From 38811d136e85bf119ef4383b99db3cdec26c4ff1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:32:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kalzium Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kalzium/ --- tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po | 5410 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2458 insertions(+), 2952 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeedu') diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po index 69448f48861..70d314d362a 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-26 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "Elektronaffinitás: %1 " #: detailinfodlg.cpp:224 msgid "" -"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " -"second is the value of the ionisation energy\n" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', " +"the second is the value of the ionisation energy\n" "%1. Ionization energy: %2" msgstr "%1. ionizációs energia: %2" @@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "%1. ionizációs energia: %2" msgid "Isotope-Table" msgstr "Izotóptáblázat" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 -#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245 +#: plotsetupwidget.ui:200 #, no-c-format msgid "Mass" msgstr "Tömeg" @@ -173,8 +173,7 @@ msgstr "Energia és bomlási mód" msgid "Spin and Parity" msgstr "Spin és paritás" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 -#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Magnetic Moment" msgstr "Mágneses momentum" @@ -254,6 +253,10 @@ msgstr "Energiák" msgid "Energy Information" msgstr "Energiajellemzők" +#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: detailinfodlg.cpp:364 msgid "Spectrum" msgstr "Színkép" @@ -391,14 +394,12 @@ msgstr "Atomsúly [u]" msgid "Mean Mass [u]" msgstr "Közepes tömeg [u]" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 -#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "Sűrűség" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 -#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Electronegativity" msgstr "Elektronegativitás" @@ -463,8 +464,7 @@ msgstr "Tudás" msgid "Tools" msgstr "Eszközök" -#. i18n: file settings_colors.ui line 877 -#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877 #, no-c-format msgid "&No Color Scheme" msgstr "Nincs szí&nezés" @@ -489,14 +489,14 @@ msgstr "A család me&gjelenítése" msgid "Show &Crystal Structures" msgstr "A kristálystruktúrák m&utatása" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 -#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266 +#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230 #, no-c-format msgid "Atomic Radius" msgstr "Atomi sugár" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 -#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269 +#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "Covalent Radius" msgstr "Kovalenciasugár" @@ -505,20 +505,17 @@ msgstr "Kovalenciasugár" msgid "van der Waals Radius" msgstr "Van der Waals-sugár" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 -#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124 #, no-c-format msgid "Atomic Mass" msgstr "Atomsúly" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 -#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225 #, no-c-format msgid "Boiling Point" msgstr "Forráspont" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 -#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220 #, no-c-format msgid "Melting Point" msgstr "Olvadáspont" @@ -702,15 +699,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" "%1 %2\n" -msgstr "" -"%1 %2\n" +msgstr "%1 %2\n" #: molcalcwidget.cpp:90 msgid "" "_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" "%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" -msgstr "" -"%1 %2. Kumulatív tömeg: %3 u (%4%)\n" +msgstr "%1 %2. Kumulatív tömeg: %3 u (%4%)\n" #: molcalcwidget.cpp:103 msgid "Molecular mass: %1 u" @@ -933,3865 +928,3376 @@ msgid "" "N/A" msgstr "N/A" -#. i18n: file kalziumui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Look" -msgstr "Meg&tekintés" +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Azok az elemek, amelyek olvadáspontja körülbelül ennyi:" -#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Calc" -msgstr "Kiszámítás" +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "First element:" -msgstr "Első elem:" +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Nincs olyan elem, melynek olvadáspontja körülbelül ennyi" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Average value:" -msgstr "Átlagérték:" +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Azok az elemek, amelyek forráspontja körülbelül ennyi:" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Define the last element whose value should be plotted" -msgstr "Az utolsó ábrázolandó elem" +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "Nincs olyan elem, melynek forráspontja körülbelül ennyi" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Minimum value:" -msgstr "Minimális érték:" +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "Hullámhossz: %1 nm" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Show element names" -msgstr "Az elemek neveinek me&gjelenítése" +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Intenzitás: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" -msgstr "Itt lehet megadni, hogy az elemek nevei is meg legyenek-e jelenítve" +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 108s-1" +msgstr "Valószínűség: %1 108s-1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Last element:" -msgstr "Utolsó elem:" +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "1. energia: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Maximum value:" -msgstr "Maximális érték:" +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "2. energia: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Connect points" -msgstr "A &pontok összekötése" +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "1. elektronbeállítás: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" -msgstr "Itt lehet megadni, hogy az értékek pontjai össze legyenek-e kötve" +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "2. elektronbeállítás: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Define the first element whose value should be plotted" -msgstr "Az első ábrázolandó elem" +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "1. kifejezés: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Y-axis" -msgstr "Y tengely" +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "2. kifejezés: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Mean Mass" -msgstr "Középtömeg" +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1: %1" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Itt lehet megadni, hogy mit szeretne ábrázolni" +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2: %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Set Colors" -msgstr "A színek beállítása" +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "A színkép men&tése képként" -#. i18n: file settings_colors.