From 0d2139c8c2ab5af36aa27fa553faca6b62325938 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:52:40 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a) --- tde-i18n-hi/messages/tdepim/kaddressbook.po | 3032 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 1542 insertions(+), 1490 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdepim/kaddressbook.po') diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-hi/messages/tdepim/kaddressbook.po index d9c3cd8fe9b..050e59b8487 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:55+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -14,48 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: customfieldswidget.h:159 -#, fuzzy -msgid "Custom Fields" -msgstr "ग्राहक" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "दिए गए ई-मेल पता के द्वारा सम्पर्क सम्पादक दिखाता है" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr "दिए गए यूआईडी के द्वारा सम्पर्क सम्पादक दिखाता है" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr "सिर्फ संपादन मोड पर प्रारंभ करता है" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "नए सम्पर्क के लिए संपादक प्रारंभ करता है" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "दिया गया वी-कार्ड आयात करें" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -127,6 +92,12 @@ msgstr "यह पसंदीदा पता है" msgid "New..." msgstr "नया..." +#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255 +#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "सूची मिटाएँ" + #: addresseditwidget.cpp:343 msgid "Change Type..." msgstr "क़िस्म बदलें..." @@ -1056,8 +1027,7 @@ msgstr "सम्पर्क का नाम का संपादन कर msgid "" "_: :\n" "%1:" -msgstr "" -"%1: \n" +msgstr "%1: \n" #: addresseeeditorwidget.cpp:193 #, fuzzy @@ -1075,8 +1045,7 @@ msgstr "फार्मेटेड नामः" msgid "" "_: :\n" "%1:" -msgstr "" -"%1: \n" +msgstr "%1: \n" #: addresseeeditorwidget.cpp:269 msgid "Blog feed:" @@ -1115,8 +1084,7 @@ msgstr "सहायक का नामः" msgid "" "_: :\n" "%1:" -msgstr "" -"%1: \n" +msgstr "%1: \n" #: addresseeeditorwidget.cpp:391 #, fuzzy @@ -1175,6 +1143,32 @@ msgstr "दृश्य नामः" msgid "View Type" msgstr "दृश्य क़िस्म" +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "व्यवसाय" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr "परिवार" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "शाला" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "ग्राहक" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "मित्र" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" + #: customfieldswidget.cpp:46 #, fuzzy msgid "Add Field" @@ -1247,6 +1241,11 @@ msgstr "दृश्य जोड़ें..." msgid "Remove Field..." msgstr "सूची का नया नाम..." +#: customfieldswidget.h:159 +#, fuzzy +msgid "Custom Fields" +msgstr "ग्राहक" + #: distributionlisteditor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Distribution List" @@ -1284,10 +1283,7 @@ msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:109 msgid "" "_: Formatted name, role, organization\n" -"" -"

%1

" -"

%2" -"
%3

" +"

%1

%2
%3

" msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:112 @@ -1312,14 +1308,80 @@ msgstr "नई वितरण सूची" #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose " +"another name" msgstr "" #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "Name Exists" msgstr "" +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Crypto Settings" +msgstr "फ़ॉन्ट विन्यास" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Message Preference" +msgstr "पसंदीदा इस्तेमाल करें" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Sign:" +msgstr "आकारः" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Encrypt:" +msgstr "मिश्र" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +msgid "" +"_: on \n" +"%1 on %2" +msgstr "" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "" + +#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "क्या आप सचमुच कुंजी %1 को मिटाना चाहते हैं? " + +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "मिटाना पुष्टि करें" + #: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 msgid "Email:" msgstr "ईमेलः" @@ -1369,81 +1431,283 @@ msgstr "क्या आप वाक़ई ईमेल पता %1 msgid "Confirm Remove" msgstr "मिटाने की पुष्टि करें" -#: filtereditdialog.cpp:49 -msgid "Edit Address Book Filter" -msgstr "पता पुस्तिका फ़िल्टर का संपादन करें" +#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "मिटाना पुष्टि करें" -#: filtereditdialog.cpp:131 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Category" -msgstr "श्रेणियां" +msgid "Distribution List Editor NG" +msgstr "वितरण सूची संपादक" -#: filtereditdialog.cpp:142 -msgid "Show only contacts matching the selected categories" -msgstr "सिर्फ उन्हीं सम्पर्कों को दिखाएँ जो चुने गए वर्गों में मेल खाते हों" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Distribution Lists" +msgstr "नई वितरण सूची" -#: filtereditdialog.cpp:147 -msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" -msgstr "सभी सम्पर्कों को दिखाएँ उनके अलावा जो चुने गए वर्गों में मेल खाते हों" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Add distribution list" +msgstr "नई वितरण सूची" -#: filtereditdialog.cpp:165 -msgid "Edit Address Book Filters" -msgstr "पता पुस्तिका फ़िल्टरों का संपादन करें" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Edit distribution list" +msgstr "नई वितरण सूची" -#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "जोड़ें...(&A)" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Remove distribution list" +msgstr "नई वितरण सूची" -#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "संपादन... (&E)" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "New Distribution List..." +msgstr "नई वितरण सूची" -#: filterselectionwidget.cpp:37 -msgid "Filter:" -msgstr "फ़िल्टर:" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "All Contacts" +msgstr "सभी सम्पर्क (&A)" -#: freebusywidget.cpp:41 -msgid "Location of Free/Busy information:" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:178 +#: features/distributionlistwidget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "दृश्य मिटाएँ" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:121 +msgid "Yes" msgstr "" -#: geowidget.cpp:62 -msgid "Use geo data" -msgstr "जीईओ डाटा इस्तेमाल करें" +#: features/distributionlistwidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "कोई नहीं" -#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 -msgid "Latitude:" -msgstr "अक्षांशः" +#: features/distributionlistwidget.cpp:163 +msgid "New List..." +msgstr "नई सूची..." -#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 -msgid "Longitude:" -msgstr "देशान्तरः" +#: features/distributionlistwidget.cpp:167 +msgid "Rename List..." +msgstr "सूची का नया नाम..." -#: geowidget.cpp:83 -msgid "Edit Geo Data..." -msgstr "जीईओ डाटा का संपादन करें..." +#: features/distributionlistwidget.cpp:171 +msgid "Remove List" +msgstr "सूची मिटाएँ" -#: geowidget.cpp:161 -msgid "Geo Data Input" -msgstr "जीईओ डाटा इनपुट" +#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 +msgid "Name" +msgstr "नाम" -#: geowidget.cpp:177 -msgid "Sexagesimal" -msgstr "सेक्सागेसिमल" +#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 +msgid "Email" +msgstr "ईमेल" -#: geowidget.cpp:199 -msgid "North" -msgstr "उत्तर" +#: features/distributionlistwidget.cpp:178 +msgid "Use Preferred" +msgstr "पसंदीदा इस्तेमाल करें" -#: geowidget.cpp:200 -msgid "South" -msgstr "दक्षिण" +#: features/distributionlistwidget.cpp:188 +msgid "Add Contact" +msgstr "सम्पर्क जोड़ें" -#: geowidget.cpp:220 -msgid "East" -msgstr "पूर्व" +#: features/distributionlistwidget.cpp:196 +msgid "Change Email..." +msgstr "ईमेल बदलें..." -#: geowidget.cpp:221 -msgid "West" +#: features/distributionlistwidget.cpp:200 +msgid "Remove Contact" +msgstr "कान्टेक्ट मिटाएँ" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 +msgid "New Distribution List" +msgstr "नई वितरण सूची" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:267 +#: features/distributionlistwidget.cpp:307 +msgid "Please enter name:" +msgstr "कृपया नाम भरें:" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:273 +msgid "The name already exists" +msgstr "नाम पहले से ही मौजूद है" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Rename Distribution List" +msgstr "नई वितरण सूची" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "The name already exists." +msgstr "नाम पहले से ही मौजूद है" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:346 +msgid "Delete distribution list %1?" +msgstr "वितरण सूची %1 मिटाएँ?" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "" +"एक सम्पर्क मिला\n" +"%n सम्पर्क मिलेः" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "वितरण सूची संपादक" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "ई-मेल पता चुनें" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "ईमेल पता" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "Preferred address" +msgstr "पसंदीदा पता" + +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:175 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "संपादन... (&E)" + +#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302 +#: filtereditdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "होस्ट मिटाएँ (&R)" + +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "जोड़ें...(&A)" + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Address Books" +msgstr "पता-पुस्तिका" + +#: features/resourceselection.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Add Address Book" +msgstr "पता-पुस्तिका" + +#: features/resourceselection.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "सम्पूर्ण पता पुस्तिका छापें" + +#: features/resourceselection.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Unable to create an address book of type %1." +msgstr "एक्सेस करने में अक्षम %1." + +#: features/resourceselection.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove the address book %1?" +msgstr "क्या आप सचमुच कुंजी %1 को मिटाना चाहते हैं? " + +#: features/resourceselection.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Add addressbook" +msgstr "पता-पुस्तिका" + +#: features/resourceselection.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "पता पुस्तिका फ़िल्टरों का संपादन करें" + +#: features/resourceselection.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Remove addressbook" +msgstr "पता-पुस्तिका" + +#: filtereditdialog.cpp:49 +msgid "Edit Address Book Filter" +msgstr "पता पुस्तिका फ़िल्टर का संपादन करें" + +#: filtereditdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "श्रेणियां" + +#: filtereditdialog.cpp:142 +msgid "Show only contacts matching the selected categories" +msgstr "सिर्फ उन्हीं सम्पर्कों को दिखाएँ जो चुने गए वर्गों में मेल खाते हों" + +#: filtereditdialog.cpp:147 +msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" +msgstr "सभी सम्पर्कों को दिखाएँ उनके अलावा जो चुने गए वर्गों में मेल खाते हों" + +#: filtereditdialog.cpp:165 +msgid "Edit Address Book Filters" +msgstr "पता पुस्तिका फ़िल्टरों का संपादन करें" + +#: filterselectionwidget.cpp:37 +msgid "Filter:" +msgstr "फ़िल्टर:" + +#: freebusywidget.cpp:41 +msgid "Location of Free/Busy information:" +msgstr "" + +#: geowidget.cpp:62 +msgid "Use geo data" +msgstr "जीईओ डाटा इस्तेमाल करें" + +#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 +msgid "Latitude:" +msgstr "अक्षांशः" + +#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 +msgid "Longitude:" +msgstr "देशान्तरः" + +#: geowidget.cpp:83 +msgid "Edit Geo Data..." +msgstr "जीईओ डाटा का संपादन करें..." + +#: geowidget.cpp:161 +msgid "Geo Data Input" +msgstr "जीईओ डाटा इनपुट" + +#: geowidget.cpp:177 +msgid "Sexagesimal" +msgstr "सेक्सागेसिमल" + +#: geowidget.cpp:199 +msgid "North" +msgstr "उत्तर" + +#: geowidget.cpp:200 +msgid "South" +msgstr "दक्षिण" + +#: geowidget.cpp:220 +msgid "East" +msgstr "पूर्व" + +#: geowidget.cpp:221 +msgid "West" msgstr "पश्चिम" #: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 @@ -1479,15 +1743,13 @@ msgstr "ढूंढें:" #: incsearchwidget.cpp:59 msgid "" -"The incremental search" -"

Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." +"The incremental search

Enter some text here will start the search for the " +"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, " +"which will be used for matching, depends on the field selection." msgstr "" -"बढ़ते क्रम में ढूंढें" -"

यहाँ कोई पाठ भरने पर सम्पर्कों को ढूंढना प्रारंभ होगा, जो कि ढूंढने के " -"प्रतिमान से अच्छी तरह मेल ख़ाता हो. सम्पर्क का भाग जो कि जोड़ मिलाने के लिए " -"उपयोगी है, फील्ड चयन पर निर्भर करता है." +"बढ़ते क्रम में ढूंढें

यहाँ कोई पाठ भरने पर सम्पर्कों को ढूंढना प्रारंभ होगा, जो कि ढूंढने के " +"प्रतिमान से अच्छी तरह मेल ख़ाता हो. सम्पर्क का भाग जो कि जोड़ मिलाने के लिए उपयोगी है, " +"फील्ड चयन पर निर्भर करता है." #: incsearchwidget.cpp:63 msgid "" @@ -1502,9 +1764,7 @@ msgstr "बढ़ते क्रम में खोज फील्ड चु #: incsearchwidget.cpp:72 msgid "" "Here you can choose the field, which shall be used for incremental search." -msgstr "" -"यहाँ आप फील्ड चुन सकते हैं, जो कि बढ़ते क्रम में ढूंढने के लिए उपयोग में लिया " -"जाएगा." +msgstr "यहाँ आप फील्ड चुन सकते हैं, जो कि बढ़ते क्रम में ढूंढने के लिए उपयोग में लिया जाएगा." #: incsearchwidget.cpp:118 #, fuzzy @@ -1616,8 +1876,8 @@ msgstr "क्या आप सचमुच कुंजी %1 को #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this contact from your addressbook?" -"
Note:The contact will be also removed from all distribution " -"lists.
\n" +"
Note:The contact will be also removed from all distribution lists." +"
\n" "Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" "
Note:The contacts will be also removed from all distribution " "lists.
" @@ -1631,8 +1891,7 @@ msgstr "कृपया सिर्फ एक सम्पर्क चुन msgid "" "Do you really want to use %1 as your new personal contact?" msgstr "" -"क्या आप सचमुच %1 का उपयोग एक नए निजी सम्पर्क के रूप में करना चाहते " -"हैं?" +"क्या आप सचमुच %1 का उपयोग एक नए निजी सम्पर्क के रूप में करना चाहते हैं?" #: kabcore.cpp:643 #, fuzzy @@ -1643,10 +1902,6 @@ msgstr "उपयोक्ता पहचान" msgid "Do Not Use" msgstr "" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 -msgid "New Distribution List" -msgstr "नई वितरण सूची" - #: kabcore.cpp:723 #, fuzzy msgid "New Distribution List (%1)" @@ -1665,11 +1920,11 @@ msgstr "एक्सेस करने में अक्षम %1. #: kabcore.cpp:1021 #, fuzzy msgid "" -"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator " +"or distributor for more information." msgstr "" -"आपके केडीई संस्थापन में एलडीएपी समर्थन नहीं है, अधिक जानकारी के लिए कृपया अपने " -"प्रशासक या वितरक से पूछें!" +"आपके केडीई संस्थापन में एलडीएपी समर्थन नहीं है, अधिक जानकारी के लिए कृपया अपने प्रशासक या " +"वितरक से पूछें!" #: kabcore.cpp:1023 #, fuzzy @@ -1690,6 +1945,11 @@ msgstr "छपाई पता" msgid "Contacts" msgstr "सम्पर्क" +#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "जोड़ें..." + #: kabcore.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Add contacts to the distribution list" @@ -1697,9 +1957,9 @@ msgstr "नई वितरण सूची" #: kabcore.cpp:1244 msgid "" -"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " -"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " -"contacts to this distribution list." +"Click this button if you want to add more contacts to the current " +"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of " +"existing contacts to this distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1256 @@ -1709,8 +1969,8 @@ msgstr "नई वितरण सूची" #: kabcore.cpp:1258 msgid "" -"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " -"distribution list." +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the " +"current distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1320 @@ -1737,13 +1997,11 @@ msgstr "नया सम्पर्क... (&N)" #: kabcore.cpp:1332 #, fuzzy msgid "" -"Create a new contact" -"

You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Create a new contact

You will be presented with a dialog where you can add " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"नया सम्पर्क बनाएँ" -"

आपको एक संवाद प्रस्तुत किया जाएगा जहाँ आप किसी व्यक्ति के डाटा को उसके पता " -"तथा दूरभाष क्रमांक सहित जोड़ सकेंगे." +"नया सम्पर्क बनाएँ

आपको एक संवाद प्रस्तुत किया जाएगा जहाँ आप किसी व्यक्ति के डाटा को " +"उसके पता तथा दूरभाष क्रमांक सहित जोड़ सकेंगे." #: kabcore.cpp:1334 #, fuzzy @@ -1753,13 +2011,11 @@ msgstr "नई वितरण सूची" #: kabcore.cpp:1336 #, fuzzy msgid "" -"Create a new distribution list" -"

You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." +"Create a new distribution list

You will be presented with a dialog where " +"you can create a new distribution list." msgstr "" -"सम्पर्क फ़िल्टर सम्पादित करें" -"

आपको एक संवाद प्रस्तुत किया जाएगा, जहाँ आप फ़िल्टर्स जोड़, मिटा या संपादित " -"कर सकेंगे." +"सम्पर्क फ़िल्टर सम्पादित करें

आपको एक संवाद प्रस्तुत किया जाएगा, जहाँ आप फ़िल्टर्स जोड़, " +"मिटा या संपादित कर सकेंगे." #: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." @@ -1785,13 +2041,11 @@ msgstr "सम्पर्क का संपादन करें... (&E)" #: kabcore.cpp:1351 #, fuzzy msgid "" -"Edit a contact" -"

You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Edit a contact

You will be presented with a dialog where you can change " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" -"सम्पर्क सम्पादित करें" -"

आपको एक संवाद प्रस्तुत किया जाएगा जहाँ आप किसी व्यक्ति के डाटा को उसके पता " -"तथा दूरभाष क्रमांक सहित संपादित कर सकेंगे." +"सम्पर्क सम्पादित करें

आपको एक संवाद प्रस्तुत किया जाएगा जहाँ आप किसी व्यक्ति के डाटा को " +"उसके पता तथा दूरभाष क्रमांक सहित संपादित कर सकेंगे." #: kabcore.cpp:1353 #, fuzzy @@ -1801,20 +2055,16 @@ msgstr "सम्पर्क सम्पादक सम्मिलित क #: kabcore.cpp:1362 msgid "" "Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." -msgstr "" -"मौज़ूदा चुने गए सम्पर्कों को तंत्र क्लिपबोर्ड में वी-कार्ड फॉर्मेट में नक़ल " -"करें." +msgstr "मौज़ूदा चुने गए सम्पर्कों को तंत्र क्लिपबोर्ड में वी-कार्ड फॉर्मेट में नक़ल करें." #: kabcore.cpp:1363 msgid "" "Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." -msgstr "" -"मौज़ूदा चुने गए सम्पर्कों को तंत्र क्लिपबोर्ड में वी-कार्ड फॉर्मेट में काटें." +msgstr "मौज़ूदा चुने गए सम्पर्कों को तंत्र क्लिपबोर्ड में वी-कार्ड फॉर्मेट में काटें." #: kabcore.cpp:1364 msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." -msgstr "" -"पूर्व में काटे या नक़ल किए गए सम्पर्कों को क्लिपबोर्ड में से यहाँ चिपकाएँ." +msgstr "पूर्व में काटे या नक़ल किए गए सम्पर्कों को क्लिपबोर्ड में से यहाँ चिपकाएँ." #: kabcore.cpp:1365 msgid "Selects all visible contacts from current view." @@ -1836,13 +2086,11 @@ msgstr "नया सम्पर्क... (&N)" #: kabcore.cpp:1378 #, fuzzy msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"

You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." +"Store a contact in a different Addressbook

You will be presented with a " +"dialog where you can select a new storage place for this contact." msgstr "" -"सम्पर्क फ़िल्टर सम्पादित करें" -"

आपको एक संवाद प्रस्तुत किया जाएगा, जहाँ आप फ़िल्टर्स जोड़, मिटा या संपादित " -"कर सकेंगे." +"सम्पर्क फ़िल्टर सम्पादित करें

आपको एक संवाद प्रस्तुत किया जाएगा, जहाँ आप फ़िल्टर्स जोड़, " +"मिटा या संपादित कर सकेंगे." #: kabcore.cpp:1381 #, fuzzy @@ -1885,8 +2133,8 @@ msgid "" "You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " "configure KAddressBook." msgstr "" -"आपको एक संवाद प्रस्तुत किया जाएगा, जो आपको के-एड्रेस-बुक की समस्त संभावनाओं को " -"कॉन्फ़िगर करने देगा." +"आपको एक संवाद प्रस्तुत किया जाएगा, जो आपको के-एड्रेस-बुक की समस्त संभावनाओं को कॉन्फ़िगर " +"करने देगा." #: kabcore.cpp:1409 msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." @@ -1894,13 +2142,13 @@ msgstr "एलडीएपी डिरेक्ट्री में लुक #: kabcore.cpp:1411 msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"

You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." +"Search for contacts on a LDAP server

You will be presented with a dialog, " +"where you can search for contacts and select the ones you want to add to " +"your local address book." msgstr "" -"एलडीएपी सर्वर पर सम्पर्कों के लिए ढूंढें" -"

आपको एक संवाद प्रस्तुत किया जाएगा, जहाँ आप सम्पर्कों के लिए ढूंढ सकेंगे तथा " -"उन्हें चुन सकेंगे जिन्हें आप अपने स्थानीय पता पुस्तिका में जोड़ना चाहते हैं." +"एलडीएपी सर्वर पर सम्पर्कों के लिए ढूंढें

आपको एक संवाद प्रस्तुत किया जाएगा, जहाँ आप " +"सम्पर्कों के लिए ढूंढ सकेंगे तथा उन्हें चुन सकेंगे जिन्हें आप अपने स्थानीय पता पुस्तिका में जोड़ना " +"चाहते हैं." #: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" @@ -1909,13 +2157,12 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1416 #, fuzzy msgid "" -"Set the personal contact" -"

The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." +"Set the personal contact

The data of this contact will be used in many " +"other TDE applications, so you do not have to input your personal data " +"several times." msgstr "" -"निजी सम्पर्क नियत करें" -"

इस सम्पर्क का डाटा अन्य बहुत से केडीई अनुप्रयोगों में भी उपयोग में आएगा, अतः " -"आपको निजी डाटा बार-बार भरने की ज़रूरत नहीं होगी." +"निजी सम्पर्क नियत करें

