From a9542586053f770de274692dc9be19d253cc0635 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:36:39 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / tdeiconedit Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 36c60f1cc39de4a8d04cdf31ed83cd558c912fc0) --- tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 1293 ++++++++++++----------- 1 file changed, 668 insertions(+), 625 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po') diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index 127e83371a5..37cbc44d52a 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -12,21 +12,97 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Paletna traka" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ljubomir Božić, Nikola Planinac, Robert Pezer" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Paletna traka" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#: knew.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Standard File" +msgstr "Standardni datoteka" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Izvorna datoteka" + +#: knew.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Compressed File" +msgstr "Kompresovan datoteka" + +#: knew.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Standard Folder" +msgstr "Standardna mapa" + +#: knew.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Standard Package" +msgstr "Standardni paket" + +#: knew.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Mini Folder" +msgstr "Mini mapa" + +#: knew.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Mini Package" +msgstr "Mini paket" + +#: knew.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Create from scratch" +msgstr "Napravi od nule" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Stvori novi predložak" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Predlošci" + +#: knew.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Napravi novu sličicu" + +#: knew.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Odaberite tip sličice" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Napravi od nule" + +#: knew.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Create From Template" +msgstr "Napravi prema šablonu" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: kresize.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Select Size" +msgstr "Odaberite veličinu" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -46,752 +122,707 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "Ispravke grešaka i sređivanje GUI-ja" -#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 -#: tdeiconeditslots.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Trenutni datoteka je izmjenjen.\n" -"Želite li da ga sačuvate?" - -#: tdeiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "Novi p&rozor" - -#: tdeiconedit.cpp:244 +#: palettetoolbar.cpp:46 #, fuzzy msgid "" -"New window\n" +"Preview\n" "\n" -"Opens a new icon editor window." +"This is a 1:1 preview of the current icon" msgstr "" -"Novi prozor\n" +"Pregled\n" "\n" -"Otvora se novi prozor uređivača sličica." +"Ovo je prikaz trenutne sličice u razmeri 1:1" -#: tdeiconedit.cpp:247 -#, fuzzy +#: palettetoolbar.cpp:54 msgid "" -"New\n" +"Current color\n" "\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +"This is the currently selected color" msgstr "" -"Nova\n" +"Trenutna boja\n" "\n" -"Pravi se nova sličica, ili prema šablonu ili navođenjem veličine" +"Ovo je trenutno odabrana boja" -#: tdeiconedit.cpp:251 +#: palettetoolbar.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"Otvori\n" -"\n" -"Otvara se postojeća sličica" +msgid "System colors:" +msgstr "Sustavske boje:" -#: tdeiconedit.cpp:259 +#: palettetoolbar.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"Save\n" +"System colors\n" "\n" -"Save the current icon" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" msgstr "" -"Snimi\n" +"Sustavske boje\n" "\n" -"Snimi tekuću sličicu" +"Ovdje možete odabrati boje iz TDE-ove palete za sličice" -#: tdeiconedit.cpp:264 +#: palettetoolbar.cpp:70 #, fuzzy -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"Štampaj\n" -"\n" -"Otvara se dijalog za ispis koji vam omogućava ispis trenutne sličice." +msgid "Custom colors:" +msgstr "Posebne boje:" -#: tdeiconedit.cpp:272 +#: palettetoolbar.cpp:73 #, fuzzy msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" +"Custom colors\n" "\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" msgstr "" -"Izreži\n" -"\n" -"Ova opcija seče trenutno odabrani dio sličice\n" +"Posebne boje\n" "\n" -"(Savjet: Možete napraviti i pravokutnu i kružnu selekciju)" +"Ovdje možete napraviti paletu posebnih boja.\n" +"Da biste promijenili boju kliknite dvaput na kvadrat u mreži." -#: tdeiconedit.cpp:276 +#: tdeicon.cpp:73 #, fuzzy msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" msgstr "" -"Kopiraj\n" -"\n" -"Ova opcija kopira trenutno odabrani dio sličice\n" -"\n" -"(Savjet: Možete napraviti i pravokutnu i kružnu selekciju)" +"URL: %1 \n" +"je izgleda neipsravan.