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Blocks" -msgstr "B&lokkok" +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "A színkép mentése" -#. i18n: file settings_colors.ui line 58 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "s-Block:" -msgstr "s-blokk:" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "A színképet nem sikerült elmenteni" -#. i18n: file settings_colors.ui line 84 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "p-Block:" -msgstr "p-blokk:" +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "A képet nem sikerült elmenteni" -#. i18n: file settings_colors.ui line 110 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "d-Block:" -msgstr "d-blokk:" +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "Hullámhossz: %1" -#. i18n: file settings_colors.ui line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "f-Block:" -msgstr "f-blokk:" +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "1. energia, 2. energia: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 158 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Ac&id Behavior" -msgstr "&Savas viselkedés" +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "1. kifejezés, 2. kifejezés: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 185 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Acidic:" -msgstr "Savas:" +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" -#. i18n: file settings_colors.ui line 211 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Amphoteric:" -msgstr "Amfoterikus:" +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "%1 emissziós színképe" -#. i18n: file settings_colors.ui line 237 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Neutral:" -msgstr "Semleges:" +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "%1 elnyelési színképe" -#. i18n: file settings_colors.ui line 263 -#: rc.cpp:117 +#: data/data.xml:11 #, no-c-format -msgid "Basic:" -msgstr "Alap:" +msgid "Hydrogen" +msgstr "Hidrogén" -#. i18n: file settings_colors.ui line 285 -#: rc.cpp:120 +#: data/data.xml:59 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Csoportok" +msgid "Helium" +msgstr "Hélium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 312 -#: rc.cpp:123 +#: data/data.xml:114 #, no-c-format -msgid "Group 1:" -msgstr "1. csoport:" +msgid "Lithium" +msgstr "Lítium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 338 -#: rc.cpp:126 +#: data/data.xml:163 #, no-c-format -msgid "Group 2:" -msgstr "2. csoport:" +msgid "Beryllium" +msgstr "Berillium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 364 -#: rc.cpp:129 +#: data/data.xml:214 #, no-c-format -msgid "Group 3:" -msgstr "3. csoport:" +msgid "Boron" +msgstr "Bór" -#. i18n: file settings_colors.ui line 390 -#: rc.cpp:132 +#: data/data.xml:260 #, no-c-format -msgid "Group 4:" -msgstr "4. csoport:" +msgid "Carbon" +msgstr "Szén" -#. i18n: file settings_colors.ui line 416 -#: rc.cpp:135 +#: data/data.xml:321 #, no-c-format -msgid "Group 5:" -msgstr "5. csoport:" +msgid "Nitrogen" +msgstr "Nitrogén" -#. i18n: file settings_colors.ui line 442 -#: rc.cpp:138 +#: data/data.xml:374 #, no-c-format -msgid "Group 6:" -msgstr "6. csoport:" +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxigén" -#. i18n: file settings_colors.ui line 468 -#: rc.cpp:141 +#: data/data.xml:426 #, no-c-format -msgid "Group 7:" -msgstr "7. csoport:" +msgid "Fluorine" +msgstr "Fluor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 494 -#: rc.cpp:144 +#: data/data.xml:479 #, no-c-format -msgid "Group 8:" -msgstr "8. csoport:" +msgid "Neon" +msgstr "Neon" -#. i18n: file settings_colors.ui line 516 -#: rc.cpp:147 +#: data/data.xml:544 #, no-c-format -msgid "&State of Matter" -msgstr "&Halmazállapot" +msgid "Sodium" +msgstr "Nátrium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 543 -#: rc.cpp:150 +#: data/data.xml:595 #, no-c-format -msgid "Solid:" -msgstr "Szilárd:" +msgid "Magnesium" +msgstr "Magnézium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 572 -#: rc.cpp:153 +#: data/data.xml:648 #, no-c-format -msgid "Liquid:" -msgstr "Folyadék:" +msgid "Aluminum" +msgstr "Alumínium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 598 -#: rc.cpp:156 +#: data/data.xml:697 #, no-c-format -msgid "Vaporous:" -msgstr "Gáz:" +msgid "Silicon" +msgstr "Szilícium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 620 -#: rc.cpp:159 +#: data/data.xml:759 #, no-c-format -msgid "Family" -msgstr "Család" +msgid "Phosphorus" +msgstr "Foszfor" -#. i18n: file settings_colors.ui line 647 -#: rc.cpp:162 +#: data/data.xml:816 #, no-c-format -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Alkálifémek:" +msgid "Sulfur" +msgstr "Kén" -#. i18n: file settings_colors.ui line 673 -#: rc.cpp:165 +#: data/data.xml:874 #, no-c-format -msgid "Rare earth:" -msgstr "Ritkaföldfém:" +msgid "Chlorine" +msgstr "Klór" -#. i18n: file settings_colors.ui line 699 -#: rc.cpp:168 +#: data/data.xml:924 #, no-c-format -msgid "Non-metals:" -msgstr "Nem fémek:" +msgid "Argon" +msgstr "Argon" -#. i18n: file settings_colors.ui line 725 -#: rc.cpp:171 +#: data/data.xml:982 #, no-c-format -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Alkáli-földfémek:" +msgid "Potassium" +msgstr "Kálium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 751 -#: rc.cpp:174 +#: data/data.xml:1025 #, no-c-format -msgid "Other metals:" -msgstr "Egyéb fémek:" +msgid "Calcium" +msgstr "Kalcium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 777 -#: rc.cpp:177 +#: data/data.xml:1079 #, no-c-format -msgid "Halogens:" -msgstr "Halogének:" +msgid "Scandium" +msgstr "Szkandium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 803 -#: rc.cpp:180 +#: data/data.xml:1126 #, no-c-format -msgid "Transition metals:" -msgstr "Átmeneti fémek:" +msgid "Titanium" +msgstr "Titán" -#. i18n: file settings_colors.ui line 829 -#: rc.cpp:183 +#: data/data.xml:1181 #, no-c-format -msgid "Noble gases:" -msgstr "Nemesgázok:" +msgid "Vanadium" +msgstr "Vanádium" -#. i18n: file settings_colors.ui line 855 -#: rc.cpp:186 +#: data/data.xml:1233 #, no-c-format -msgid "Metalloids:" -msgstr "Fémszerűek:" +msgid "Chromium" +msgstr "Króm" -#. i18n: file settings_colors.ui line 891 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#: data/data.xml:1279 #, no-c-format -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "Ez a színösszeállítás lesz érvényes, ha nem választ ki másikat" +msgid "Manganese" +msgstr "Mangán" -#. i18n: file settings_misc.ui line 24 -#: rc.cpp:198 +#: data/data.xml:1325 #, no-c-format -msgid "PSE-Look" -msgstr "PSE-nézet" +msgid "Iron" +msgstr "Vas" -#. i18n: file settings_misc.ui line 38 -#: rc.cpp:201 +#: data/data.xml:1382 #, no-c-format -msgid "Display atomic &mass in the PSE" -msgstr "&Atomsúly megjelenítése PSE-ben" +msgid "Cobalt" +msgstr "Kobalt" -#. i18n: file settings_misc.ui line 46 -#: rc.cpp:204 +#: data/data.xml:1433 #, no-c-format -msgid "Display &only the number of the element" -msgstr "Csak az &elem számának mutatása" +msgid "Nickel" +msgstr "Nikkel" -#. i18n: file settings_units.ui line 24 -#: rc.cpp:207 +#: data/data.xml:1489 #, no-c-format -msgid "&Temperatures" -msgstr "&Hőmérsékletek" +msgid "Copper" +msgstr "Réz" -#. i18n: file settings_units.ui line 27 -#: rc.cpp:210 +#: data/data.xml:1540 #, no-c-format -msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" -msgstr "" -"A program három hőmérsékleti skálán képes megjeleníteni a hőmérsékleteket" +msgid "Zinc" +msgstr "Cink" -#. i18n: file settings_units.ui line 38 -#: rc.cpp:213 +#: data/data.xml:1592 #, no-c-format -msgid "&Use Kelvin" -msgstr "Kelv&in" +msgid "Gallium" +msgstr "Gallium" -#. i18n: file settings_units.ui line 44 -#: rc.cpp:216 +#: data/data.xml:1634 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Kelvin-fokban lesznek megjelenítve" +msgid "Germanium" +msgstr "Germánium" -#. i18n: file settings_units.ui line 47 -#: rc.cpp:219 +#: data/data.xml:1688 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " -"in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Kelvin-fokban lesznek megjelenítve. " -"A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan visszatöltődik." +msgid "Arsenic" +msgstr "Arzén" -#. i18n: file settings_units.ui line 55 -#: rc.cpp:222 +#: data/data.xml:1733 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Fahrenheit" -msgstr "&Fahrenheit" +msgid "Selenium" +msgstr "Szelén" -#. i18n: file settings_units.ui line 61 -#: rc.cpp:225 +#: data/data.xml:1784 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" -msgstr "" -"Ha bejelöli az opciót, a hőmérsékletek Fahrenheit-fokban lesznek megjelenítve" +msgid "Bromine" +msgstr "Bróm" -#. i18n: file settings_units.ui line 64 -#: rc.cpp:228 +#: data/data.xml:1830 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Fahrenheit-fokban lesznek " -"megjelenítve. A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan " -"visszatöltődik." +msgid "Krypton" +msgstr "Kripton" -#. i18n: file settings_units.ui line 72 -#: rc.cpp:231 +#: data/data.xml:1884 #, no-c-format -msgid "Use degrees R&ankine" -msgstr "&Rankine" +msgid "Rubidium" +msgstr "Rubídium" -#. i18n: file settings_units.ui line 78 -#: rc.cpp:234 +#: data/data.xml:1926 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Rankine-fokban lesznek megjelenítve" +msgid "Strontium" +msgstr "Stroncium" -#. i18n: file settings_units.ui line 81 -#: rc.cpp:237 +#: data/data.xml:1978 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Rankine-fokban lesznek megjelenítve. " -"A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan visszatöltődik." +msgid "Yttrium" +msgstr "Ittrium" -#. i18n: file settings_units.ui line 89 -#: rc.cpp:240 +#: data/data.xml:2023 #, no-c-format -msgid "Use degrees &Réaumur" -msgstr "Réaum&ur" +msgid "Zirconium" +msgstr "Cirkónium" -#. i18n: file settings_units.