इस सम्पर्क का डाटा अन्य बहुत से केडीई अनुप्रयोगों में भी उपयोग में " +"आएगा, अतः आपको निजी डाटा बार-बार भरने की ज़रूरत नहीं होगी." #: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -1953,13 +2200,11 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1632 msgid "" "_n: Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " -"list?" -"
Note:The contact will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.
\n" +"list?
Note:The contact will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.\n" "Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " -"list?" -"
Note:The contacts will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.
" +"list?
Note:The contacts will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1732 @@ -1967,6 +2212,30 @@ msgstr "" msgid "Distribution List: %1" msgstr "नई वितरण सूची" +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "दिए गए ई-मेल पता के द्वारा सम्पर्क सम्पादक दिखाता है" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr "दिए गए यूआईडी के द्वारा सम्पर्क सम्पादक दिखाता है" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr "सिर्फ संपादन मोड पर प्रारंभ करता है" + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "नए सम्पर्क के लिए संपादक प्रारंभ करता है" + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "दिया गया वी-कार्ड आयात करें" + #: kaddressbookmain.cpp:44 msgid "Address Book Browser" msgstr "पता पुस्तिका ब्राउज़र" @@ -1976,8 +2245,8 @@ msgid "" "You will be presented with a dialog, where you can configure the application " "wide shortcuts." msgstr "" -"आपको एक संवाद प्रस्तुत किया जाएगा, जहाँ आप अनुप्रयोग विस्तृत शॉर्टकट्स को " -"कॉन्फ़िगर कर सकेंगे." +"आपको एक संवाद प्रस्तुत किया जाएगा, जहाँ आप अनुप्रयोग विस्तृत शॉर्टकट्स को कॉन्फ़िगर कर " +"सकेंगे." #: keywidget.cpp:47 msgid "Keys:" @@ -2011,11 +2280,6 @@ msgstr "शीर्षक" msgid "Full Name" msgstr "पूरा नाम" -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "ईमेल" - #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 #: ldapsearchdialog.cpp:369 msgid "Home Number" @@ -2093,10 +2357,9 @@ msgid "" "in" msgstr "" -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "नाम" +#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388 +msgid "Stop" +msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 #, fuzzy @@ -2116,6 +2379,11 @@ msgstr "सम्पर्क" msgid "Starts With" msgstr "" +#: ldapsearchdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "सभी अचयनित" + #: ldapsearchdialog.cpp:207 msgid "Unselect All" msgstr "सभी अचयनित" @@ -2286,300 +2554,249 @@ msgstr "यह पसंदीदा दूरभाष क्रमांक msgid "Types" msgstr "क़िस्म" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New" -msgstr "नया..." - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "आयात (&I)" +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "विस्तृत छपाई शैली - शक्ल-सूरत" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "निर्यात (&E)" +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "फ़ॉन्ट्स तथा रंग विन्यास किया जा रहा है" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "औज़ार" +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "हाशिया तथा जगह विन्यास किया जा रहा है" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "सम्पर्क औज़ार पट्टी" +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "छपाई में" -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "" +#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 +msgid "Done" +msgstr "सम्पन्न" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "" +#: printing/detailledstyle.cpp:288 +msgid "Detailed Style" +msgstr "विस्तृत शैली" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:251 +msgid "Email address:" +msgstr "ई-मेल पताः" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:252 +msgid "Email addresses:" +msgstr "ईमेल पताः" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"
The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:264 +msgid "Telephone:" +msgstr "दूरभाषः" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:265 +msgid "Telephones:" +msgstr "दूरभाषः" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:282 +msgid "Web page:" +msgstr "वेब पृष्ठः" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 +msgid "Address:" +msgstr "पताः" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 +msgid "Addresses:" +msgstr "पताः" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:380 +msgid "Domestic Address" +msgstr "घरेलू पता" -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Note: Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" +#: printing/kabentrypainter.cpp:383 +msgid "International Address" +msgstr "अंतर्राष्ट्रीय पता" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "शक्ल-सूरत पृष्ठ" +#: printing/kabentrypainter.cpp:389 +msgid "Parcel Address" +msgstr "पार्सल पता" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "विस्तृत छपाई शैली - शक्ल-सूरत" +#: printing/kabentrypainter.cpp:392 +msgid "Home Address" +msgstr "घर का पता" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "फ़ॉन्ट विन्यास" +#: printing/kabentrypainter.cpp:395 +msgid "Work Address" +msgstr "आफिस का पता" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard TDE fonts" -msgstr "मानक केडीई फ़ॉन्ट्स इस्तेमाल करें" +#: printing/kabentrypainter.cpp:399 +msgid "Preferred Address" +msgstr "पसंदीदा पता" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "विवरण फ़ॉन्टः" +#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 +msgid "(Deliver to:)" +msgstr "(को प्रेषित करें:)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "आकारः" +#: printing/mikesstyle.cpp:76 +msgid "Preparing" +msgstr "बनाया जा रहा है" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "बाडी फ़ॉन्टः" +#: printing/mikesstyle.cpp:207 +msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" +msgstr "के-एड्रेस-बुक द्वारा %1 पर मुद्रित किया (http://www.kde.org)" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "स्थिर फ़ॉन्टः" +#: printing/mikesstyle.cpp:259 +msgid "Mike's Printing Style" +msgstr "माइक की छपाई शैली" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "सम्पर्क शीर्ष-सूचना फ़ॉन्ट:" +#: printing/printingwizard.cpp:63 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "छपाई के लिए सम्पर्क चुनें" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "प्रमुख खबरें:" +#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "छपाई शैली चुनें" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "सम्पर्क शीर्ष-सूचनाएँ" +#: printing/printingwizard.cpp:154 +msgid "Print Progress" +msgstr "छपाई प्रगति" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "रंगीन शीर्ष-सूचनाएँ इस्तेमाल करें" +#: printing/printprogress.cpp:40 +msgid "Printing: Progress" +msgstr "छपाईः प्रगति" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "हेडलाइन पृष्ठभूमि रंगः" +#: printing/printprogress.cpp:63 +msgid "Progress" +msgstr "प्रगति" -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "पाठ पृष्ठभूमि रंगः" +#: printing/selectionpage.cpp:44 +msgid "Choose Which Contacts to Print" +msgstr "चुनें कि कौन सा सम्पर्क मुद्रित करना है" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "नए पते के लिए स्वचलित नाम पार्सिंग" +#: printing/selectionpage.cpp:49 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "आप कौन से सम्पर्क मुद्रित करना चाहते हैं?" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "दूरभाषः" +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "सभी सम्पर्क (&A)" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "फ़ैक्सः" +#: printing/selectionpage.cpp:63 +msgid "Print the entire address book" +msgstr "सम्पूर्ण पता पुस्तिका छापें" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "" +#: printing/selectionpage.cpp:66 +msgid "&Selected contacts" +msgstr "चुने गए सम्पर्क (&S)" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +#: printing/selectionpage.cpp:67 +msgid "" +"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." msgstr "" +"के-एड्रेस-बुक में सिर्फ मुद्रित सम्पर्क ही चुने गए हैं.\n" +"यदि सम्पर्क चयनित किए जाएंगे तो यह विकल्प अक्षम रहेगा." -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "केडीई एकल क्लिक को सम्मान दें" +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "सम्पर्क जोड़ मिलाने का फ़िल्टर (&f)" -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format +#: printing/selectionpage.cpp:72 +#, fuzzy msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +"Only print contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters." msgstr "" +"चुने गए फ़िल्टर में सिर्फ निर्यात सम्पर्क ही मेल खा रहे हैं.\n" +"यदि आपने कोई फ़िल्टर पारिभाषित नहीं किया है तो यह विकल्प अक्षम रहेगा." -#: soundwidget.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Play" -msgstr "बजाएँ..." - -#: soundwidget.cpp:61 -msgid "Store as URL" -msgstr "यूआरएल जैसे भंडारित करें" +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "वर्ग सदस्य (&m)" -#: soundwidget.cpp:80 +#: printing/selectionpage.cpp:77 msgid "" -"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " -"clarify the pronunciation." +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." msgstr "" -#: soundwidget.cpp:81 -msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." +#: printing/selectionpage.cpp:82 +msgid "Select a filter to decide which contacts to print." msgstr "" -#: undocmds.cpp:58 +#: printing/selectionpage.cpp:88 +msgid "Check the categories whose members you want to print." +msgstr "" + +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "आरोहण" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "अवरोहण" + +#: printing/stylepage.cpp:57 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(कोई पूर्वावलोकन उपलब्ध नहीं.)" + +#: printing/stylepage.cpp:118 +msgid "" +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." +msgstr "" + +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "क्रमबद्ध करने में" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "मापदण्डः" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "अनुक्रमः" + +#: printing/stylepage.cpp:143 +msgid "Print Style" +msgstr "छपाई क़िस्म" + +#: soundwidget.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "बजाएँ..." + +#: soundwidget.cpp:61 +msgid "Store as URL" +msgstr "यूआरएल जैसे भंडारित करें" + +#: soundwidget.cpp:80 +msgid "" +"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " +"clarify the pronunciation." +msgstr "" + +#: soundwidget.cpp:81 +msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." +msgstr "" + +#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One contact found:\n" +"%n contacts found:" +msgstr "" +"एक सम्पर्क मिला\n" +"%n सम्पर्क मिलेः" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: undocmds.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Delete Contact\n" @@ -2644,14 +2861,13 @@ msgstr "चुने गए फील्ड्सः (&S)" #: viewconfigurefilterpage.cpp:46 msgid "" "The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." +"feature allows you to configure views that only interact with certain types " +"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter " +"can be changed at anytime." msgstr "" -"जब भी यह दृश्य प्रदर्शित होगा, डिफ़ॉल्ट फ़िल्टर सक्रिय होगा. यह विशेषता आपको " -"दृश्यों को कॉन्फ़िगर करने देता है जो कि फ़िल्टर आधारित कुछ विशेष प्रकार की " -"जानकारियों से इंटरेक्ट करता है. एक बार जब दृश्य सक्रिय कर दिया जाता है, फ़िल्टर " -"किसी भी समय बदला जा सकता है." +"जब भी यह दृश्य प्रदर्शित होगा, डिफ़ॉल्ट फ़िल्टर सक्रिय होगा. यह विशेषता आपको दृश्यों को " +"कॉन्फ़िगर करने देता है जो कि फ़िल्टर आधारित कुछ विशेष प्रकार की जानकारियों से इंटरेक्ट करता " +"है. एक बार जब दृश्य सक्रिय कर दिया जाता है, फ़िल्टर किसी भी समय बदला जा सकता है." #: viewconfigurefilterpage.cpp:57 msgid "No default filter" @@ -2681,10 +2897,6 @@ msgstr "परिवर्धित दृश्य:" msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" msgstr "क्या आप वाक़ई दृश्य %1को मिटाना चाहते हैं?" -#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "मिटाना पुष्टि करें" - #: viewmanager.cpp:429 #, c-format msgid "" @@ -2698,6 +2910,11 @@ msgstr "" msgid "Import Contacts?" msgstr "सम्पर्क आयात करें?" +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "आयात (&I)" + #: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 #, fuzzy msgid "Do Not Import" @@ -2724,8 +2941,8 @@ msgstr "परिवर्धित दृश्य..." #: viewmanager.cpp:579 msgid "" "By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be " +"shown or hidden in the addressbook like the name for example." msgstr "" #: viewmanager.cpp:581 @@ -2747,8 +2964,7 @@ msgstr "दृश्य मिटाएँ" msgid "" "By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " "before." -msgstr "" -"इस बटन को दबा कर आप उस वास्तविक दृश्य को मिटा सकते हैं जिसे आपने पहले जोड़ा है." +msgstr "इस बटन को दबा कर आप उस वास्तविक दृश्य को मिटा सकते हैं जिसे आपने पहले जोड़ा है." #: viewmanager.cpp:591 msgid "Refresh View" @@ -2764,1293 +2980,1082 @@ msgstr "फ़िल्टरों का संपादन करें... (& #: viewmanager.cpp:599 msgid "" -"Edit the contact filters" -"