\n" -#: tdeiconedit.cpp:280 +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 #, fuzzy msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" msgstr "" -"Prenesi\n" -"\n" -"Prenosi se sadržaj klipborda na trenutnu sličicu.\n" -"\n" -"Ako je sadržaj veći od sličice na kojoj radite, tada možete preneti sadržaj u " -"novi prozor.\n" -"\n" -"(Savjet: Odaberite „Prenesi providne piksele“ u dijalogu za podešavanje ako " -"želite da prenesete i providnost.)" +"Došlo je do greške tokom spremanja:\n" +"%1\n" -#: tdeiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "&/Uredi/Ubaci kao Novu" +#: tdeicon.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Save Icon As" +msgstr "Snimi sličicu kao" -#: tdeiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "&Promijeni veličinu..." +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Datoteka s imenom „%1“ već postoji. Da li da ju prebrišem?" -#: tdeiconedit.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"Promijeni veličinu\n" -"\n" -"Glatko se mijenja veličina sličice, trudeći se da sačuva njen sadržaj." +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Prepiši datoteku?" -#: tdeiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "&Sivi tonovi" +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Da - prepiši" -#: tdeiconedit.cpp:300 +#: tdeicon.cpp:268 #, fuzzy msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" msgstr "" -"Sivi tonovi\n" -"\n" -"Boja trenutne sličice se konvertuje u tonove sive.\n" -"(Upozorenje: dobijeni rezultat će vjerojatno sadržati boje koje se ne nalaze u " -"paleti sličice)" +"Došlo je do greške pri spremanju:\n" +"%1\n" -#: tdeiconedit.cpp:307 +#: tdeiconconfig.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"Uveličaj\n" -"\n" -"Uveličava se za faktor jedan." +msgid "Icon Template" +msgstr "Šablon sličice" -#: tdeiconedit.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." -msgstr "" -"Umanji\n" -"\n" -"Umanjuje se za faktor jedan." +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Predložak" -#: tdeiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" -#: tdeiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "Ladica s 2000 listova" +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" -#: tdeiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "500%" +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." -#: tdeiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000%" +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi..." -#: tdeiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Prikaži &mrežu" +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#: tdeiconedit.cpp:346 +#: tdeiconconfig.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Prikaži &mrežu" +msgid "Select Background" +msgstr "Odaberite pozadinu" -#: tdeiconedit.cpp:347 +#: tdeiconconfig.cpp:263 #, fuzzy -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Pokaži mrežu\n" -"\n" -"Ova opcija uklanja/prikazuje mrežu na kojoj crtate sličicu." - -#: tdeiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Hvatač boje" +msgid "Use co&lor" +msgstr "Koristi &boju" -#: tdeiconedit.cpp:356 +#: tdeiconconfig.cpp:267 #, fuzzy -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Birač boja\n" -"\n" -"Boja piksela na koji ste kliknuli će postati boja za crtanje" +msgid "Use pix&map" +msgstr "Koristi &mapu piksela" -#: tdeiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "Prostoručno" +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Odaberi..." -#: tdeiconedit.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"Slobodnom rukom\n" -"\n" -"Crtanje nelinearnih linija" +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" -#: tdeiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Pravokutnik" +#: tdeiconconfig.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Samo su lokalni datoteke podržani za sada." -#: tdeiconedit.cpp:372 +#: tdeiconconfig.cpp:384 #, fuzzy -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Gumica (prozirna)" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "&Prikaži ravnala" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" msgstr "" -"Pravokutnik\n" -"\n" -"Crta se pravokutnik" -#: tdeiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "Ispunjeni pravokutnik" +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "" -#: tdeiconedit.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "&Šahovnica" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Malen" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Veliko" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Veliči&na:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Boja &1:" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Boja &2:" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" msgstr "" -"Popunjeni pravokutnik\n" -"\n" -"Crta se popunjeni pravokutnik" -#: tdeiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Krug" +#: tdeiconconfig.