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: data/data.xml:2082 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Réaumur-fokban lesznek megjelenítve." +msgid "Niobium" +msgstr "Nióbium" -#. i18n: file settings_units.ui line 98 -#: rc.cpp:246 +#: data/data.xml:2133 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Réaumur-fokban lesznek megjelenítve. " -"A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan visszatöltődik." +msgid "Molybdenum" +msgstr "Molibdén" -#. i18n: file settings_units.ui line 106 -#: rc.cpp:249 +#: data/data.xml:2190 #, no-c-format -msgid "Use de&grees Celsius" -msgstr "&Celsius" +msgid "Technetium" +msgstr "Technécium" -#. i18n: file settings_units.ui line 112 -#: rc.cpp:252 +#: data/data.xml:2240 #, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" -msgstr "" -"Ha bejelöli az opciót, a hőmérsékletek Celsius-fokban lesznek megjelenítve" +msgid "Ruthenium" +msgstr "Ruténium" -#. i18n: file settings_units.ui line 115 -#: rc.cpp:255 +#: data/data.xml:2293 #, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Celsius-fokban lesznek megjelenítve. " -"A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan visszatöltődik." +msgid "Rhodium" +msgstr "Ródium" -#. i18n: file settings_units.ui line 125 -#: rc.cpp:258 +#: data/data.xml:2337 #, no-c-format -msgid "Units of &Energies" -msgstr "&Energia-mértékegységek" +msgid "Palladium" +msgstr "Palládium" -#. i18n: file settings_units.ui line 139 -#: rc.cpp:261 +#: data/data.xml:2391 #, no-c-format -msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "k&J/mól" +msgid "Silver" +msgstr "Ezüst" -#. i18n: file settings_units.ui line 142 -#: rc.cpp:264 +#: data/data.xml:2432 #, no-c-format -msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Az energia mértékegysége kJ/mól legyen" +msgid "Cadmium" +msgstr "Kadmium" -#. i18n: file settings_units.ui line 145 -#: rc.cpp:267 +#: data/data.xml:2486 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " -"other choice you have is eV (electronvolt)." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha az energiát kJ/mól mértékegységgel szeretné " -"megjeleníteni. A másik választás az eV (elektronvolt)." +msgid "Indium" +msgstr "Indium" -#. i18n: file settings_units.ui line 153 -#: rc.cpp:270 +#: data/data.xml:2536 #, no-c-format -msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" -msgstr "&eV (elektronvolt)" +msgid "Tin" +msgstr "Ón" -#. i18n: file settings_units.ui line 156 -#: rc.cpp:273 +#: data/data.xml:2599 #, no-c-format -msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" -msgstr "Az energia mértékegysége eV (elektronvolt) legyen" +msgid "Antimony" +msgstr "Antimon" -#. i18n: file settings_units.ui line 159 -#: rc.cpp:276 +#: data/data.xml:2649 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " -"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha az energiát eV (elektronvolt) mértékegységgel " -"szeretné megjeleníteni. A másik választás a kJ/mol." +msgid "Tellurium" +msgstr "Tellúr" -#. i18n: file somwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:279 +#: data/data.xml:2707 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the state of matter" -msgstr "" -"A csúszka mozgatásával\n" -"lehet lekérdezni\n" -"a halmazállapotot" +msgid "Iodine" +msgstr "Jód" -#. i18n: file somwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:284 +#: data/data.xml:2752 #, no-c-format -msgid "Temperature:" -msgstr "Hőmérséklet:" +msgid "Xenon" +msgstr "Xenon" -#. i18n: file spectrumview.ui line 16 -#: rc.cpp:287 +#: data/data.xml:2809 #, no-c-format -msgid "" -"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " -"can zoom into the spectrum." -msgstr "" -"Az oldal áttekintést ad az elem színképéről. Az egérrel kinagyíthatók a színkép " -"egyes részei." +msgid "Caesium" +msgstr "Cézium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 19 -#: rc.cpp:290 +#: data/data.xml:2854 #, no-c-format -msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" -msgstr "Ebben az ablakban az elem színképének áttekintése látható" +msgid "Barium" +msgstr "Bárium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 33 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#: data/data.xml:2910 #, no-c-format -msgid "This is the spectrum of the element" -msgstr "Az elem színképe" +msgid "Lanthanum" +msgstr "Lantán" -#. i18n: file spectrumview.ui line 52 -#: rc.cpp:299 +#: data/data.xml:2965 #, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "M&inimális érték:" +msgid "Cerium" +msgstr "Cérium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 72 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#: data/data.xml:3007 #, no-c-format -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Beállítja a színkép bal szélső hullámhosszát" +msgid "Praseodymium" +msgstr "Prazeodímium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 83 -#: rc.cpp:308 +#: data/data.xml:3041 #, no-c-format -msgid "Maximum &value:" -msgstr "Maximális é&rték:" +msgid "Neodymium" +msgstr "Neodímium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 103 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#: data/data.xml:3080 #, no-c-format -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Beállítja a színkép jobb szélső hullámhosszát" +msgid "Promethium" +msgstr "Promécium" -#. i18n: file spectrumview.ui line 144 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#: data/data.xml:3115 #, no-c-format -msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" -msgstr "Ezzel a gombbal lehet képként exportálni a színképet" +msgid "Samarium" +msgstr "Szamárium" -#. i18n: file timewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:323 +#: data/data.xml:3156 #, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "Év:" +msgid "Europium" +msgstr "Európium" -#. i18n: file timewidget.ui line 173 -#: rc.cpp:326 +#: data/data.xml:3189 #, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the discovery dates\n" -"of the elements" -msgstr "" -"A csúszka mozgatásával\n" -"lehet lekérdezni\n" -"az elemek felfedezési\n" -"évét" +msgid "Gadolinium" +msgstr "Gadolínium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 -#: rc.cpp:332 +#: data/data.xml:3229 #, no-c-format -msgid "Selects the PSE" -msgstr "A PSE kiválasztása" +msgid "Terbium" +msgstr "Terbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 -#: rc.cpp:335 +#: data/data.xml:3262 #, no-c-format -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "Válassza ki a kívánt PSE-t" +msgid "Dysprosium" +msgstr "Diszprózium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 -#: rc.cpp:338 +#: data/data.xml:3301 #, no-c-format -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "Az alapértelmezett színösszeállítás kiválasztása" +msgid "Holmium" +msgstr "Holmium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 -#: rc.cpp:341 +#: data/data.xml:3335 #, no-c-format -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "" -"Válassza ki a színösszeállítást (kattintson a megfelelő választógombra)" +msgid "Erbium" +msgstr "Erbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 -#: rc.cpp:344 +#: data/data.xml:3374 #, no-c-format -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "Kiválasztja az alapértelmezett gradienst" +msgid "Thulium" +msgstr "Túlium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 -#: rc.cpp:347 +#: data/data.xml:3408 #, no-c-format -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "Válassza ki a kívánt gradienst (kattintson a megfelelő menüpontra)" +msgid "Ytterbium" +msgstr "Itterbium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 -#: rc.cpp:350 +#: data/data.xml:3449 #, no-c-format -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "Az alapértelmezett számozás (IUPAC) használata" +msgid "Lutetium" +msgstr "Lutécium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 -#: rc.cpp:353 +#: data/data.xml:3485 #, no-c-format -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "Válassza ki a számozás típusát" +msgid "Hafnium" +msgstr "Hafnium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#: data/data.xml:3525 #, no-c-format -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "A jelmagyarázat megjelenítése/elrejtése" +msgid "Tantalum" +msgstr "Tantál" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#: data/data.xml:3561 #, no-c-format -msgid "Show or hide the tooltips" -msgstr "A tippek megjelenítése/elrejtése" +msgid "Tungsten" +msgstr "Wolfram" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 -#: rc.cpp:368 +#: data/data.xml:3602 #, no-c-format -msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "Ha bejelöli ezt az opciót, az atomsúly PSE-táblában fog megjelenni" +msgid "Rhenium" +msgstr "Rénium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 -#: rc.cpp:371 +#: data/data.xml:3640 #, no-c-format -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "Az atomsúly mutatása PSE-ben" +msgid "Osmium" +msgstr "Ozmium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 -#: rc.cpp:374 +#: data/data.xml:3683 #, no-c-format -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "Ez lesz a szín, ha nincs kiválasztva színösszeállítás" +msgid "Iridium" +msgstr "Irídium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 -#: rc.cpp:377 +#: data/data.xml:3720 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "Az elemek színe, ha nincs kiválasztva színösszeállítás" +msgid "Platinum" +msgstr "Platina" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#: data/data.xml:3761 #, no-c-format -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "A folyékony elemek színe" +msgid "Gold" +msgstr "Arany" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#: data/data.xml:3799 #, no-c-format -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "A szilárd elemek színe" +msgid "Mercury" +msgstr "Higany" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#: data/data.xml:3842 #, no-c-format -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "A gázok színe" +msgid "Thallium" +msgstr "Tallium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#: data/data.xml:3881 #, no-c-format -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "A radioaktív elemek színe" +msgid "Lead" +msgstr "Ólom" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#: data/data.xml:3919 #, no-c-format -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "A mesterséges elemek színe" +msgid "Bismuth" +msgstr "Bizmut" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#: data/data.xml:3956 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "Az s-blokkhoz tartozó elemek színe" +msgid "Polonium" +msgstr "Polónium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#: data/data.xml:3999 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "A p-blokkhoz tartozó elemek színe" +msgid "Astatine" +msgstr "Asztácium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#: data/data.xml:4038 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "A d-blokkhoz tartozó elemek színe" +msgid "Radon" +msgstr "Radon" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#: data/data.xml:4070 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "Az f-blokkhoz tartozó elemek színe" +msgid "Francium" +msgstr "Francium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#: data/data.xml:4102 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "Az 1. csoporthoz tartozó elemek színe" +msgid "Radium" +msgstr "Rádium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#: data/data.xml:4135 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "A 2. csoporthoz tartozó elemek színe" +msgid "Actinium" +msgstr "Aktínium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#: data/data.xml:4168 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "A 3. csoporthoz tartozó elemek színe" +msgid "Thorium" +msgstr "Tórium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#: data/data.xml:4210 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "A 4. csoporthoz tartozó elemek színe" +msgid "Protactinium" +msgstr "Protaktínium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#: data/data.xml:4247 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "Az 5. csoporthoz tartozó elemek színe" +msgid "Uranium" +msgstr "Uránium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 -#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#: data/data.xml:4292 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "A 6. csoporthoz tartozó elemek színe" +msgid "Neptunium" +msgstr "Neptunium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#: data/data.xml:4329 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "A 7. csoporthoz tartozó elemek színe" +msgid "Plutonium" +msgstr "Plutónium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#: data/data.xml:4371 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "A 8. csoporthoz tartozó elemek színe" +msgid "Americium" +msgstr "Amerícium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#: data/data.xml:4409 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" -msgstr "A savas viselkedésű elemek színe" +msgid "Curium" +msgstr "Kürium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#: data/data.xml:4439 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" -msgstr "A bázisos viselkedésű elemek színe" +msgid "Berkelium" +msgstr "Berkélium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#: data/data.xml:4469 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" -msgstr "Az amfoterikus viselkedésű elemek színe" +msgid "Californium" +msgstr "Kalifornium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#: data/data.xml:4499 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" -msgstr "Az amfoterikus viselkedésű elemek színe" +msgid "Einsteinium" +msgstr "Einsteinium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#: data/data.xml:4530 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "Kiválasztja az alkálifémek színét" +msgid "Fermium" +msgstr "Fermium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#: data/data.xml:4561 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "Kiválasztja a ritkaföldfémek színét" +msgid "Mendelevium" +msgstr "Mendelévium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 -#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#: data/data.xml:4592 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "Kiválasztja a nem fémes elemek színét" +msgid "Nobelium" +msgstr "Nobélium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#: data/data.xml:4623 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "Kiválasztja az alkáli-földfémek színét" +msgid "Lawrencium" +msgstr "Laurencium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#: data/data.xml:4658 #, no-c-format -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "Kiválasztja a más kategóriába nem eső fémek színét" +msgid "Rutherfordium" +msgstr "Rutherfordium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 -#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#: data/data.xml:4692 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "Kiválasztja a halogén elemek színét" +msgid "Dubnium" +msgstr "Dubnium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#: data/data.xml:4725 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "Kiválasztja az átmeneti elemek színét" +msgid "Seaborgium" +msgstr "Seaborgium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 -#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#: data/data.xml:4751 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "Kiválasztja a nemesgázok színét" +msgid "Bohrium" +msgstr "Bohrium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#: data/data.xml:4777 #, no-c-format -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "Kiválasztja a fémszerű elemek színét" +msgid "Hassium" +msgstr "Hassium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 -#: rc.cpp:560 +#: data/data.xml:4803 #, no-c-format -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "Itt lehet választani, hogy eV vagy kJ/mol legyen a mértékegység" +msgid "Meitnerium" +msgstr "Meitnerium" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 -#: rc.cpp:563 +#: data/data.xml:4829 #, no-c-format -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "eV vagy kJ/mol használata" +msgid "Darmstadtium" +msgstr "Darmstadtium" + +#: data/data.xml:4855 +#, no-c-format +msgid "Roentgenium" +msgstr "Röntgenium" + +#: data/knowledge.xml:4 +#, no-c-format +msgid "State of matter" +msgstr "Halmazállapot" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 -#: rc.cpp:566 +#: data/knowledge.xml:5 #, no-c-format msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." msgstr "" -"Ez az érték határozza meg, melyik hőmérsékleti skálát használja a program" +"Egy anyag állapota a stabilitás és a kitöltési mód alapján. Lehet szilárd, " +"folyékony és gáz." -#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 -#: rc.cpp:569 +#: data/knowledge.xml:7 #, no-c-format -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "A hőmérsékleti skála kiválasztása" +msgid "Boiling point" +msgstr "Forráspont" -#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: data/knowledge.xml:8 #, no-c-format -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Az oldalsáv megjelenítése/elrejtése" +msgid "Melting point" +msgstr "Olvadáspont" -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:577 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" -msgstr "A görög 'hidro' és 'gennao' szóból: 'vizet alkot'" +#: data/knowledge.xml:12 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "Vegyjel" -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:579 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "A Nap görögül: 'héliosz'" +#: data/knowledge.xml:13 +#, no-c-format +msgid "" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgstr "Egy, két vagy három betűs nemzetközi rövidítés egy elem nevére." -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:581 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "A görög 'litosz' = 'kő' szóból" +#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Elem" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:583 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "A görög 'berillosz' = 'világoszöld kő' szóból" +#: data/knowledge.xml:19 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "Kromatográfia" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:585 +#: data/knowledge.xml:20 +#, no-c-format msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " -"carbon" -msgstr "A bór a boraxban található szénszerű anyag" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." +msgstr "" +"Anyagelválasztás mozgó közegben differenciált abszorpcióval, álló közegben." -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:587 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "A latin 'carboneum' = 'szén' szóból" +#: data/knowledge.xml:23 +#, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "Disztilláció" -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:589 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -msgstr "A latin 'nitrogenium' = 'salétrom' szóból" +#: data/knowledge.xml:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " +"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " +"process is repeated several times in a column." +msgstr "" +"Folyékony oldat összetevőinek szétválasztása párologtatás és lecsapódás " +"útján. Frakcionáris disztillációnál a folyamat többszörösen megismétlődik." -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:591 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" -msgstr "A latin 'oxigenium' = 'savat alkot' szóból" +#: data/knowledge.xml:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " +"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" +"Egyszerűbb anyagokra le nem bontható anyag. Kémiai elemekből épül fel minden " +"anyag. Az elemek atomokból épülnek fel, melyek magja pozitív protonokból és " +"semleges neutronokból épül fel, elektronburokkal körülvéve." -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:593 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -msgstr "A latin 'fluere' = 'lebeg' szóból" +#: data/knowledge.xml:31 +#, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "Emulzió" -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:595 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -msgstr "A görög 'neo' = 'új' szóból" +#: data/knowledge.xml:32 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "Két folyadék heterogén elegye." -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:597 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "Az arab 'natrun' = 'szóda' szóból" +#: data/knowledge.xml:35 +#, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "Kivonás" -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:599 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "Magnesia város neve után" +#: data/knowledge.xml:36 +#, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "Egy homogén vagy heterogén keverék felbontása tiszta anyagokra." -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:601 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "A latin 'alumen' szóból" +#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "Keverék" -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:603 -msgid "Latin 'silex'" -msgstr "A latin 'silex' szóból" +#: data/knowledge.xml:42 +#, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "Szűrés" -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:605 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "A görög 'phoszphorosz' = 'fényvivő' szóból" +#: data/knowledge.xml:43 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" +"A szilárd összetevők kivonása folyadékból vagy gázból szűrő segítségével." -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:607 -msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "Szanszkrit nyelven 'sweb' = 'aludni'" +#: data/knowledge.xml:47 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" +"Több komponensből álló anyag, nem megszabott arányokkal. A [i]homogén " +"keverékek[/i] koherens megjelenésűek, a [i]heterogén keverékek[/i] több " +"elváló összetevőből állnak." -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:609 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -msgstr "A görög 'chlorosz' = 'sárgászöld' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:611 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "A görög 'aergon' = 'inaktív' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:613 