You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." +"Edit the contact filters

You will be presented with a dialog, where you " +"can add, remove and edit filters." msgstr "" -"सम्पर्क फ़िल्टर सम्पादित करें" -"

आपको एक संवाद प्रस्तुत किया जाएगा, जहाँ आप फ़िल्टर्स जोड़, मिटा या संपादित " -"कर सकेंगे." +"सम्पर्क फ़िल्टर सम्पादित करें

आपको एक संवाद प्रस्तुत किया जाएगा, जहाँ आप फ़िल्टर्स जोड़, " +"मिटा या संपादित कर सकेंगे." -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "No import plugin available for %1." -msgstr " %1 के लिए कोई आयात प्लगइन उपलब्ध नहीं." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 +msgid "Look & Feel" +msgstr "रूप व आकार" -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "No export plugin available for %1." -msgstr " %1 के लिए कोई निर्यात प्लगइन उपलब्ध नहीं." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:95 +msgid "Background Color" +msgstr "पृष्ठभूमि रंग" -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "सम्पर्क निर्यात करने में असफल." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:98 +msgid "Text Color" +msgstr "पाठ रंग" -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "चुनें कि कौन सा सम्पर्क निर्यात करना है" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:101 +msgid "Header, Border & Separator Color" +msgstr "शीर्ष-सूचना, हाशिया व सेपरेटर रंग" -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "आरोहण" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:104 +msgid "Header Text Color" +msgstr "शीर्षक पाठ रंग" -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "अवरोहण" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:107 +msgid "Highlight Color" +msgstr "उभारने का रंग" -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "आप कौन सा सम्पर्क निर्यात करना चाहते हैं?" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:110 +msgid "Highlighted Text Color" +msgstr "उभरा पाठ रंग" -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "चयन" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:204 +msgid "General" +msgstr "साधारण" -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "सभी सम्पर्क (&A)" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:206 +msgid "Draw &separators" +msgstr "विभाजक आरेखित करें (&s)" -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "सम्पूर्ण पता पुस्तिका निर्यात करें" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:209 +msgid "Separator &width:" +msgstr "विभाजक की चौड़ाईः (&w)" -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:214 +msgid "&Padding:" +msgstr "पैडिंगः (&P)" -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"के-एड्रेस-बुक में सिर्फ निर्यात सम्पर्क ही चुने गए हैं.\n" -"यदि सम्पर्क चयनित किए जाएंगे तो यह विकल्प अक्षम रहेगा." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:218 +msgid "Cards" +msgstr "कार्ड्स" -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "सम्पर्क जोड़ मिलाने का फ़िल्टर (&f)" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:221 +msgid "&Margin:" +msgstr "हाशिया: (&M)" -#: xxportselectdialog.cpp:206 -#, fuzzy +#: views/configurecardviewdialog.cpp:225 +msgid "Draw &borders" +msgstr "बार्डर आरेखित करें (&b)" + +#: views/configurecardviewdialog.cpp:230 msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the " +"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space " +"between the focus rectangle and the item data." msgstr "" -"चुने गए फ़िल्टर में सिर्फ निर्यात सम्पर्क ही मेल खा रहे हैं.\n" -"यदि आपने कोई फ़िल्टर पारिभाषित नहीं किया है तो यह विकल्प अक्षम रहेगा." -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "वर्ग सदस्य (&m)" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 +#: views/configurecardviewdialog.cpp:235 msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." +"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " +"anything else: the view borders, other items or column separators." msgstr "" -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "" -"कौन सा सम्पर्क निर्यात करना चाहते हैं यह निर्णय करने के लिए फ़िल्टर चुनें." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:239 +msgid "Sets the width of column separators" +msgstr "स्तम्भ सेपरेटर्स की चौड़ाई नियत करे" -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "वर्ग चुनें जिसके सदस्यों को आप निर्यात करना चाहते हैं." +#: views/configurecardviewdialog.cpp:242 +msgid "&Layout" +msgstr "ख़ाका (&L)" -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "क्रमबद्ध करने में" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:248 +msgid "&Enable custom colors" +msgstr "मनपसंद रंग सक्षम करें (&E)" -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "मापदण्डः" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:251 +msgid "&Colors" +msgstr "रंग (&C)" -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "अनुक्रमः" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:254 +msgid "" +"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." +msgstr "" -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "व्यवसाय" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:258 +msgid "" +"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " +"strings in the view." +msgstr "" -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "परिवार" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:267 +msgid "&Enable custom fonts" +msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट्स सक्षम करें (&E)" -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "शाला" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:275 +msgid "&Text font:" +msgstr "पाठ फ़ॉन्टः (&T)" -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "ग्राहक" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285 +msgid "Choose..." +msgstr "चुनें..." -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "मित्र" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:282 +msgid "&Header font:" +msgstr "शीर्षक फ़ॉन्ट: (&H)" -#: common/locationmap.cpp:77 +#: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." +"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " +"header and normal style for the data." msgstr "" -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Crypto Settings" -msgstr "फ़ॉन्ट विन्यास" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:297 +msgid "&Fonts" msgstr "" -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:304 +msgid "Show &empty fields" +msgstr "खाली फील्ड्स दिखाएँ (&e)" -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:305 +msgid "Show field &labels" +msgstr "फील्ड लेबल्स दिखाएँ (&l)" -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Message Preference" -msgstr "पसंदीदा इस्तेमाल करें" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:309 +msgid "Be&havior" +msgstr "बर्ताव (&h)" -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Sign:" -msgstr "आकारः" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:117 +msgid "Row Separator" +msgstr "पंक्ति विभाजक" -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Encrypt:" -msgstr "मिश्र" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:120 +msgid "Alternating backgrounds" +msgstr "एकान्तरित पृष्ठभूमि" -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 -msgid "" -"_: on \n" -"%1 on %2" -msgstr "" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:122 +msgid "Single line" +msgstr "एकल पंक्ति" -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:129 +msgid "Enable background image:" +msgstr "पृष्ठभूमि छवि सक्षम करें:" -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" +#: views/configuretableviewdialog.cpp:142 +msgid "Enable contact tooltips" +msgstr "सम्पर्क औज़ार-नुस्ख़ा सक्षम करें" + +#: views/configuretableviewdialog.cpp:146 +msgid "Show instant messaging presence" msgstr "" -#: editors/imeditorwidget.cpp:425 -#, fuzzy, c-format +#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "क्या आप सचमुच कुंजी %1 को मिटाना चाहते हैं? " - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "वितरण सूची संपादक" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Distribution Lists" -msgstr "नई वितरण सूची" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Add distribution list" -msgstr "नई वितरण सूची" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Edit distribution list" -msgstr "नई वितरण सूची" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Remove distribution list" -msgstr "नई वितरण सूची" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "New Distribution List..." -msgstr "नई वितरण सूची" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "All Contacts" -msgstr "सभी सम्पर्क (&A)" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "नई सूची..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "सूची का नया नाम..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "सूची मिटाएँ" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "पसंदीदा इस्तेमाल करें" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "सम्पर्क जोड़ें" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "ईमेल बदलें..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "कान्टेक्ट मिटाएँ" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "कृपया नाम भरें:" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "नाम पहले से ही मौजूद है" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "नई वितरण सूची" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "The name already exists." -msgstr "नाम पहले से ही मौजूद है" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "Delete distribution list %1?" -msgstr "वितरण सूची %1 मिटाएँ?" +"_: label: value\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, fuzzy, c-format +#: views/contactlistview.cpp:95 msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "" -"एक सम्पर्क मिला\n" -"%n सम्पर्क मिलेः" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "वितरण सूची संपादक" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "ई-मेल पता चुनें" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "ईमेल पता" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -#, fuzzy -msgid "Preferred address" -msgstr "पसंदीदा पता" +"_: label: value\n" +"%1: \n" +msgstr "%1: \n" -#: features/resourceselection.cpp:172 -msgid "Re&load" -msgstr "" +#: views/kaddressbookcardview.cpp:51 +msgid "Card" +msgstr "कार्ड" -#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 -#: features/resourceselection.cpp:515 -#, fuzzy -msgid "Address Books" -msgstr "पता-पुस्तिका" +#: views/kaddressbookcardview.cpp:53 +msgid "Rolodex style cards represent contacts." +msgstr "रोलोडेक्स शैली के कार्ड सम्पर्कों का प्रतिनिधित्व करें." -#: features/resourceselection.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Add Address Book" -msgstr "पता-पुस्तिका" +#: views/kaddressbookiconview.cpp:50 +msgid "Icon" +msgstr "प्रतीक" -#: features/resourceselection.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "सम्पूर्ण पता पुस्तिका छापें" +#: views/kaddressbookiconview.cpp:52 +msgid "Icons represent contacts. Very simple view." +msgstr "प्रतीक सम्पर्कों का प्रतिनिधित्व करें. बहुत सादा दृश्य." -#: features/resourceselection.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Unable to create an address book of type %1." -msgstr "एक्सेस करने में अक्षम %1." +#: views/kaddressbooktableview.cpp:69 +msgid "Table" +msgstr "टेबल" -#: features/resourceselection.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to remove the address book %1?" -msgstr "क्या आप सचमुच कुंजी %1 को मिटाना चाहते हैं? " +#: views/kaddressbooktableview.cpp:71 +msgid "" +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of " +"the contact." +msgstr "टेबुलाकार में सम्पर्कों की सूची. टेबल की प्रत्येक कोशिका सम्पर्क का एक फील्ड रखता है." -#: features/resourceselection.cpp:500 +#: views/kaddressbooktableview.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Add addressbook" -msgstr "पता-पुस्तिका" +msgid "Presence" +msgstr "ग्रीस" -#: features/resourceselection.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "पता पुस्तिका फ़िल्टरों का संपादन करें" +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 +msgid "Export Bookmarks Menu..." +msgstr "पसंद मेन्यू निर्यात करें..." -#: features/resourceselection.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Remove addressbook" +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 +msgid "AddressBook" msgstr "पता-पुस्तिका" -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "फ़ॉन्ट्स तथा रंग विन्यास किया जा रहा है" - -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "हाशिया तथा जगह विन्यास किया जा रहा है" - -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "छपाई में" - -#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 -msgid "Done" -msgstr "सम्पन्न" - -#: printing/detailledstyle.cpp:288 -msgid "Detailed Style" -msgstr "विस्तृत शैली" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:251 -msgid "Email address:" -msgstr "ई-मेल पताः" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:252 -msgid "Email addresses:" -msgstr "ईमेल पताः" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:264 -msgid "Telephone:" -msgstr "दूरभाषः" - -#: printing/kabentrypainter.cpp:265 -msgid "Telephones:" -msgstr "दूरभाषः" +#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 +msgid "Addressbook Bookmarks" +msgstr "पता पुस्तिका पसंद" -#: printing/kabentrypainter.cpp:282 -msgid "Web page:" -msgstr "वेब पृष्ठः" +#: xxport/csv_xxport.cpp:42 +msgid "Import CSV List..." +msgstr "सीएसवी सूची आयात करें..." -#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367 -msgid "Address:" -msgstr "पताः" +#: xxport/csv_xxport.cpp:43 +msgid "Export CSV List..." +msgstr "सीएसवी सूची निर्यात करें..." -#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368 -msgid "Addresses:" -msgstr "पताः" +#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861 +#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:318 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "" -#: printing/kabentrypainter.cpp:380 -msgid "Domestic Address" -msgstr "घरेलू पता" +#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108 +msgid "Unable to open file %1.%2." +msgstr "फ़ाइल खोलने में अक्षमः %1.%2." -#: printing/kabentrypainter.cpp:383 -msgid "International Address" -msgstr "अंतर्राष्ट्रीय पता" +#: xxport/csv_xxport.cpp:81 +msgid "The contacts have been exported successfully." +msgstr "सम्पर्कों को सफलता पूर्वक निर्यात किया गया." -#: printing/kabentrypainter.cpp:389 -msgid "Parcel Address" -msgstr "पार्सल पता" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:55 +msgid "CSV Import Dialog" +msgstr "सीएसवी आयात संवाद" -#: printing/kabentrypainter.cpp:392 -msgid "Home Address" -msgstr "घर का पता" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:166 +msgid "Importing contacts" +msgstr "सम्पर्क आयात किया जा रहा है" -#: printing/kabentrypainter.cpp:395 -msgid "Work Address" -msgstr "आफिस का पता" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:375 +msgid "File to import:" +msgstr "आयात के लिए फ़ाइल:" -#: printing/kabentrypainter.cpp:399 -msgid "Preferred Address" -msgstr "पसंदीदा पता" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:385 +msgid "Delimiter" +msgstr "डेलिमिटर" -#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477 -msgid "(Deliver to:)" -msgstr "(को प्रेषित करें:)" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:393 +msgid "Comma" +msgstr "विराम चिह्न" -#: printing/mikesstyle.cpp:76 -msgid "Preparing" -msgstr "बनाया जा रहा है" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:397 +msgid "Semicolon" +msgstr "सेमी-कॉलन" -#: printing/mikesstyle.cpp:207 -msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)" -msgstr "के-एड्रेस-बुक द्वारा %1 पर मुद्रित किया (http://www.kde.org)" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:400 +msgid "Tabulator" +msgstr "टेबुलेटर" -#: printing/mikesstyle.cpp:259 -msgid "Mike's Printing Style" -msgstr "माइक की छपाई शैली" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:403 +msgid "Space" +msgstr "खाली जगह" -#: printing/printingwizard.cpp:63 -msgid "Choose Contacts to Print" -msgstr "छपाई के लिए सम्पर्क चुनें" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:406 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" -#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113 -msgid "Choose Printing Style" -msgstr "छपाई शैली चुनें" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:413 +msgid "1" +msgstr "1" -#: printing/printingwizard.cpp:154 -msgid "Print Progress" -msgstr "छपाई प्रगति" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:417 +msgid "\"" +msgstr "\"" -#: printing/printprogress.cpp:40 -msgid "Printing: Progress" -msgstr "छपाईः प्रगति" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:418 +msgid "'" +msgstr "'" -#: printing/printprogress.cpp:63 -msgid "Progress" -msgstr "प्रगति" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:424 +msgid "" +"