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Icon Templates" +msgstr "Šabloni sličica" -#: tdeiconedit.cpp:384 +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 #, fuzzy -msgid "" -"Circle\n" -"\n" -"Draw a circle" -msgstr "" -"Krug\n" -"\n" -"Crta se krug" +msgid "Icon Grid" +msgstr "Mreža sličica" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: tdeiconedit.cpp:386 +#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 +#: tdeiconeditslots.cpp:283 #, fuzzy -msgid "Filled Circle" -msgstr "Popunjeni krug" +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Trenutni datoteka je izmjenjen.\n" +"Želite li da ga sačuvate?" -#: tdeiconedit.cpp:390 +#: tdeiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "Novi p&rozor" + +#: tdeiconedit.cpp:244 #, fuzzy msgid "" -"Filled circle\n" +"New window\n" "\n" -"Draw a filled circle" +"Opens a new icon editor window." msgstr "" -"Popunjeni krug\n" +"Novi prozor\n" "\n" -"Crta se popunjeni krug" - -#: tdeiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" +"Otvora se novi prozor uređivača sličica." -#: tdeiconedit.cpp:396 +#: tdeiconedit.cpp:247 #, fuzzy msgid "" -"Ellipse\n" +"New\n" "\n" -"Draw an ellipse" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" msgstr "" -"Elipsa\n" +"Nova\n" "\n" -"Crta se elipsa" - -#: tdeiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Puna elipsa" +"Pravi se nova sličica, ili prema šablonu ili navođenjem veličine" -#: tdeiconedit.cpp:402 +#: tdeiconedit.cpp:251 #, fuzzy msgid "" -"Filled ellipse\n" +"Open\n" "\n" -"Draw a filled ellipse" +"Open an existing icon" msgstr "" -"Popunjena elipsa\n" +"Otvori\n" "\n" -"Crta se popunjena elipsa" - -#: tdeiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Sprej" +"Otvara se postojeća sličica" -#: tdeiconedit.cpp:408 +#: tdeiconedit.cpp:259 #, fuzzy msgid "" -"Spray\n" +"Save\n" "\n" -"Draw scattered pixels in the current color" +"Save the current icon" msgstr "" -"Sprej\n" +"Snimi\n" "\n" -"Crtaju se raštrkani pikseli sa trenutnom bojom" - -#: tdeiconedit.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "Flood Fill" -msgstr "Popunjavanje" +"Snimi tekuću sličicu" -#: tdeiconedit.cpp:415 +#: tdeiconedit.cpp:264 #, fuzzy msgid "" -"Flood fill\n" +"Print\n" "\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." msgstr "" -"Popunjavanje\n" +"Štampaj\n" "\n" -"Sastavljenji pikseli sa istom bojom boje se tekućom bojom" - -#: tdeiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Crta" +"Otvara se dijalog za ispis koji vam omogućava ispis trenutne sličice." -#: tdeiconedit.cpp:422 +#: tdeiconedit.cpp:272 #, fuzzy msgid "" -"Line\n" +"Cut\n" "\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" msgstr "" -"Linija\n" +"Izreži\n" "\n" -"Crta se prava linija uspravno, vodoravno ili pod uglom od 45 stepeni" - -#: tdeiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Gumica (prozirna)" +"Ova opcija seče trenutno odabrani dio sličice\n" +"\n" +"(Savjet: Možete napraviti i pravokutnu i kružnu selekciju)" -#: tdeiconedit.cpp:429 +#: tdeiconedit.cpp:276 #, fuzzy msgid "" -"Erase\n" +"Copy\n" "\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" "\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" msgstr "" -"Briši\n" +"Kopiraj\n" "\n" -"Brišu se pikseli, tako da postaju providni\n" +"Ova opcija kopira trenutno odabrani dio sličice\n" "\n" -"(Savjet: Ako želite da crtate providne piksele nekim drugim alatom, prvo " -"kliknite na „Brisač“ pa zatim na alat koji želite da korisitite)" - -#: tdeiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Četverokutni Odabir" +"(Savjet: Možete napraviti i pravokutnu i kružnu selekciju)" -#: tdeiconedit.cpp:438 +#: tdeiconedit.cpp:280 #, fuzzy msgid "" -"Select\n" +"Paste\n" "\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" msgstr "" -"Odaberi\n" +"Prenesi\n" "\n" -"Izabira se pravokutna sekcija u okviru sličice upotrebom miša." +"Prenosi se sadržaj klipborda na trenutnu sličicu.\n" +"\n" +"Ako je sadržaj veći od sličice na kojoj radite, tada možete preneti sadržaj " +"u novi prozor.\n" +"\n" +"(Savjet: Odaberite „Prenesi providne piksele“ u dijalogu za podešavanje ako " +"želite da prenesete i providnost.)" -#: tdeiconedit.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Circular Selection" -msgstr "Kružni odabir" +#: tdeiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "&/Uredi/Ubaci kao Novu" -#: tdeiconedit.cpp:445 +#: tdeiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "&Promijeni veličinu..." + +#: tdeiconedit.cpp:295 #, fuzzy msgid "" -"Select\n" +"Resize\n" "\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" msgstr "" -"Odaberi\n" +"Promijeni veličinu\n" "\n" -"Izabira se kružna sekcija u okviru sličice upotrebom miša." +"Glatko se mijenja veličina sličice, trudeći se da sačuva njen sadržaj." -#: tdeiconedit.