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -msgstr "Arabul 'al qaliy' = 'kálium'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:615 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "Latinul 'calx' = 'mész'" - -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:617 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "Felfedezési helyéről, Skandináviáról van elnevezve" - -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:619 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "A titánok óriások a görög mitológiában" +#: data/knowledge.xml:50 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "Pontosság" -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:621 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -msgstr "Vanadis az északi Freyja istenség egyik neve" +#: data/knowledge.xml:51 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "Véletlenszerű és szisztematikus hibákból áll össze." -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:623 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "Görögül 'chroma' = 'szín'" +#: data/knowledge.xml:54 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "A tömegmegmaradás törvénye" -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:625 +#: data/knowledge.xml:55 +#, no-c-format msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " -"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " +"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " +"products of the reaction." msgstr "" -"A Magnesia nevű város melletti feketeföldben bukkantak rá először. Emiatt " -"'magnesia nigra'-nak nevezték el, röviden: mangán." - -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:627 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "A latin 'ferrum' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:629 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -msgstr "A német 'kobold' = 'manó' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:631 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "Nikkel egy hegyi manó neve volt" +"Kémiai rekció során a tömeg mindig állandó marad. A reakció kiindulási " +"anyagainak össztömege megegyezik a reakció végén kapott anyagok " +"össztömegével." -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:633 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "A görög 'cuprum' = 'ciprus' szóból" +#: data/knowledge.xml:58 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "Az arányok törvénye" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:635 -msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" -msgstr "Németül 'zinking' = 'durva' (a cink durva fém)" +#: data/knowledge.xml:59 +#, no-c-format +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " +"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." +msgstr "" +"Az ötvözetek ugyanolyan tömegrarányban tartalmazzák az elemeket. Két elem " +"összeillesztése esetén a tömegarány állandó marad." -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:637 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "Gallia Franciaország régi neve" +#: data/knowledge.xml:62 +#, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "Kristályosodás" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:639 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "'Germania' Németország neve latinul" +#: data/knowledge.xml:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "" +"A kristályosodott, szilárd anyagok kiválasztása elegyből, folyadékból vagy " +"gázból." -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:641 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "A görög 'arsenikos' = 'bátor, férfias' szóból" +#: data/knowledge.xml:66 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "Elegy" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:643 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "A görög 'szelena' = 'hold' szóból" +#: data/knowledge.xml:67 +#, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "Tiszta anyagok homogén keveréke" -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:645 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "A görög 'bromosz' = 'rossz szagú' szóból" +#: data/knowledge.xml:71 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "Anyagmennyiség mérése." -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:647 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -msgstr "A görög 'kriptosz' = 'rejtett' szóból" +#: data/knowledge.xml:74 +#, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "Anyag" -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:649 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "Latinul 'rubidus' = 'sötétvörös'" +#: data/knowledge.xml:75 +#, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "Olyan dolog, amely helyet tölt ki és tömeggel rendelkezik." -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:651 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "A stroncianit nevű ásvány nevéből" +#: data/knowledge.xml:78 +#, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "Fázis" -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:653 +#: data/knowledge.xml:79 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a " +"surface." msgstr "" -"A Stockholm melletti svéd Ytterby városka nevéből. A terbium, az ytterbium és a " -"gadolínium is innen kapta a nevét." - -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:655 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "A cirkon nevű ásvány nevéből" +"Kémiai összetétel és fizikai jellemzők szerint elválasztott homogén anyag, " +"mely egy felületen keresztül lett elválasztva a környezettől." -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:657 -msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" -msgstr "Niobénak, a görög Tantalosz isten leányának nevéből" +#: data/knowledge.xml:82 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "Pontosság és precízió" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:659 +#: data/knowledge.xml:83 +#, no-c-format msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." msgstr "" -"A név görög eredetű. Azt jelenti, hogy 'olyan mint a platina' - mert nehéz volt " -"megkülönböztetni a platinát és a molibdént." - -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:661 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "A görög 'technétosz' = 'mesterséges' szóból" +"Standard szórás írja le, az értékeket véletlenszerű hibák befolyásolják." -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:663 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "Ruténia Oroszország régi neve" +#: data/knowledge.xml:86 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "Számolási pontosság" -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:665 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "A görög 'rodeosz' = 'rózsavörös' szóból" +#: data/knowledge.xml:87 +#, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "Véletlenszerű hibákkal megadott értékek." -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:667 -msgid "Named after the planetoid Pallas" -msgstr "A Pallas kisbolygó nevéből" +#: data/knowledge.xml:90 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "SI mértékegység" -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:669 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "A latin 'argentum' = 'ezüst' szóból" +#: data/knowledge.xml:91 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "SI szabványú mértékegység." -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:671 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "A görög 'kadmia' szóból ('galmei' = 'cink-karbonát')" +#: data/knowledge.xml:94 +#, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "Értékes jegyek" -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:673 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "Az 'indigó' szóból származik az elem kék színképe