From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-hu/messages/tdebase/joystick.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 305 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hu/messages/tdebase/joystick.po (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/joystick.po') diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/joystick.po new file mode 100644 index 00000000000..4ff06191889 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/joystick.po @@ -0,0 +1,305 @@ +# Tamas Szanto , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-10 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + +#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 +msgid "Calibration" +msgstr "Kalibrálás" + +#: caldialog.cpp:39 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: caldialog.cpp:53 +msgid "Please wait a moment to calculate the precision" +msgstr "Egy kis türelmet kérek, a precizitás meghatározása folyik" + +#: caldialog.cpp:83 +msgid "(usually X)" +msgstr "(általában X)" + +#: caldialog.cpp:85 +msgid "(usually Y)" +msgstr "(általában Y)" + +#: caldialog.cpp:90 +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers." +"
" +"
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " +"position." +"
" +"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.
" +msgstr "" +"A program megpróbálja meghatározni az eszköz értéktartományát." +"
" +"
Kérem mozgassa a botkormányt az %1 %2 tengely mentén a " +"minimális pozícióba." +"
" +"
A továbblépéshez ebben a helyzetben nyomja meg bármelyik gombot az eszközön " +"vagy kattintson a 'Tovább' gombra.
" + +#: caldialog.cpp:107 +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers." +"
" +"
Please move axis %1 %2 on your device to the center position." +"
" +"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.
" +msgstr "" +"A program megpróbálja meghatározni az eszköz értéktartományát." +"
" +"
Kérem mozgassa a botkormányt az %1 %2 tengely mentén a középső " +"pozícióba." +"
" +"
A továbblépéshez ebben a helyzetben nyomja meg bármelyik gombot az eszközön " +"vagy kattintson a 'Tovább' gombra.
" + +#: caldialog.cpp:124 +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers." +"
" +"
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " +"position." +"
" +"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.
" +msgstr "" +"A program megpróbálja meghatározni az eszköz értéktartományát." +"
" +"
Kérem mozgassa a botkormányt az %1 %2 tengely mentén a " +"maximális pozícióba." +"
" +"
A továbblépéshez ebben a helyzetben nyomja meg bármelyik gombot az eszközön " +"vagy kattintson a 'Tovább' gombra.
" + +#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 +msgid "Communication Error" +msgstr "Kommunikációs hiba történt" + +#: caldialog.cpp:151 +msgid "You have successfully calibrated your device" +msgstr "Sikerült beállítani a botkormányt" + +#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 +msgid "Calibration Success" +msgstr "A kalibrálás sikerült!" + +#: caldialog.cpp:175 +msgid "Value Axis %1: %2" +msgstr "%1 tengely: %2" + +#: joydevice.cpp:55 +msgid "The given device %1 could not be opened: %2" +msgstr "A megadott eszközt (%1) nem sikerült megnyitni: %2" + +#: joydevice.cpp:61 +msgid "The given device %1 is not a joystick." +msgstr "A megadott eszköz (%1) nem botkormány." + +#: joydevice.cpp:66 +msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Nem sikerült meghatározni a meghajtó verziószámát a(z) %1 botkormány-eszköznél: " +"%2" + +#: joydevice.cpp:80 +msgid "" +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " +"was compiled for (%4.%5.%6)." +msgstr "" +"Az aktuális meghajtó verziószáma (%1.%2.%3) nem egyezik meg azzal, amelyikhez a " +"modult fordították (%4.%5.%6)." + +#: joydevice.cpp:87 +msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Nem sikerült lekérdezni a gombok számát a(z) %1 botkormány-eszköznél: %2" + +#: joydevice.cpp:93 +msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Nem sikerült lekérdezni a tengelyek számát a(z) %1 botkormány-eszköznél: %2" + +#: joydevice.cpp:99 +msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Nem sikerült lekérdezni a kalibrációs értékeket a(z) %1 botkormány-eszköznél: " +"%2" + +#: joydevice.cpp:105 +msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Nem sikerült visszaállítani a kalibrációs értékeket a(z) %1 " +"botkormány-eszköznél: %2" + +#: joydevice.cpp:111 +msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Nem sikerült inicializálni a kalibrációs értékeket a(z) %1 " +"botkormány-eszköznél: %2" + +#: joydevice.cpp:117 +msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Nem sikerült érvényesíteni a kalibrációs értékeket a(z) %1 " +"botkormány-eszköznél: %2" + +#: joydevice.cpp:121 +msgid "internal error - code %1 unknown" +msgstr "belső hiba - a kód ismeretlen (%1)" + +#: joystick.cpp:72 +msgid "KDE Joystick Control Module" +msgstr "KDE botkormánybeállító modul" + +#: joystick.cpp:73 +msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "KDE beállítómodul botkormányok kalibrálásához" + +#: joystick.cpp:77 +msgid "" +"