  • y: year with 2 digits
  • Y: year with 4 digits
  • m: month " +"with 1 or 2 digits
  • M: month with 2 digits
  • d: day with 1 or 2 " +"digits
  • D: day with 2 digits
" +msgstr "" +"
  • y: वर्ष 2 अंकों में
  • Y: वर्ष 4 अंकों में
  • m: माह 1 या 2 अंकों में
  • M: माह 2 अंकों में
  • d: दिन 1 या 2 अंकों में
  • D: दिन 2 अंकों में
" -#: printing/selectionpage.cpp:44 -msgid "Choose Which Contacts to Print" -msgstr "चुनें कि कौन सा सम्पर्क मुद्रित करना है" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:432 +msgid "Start at line:" +msgstr "पंक्ति पर प्रारंभः" -#: printing/selectionpage.cpp:49 -msgid "Which contacts do you want to print?" -msgstr "आप कौन से सम्पर्क मुद्रित करना चाहते हैं?" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:435 +msgid "Textquote:" +msgstr "पाठ-उद्धरणः" -#: printing/selectionpage.cpp:63 -msgid "Print the entire address book" -msgstr "सम्पूर्ण पता पुस्तिका छापें" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:438 +msgid "Date format:" +msgstr "तारीख़ फार्मेटः" -#: printing/selectionpage.cpp:66 -msgid "&Selected contacts" -msgstr "चुने गए सम्पर्क (&S)" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:442 +msgid "Ignore duplicate delimiters" +msgstr "अनुकृति डेलिमीटर्स को नज़र अंदाज़ करें" -#: printing/selectionpage.cpp:67 -msgid "" -"Only print contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" -"के-एड्रेस-बुक में सिर्फ मुद्रित सम्पर्क ही चुने गए हैं.\n" -"यदि सम्पर्क चयनित किए जाएंगे तो यह विकल्प अक्षम रहेगा." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Apply Template..." +msgstr "टैम्प्लेट लागू करें" -#: printing/selectionpage.cpp:72 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:454 #, fuzzy -msgid "" -"Only print contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters." -msgstr "" -"चुने गए फ़िल्टर में सिर्फ निर्यात सम्पर्क ही मेल खा रहे हैं.\n" -"यदि आपने कोई फ़िल्टर पारिभाषित नहीं किया है तो यह विकल्प अक्षम रहेगा." +msgid "Save Template..." +msgstr "टैम्प्लेट सहेजें" -#: printing/selectionpage.cpp:77 -msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 +msgid "Using codec '%1'" msgstr "" -#: printing/selectionpage.cpp:82 -msgid "Select a filter to decide which contacts to print." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 +msgid "Encoding" msgstr "" -#: printing/selectionpage.cpp:88 -msgid "Check the categories whose members you want to print." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 +msgid "Local (%1)" msgstr "" -#: printing/stylepage.cpp:57 -msgid "(No preview available.)" -msgstr "(कोई पूर्वावलोकन उपलब्ध नहीं.)" - -#: printing/stylepage.cpp:118 -msgid "" -"What should the print look like?\n" -"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" -"Choose the style that suits your needs below." +#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 +msgid "[guess]" msgstr "" -#: printing/stylepage.cpp:143 -msgid "Print Style" -msgstr "छपाई क़िस्म" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 -msgid "Look & Feel" -msgstr "रूप व आकार" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 +#, fuzzy +msgid "Latin1" +msgstr "लाटविया" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:95 -msgid "Background Color" -msgstr "पृष्ठभूमि रंग" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 +msgid "Unicode" +msgstr "" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:98 -msgid "Text Color" -msgstr "पाठ रंग" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 +msgid "Microsoft Unicode" +msgstr "" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:101 -msgid "Header, Border & Separator Color" -msgstr "शीर्ष-सूचना, हाशिया व सेपरेटर रंग" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 +msgid "You have to assign at least one column." +msgstr "आपको कम से कम एक स्तम्भ आबंटित करना होगा." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:104 -msgid "Header Text Color" -msgstr "शीर्षक पाठ रंग" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 +msgid "Template Selection" +msgstr "टैम्प्लेट चयन" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:107 -msgid "Highlight Color" -msgstr "उभारने का रंग" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 +msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" +msgstr "कृपया एक प्रारूप चुनें जो सीएसवी फ़ाइल से मेल खाता होः" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:110 -msgid "Highlighted Text Color" -msgstr "उभरा पाठ रंग" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 +msgid "Template Name" +msgstr "टैम्प्लेट नाम" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:204 -msgid "General" -msgstr "साधारण" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 +msgid "Please enter a name for the template:" +msgstr "टैम्प्लेट के लिए कृपया एक नाम भरें:" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:206 -msgid "Draw &separators" -msgstr "विभाजक आरेखित करें (&s)" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:934 +#, fuzzy +msgid "Cannot open input file." +msgstr "इनपुट फ़ाइल खोल नहीं सका!" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:209 -msgid "Separator &width:" -msgstr "विभाजक की चौड़ाईः (&w)" +#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 +msgid "Import Eudora Addressbook..." +msgstr "यूडोरा पता पुस्तिका आयात करें..." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:214 -msgid "&Padding:" -msgstr "पैडिंगः (&P)" +#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 +msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" +msgstr "यूडोरा लाइट पता-पुस्तिका (*.txt)" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:218 -msgid "Cards" -msgstr "कार्ड्स" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Import From Mobile Phone..." +msgstr "नोकिया मोबाइल दूरभाष से आयात करें..." -#: views/configurecardviewdialog.cpp:221 -msgid "&Margin:" -msgstr "हाशिया: (&M)" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Export to Mobile Phone..." +msgstr "दूरभाष को निर्यात करें" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:225 -msgid "Draw &borders" -msgstr "बार्डर आरेखित करें (&b)" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820 +msgid "Failed to initialize the gnokii library." +msgstr "" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:230 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." +"
Mobile Phone interface initialization failed.

The " +"returned error message was:
%1

You might try to run " +"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport " +"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.
" msgstr "" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:235 -msgid "" -"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and " -"anything else: the view borders, other items or column separators." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 +msgid "Mobile Phone information:" msgstr "" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:239 -msgid "Sets the width of column separators" -msgstr "स्तम्भ सेपरेटर्स की चौड़ाई नियत करे" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "Manufacturer" +msgstr "वनौतू" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:242 -msgid "&Layout" -msgstr "ख़ाका (&L)" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Phone model" +msgstr "फोन क्रमांक" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:248 -msgid "&Enable custom colors" -msgstr "मनपसंद रंग सक्षम करें (&E)" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952 +#, fuzzy +msgid "Revision" +msgstr "क्षेत्रः" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:251 -msgid "&Colors" -msgstr "रंग (&C)" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "IMEI" +msgstr "II" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:254 -msgid "" -"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 +msgid "Phonebook status" msgstr "" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:258 -msgid "" -"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related " -"strings in the view." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 +msgid "%1 out of %2 contacts used" msgstr "" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:267 -msgid "&Enable custom fonts" -msgstr "मनपसंद फ़ॉन्ट्स सक्षम करें (&E)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:275 -msgid "&Text font:" -msgstr "पाठ फ़ॉन्टः (&T)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285 -msgid "Choose..." -msgstr "चुनें..." - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:282 -msgid "&Header font:" -msgstr "शीर्षक फ़ॉन्ट: (&H)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:292 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" -"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " -"header and normal style for the data." +"Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone.