miatt" +#: data/knowledge.xml:95 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "A szám értékes jegyei." -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:675 -msgid "Latin 'stannum' for tin" -msgstr "A latin 'stannum' = 'ón' szóból" +#: data/knowledge.xml:98 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "Standard szórás" -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:677 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -msgstr "Az arab 'anthos ammonos' = 'Ammon isten virágai' kifejezésből" +#: data/knowledge.xml:99 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "Egy mérés pontossági határait adja meg." -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:679 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "A latin 'tellus' vagy 'telluris' = 'Föld bolygó' szóból" +#: data/knowledge.xml:102 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "Szuszpenzió" -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:681 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" -msgstr "A görög 'ioeidész' = 'violaszínű' szóból" +#: data/knowledge.xml:103 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "Folyékony és szilárd anyagok heterogén keveréke." -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:683 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "A görög 'xenosz' = 'idegen' szóból" +#: data/knowledge.xml:106 +#, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "Ötvözetek" -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:685 -msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" -msgstr "A latin 'caesius' = 'égszínkék' szóból" +#: data/knowledge.xml:107 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "Több elemet adott arányban tartalmazó anyag." -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:687 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -msgstr "A görög 'barisz' = 'nehéz' szóból" +#: data/knowledge.xml:110 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "Alfa-sugarak" -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:689 +#: data/knowledge.xml:111 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth'" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " +"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." msgstr "" -"A görög 'lanthanein' = 'rejtett' szóból. A lantanoidák más néven " -"'ritkaföldfémek'." - -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:691 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "A Ceres kisbolygó nevéből" - -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:693 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -msgstr "A görög 'praszinosz didimosz' = 'zöld iker' kifejezésből" +"Alfa-részecskékből álló sugár. Két protonból és két neutronból áll, melyeket " +"bizonyos radioaktív elemek atomjai bocsátanak ki." -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:695 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "A görög 'neosz didimos' = 'új iker' kifejezésből'" +#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134 +#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226 +#: data/knowledge.xml:235 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "Atom" -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:697 +#: data/knowledge.xml:115 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " -"gave it to mankind." +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." msgstr "" -"A görög Prométheusz névből. A monda szerint Prométheusz ellopta a tüzet az " -"istenektől és az embereknek adta." - -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:699 -msgid "Named after the mineral Samarskit" -msgstr "A szamarszkit nevű ásványról" +"Az atomok kémiailag oszthatatlan részecskék, az anyagok alapelemei. Az " +"egyfajta atomokból álló anyagokat kémiai elemeknek nevezzük." -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:701 -msgid "Named after Europe" -msgstr "Az Európa névből" +#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227 +#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244 +#, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "Elektron" -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:703 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "Johan Gadolin finn kémikusról kapta a nevét" +#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237 +#, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "Proton" -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:705 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "A svéd Ytterby város neve után" +#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232 +#, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "Neutron" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:707 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "A görög 'diszprozitor' = 'nehezen elérhető' szóból" +#: data/knowledge.xml:124 +#, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "Atommag" -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:709 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "A latin 'Holmia' névből, ami Stockholm régi neve" +#: data/knowledge.xml:125 +#, no-c-format +msgid "" +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " +"Neutrons are found." +msgstr "" +"Az atomok kis méretű, pozitív töltésű középső része, mely protonokból és " +"neutronokból áll." -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:711 +#: data/knowledge.xml:132 +#, no-c-format msgid "" -"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " -"after this town." +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is " +"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of " +"the isotope mix is given." msgstr "" -"A svéd Ytterby város nevéből. A terbium és az ytterbium is innen kapta a nevét." +"Egy atom tömege, olyan skálázással, hogy egy szénatom tömege 12u. Különféle " +"izotópokból álló elemeknél az izotópegyüttes átlagos tömege van megadva." -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:713 -msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" -msgstr "A 'Thulé' névből, Skandinávia régi nevéből" +#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156 +#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177 +#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205 +#, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "Izotóp" -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:715 +#: data/knowledge.xml:140 +#, no-c-format msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " +"at the same place on the periodic table." msgstr "" -"A terbiumhoz és a gadolíniumhoz hasonlóan ez is a svéd Ytterby város nevéből " -"származik." - -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:717 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "Párizs latin nevéből, 'Lutécia'-ból származik." +"Az izotópok olyan kémiai elemek, melyek atomszáma (Z) ugyanaz, de az " +"atomsúlyuk (A) eltérő. Az 'izotóp' szó jelentése 'ugyanazon a helyen'. Egy " +"elem izotópjai ugyanazon a helyen találhatók a periódusos táblában." -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:719 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "'Hafnia' Koppenhága régi neve." - -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:721 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -msgstr "A görög mondai alak, Tantalosz nevéből származik" +#: data/knowledge.xml:146 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "Spin" -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:723 +#: data/knowledge.xml:147 +#, no-c-format msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " -"'W') was Wolfram. named after a mineral" +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " +"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." msgstr "" -"'Tung sten' azt jelenti svédül, hogy 'nehéz kő'. A régi neve (és a W vegyjel) " -"wolfrám volt, egy ásvány