From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-hr/messages/tdegames/kenolaba.po | 395 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 395 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hr/messages/tdegames/kenolaba.po (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdegames/kenolaba.po') diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegames/kenolaba.po new file mode 100644 index 00000000000..a1230f4ded1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -0,0 +1,395 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kenolaba 0\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-21 16:58+0100\n" +"Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" +"Language-Team: Croatian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: AbTop.cpp:36 +msgid "&Easy" +msgstr "&Lagano" + +#: AbTop.cpp:37 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normalno" + +#: AbTop.cpp:38 +msgid "&Hard" +msgstr "&Teško" + +#: AbTop.cpp:39 +msgid "&Challenge" +msgstr "I&zazov" + +#: AbTop.cpp:43 +msgid "&Red" +msgstr "&Crveni" + +#: AbTop.cpp:44 +msgid "&Yellow" +msgstr "Ž&uti" + +#: AbTop.cpp:45 +msgid "&Both" +msgstr "&Oba" + +#: AbTop.cpp:46 +msgid "&None" +msgstr "&Nijedan" + +#: AbTop.cpp:138 +msgid "&Stop Search" +msgstr "&Zaustavi pretraživanje" + +#: AbTop.cpp:141 +msgid "Take &Back" +msgstr "Vrati &potez" + +#: AbTop.cpp:145 +msgid "&Forward" +msgstr "&Naprijed" + +#: AbTop.cpp:154 +msgid "&Restore Position" +msgstr "Po&vrat položaja" + +#: AbTop.cpp:159 +msgid "&Save Position" +msgstr "Spre&mi položaj" + +#: AbTop.cpp:166 +msgid "&Network Play" +msgstr "&Mrežna igra" + +#: AbTop.cpp:179 +msgid "&Move Slow" +msgstr "&Pomakni sporo" + +#: AbTop.cpp:183 +msgid "&Render Balls" +msgstr "&Iscrtaj lopte" + +#: AbTop.cpp:187 +msgid "&Spy" +msgstr "Š&pijuniraj" + +#: AbTop.cpp:199 +msgid "&Computer Play" +msgstr "&Računalna igra" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 16 +#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Configure Evaluation" +msgstr "Konfiguriranje procjene" + +#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487 +msgid "Press %1 for a new game" +msgstr "Za novu igru pritisnite %1 " + +#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Pomakni %1" + +#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79 +msgid "Spy" +msgstr "Špijuniraj" + +#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499 +msgid "Red" +msgstr "Crveni" + +#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499 +msgid "Yellow" +msgstr "Žuti" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Red won" +msgstr "Crveni je pobijedio" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Yellow won" +msgstr "Žuti je pobijedio" + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "I am thinking..." +msgstr "Razmišljam..." + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "It is your turn!" +msgstr "Na potezu ste!" + +#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964 +#, c-format +msgid "Board value: %1" +msgstr "Vrijednost ploče: %1" + +#: EvalDlgImpl.cpp:36 +msgid "Current" +msgstr "Trenutno" + +#: EvalDlgImpl.cpp:249 +msgid "Name for scheme:" +msgstr "Naziv sheme:" + +#: EvalDlgImpl.cpp:250 +msgid "Save Scheme" +msgstr "Spremi shemu" + +#: Move.cpp:22 +msgid "RightDown" +msgstr "DesnoDolje" + +#: Move.cpp:23 +msgid "LeftDown" +msgstr "LijevoDolje" + +#: Move.cpp:25 +msgid "LeftUp" +msgstr "LijevoGore" + +#: Move.cpp:26 +msgid "RightUp" +msgstr "DesnoGore" + +#: Move.cpp:84 +msgid "Out" +msgstr "Izlaz" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 294 +#: Move.cpp:85 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Push" +msgstr "Guraj" + +#: Spy.cpp:25 +msgid "Actual examined position:" +msgstr "Trenutno ispitivan položaj:" + +#: Spy.cpp:50 +msgid "Best move so far:" +msgstr "Najbolji potez do sad:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Renato Pavičić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "renato<-at->translator-shop.org" + +#: kenolaba.cpp:17 +msgid "Board game inspired by Abalone" +msgstr "Igra na ploči inspirirana Abalonom" + +#: kenolaba.cpp:22 +msgid "Use 'host' for network game" +msgstr "Za mrežnu igru upotrebljavaj 'host'" + +#: kenolaba.cpp:24 +msgid "Use 'port' for network game" +msgstr "Za mrežnu igru upotrebljavaj 'port'" + +#: kenolaba.cpp:41 +msgid "Kenolaba" +msgstr "Kenolaba" + +#. i18n: file kenolabaui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Pomakni" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Moves" +msgstr "Potezi" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 270 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Push Out" +msgstr "Istisni" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 811 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Običan" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 832 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation." +msgstr "Za svaki će mogući potez dani bodovi biti pridodani u Procjenu." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 860 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 916 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 3:" +msgstr "Unutarnji prsten 3:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 972 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Outermost ring:" +msgstr "Vanjski prsten:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Middle position:" +msgstr "Srednji prsten:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 2:" +msgstr "Unutarnji prsten 2:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Innermost ring:" +msgstr "Unutarnji prsten:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the " +"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- " +"range." +msgstr "" +"Za svaku se loptu dani bodovi pridodaju procjeni, ovisno o položaju lopte. " +"Bonus za dani položaj mijenja se nasumično u +/- opsegu." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "In-A-Row" +msgstr "Uzastopno" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Three in-a-row:" +msgstr "Tri uzastopne:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Two in-a-row:" +msgstr "Dvije uzastopne:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Four in-a-row:" +msgstr "Četiri uzastopne:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Five in-a-row:" +msgstr "Pet uzastopnih:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation" +msgstr "Za broj uzastopnih lopti dani se bodovi pridodaju u procjenu." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Count" +msgstr "Brojanje" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "4 Balls more:" +msgstr "Još 4 lopte:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "3 Balls more:" +msgstr "Još 3 lopte:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "5 Balls more:" +msgstr "Još 5 lopti:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "2 Balls more:" +msgstr "Još 2 lopte:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "1 Ball more:" +msgstr "Još 1 lopta:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"For a difference in the number of balls, the given points are added to the " +"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game." +msgstr "" +"Za različit broj lopti, dani se bodovi pridodaju u procjenu. Razlika od 6 može " +"biti isključivo izgubljena ili dobivena igra." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Evaluation Schemes" +msgstr "Sheme procjena" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored " +"here." +msgstr "" +"Vaša shema procjene, definirana u svim ostalim karticama ovog dijaloga, ovdje " +"može biti pohranjena." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Evaluation of actual position:" +msgstr "Procjena stvarnog položaja:" -- cgit v1.2.1