" +"%3
" msgstr "" -#: views/configurecardviewdialog.cpp:304 -msgid "Show &empty fields" -msgstr "खाली फील्ड्स दिखाएँ (&e)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:305 -msgid "Show field &labels" -msgstr "फील्ड लेबल्स दिखाएँ (&l)" - -#: views/configurecardviewdialog.cpp:309 -msgid "Be&havior" -msgstr "बर्ताव (&h)" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:117 -msgid "Row Separator" -msgstr "पंक्ति विभाजक" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:120 -msgid "Alternating backgrounds" -msgstr "एकान्तरित पृष्ठभूमि" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:122 -msgid "Single line" -msgstr "एकल पंक्ति" - -#: views/configuretableviewdialog.cpp:129 -msgid "Enable background image:" -msgstr "पृष्ठभूमि छवि सक्षम करें:" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 +msgid "" +"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start importing the personal contacts.

Please note that if your " +"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might " +"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively." +"
" +msgstr "" -#: views/configuretableviewdialog.cpp:142 -msgid "Enable contact tooltips" -msgstr "सम्पर्क औज़ार-नुस्ख़ा सक्षम करें" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 +#, fuzzy +msgid "Mobile Phone Import" +msgstr "आयात के लिए फ़ाइल:" -#: views/configuretableviewdialog.cpp:146 -msgid "Show instant messaging presence" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 +msgid "" +"
Establishing connection to the Mobile Phone.

Please " +"wait...
" msgstr "" -#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "&Stop Import" +msgstr "आयात (&I)" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" +"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start exporting the selected personal contacts.

Please note " +"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection " +"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave " +"unresponsively.
" +msgstr "" -#: views/contactlistview.cpp:95 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 +msgid "Mobile Phone Export" +msgstr "" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" -"_: label: value\n" -"%1: \n" +"Do you want the selected contacts to be appended to the current " +"mobile phonebook or should they replace all currently existing " +"phonebook entries ?

Please note, that in case you choose to replace " +"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only " +"the newly exported contacts will be available from inside your phone.
" msgstr "" -"%1: \n" -#: views/kaddressbookcardview.cpp:51 -msgid "Card" -msgstr "कार्ड" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "Export to Mobile Phone" +msgstr "दूरभाष को निर्यात करें" -#: views/kaddressbookcardview.cpp:53 -msgid "Rolodex style cards represent contacts." -msgstr "रोलोडेक्स शैली के कार्ड सम्पर्कों का प्रतिनिधित्व करें." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439 +msgid "&Append to Current Phonebook" +msgstr "" -#: views/kaddressbookiconview.cpp:50 -msgid "Icon" -msgstr "प्रतीक" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 +msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" +msgstr "" -#: views/kaddressbookiconview.cpp:52 -msgid "Icons represent contacts. Very simple view." -msgstr "प्रतीक सम्पर्कों का प्रतिनिधित्व करें. बहुत सादा दृश्य." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 +#, fuzzy +msgid "&Stop Export" +msgstr "निर्यात (&E)" -#: views/kaddressbooktableview.cpp:69 -msgid "Table" -msgstr "टेबल" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 +msgid "" +"Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." +"

%3
" +msgstr "" -#: views/kaddressbooktableview.cpp:71 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." +"
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile " +"Phone.