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Paletna traka" +#: tdeiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "&Sivi tonovi" -#: tdeiconedit.cpp:471 +#: tdeiconedit.cpp:300 #, fuzzy msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"Gray scale\n" "\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" msgstr "" -"Statusna traka\n" -"\n" -"Statusna traka daje informacije o statusu sličice na kojoj radite. Opisna polja " -"su:\n" +"Sivi tonovi\n" "\n" -"\t- Poruke programa\n" -"\t- Položaj kursora\n" -"\t- Veličina\n" -"\t- Faktor uveličanja\n" -"\t- Broj boja" - -#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Boje: %u" +"Boja trenutne sličice se konvertuje u tonove sive.\n" +"(Upozorenje: dobijeni rezultat će vjerojatno sadržati boje koje se ne nalaze " +"u paleti sličice)" -#: tdeicongrid.cpp:90 +#: tdeiconedit.cpp:307 #, fuzzy msgid "" -"Icon draw grid\n" +"Zoom in\n" "\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" +"Zoom in by one." msgstr "" -"Mreža za crtanje sličica\n" +"Uveličaj\n" "\n" -"Mreža za crtanje je površina na kojoj crtate sličice.\n" -"Možete je uveličati ili umanjiti koristeći lupe na traci sa alatima.\n" -"(Savjet: Držite gumb lupe na nekoliko sekundi da biste uveličali ili smanjili " -"na predefinirane razmere)" - -#: tdeicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "Širina" - -#: tdeicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "visina" +"Uveličava se za faktor jedan." -#: tdeicongrid.cpp:125 +#: tdeiconedit.cpp:311 #, fuzzy msgid "" -"Rulers\n" +"Zoom out\n" "\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" +"Zoom out by one." msgstr "" -"Lenjiri\n" +"Umanji\n" "\n" -"Ovo je vizuelna reprezentacija trenutnog položaja kursora" - -#: tdeicongrid.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Free Hand" -msgstr "Slobodnom rukom" +"Umanjuje se za faktor jedan." -#: tdeicongrid.cpp:1020 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" msgstr "" -"Došlo je do greške pri učitavanju prazne slike.\n" -#: tdeicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Sve odabrano" +#: tdeiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: tdeiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "Ladica s 2000 listova" + +#: tdeiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" -#: tdeicongrid.cpp:1163 -#, fuzzy -msgid "Cleared" -msgstr "Očišćeno" +#: tdeiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" -#: tdeicongrid.cpp:1205 -#, fuzzy -msgid "Selected area cut" -msgstr "Odabrana površina je isečena" +#: tdeiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Prikaži &mrežu" -#: tdeicongrid.cpp:1209 +#: tdeiconedit.cpp:346 #, fuzzy -msgid "Selected area copied" -msgstr "Odabrana površina je iskopirana" +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Prikaži &mrežu" -#: tdeicongrid.cpp:1234 +#: tdeiconedit.cpp:347 #, fuzzy msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" msgstr "" -"Slika iz klipborda je veća nego trenutna slika!\n" -"Želite li da je prenesete kao novu sliku?" +"Pokaži mrežu\n" +"\n" +"Ova opcija uklanja/prikazuje mrežu na kojoj crtate sličicu." -#: tdeicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "" +#: tdeiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Hvatač boje" -#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 +#: tdeiconedit.cpp:356 #, fuzzy -msgid "Done pasting" -msgstr "Završeno prenošenje" +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" +"Birač boja\n" +"\n" +"Boja piksela na koji ste kliknuli će postati boja za crtanje" -#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 +#: tdeiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "Prostoručno" + +#: tdeiconedit.cpp:363 #, fuzzy msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" msgstr "" -"Neispravni podaci mape piksela u klipbordu!\n" +"Slobodnom rukom\n" +"\n" +"Crtanje nelinearnih linija" -#: tdeicongrid.cpp:1901 -#, fuzzy -msgid "Drawn Array" -msgstr "Nacrtan niz" +#: tdeiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokutnik" -#: palettetoolbar.cpp:46 +#: tdeiconedit.cpp:372 #, fuzzy msgid "" -"Preview\n" +"Rectangle\n" "\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" +"Draw a rectangle" msgstr "" -"Pregled\n" +"Pravokutnik\n" "\n" -"Ovo je prikaz trenutne sličice u razmeri 1:1" +"Crta se pravokutnik" -#: palettetoolbar.cpp:54 +#: tdeiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Ispunjeni pravokutnik" + +#: tdeiconedit.cpp:378 +#, fuzzy msgid "" -"Current color\n" +"Filled rectangle\n" "\n" -"This is the currently selected color" +"Draw a filled rectangle" msgstr "" -"Trenutna boja\n" +"Popunjeni pravokutnik\n" "\n" -"Ovo je trenutno odabrana boja" +"Crta se popunjeni pravokutnik" -#: palettetoolbar.