From 0ad3c50a84ca27746cefd6b2145d26d35207bb68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Fri, 28 Dec 2018 11:33:40 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdegames/libtdegames Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/libtdegames/ (cherry picked from commit 162335ee1150e795d054c98787451d333d765611) --- tde-i18n-hr/messages/tdegames/libtdegames.po | 1221 +++++++++++++------------- 1 file changed, 632 insertions(+), 589 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-hr/messages') diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegames/libtdegames.po index dc132564692..7a09332f40f 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 03:24+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN \n" @@ -9,114 +9,21 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Rezultati s više igrača" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "Nema odigrane igre." - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Rezultati posljednje igre:" - -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Rezultati posljednjih %1 igara:" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Poredak" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "Uspjeh" - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Pokušaj ponovno" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Nije moguće pristupiti datoteci s najboljim rezultatima. Vjerojatno neki drugi " -"korisnik trenutno upisuje u datoteku." - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "sve" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "Odaberite igrača:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "Ukupno:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "Pobjeda:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "Poraza:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "Neriješeno:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "Trenutno:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "Najviše pobjeda:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "Najviše poraza:" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "Brojači igara" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "Trendovi" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "Do" - -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "Brojanje" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "Postotak" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 msgid "Score" @@ -134,131 +41,6 @@ msgstr "Najbolji rezultat" msgid "Elapsed Time" msgstr "Proteklo vrijeme" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Najbolji rezultati" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Razina" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Izvrsno!\n" -"Ostvarili ste najbolji rezultat!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Jako dobro!\n" -"Dospjeli ste na popis najboljih rezultata!" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 -msgid "anonymous" -msgstr "anonimus" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 -msgid "Games Count" -msgstr "Broj igre" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 -msgid "Undefined error." -msgstr "Nedefinirana pogreška." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 -msgid "Missing argument(s)." -msgstr "Nedostaju argumenti." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 -msgid "Invalid argument(s)." -msgstr "Neispravni argumenti." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 -msgid "Unable to connect to MySQL server." -msgstr "Povezivanje s MySQL poslužiteljem nije moguće." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 -msgid "Unable to select database." -msgstr "Nije moguće odabrati bazu podataka." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 -msgid "Error on database query." -msgstr "Pogreška tijekom izvođenja upita baze podataka." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 -msgid "Error on database insert." -msgstr "Pogreška tijekom izvođenja umetanja u bazu podataka." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 -msgid "Nickname already registered." -msgstr "Nadimak je već registriran." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 -msgid "Nickname not registered." -msgstr "Nadimak nije registriran." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 -msgid "Invalid key." -msgstr "Neispravni ključ." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 -msgid "Invalid submit key." -msgstr "Neispravan ključ za unos." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 -msgid "Invalid level." -msgstr "Neispravna razina." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 -msgid "Invalid score." -msgstr "Neispravan rezultat." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 -msgid "Unable to contact world-wide highscore server" -msgstr "Nije moguće kontaktirati poslužitelj s najboljim svjetskim rezultatima" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 -#, c-format -msgid "Server URL: %1" -msgstr "URL poslužitelja: %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Nije moguće otvoriti privremenu datoteku." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 -msgid "Message from world-wide highscores server" -msgstr "Poruka od poslužitelja s najboljim svjetskim rezultatima" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." -msgstr "Neispravan odgovor od poslužitelja s najboljim svjetskim rezultatima." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 -#, c-format -msgid "Raw message: %1" -msgstr "Sirova poruka: %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." -msgstr "" -"Neispravan odgovor od poslužitelja s najboljim svjetskim rezultatima (nedostaje " -"stavka: %1)." - #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 msgid "Best &Scores" msgstr "Najbolji &rezultati" @@ -303,6 +85,11 @@ msgstr "Prepiši" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Datoteka već postoji. Želite li je prepisati?" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Izvoz..." + #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 msgid "Winner" msgstr "Pobjednik" @@ -343,13 +130,18 @@ msgstr "Podaci o registraciji" msgid "Key:" msgstr "Ključ:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:422 highscore/kexthighscore_gui.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni igrača" + #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to " +"use the currently registered nickname anymore." msgstr "" -"Na ovaj ćete način trajno ukloniti vaš registracijski ključ. Više nećete biti u " -"mogućnosti upotrebljavati trenutno registriran nadimak." +"Na ovaj ćete način trajno ukloniti vaš registracijski ključ. Više nećete " +"biti u mogućnosti upotrebljavati trenutno registriran nadimak." #: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 msgid "Please choose a non empty nickname." @@ -375,270 +167,390 @@ msgstr "Unesite svoj nadimak:" msgid "Do not ask again." msgstr "Ne pitaj ponovo." -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Pošalji svim igračima" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "anonimus" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "Broj igre" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Pošalji igraču %1" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "Nedefinirana pogreška." -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Igrač %1" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Nedostaju argumenti." -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Neispravni argumenti." -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Pošalji mojoj grupi (\"%1\")" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "Povezivanje s MySQL poslužiteljem nije moguće." -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "NajvIgrača" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "Nije moguće odabrati bazu podataka." -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "NajmIgrača" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "Pogreška tijekom izvođenja upita baze podataka." -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "StanjeIgre" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "Pogreška tijekom izvođenja umetanja u bazu podataka." -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Nepoklapanje kolačića!\n" -"Očekivani kolačić: %1\n" -"Primljen kolačić: %2" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "Nadimak je već registriran." -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Nepoklapanje verzije KGame-a!\n" -"Očekivana verzija: %1\n" -"Primljena verzija: %2\n" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "Nadimak nije registriran." -#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "Neispravni ključ." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "Neispravan ključ za unos." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "Neispravna razina." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "Neispravan rezultat." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "Nije moguće kontaktirati poslužitelj s najboljim svjetskim rezultatima" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 #, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Nepoznat kôd pogreške %1" +msgid "Server URL: %1" +msgstr "URL poslužitelja: %1" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Nije moguće otvoriti privremenu datoteku." -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "Poruka od poslužitelja s najboljim svjetskim rezultatima" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "Neispravan odgovor od poslužitelja s najboljim svjetskim rezultatima." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 #, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Bez imena - ID: %1" +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Sirova poruka: %1" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 neregistriranih" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "" +"Neispravan odgovor od poslužitelja s najboljim svjetskim rezultatima " +"(nedostaje stavka: %1)." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "NULL pokazivač" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Poredak" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Točno" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Netočno" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Pokreni mrežnu igru" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Uspjeh" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Pridruži se mrežnoj igri" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Rezultati s više igrača" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Naziv igre:" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Nema odigrane igre." -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Mrežne igre:" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Rezultati posljednje igre:" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Port za povezivanje:" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Rezultati posljednjih %1 igara:" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Poslužitelj za povezivanje:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "sve" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Pokreni mrežu" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Odaberite igrača:" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Mrežna igra" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Ukupno:" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Veza s poslužiteljem je prekinuta!" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Pobjeda:" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Veza s klijentom je prekinuta!" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Poraza:" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Neriješeno:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Trenutno:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Najviše pobjeda:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Najviše poraza:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Brojači igara" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Trendovi" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "Do" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Brojanje" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Postotak" + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Pokušaj ponovno" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing " +"to it." msgstr "" -"Primljena je mrežna pogreška!\n" -"Broj pogreške: %1\n" -"Poruka pogreške: %2" +"Nije moguće pristupiti datoteci s najboljim rezultatima. Vjerojatno neki " +"drugi korisnik trenutno upisuje u datoteku." -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Nije bilo moguće uspostaviti nijednu vezu." +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Najbolji rezultati" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Razina" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 #, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" msgstr "" -"Nije bilo moguće uspostaviti nijednu vezu.\n" -"Poruka o pogrešci:\n" -"%1" +"Izvrsno!\n" +"Ostvarili ste najbolji rezultat!" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Prekini vezu" +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Jako dobro!\n" +"Dospjeli ste na popis najboljih rezultata!" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfiguriranje mreže" +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Odaberite naličje" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Povezivanje s mrežom nije moguće" +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Naličje" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Stanje mreže: Nije prisutna" +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "prazno" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Stanje mreže: Vi ste GLAVNI" +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Nasumično naličje" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Stanje mreže: Povezani ste" +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Upotrijebi globalno naličje" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Vaše ime:" +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Naličje učini globalnim" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Odaberite lice" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Lice" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Nasumično lice" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Upotrijebi globalno lice" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Lice učini globalnim" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Promijeni veličinu karata" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Zadana veličina" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Pregled:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "bez imena" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Odabir karata" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Pošalji svim igračima" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Pošalji igraču %1" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Konfiguriranje brbljanja" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Najveći broj klijenata" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Font za imena..." -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Najveći broj klijenata (-1 = beskonačno):" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Font za tekst..." -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Promijeni najveći broj klijenata" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Igrač:" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Promijeni administratora" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Ovo je poruka od igrača" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Ukloni klijenta s svim igračima" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Sistemska poruke - Poruke poslane izravno iz igre" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Samo administrator može konfigurirati poslužitelj poruka!" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Igra: " -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Vi niste vlasnik poslužitelja poruka" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Ovo je sistemska poruka" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Brbljanje" +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Najveći broj poruka (-1 = bez ograničenja):" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Povezani igrači" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Pokreni mrežnu igru" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Želite li prognati igrača \"%1\" iz igre?" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Pridruži se mrežnoj igri" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Prognaj igrača" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Naziv igre:" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Ne protjeruj" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Mrežne igre:" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Brbljanje" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Port za povezivanje:" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&Veze" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Poslužitelj za povezivanje:" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Mreža" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Pokreni mrežu" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "Poslužitelj &poruka" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Mrežna igra" #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" @@ -779,77 +691,263 @@ msgstr "Mrežni prioritet" msgid "Debug &Messages" msgstr "Otkrivanje nedostatka u &porukama" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 -msgid "Time" -msgstr "Vrijeme" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Primatelj" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljatelj" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "ID - Tekst" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Ne prikazuj ID oznake:" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL pokazivač" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Točno" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Netočno" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Čist" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Čist" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Lokalno" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Neodređeno" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Brbljanje" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Veze" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Game" +msgstr "&Završi igru" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Mreža" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Poslužitelj &poruka" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini vezu" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Konfiguriranje mreže" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Povezivanje s mrežom nije moguće" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Stanje mreže: Nije prisutna" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Stanje mreže: Vi ste GLAVNI" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Stanje mreže: Povezani ste" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Vaše ime:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Najveći broj klijenata" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Najveći broj klijenata (-1 = beskonačno):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Promijeni najveći broj klijenata" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Promijeni administratora" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Ukloni klijenta s svim igračima" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Samo administrator može konfigurirati poslužitelj poruka!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Vi niste vlasnik poslužitelja poruka" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Brbljanje" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Povezani igrači" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Želite li prognati igrača \"%1\" iz igre?" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Prognaj igrača" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 -msgid "Receiver" -msgstr "Primatelj" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Ne protjeruj" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 -msgid "Sender" -msgstr "Pošiljatelj" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Veza s poslužiteljem je prekinuta!" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 -msgid "ID - Text" -msgstr "ID - Tekst" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Veza s klijentom je prekinuta!" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 -msgid "&>>" -msgstr "&>>" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Primljena je mrežna pogreška!\n" +"Broj pogreške: %1\n" +"Poruka pogreške: %2" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 -msgid "&<<" -msgstr "&<<" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Nije bilo moguće uspostaviti nijednu vezu." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "Ne prikazuj ID oznake:" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nije bilo moguće uspostaviti nijednu vezu.\n" +"Poruka o pogrešci:\n" +"%1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 -msgid "Clean" -msgstr "Čist" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:119 +msgid "Error" +msgstr "" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 -msgid "Dirty" -msgstr "Čist" +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "NajvIgrača" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 -msgid "Local" -msgstr "Lokalno" +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "NajmIgrača" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -msgid "Undefined" -msgstr "Neodređeno" +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "StanjeIgre" -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "IDkorisnika" +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Igrač %1" -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Pošalji mojoj grupi (\"%1\")" -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "zadano" +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Nepoklapanje kolačića!\n" +"Očekivani kolačić: %1\n" +"Primljen kolačić: %2" -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "AsinkrUlaz" +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Nepoklapanje verzije KGame-a!\n" +"Očekivana verzija: %1\n" +"Primljena verzija: %2\n" -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "moj potez" +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Nepoznat kôd pogreške %1" #: kgame/kgamemessage.cpp:115 msgid "Setup Game" @@ -919,117 +1017,50 @@ msgstr "Dodat je IO" msgid "Process Query" msgstr "Obradi upit" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Odaberite naličje" - -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Naličje" - -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "prazno" - -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Nasumično naličje" - -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Upotrijebi globalno naličje" - -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Naličje učini globalnim" - -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Odaberite lice" - -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Lice" - -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Nasumično lice" - -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Upotrijebi globalno lice" - -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Lice učini globalnim" - -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Promijeni veličinu karata" - -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Zadana veličina" - -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Pregled:" - -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "bez imena" - -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Odabir karata" - -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Konfiguriranje brbljanja" - -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Font za imena..." +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Font za tekst..." +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Bez imena - ID: %1" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Igrač:" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 neregistriranih" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Ovo je poruka od igrača" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "IDkorisnika" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Sistemska poruke - Poruke poslane izravno iz igre" +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Igra: " +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "zadano" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Ovo je sistemska poruka" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "AsinkrUlaz" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Najveći broj poruka (-1 = bez ograničenja):" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "moj potez" #: kgamemisc.cpp:55 msgid "" "_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan " +"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike " +"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" msgstr "" "Ana Andrija Vesna Veljko Vladimir Gordana Goran Danica Dragan Domagoj Žarko " -"Željko Zorica Zoran Zlatko Ivana Igor Jelena Ivan Janko Katarina Marija Marko " -"Marijan Nenad Petar Predrag Sonja Slobodan Tamara Martin Nikola Krsto Krešo " -"Borna Filip Renato Tomislav" +"Željko Zorica Zoran Zlatko Ivana Igor Jelena Ivan Janko Katarina Marija " +"Marko Marijan Nenad Petar Predrag Sonja Slobodan Tamara Martin Nikola Krsto " +"Krešo Borna Filip Renato Tomislav" #: kstdgameaction.cpp:60 msgid "" @@ -1049,6 +1080,10 @@ msgstr "Učitaj &posljednju" msgid "Restart &Game" msgstr "Ponovi &igru" +#: kstdgameaction.cpp:64 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:65 msgid "Save &As..." msgstr "Spremi &kao..." @@ -1065,6 +1100,14 @@ msgstr "&Pauza" msgid "Show &Highscores" msgstr "Prikaži &najbolje rezultate" +#: kstdgameaction.cpp:69 +msgid "&Print..." +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:70 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:72 msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" -- cgit v1.2.1