Please wait until all remaining orphaned contacts from the " +"Mobile Phone have been deleted.
" msgstr "" -"टेबुलाकार में सम्पर्कों की सूची. टेबल की प्रत्येक कोशिका सम्पर्क का एक फील्ड " -"रखता है." -#: views/kaddressbooktableview.cpp:138 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 #, fuzzy -msgid "Presence" -msgstr "ग्रीस" +msgid "&Stop Delete" +msgstr "मिटाना पुष्टि करें" -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39 -msgid "Export Bookmarks Menu..." -msgstr "पसंद मेन्यू निर्यात करें..." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540 +#, fuzzy +msgid "Export to phone finished." +msgstr "दूरभाष को निर्यात करें" -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51 -msgid "AddressBook" -msgstr "पता-पुस्तिका" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 +msgid "" +"The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. " +"Possible Reasons for this problem could be:
  • The contacts contain " +"more information per entry than the phone can store.
  • Your phone does " +"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...
  • other " +"storage size related problems.
To avoid those kind of problems in " +"the future please reduce the amount of different fields in the above " +"contacts.
" +msgstr "" -#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63 -msgid "Addressbook Bookmarks" -msgstr "पता पुस्तिका पसंद" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "Gnokii is not yet configured." +msgstr "ग्नोकी अभी कॉन्फ़िगर्ड नहीं है." -#: xxport/csv_xxport.cpp:42 -msgid "Import CSV List..." -msgstr "सीएसवी सूची आयात करें..." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "" +"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" +" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " +"permissions in the /var/lock directory and try again." +msgstr "" +"लाक फ़ाइल त्रुटि.\n" +"कृपया अन्य सभी ग्नोकी के रनिंग इंस्टैंस से बाहर हों तथा फिर से कोशिश करें." -#: xxport/csv_xxport.cpp:43 -msgid "Export CSV List..." -msgstr "सीएसवी सूची निर्यात करें..." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861 -#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296 -#: xxport/vcard_xxport.cpp:318 -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961 +msgid "internal memory" msgstr "" -#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108 -msgid "Unable to open file %1.%2." -msgstr "फ़ाइल खोलने में अक्षमः %1.%2." - -#: xxport/csv_xxport.cpp:81 -msgid "The contacts have been exported successfully." -msgstr "सम्पर्कों को सफलता पूर्वक निर्यात किया गया." +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962 +msgid "SIM-card memory" +msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:55 -msgid "CSV Import Dialog" -msgstr "सीएसवी आयात संवाद" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 +#, fuzzy +msgid "unknown memory" +msgstr "अज्ञात" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:166 -msgid "Importing contacts" -msgstr "सम्पर्क आयात किया जा रहा है" +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 +#, fuzzy +msgid "" +"Gnokii interface is not available.\n" +"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +msgstr "" +"ग्नोकी इंटरफेस उपलब्ध नहीं.\n" +"कम्पाइल समय के दौरान ग्नोकी शामिल करने के लिए कृपया अपने वितरक को कहें." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:375 -msgid "File to import:" -msgstr "आयात के लिए फ़ाइल:" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook..." +msgstr "केडीई 2 पता पुस्तिका आयात करें..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:385 -msgid "Delimiter" -msgstr "डेलिमिटर" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." +msgstr "केडीई 2 पता पुस्तिका नहीं पा सका %1." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:393 -msgid "Comma" -msgstr "विराम चिह्न" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 +msgid "Override previously imported entries?" +msgstr "पूर्व के आयात किए प्रविष्टियों को बदलें?" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:397 -msgid "Semicolon" -msgstr "सेमी-कॉलन" +#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook" +msgstr "केडीई पता पुस्तिका आयात करें" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:400 -msgid "Tabulator" -msgstr "टेबुलेटर" +#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 +msgid "Import LDIF Addressbook..." +msgstr "एलडीआरईएफ पता पुस्तिका आयात करें..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:403 -msgid "Space" -msgstr "खाली जगह" +#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 +msgid "Export LDIF Addressbook..." +msgstr "एलडीआरईएफ पता पुस्तिका निर्यात करें..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:406 -msgid "Other" -msgstr "अन्य" +#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 +msgid "Unable to open %1 for reading." +msgstr " %1 को पढ़ने के लिए खोलने में अक्षम." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:413 -msgid "1" -msgstr "1" +#: xxport/opera_xxport.cpp:44 +msgid "Import Opera Addressbook..." +msgstr "ओपेरा पता पुस्तिका आयात करें..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:417 -msgid "\"" -msgstr "\"" +#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 +msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" +msgstr "एमएस एक्सचेंज निजी पता पुस्तिका आयात करें (.PAB)" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:418 -msgid "'" -msgstr "'" +#: xxport/pab_pablib.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Cannot open %1 for reading" +msgstr "पढ़ने के लिए %1 खोल नहीं सकता " -#: xxport/csvimportdialog.cpp:424 -msgid "" -"
    " -"
  • y: year with 2 digits
  • " -"
  • Y: year with 4 digits
  • " -"
  • m: month with 1 or 2 digits
  • " -"
  • M: month with 2 digits
  • " -"
  • d: day with 1 or 2 digits
  • " -"
  • D: day with 2 digits
" -msgstr "" -"
    " -"
  • y: वर्ष 2 अंकों में
  • " -"
  • Y: वर्ष 4 अंकों में
  • " -"
  • m: माह 1 या 2 अंकों में
  • " -"
  • M: माह 2 अंकों में
  • " -"
  • d: दिन 1 या 2 अंकों में
  • " -"
  • D: दिन 2 अंकों में
" +#: xxport/pab_pablib.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" +msgstr "%1 के पास कोई पीएबी आईडी नहीं है जिसे मैं जानता हूँ, इसे परिवर्तित नहीं कर सकता" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:432 -msgid "Start at line:" -msgstr "पंक्ति पर प्रारंभः" +#: xxport/pab_xxport.cpp:54 +msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" +msgstr "एमएस एक्सचेंज निजी पता पुस्तिका फ़ाइलें (*.pab)" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:435 -msgid "Textquote:" -msgstr "पाठ-उद्धरणः" +#: xxport/pab_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." +msgstr "एमएस एक्सचेंज निजी पता पुस्तिका नहीं पा सका %1." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:438 -msgid "Date format:" -msgstr "तारीख़ फार्मेटः" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 +msgid "Import vCard..." +msgstr "वी-कार्ड आयात करें..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:442 -msgid "Ignore duplicate delimiters" -msgstr "अनुकृति डेलिमीटर्स को नज़र अंदाज़ करें" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 +msgid "Export vCard 2.1..." +msgstr "वी-कार्ड 2.1 निर्यात करें..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Apply Template..." -msgstr "टैम्प्लेट लागू करें" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 +msgid "Export vCard 3.0..." +msgstr "वी-कार्ड 3.0 निर्यात करें..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Save Template..." -msgstr "टैम्प्लेट सहेजें" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" +msgstr "आपने सम्पर्कों की सूची चयनित की है, क्या उन्हें बहुत सी फ़ाइलों में निर्यात करना है?" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Using codec '%1'" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 +msgid "Export to Several Files" msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Encoding" -msgstr "" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Export to One File" +msgstr "दूरभाष को निर्यात करें" + +#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 +msgid "Select vCard to Import" +msgstr "आयात के लिए वी-कार्ड चुनें" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 -msgid "Local (%1)" -msgstr "" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "वी-कार्ड आयात असफल" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 -msgid "[guess]" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 +msgid "" +"When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " +"%2" msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Latin1" -msgstr "लाटविया" +msgid "Unable to access vCard: %1" +msgstr "एक्सेस करने में अक्षम %1." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 -msgid "Unicode" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 +msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 -msgid "Microsoft Unicode" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 +msgid "The vCard does not contain any contacts." msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 -msgid "You have to assign at least one column." -msgstr "आपको कम से कम एक स्तम्भ आबंटित करना होगा." - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 -msgid "Template Selection" -msgstr "टैम्प्लेट चयन" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "कृपया एक प्रारूप चुनें जो सीएसवी फ़ाइल से मेल खाता होः" - -#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 -msgid "Template Name" -msgstr "टैम्प्लेट नाम" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 +msgid "Import vCard" +msgstr "वी-कार्ड आयात करें..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "टैम्प्लेट के लिए कृपया एक नाम भरें:" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 +msgid "Do you want to import this contact in your address book?" +msgstr "क्या आप इस सम्पर्क को अपनी पता पुस्तिका में आयात करना चाहते हैं?" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:934 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 #, fuzzy -msgid "Cannot open input file." -msgstr "इनपुट फ़ाइल खोल नहीं सका!" +msgid "Import All..." +msgstr "वी-कार्ड आयात करें..." -#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 -msgid "Import Eudora Addressbook..." -msgstr "यूडोरा पता पुस्तिका आयात करें..." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Select vCard Fields" +msgstr "चुने गए फील्ड्सः (&S)" -#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 -msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" -msgstr "यूडोरा लाइट पता-पुस्तिका (*.txt)" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." +msgstr "यहाँ आप फील्ड चुन सकते हैं, जो कि बढ़ते क्रम में ढूंढने के लिए उपयोग में लिया जाएगा." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 #, fuzzy -msgid "Import From Mobile Phone..." -msgstr "नोकिया मोबाइल दूरभाष से आयात करें..." +msgid "Private fields" +msgstr "उपसर्ग" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Export to Mobile Phone..." -msgstr "दूरभाष को निर्यात करें" +msgid "Business fields" +msgstr "व्यवसाय" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820 -msgid "Failed to initialize the gnokii library." -msgstr "" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Other fields" +msgstr "चुने गए फील्ड्सः (&S)" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 -msgid "" -"" -"
Mobile Phone interface initialization failed." -"
" -"
The returned error message was:" -"
%1" -"
" -"
You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.
" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 +msgid "Encryption keys" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 -msgid "Mobile Phone information:" -msgstr "" +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "No import plugin available for %1." +msgstr " %1 के लिए कोई आयात प्लगइन उपलब्ध नहीं." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "Manufacturer" -msgstr "वनौतू" +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "No export plugin available for %1." +msgstr " %1 के लिए कोई निर्यात प्लगइन उपलब्ध नहीं." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951 -#, fuzzy -msgid "Phone model" -msgstr "फोन क्रमांक" +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." +msgstr "सम्पर्क निर्यात करने में असफल." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952 -#, fuzzy -msgid "Revision" -msgstr "क्षेत्रः" +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "चुनें कि कौन सा सम्पर्क निर्यात करना है" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "IMEI" -msgstr "II" +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" +msgstr "आप कौन सा सम्पर्क निर्यात करना चाहते हैं?" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 -msgid "Phonebook status" -msgstr "" +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "चयन" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 -msgid "%1 out of %2 contacts used" -msgstr "" +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "सम्पूर्ण पता पुस्तिका निर्यात करें" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, c-format msgid "" -"Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone." -"
" -"
%3
" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 +#: xxportselectdialog.cpp:201 msgid "" -"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " -"to start importing the personal contacts." -"
" -"
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.
" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." msgstr "" +"के-एड्रेस-बुक में सिर्फ निर्यात सम्पर्क ही चुने गए हैं.\n" +"यदि सम्पर्क चयनित किए जाएंगे तो यह विकल्प अक्षम रहेगा." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 +#: xxportselectdialog.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Mobile Phone Import" -msgstr "आयात के लिए फ़ाइल:" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" -"" -"
Establishing connection to the Mobile Phone." -"
" -"
Please wait...
" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" msgstr "" +"चुने गए फ़िल्टर में सिर्फ निर्यात सम्पर्क ही मेल खा रहे हैं.\n" +"यदि आपने कोई फ़िल्टर पारिभाषित नहीं किया है तो यह विकल्प अक्षम रहेगा." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 -#, fuzzy -msgid "&Stop Import" -msgstr "आयात (&I)" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 +#: xxportselectdialog.cpp:211 msgid "" -"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " -"to start exporting the selected personal contacts." -"
" -"
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.
" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 -msgid "Mobile Phone Export" -msgstr "" +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "कौन सा सम्पर्क निर्यात करना चाहते हैं यह निर्णय करने के लिए फ़िल्टर चुनें." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "वर्ग चुनें जिसके सदस्यों को आप निर्यात करना चाहते हैं." + +#: editors/imaddressbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"Do you want the selected contacts to be appended " -"to the current mobile phonebook or should they replace " -"all currently existing phonebook entries ?" -"
" -"
Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.
" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 -#, fuzzy -msgid "Export to Mobile Phone" -msgstr "दूरभाष को निर्यात करें" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439 -msgid "&Append to Current Phonebook" +#: editors/imaddressbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 -msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" +#: editors/imaddressbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 -#, fuzzy -msgid "&Stop Export" -msgstr "निर्यात (&E)" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 +#: editors/imeditorbase.ui:24 +#, no-c-format msgid "" -"Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." -"
" -"
%3
" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 +#: editors/imeditorbase.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"" -"
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"
" -"
Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.
" +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 -#, fuzzy -msgid "&Stop Delete" -msgstr "मिटाना पुष्टि करें" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540 -#, fuzzy -msgid "Export to phone finished." -msgstr "दूरभाष को निर्यात करें" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 +#: editors/imeditorbase.ui:55 +#, no-c-format msgid "" -"The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"
" -"
    " -"
  • The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.
  • " -"
  • Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...
  • " -"
  • other storage size related problems.
To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.
" +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in " +"main editor window." msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 -#, fuzzy -msgid "Gnokii is not yet configured." -msgstr "ग्नोकी अभी कॉन्फ़िगर्ड नहीं है." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835 -#, fuzzy +#: editors/imeditorbase.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" -" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " -"permissions in the /var/lock directory and try again." +"_: Instant messaging\n" +"Only one IM Address can be set as the standard IM Address.