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "System colors:" -msgstr "Sustavske boje:" +#: tdeiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Krug" -#: palettetoolbar.cpp:61 +#: tdeiconedit.cpp:384 #, fuzzy msgid "" -"System colors\n" +"Circle\n" "\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" +"Draw a circle" msgstr "" -"Sustavske boje\n" +"Krug\n" "\n" -"Ovdje možete odabrati boje iz TDE-ove palete za sličice" +"Crta se krug" -#: palettetoolbar.cpp:70 +#: tdeiconedit.cpp:386 #, fuzzy -msgid "Custom colors:" -msgstr "Posebne boje:" +msgid "Filled Circle" +msgstr "Popunjeni krug" -#: palettetoolbar.cpp:73 +#: tdeiconedit.cpp:390 #, fuzzy msgid "" -"Custom colors\n" +"Filled circle\n" "\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +"Draw a filled circle" msgstr "" -"Posebne boje\n" +"Popunjeni krug\n" "\n" -"Ovdje možete napraviti paletu posebnih boja.\n" -"Da biste promijenili boju kliknite dvaput na kvadrat u mreži." +"Crta se popunjeni krug" -#: tdeicon.cpp:73 +#: tdeiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#: tdeiconedit.cpp:396 #, fuzzy msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" msgstr "" -"URL: %1 \n" -"je izgleda neipsravan.\n" +"Elipsa\n" +"\n" +"Crta se elipsa" -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +#: tdeiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Puna elipsa" + +#: tdeiconedit.cpp:402 #, fuzzy msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" msgstr "" -"Došlo je do greške tokom spremanja:\n" -"%1\n" - -#: tdeicon.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Save Icon As" -msgstr "Snimi sličicu kao" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Datoteka s imenom „%1“ već postoji. Da li da ju prebrišem?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Prepiši datoteku?" +"Popunjena elipsa\n" +"\n" +"Crta se popunjena elipsa" -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Da - prepiši" +#: tdeiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Sprej" -#: tdeicon.cpp:268 +#: tdeiconedit.cpp:408 #, fuzzy msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" msgstr "" -"Došlo je do greške pri spremanju:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" +"Sprej\n" +"\n" +"Crtaju se raštrkani pikseli sa trenutnom bojom" -#: kresize.cpp:67 +#: tdeiconedit.cpp:411 #, fuzzy -msgid "Select Size" -msgstr "Odaberite veličinu" +msgid "Flood Fill" +msgstr "Popunjavanje" -#: knew.cpp:44 +#: tdeiconedit.cpp:415 #, fuzzy -msgid "Standard File" -msgstr "Standardni datoteka" +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"Popunjavanje\n" +"\n" +"Sastavljenji pikseli sa istom bojom boje se tekućom bojom" -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Izvorna datoteka" +#: tdeiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Crta" -#: knew.cpp:52 +#: tdeiconedit.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Compressed File" -msgstr "Kompresovan datoteka" +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Linija\n" +"\n" +"Crta se prava linija uspravno, vodoravno ili pod uglom od 45 stepeni" -#: knew.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Standard Folder" -msgstr "Standardna mapa" +#: tdeiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Gumica (prozirna)" -#: knew.cpp:60 +#: tdeiconedit.cpp:429 #, fuzzy -msgid "Standard Package" -msgstr "Standardni paket" +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Briši\n" +"\n" +"Brišu se pikseli, tako da postaju providni\n" +"\n" +"(Savjet: Ako želite da crtate providne piksele nekim drugim alatom, prvo " +"kliknite na „Brisač“ pa zatim na alat koji želite da korisitite)" -#: knew.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Mini Folder" -msgstr "Mini mapa" +#: tdeiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Četverokutni Odabir" -#: knew.cpp:68 +#: tdeiconedit.cpp:438 #, fuzzy -msgid "Mini Package" -msgstr "Mini paket" +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Odaberi\n" +"\n" +"Izabira se pravokutna sekcija u okviru sličice upotrebom miša." -#: knew.cpp:168 +#: tdeiconedit.cpp:441 #, fuzzy -msgid "Create from scratch" -msgstr "Napravi od nule" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Stvori novi predložak" - -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Predlošci" +msgid "Circular Selection" +msgstr "Kružni odabir" -#: knew.cpp:230 +#: tdeiconedit.cpp:445 #, fuzzy -msgid "Create New Icon" -msgstr "Napravi novu sličicu" +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Odaberi\n" +"\n" +"Izabira se kružna sekcija u okviru sličice upotrebom miša." -#: knew.cpp:251 +#: tdeiconedit.cpp:460 #, fuzzy -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Odaberite tip sličice" +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Paletna traka" -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +#: tdeiconedit.cpp:471 #, fuzzy -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Napravi od nule" +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Statusna traka\n" +"\n" +"Statusna traka daje informacije o statusu sličice na kojoj radite. Opisna " +"polja su:\n" +"\n" +"\t- Poruke programa\n" +"\t- Položaj kursora\n" +"\t- Veličina\n" +"\t- Faktor uveličanja\n" +"\t- Broj boja" -#: knew.