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " +"correctly." +"
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " +"the calibration." +"
This module tries to find all available joystick devices by checking " +"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" +"
If you have another device file, enter it in the combobox." +"
The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " +"list shows the current value for all axes." +"
NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" +"
    " +"
  • 2-axis, 4-button joystick
  • " +"
  • 3-axis, 4-button joystick
  • " +"
  • 4-axis, 4-button joystick
  • " +"
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you can check your " +"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +msgstr "" +"

Botkormány

Ebben a modulban botkormányok finombeállítását lehet " +"elvégezni." +"
Ha a botkormány nem pontosan működik, a kalibrálás elvégzésével " +"megszüntethetők a kezelési problémák." +"
A modul megpróbálja detektálni a csatlakoztatott botkormányokat a " +"/dev/js[0-4] és /dev/input/js[0-4] eszközök leellenőrzésével." +"
Ha más eszközkezelőt használ, írja be annak nevét a kombinált listába." +"
A Gombok feliratú listában látható a gombok állapota, a Tengelyek listában " +"a pozíció pillanatnyi értéke az egyes tengelyek mentén." +"
Megjegyzés: a jelenlegi Linux-os meghajtó (2.4-es és 2.6-os verziók) csak " +"ezeket tudják kezelni:" +"
    " +"
  • 2 tengelyű, 4 gombos
  • " +"
  • 3 tengelyű, 4 gombos
  • " +"
  • 4 tengelyű, 4 gombos
  • " +"
  • Saitek Cyborg (digitális)
(További részletek a Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt dokumentációs fájljában találhatók)" + +#: joywidget.cpp:43 +msgid "PRESSED" +msgstr "MEGNYOMVA" + +#: joywidget.cpp:65 +msgid "Device:" +msgstr "Eszköz:" + +#: joywidget.cpp:77 +msgid "Position:" +msgstr "Pozíció:" + +#: joywidget.cpp:79 +msgid "Show trace" +msgstr "Nyomvonal húzása" + +#: joywidget.cpp:92 +msgid "Buttons:" +msgstr "Gombok:" + +#: joywidget.cpp:95 +msgid "State" +msgstr "Állapot" + +#: joywidget.cpp:102 +msgid "Axes:" +msgstr "Tengelyek:" + +#: joywidget.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +#: joywidget.cpp:113 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrálás" + +#: joywidget.cpp:190 +msgid "" +"No joystick device automatically found on this computer." +"
Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" +"
If you know that there is one attached, please enter the correct device " +"file." +msgstr "" +"Egy támogatott botkormányt sem sikerült felismerni." +"
Az ellenőrzés a /dev/js[0-4] és /dev/input/js[0-4] eszközökre terjed ki." +"
Ha más eszközfájlt szeretne használni, írja be annak nevét." + +#: joywidget.cpp:236 +msgid "" +"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" +"Please select a device from the list or\n" +"enter a device file, like /dev/js0." +msgstr "" +"A megadott eszköznév érvénytelen (nem /dev-vel kezdődik).\n" +"Válasszon egy nevet a listából vagy\n" +"írja be a pontos nevet (pl. /dev/js0)." + +#: joywidget.cpp:238 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Ismeretlen eszköz" + +#: joywidget.cpp:256 +msgid "Device Error" +msgstr "Eszközhiba" + +#: joywidget.cpp:337 +msgid "" +"Calibration is about to check the precision." +"
" +"
Please move all axes to their center position and then do not touch the " +"joystick anymore." +"
" +"
Click OK to start the calibration.
" +msgstr "" +"A kalibrálás során a program ellenőrzi az eszköz precizitását." +"
" +"
Mozgassa az összes tengely mentén középső pozícióba a kormányt és " +"engedje el." +"
" +"
Kattintson az OK gombra a kalibrálás megkezdéséhez.
" + +#: joywidget.cpp:372 +#, c-format +msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." +msgstr "" +"Sikerült visszaállítani a kalibrálási értékeket a(z) %1 botkormány-eszköznél." -- cgit v1.2.1