The " +"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs " +"may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" msgstr "" -"लाक फ़ाइल त्रुटि.\n" -"कृपया अन्य सभी ग्नोकी के रनिंग इंस्टैंस से बाहर हों तथा फिर से कोशिश करें." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" +#: editors/imeditorbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" +msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961 -msgid "internal memory" +#: editors/imeditorbase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962 -msgid "SIM-card memory" +#: editors/imeditorbase.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 -#, fuzzy -msgid "unknown memory" -msgstr "अज्ञात" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 -#, fuzzy +#: editors/imeditorbase.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Gnokii interface is not available.\n" -"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" msgstr "" -"ग्नोकी इंटरफेस उपलब्ध नहीं.\n" -"कम्पाइल समय के दौरान ग्नोकी शामिल करने के लिए कृपया अपने वितरक को कहें." - -#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "केडीई 2 पता पुस्तिका आयात करें..." -#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." -msgstr "केडीई 2 पता पुस्तिका नहीं पा सका %1." +#: editors/imeditorbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "" -#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 -msgid "Override previously imported entries?" -msgstr "पूर्व के आयात किए प्रविष्टियों को बदलें?" +#: editors/imeditorbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Note: Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." +msgstr "" -#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "केडीई पता पुस्तिका आयात करें" +#: common/kaddressbook.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "नए पते के लिए स्वचलित नाम पार्सिंग" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 -msgid "Import LDIF Addressbook..." -msgstr "एलडीआरईएफ पता पुस्तिका आयात करें..." +#: common/kaddressbook.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "दूरभाषः" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 -msgid "Export LDIF Addressbook..." -msgstr "एलडीआरईएफ पता पुस्तिका निर्यात करें..." +#: common/kaddressbook.kcfg:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "फ़ैक्सः" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 -msgid "Unable to open %1 for reading." -msgstr " %1 को पढ़ने के लिए खोलने में अक्षम." +#: common/kaddressbook.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "" -#: xxport/opera_xxport.cpp:44 -msgid "Import Opera Addressbook..." -msgstr "ओपेरा पता पुस्तिका आयात करें..." +#: common/kaddressbook.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" +msgstr "" -#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 -msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" -msgstr "एमएस एक्सचेंज निजी पता पुस्तिका आयात करें (.PAB)" +#: common/kaddressbook.kcfg:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "केडीई एकल क्लिक को सम्मान दें" -#: xxport/pab_pablib.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "पढ़ने के लिए %1 खोल नहीं सकता " +#: common/kaddressbook.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" +msgstr "" -#: xxport/pab_pablib.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" +#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5 +#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5 +#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5 +#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"%1 के पास कोई पीएबी आईडी नहीं है जिसे मैं जानता हूँ, इसे परिवर्तित नहीं कर सकता" -#: xxport/pab_xxport.cpp:54 -msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" -msgstr "एमएस एक्सचेंज निजी पता पुस्तिका फ़ाइलें (*.pab)" +#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New" +msgstr "नया..." -#: xxport/pab_xxport.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." -msgstr "एमएस एक्सचेंज निजी पता पुस्तिका नहीं पा सका %1." +#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6 +#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6 +#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6 +#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6 +#: xxport/vcard_xxportui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "आयात (&I)" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 -msgid "Import vCard..." -msgstr "वी-कार्ड आयात करें..." +#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6 +#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "निर्यात (&E)" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "वी-कार्ड 2.1 निर्यात करें..." +#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "संपादन... (&E)" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "वी-कार्ड 3.0 निर्यात करें..." +#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "दृश्य जोड़ें" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" -msgstr "" -"आपने सम्पर्कों की सूची चयनित की है, क्या उन्हें बहुत सी फ़ाइलों में निर्यात " -"करना है?" +#: kaddressbook_part.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "औज़ार" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "" +#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "फ़ॉन्ट विन्यास" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Export to One File" -msgstr "दूरभाष को निर्यात करें" +#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "सम्पर्क औज़ार पट्टी" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "आयात के लिए वी-कार्ड चुनें" +#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "सम्पर्क औज़ार पट्टी" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "वी-कार्ड आयात असफल" +#: kaddressbookui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "औज़ार" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " -"%2" -msgstr "" +#: printing/ds_appearance.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "शक्ल-सूरत पृष्ठ" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Unable to access vCard: %1" -msgstr "एक्सेस करने में अक्षम %1." +#: printing/ds_appearance.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "फ़ॉन्ट विन्यास" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "" +#: printing/ds_appearance.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "मानक केडीई फ़ॉन्ट्स इस्तेमाल करें" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "" +#: printing/ds_appearance.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "विवरण फ़ॉन्टः" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 -msgid "Import vCard" -msgstr "वी-कार्ड आयात करें..." +#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172 +#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275 +#: printing/ds_appearance.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "आकारः" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 -msgid "Do you want to import this contact in your address book?" -msgstr "क्या आप इस सम्पर्क को अपनी पता पुस्तिका में आयात करना चाहते हैं?" +#: printing/ds_appearance.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "बाडी फ़ॉन्टः" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Import All..." -msgstr "वी-कार्ड आयात करें..." +#: printing/ds_appearance.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "स्थिर फ़ॉन्टः" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "चुने गए फील्ड्सः (&S)" +#: printing/ds_appearance.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "सम्पर्क शीर्ष-सूचना फ़ॉन्ट:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "" -"यहाँ आप फील्ड चुन सकते हैं, जो कि बढ़ते क्रम में ढूंढने के लिए उपयोग में लिया " -"जाएगा." +#: printing/ds_appearance.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "प्रमुख खबरें:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 -#, fuzzy -msgid "Private fields" -msgstr "उपसर्ग" +#: printing/ds_appearance.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "सम्पर्क शीर्ष-सूचनाएँ" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "Business fields" -msgstr "व्यवसाय" +#: printing/ds_appearance.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "रंगीन शीर्ष-सूचनाएँ इस्तेमाल करें" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Other fields" -msgstr "चुने गए फील्ड्सः (&S)" +#: printing/ds_appearance.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "हेडलाइन पृष्ठभूमि रंगः" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 -msgid "Encryption keys" -msgstr "" +#: printing/ds_appearance.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "पाठ पृष्ठभूमि रंगः" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -4102,8 +4107,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Letter Groups" #~ msgstr "पत्र समूह" -#~ msgid "Here you can group letters together as they are grouped in your time planner. Press 'group letter' to combine the selected letter with the letter group above it, press 'ungroup letter' to remove the last letter from a selected group." -#~ msgstr "यहाँ आप पत्रों को समूहबद्ध कर सकते है जैसे कि वे आपके समय प्लानर में समूहबद्ध होते हैं. चुने गए पत्र को ऊपर के पत्र समूह में शामिल करने के लिए दबाएँ 'पत्र समूहबद्ध करें', तथा चुने गए समूह से अंतिम पत्र मिटाने के लिए 'पत्र समूहबद्ध हटाएँ' दबाएँ." +#~ msgid "" +#~ "Here you can group letters together as they are grouped in your time " +#~ "planner. Press 'group letter' to combine the selected letter with the " +#~ "letter group above it, press 'ungroup letter' to remove the last letter " +#~ "from a selected group." +#~ msgstr "" +#~ "यहाँ आप पत्रों को समूहबद्ध कर सकते है जैसे कि वे आपके समय प्लानर में समूहबद्ध होते हैं. चुने " +#~ "गए पत्र को ऊपर के पत्र समूह में शामिल करने के लिए दबाएँ 'पत्र समूहबद्ध करें', तथा चुने गए " +#~ "समूह से अंतिम पत्र मिटाने के लिए 'पत्र समूहबद्ध हटाएँ' दबाएँ." #~ msgid "Group Letter" #~ msgstr "पत्र समूहबद्ध करें" @@ -4114,23 +4126,50 @@ msgstr "" #~ msgid "Fill pages with empty address fields" #~ msgstr "पृष्ठों को खाली पता फील्ड से भरें" -#~ msgid "If this option is turned on, behind the contacts on a page the remaining space will be filled with empty fields so you can add contacts manually later" -#~ msgstr "यदि यह विकल्प चालू किया जाता है, सम्पर्कों के पीछे पृष्ठों के बाकी बची जगहें खाली फील्ड्स से भरी जाएंगी ताकि आप बाद में सम्पर्कों को हस्तचालित जोड़ सकें" +#~ msgid "" +#~ "If this option is turned on, behind the contacts on a page the remaining " +#~ "space will be filled with empty fields so you can add contacts manually " +#~ "later" +#~ msgstr "" +#~ "यदि यह विकल्प चालू किया जाता है, सम्पर्कों के पीछे पृष्ठों के बाकी बची जगहें खाली फील्ड्स " +#~ "से भरी जाएंगी ताकि आप बाद में सम्पर्कों को हस्तचालित जोड़ सकें" #~ msgid "Always print pages for all tabs" #~ msgstr "सभी टैब्स के लिए पृष्ठों को हमेशा छापें" -#~ msgid "If this box is checked, at least one page will be printed for every letter group, regardless of whether entries exist for this letter group. This is normally only useful in conjunction with the option 'fill pages with empty address fields'." -#~ msgstr "यदि यह बक्सा चेक किया जाता है, प्रत्येक पत्र समूह का कम से कम एक पृष्ठ मुद्रित होगा, इसकी परवाह किए बगैर कि क्या इस पत्र समूह के लिए प्रविष्टियाँ उपलब्ध हैं या नहीं. यह सामान्यतः विकल्प 'पृष्ठों को खाली फील्ड्स से भरें' के साथ उपयोगी होता है." +#~ msgid "" +#~ "If this box is checked, at least one page will be printed for every " +#~ "letter group, regardless of whether entries exist for this letter group. " +#~ "This is normally only useful in conjunction with the option 'fill pages " +#~ "with empty address fields'." +#~ msgstr "" +#~ "यदि यह बक्सा चेक किया जाता है, प्रत्येक पत्र समूह का कम से कम एक पृष्ठ मुद्रित होगा, " +#~ "इसकी परवाह किए बगैर कि क्या इस पत्र समूह के लिए प्रविष्टियाँ उपलब्ध हैं या नहीं. यह " +#~ "सामान्यतः विकल्प 'पृष्ठों को खाली फील्ड्स से भरें' के साथ उपयोगी होता है." #~ msgid "Min. number of empty fields:" #~ msgstr "खाली फील्ड्स की न्यूनतम संख्याः" -#~ msgid "If you often add contacts to your printout manually before entering them into the TDE addressbook, you should set this option to a value greater than 0: it determines how many empty address fields must be printed; if this many do not fit onto the page, another page with empty fields only will be printed." -#~ msgstr "केडीई पता पुस्तिका में प्रविष्ट करने से पहले ही यदि अक्सर आप अपनी मुद्रित सामग्री में सम्पर्कों को हस्तचालित जोड़ते हैं, तो आपको इस विकल्प को 0 से अधिक नियत करना होगा. यह निर्धारित करता है कि कितने खाली फ़ील्ड्स मुद्रित किए जाएँ, यदि इतने सारे एक पृष्ठ पर नहीं आते हैं तो एक अन्य पृष्ठ खाली फ़ील्ड्स के साथ मुद्रित किया जाएगा." +#~ msgid "" +#~ "If you often add contacts to your printout manually before entering them " +#~ "into the TDE addressbook, you should set this option to a value greater " +#~ "than 0: it determines how many empty address fields must be printed; if " +#~ "this many do not fit onto the page, another page with empty fields only " +#~ "will be printed." +#~ msgstr "" +#~ "केडीई पता पुस्तिका में प्रविष्ट करने से पहले ही यदि अक्सर आप अपनी मुद्रित सामग्री में " +#~ "सम्पर्कों को हस्तचालित जोड़ते हैं, तो आपको इस विकल्प को 0 से अधिक नियत करना होगा. " +#~ "यह निर्धारित करता है कि कितने खाली फ़ील्ड्स मुद्रित किए जाएँ, यदि इतने सारे एक पृष्ठ " +#~ "पर नहीं आते हैं तो एक अन्य पृष्ठ खाली फ़ील्ड्स के साथ मुद्रित किया जाएगा." -#~ msgid "This is the minimum number of empty fields that have to be printed in addition to real entries; if this number is not reached on the first page, more pages with empty fields only may be appended." -#~ msgstr "यह खाली फ़ील्ड्स की न्यूनतम संख्या है जो कि वास्तविक प्रविष्टियों के अलावा भी मुद्रित होंगी, यदि यह संख्या प्रथम पृष्ठ पर समाहित नहीं होती है, तो खाली फ़ील्ड्स के साथ और भी पृष्ठ जोड़े जाएंगे." +#~ msgid "" +#~ "This is the minimum number of empty fields that have to be printed in " +#~ "addition to real entries; if this number is not reached on the first " +#~ "page, more pages with empty fields only may be appended." +#~ msgstr "" +#~ "यह खाली फ़ील्ड्स की न्यूनतम संख्या है जो कि वास्तविक प्रविष्टियों के अलावा भी मुद्रित " +#~ "होंगी, यदि यह संख्या प्रथम पृष्ठ पर समाहित नहीं होती है, तो खाली फ़ील्ड्स के साथ और " +#~ "भी पृष्ठ जोड़े जाएंगे." #~ msgid "Print Contact's Information" #~ msgstr "सम्पर्क जानकारी छापें" @@ -4228,8 +4267,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Tiled Backgrounds" #~ msgstr "चटाई दार पृष्ठभूमि" -#~ msgid "There is no application set which could be executed. Please go to the settings dialog and configure one." -#~ msgstr "क्रियान्वित करने के लिए वहाँ कोई अनुप्रयोग नियत नहीं है. कृपया विन्यास संवाद में जाएँ तथा एक कॉन्फ़िगर करें." +#~ msgid "" +#~ "There is no application set which could be executed. Please go to the " +#~ "settings dialog and configure one." +#~ msgstr "" +#~ "क्रियान्वित करने के लिए वहाँ कोई अनुप्रयोग नियत नहीं है. कृपया विन्यास संवाद में जाएँ " +#~ "तथा एक कॉन्फ़िगर करें." #~ msgid "Detailed Style: Display all details, no modifications." #~ msgstr "विस्तृत शैली: सभी विवरण दिखाएँ, कोई परिवर्धन नहीं." @@ -4253,8 +4296,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "एमएस एक्सचेंज निजी पता पुस्तिका आयात करें (.PAB)" #, fuzzy -#~ msgid "There was an error while attempting to save the address book. Please check that no other application is using it." -#~ msgstr "पता पुस्तिका को सहेजने की कोशिश में वहाँ एक त्रुटि हुई. कृपया जाँचें कि कोई अन्य अनुप्रयोग तो इसका उपयोग नहीं कर रहा है." +#~ msgid "" +#~ "There was an error while attempting to save the address book. Please " +#~ "check that no other application is using it." +#~ msgstr "" +#~ "पता पुस्तिका को सहेजने की कोशिश में वहाँ एक त्रुटि हुई. कृपया जाँचें कि कोई अन्य अनुप्रयोग " +#~ "तो इसका उपयोग नहीं कर रहा है." #~ msgid "Unable to Save" #~ msgstr "सहेजेने में अक्षम" @@ -4321,14 +4368,15 @@ msgstr "" #~ msgid "&Add Host..." #~ msgstr "होस्ट जोड़ें... (&A)" -#~ msgid "&Remove Host" -#~ msgstr "होस्ट मिटाएँ (&R)" - #~ msgid "URL" #~ msgstr "यूआरएल" -#~ msgid "
  • %s: Street
  • %r: Region
  • %l: Location
  • %z: Zip Code
  • %c: Country ISO Code
" -#~ msgstr "
  • %s: सड़क
  • %r: क्षेत्र
  • %l: स्थान
  • %z: पिन कोड
  • %c: देश आईएसओ कोड
" +#~ msgid "" +#~ "
  • %s: Street
  • %r: Region
  • %l: Location
  • %z: " +#~ "Zip Code
  • %c: Country ISO Code
" +#~ msgstr "" +#~ "
  • %s: सड़क
  • %r: क्षेत्र
  • %l: स्थान
  • %z: पिन कोड
  • %c: देश आईएसओ कोड
" #~ msgid "Address type:" #~ msgstr "पता क़िस्मः" @@ -4351,8 +4399,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "पोर्टः" -#~ msgid "The port number of the directory server if it is using a non-standard port (389 is the standard)" -#~ msgstr "यदि डिरेक्ट्री सर्वर अमानक पोर्ट उपयोग कर रहा हो तो उसका पोर्ट क्रमांक (389 मानक है)" +#~ msgid "" +#~ "The port number of the directory server if it is using a non-standard " +#~ "port (389 is the standard)" +#~ msgstr "" +#~ "यदि डिरेक्ट्री सर्वर अमानक पोर्ट उपयोग कर रहा हो तो उसका पोर्ट क्रमांक (389 मानक " +#~ "है)" #~ msgid "Base DN:" #~ msgstr "बेस डीएनः" -- cgit v1.2.1