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Create From Template" -msgstr "Napravi prema šablonu" +#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Boje: %u" #: tdeiconeditslots.cpp:198 #, c-format @@ -816,126 +847,138 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "modified" msgstr "izmijenjeni" -#: tdeiconconfig.cpp:56 +#: tdeicongrid.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Icon Template" -msgstr "Šablon sličice" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Predložak" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Putanja:" +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Mreža za crtanje sličica\n" +"\n" +"Mreža za crtanje je površina na kojoj crtate sličice.\n" +"Možete je uveličati ili umanjiti koristeći lupe na traci sa alatima.\n" +"(Savjet: Držite gumb lupe na nekoliko sekundi da biste uveličali ili " +"smanjili na predefinirane razmere)" -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj..." +#: tdeicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "Širina" -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Uredi..." +#: tdeicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "visina" -#: tdeiconconfig.cpp:247 +#: tdeicongrid.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Select Background" -msgstr "Odaberite pozadinu" +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Lenjiri\n" +"\n" +"Ovo je vizuelna reprezentacija trenutnog položaja kursora" -#: tdeiconconfig.cpp:263 +#: tdeicongrid.cpp:816 #, fuzzy -msgid "Use co&lor" -msgstr "Koristi &boju" +msgid "Free Hand" +msgstr "Slobodnom rukom" -#: tdeiconconfig.cpp:267 +#: tdeicongrid.cpp:1020 #, fuzzy -msgid "Use pix&map" -msgstr "Koristi &mapu piksela" - -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Odaberi..." +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Došlo je do greške pri učitavanju prazne slike.\n" -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" +#: tdeicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Sve odabrano" -#: tdeiconconfig.cpp:363 +#: tdeicongrid.cpp:1163 #, fuzzy -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Samo su lokalni datoteke podržani za sada." +msgid "Cleared" +msgstr "Očišćeno" -#: tdeiconconfig.cpp:384 +#: tdeicongrid.cpp:1205 #, fuzzy -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Gumica (prozirna)" +msgid "Selected area cut" +msgstr "Odabrana površina je isečena" -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "&Prikaži ravnala" +#: tdeicongrid.cpp:1209 +#, fuzzy +msgid "Selected area copied" +msgstr "Odabrana površina je iskopirana" -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" +#: tdeicongrid.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" msgstr "" +"Slika iz klipborda je veća nego trenutna slika!\n" +"Želite li da je prenesete kao novu sliku?" -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" +#: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "&Šahovnica" +#: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Malen" +#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 +#, fuzzy +msgid "Done pasting" +msgstr "Završeno prenošenje" -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Srednje" +#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Neispravni podaci mape piksela u klipbordu!\n" -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Veliko" +#: tdeicongrid.cpp:1901 +#, fuzzy +msgid "Drawn Array" +msgstr "Nacrtan niz" -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Veliči&na:" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Boja &1:" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Boja &2:" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Uredi..." -#: tdeiconconfig.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Icon Templates" -msgstr "Šabloni sličica" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Pozadina" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "Icon Grid" -msgstr "Mreža sličica" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Paletna traka" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ljubomir Božić, Nikola Planinac, Robert Pezer" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Paletna traka" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lokalizacija@linux.hr" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Paletna traka" -- cgit v1.2.1