nevéből." - -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:725 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" -msgstr "A németországi Rajna folyó latin nevéből ('Rhenium')" +"A spin mikroszkopikus részecskék mozgásának egy nyomatékszerű összetevője. " +"Tisztán kvantummechanikai fogalom, nincs klasszikus mechanikai megfelelője. " +"A klasszikus mechanikában a nyomaték egy kiterjedt test forgásakor lép fel, " +"a spin esetében azonban nincs szó forgó tömegről, hanem ez a részecske egyik " +"jellemzője." -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:727 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +#: data/knowledge.xml:154 +#, no-c-format +msgid "" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " +"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " +"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" msgstr "" -"A 'szagolni' szó görög nevéből. Oxidjai erős szagot árasztanak, mint a retek." - -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:729 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -msgstr "A görög 'írisz' = 'szivárvány' szóból" +"Egy test mágneses nyomatéka egy olyan vektor, mely a mágneses mezőbe " +"helyezett test és a mező vektora közötti kapcsolatot írja le. Alapegysége a " +"nukleáris magneton: μ[sub]n[/sub]=(5,0507866 ± 0,0000017) " +"10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:731 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "Spanyolul 'platina' = 'folyócska'" +#: data/knowledge.xml:160 +#, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "Bomlási mód" -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:733 -msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +#: data/knowledge.xml:161 +#, no-c-format +msgid "" +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " +"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " +"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " +"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " +"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." msgstr "" -"A latin 'aurum' szóból, amely Auróra, a napfelkelte istennője után lett " -"elnevezve" - -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:735 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "A görög-latin 'hydrargyrum' = 'folyékony ezüst' szóból" - -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:737 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -msgstr "A görög 'tallosz' = 'friss faág' szóból" +"A bomlási mód egy részecske lebomlását írja le. Radioaktív bomlás esetén a " +"bomlási módok:[br] -> alfa-bomlás (hélium-4 mag emissziója).[br] -> β" +"[sup]-[/sup] bomlás (elektron emissziója)[br] -> β[sup]+[/sup] bomlás " +"(pozitron emissziója) [br] -> elektronelfogás (EC) [br] -> protonemisszió " +"[br] -> spontán maghasadás [br] Egy magra általában egyfajta bomlás jellemző." -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:739 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -msgstr "A latin 'plumbum' = 'ólom' szóból" +#: data/knowledge.xml:167 +#, no-c-format +msgid "Decay Energy" +msgstr "Bomlási energia" -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:741 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" -msgstr "A bizmut régi neve 'wizmut', ami 'fehér tömeg'-et jelent." +#: data/knowledge.xml:168 +#, no-c-format +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." +msgstr "Nukleáris bomlás során felszabaduló energia." -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:743 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "Lengyelország nevéből, Marie Curie tiszteletére" +#: data/knowledge.xml:174 +#, no-c-format +msgid "Nuclides" +msgstr "Nuklidok" -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:745 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "A görög 'asztátor' = 'változó' szóból" +#: data/knowledge.xml:175 +#, no-c-format +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "[i]lásd: izotópok[/i]" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:747 -msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" -msgstr "A rádium nevéből, az 'on' végződés a nemesgáz voltára utal." +#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197 +#: data/knowledge.xml:207 +#, no-c-format +msgid "Isotone" +msgstr "Izoton" -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:749 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "Franciaország nevéből, Marguerite Perey tiszteletére" +#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198 +#: data/knowledge.xml:202 +#, no-c-format +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "Nukleáris izomer" -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:751 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" -msgstr "A latin 'radius' = 'sugár' szóból, mert a rádium radioaktív elem." +#: data/knowledge.xml:180 +#, no-c-format +msgid "Isobars" +msgstr "Izobárok" -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:753 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" -msgstr "A görög 'aktisz' = 'sugár' szóból, mert az aktínium radioaktív elem." +#: data/knowledge.xml:185 +#, no-c-format +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "Két nuklid akkor izotón, ha ugyanannyi neutront tartalmaznak." -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:755 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "Thor, a mennydörgés germán istenének nevéből." +#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206 +#, no-c-format +msgid "Isobar" +msgstr "Izobár" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:757 +#: data/knowledge.xml:194 +#, no-c-format msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " -"table." +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." msgstr "" -"A görög 'protosz' = 'ős, megelőző' szóból. A protaktínium az aktínium előtt áll " -"a periódusos táblában." +"Az izobárok olyan nuklidok, melyek tömegszáma azonos, tehát a protonok és a " +"neutronok száma megegyezik." -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:759 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +#: data/knowledge.xml:203 +#, no-c-format +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " +"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " +"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal " +"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with " +"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number " +"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are " +"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than " +"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the " +"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed " +"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." msgstr "" -"A görög 'uránosz' = 'menny' jelentésű szóból, az Uránusz bolygó nevéből." - -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:761 -msgid "Named after the planet Neptune." -msgstr "A Neptunusz bolygó nevéből." - -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:763 -msgid "Named after the planet Pluto." -msgstr "A Plútó bolygó nevéből." - -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:765 -msgid "Named after America." -msgstr "Amerika nevéből." - -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:767 -msgid "Named after Marie Curie." -msgstr "Marie Curie kémikus nevéből." - -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:769 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -msgstr "Berkeley város nevéből (itt fedezték fel az elemet)." - -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:771 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "Kalifornia állam nevéből" - -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:773 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "Albert Einstein fizikus nevéből." - -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:775 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "Enrico Fermi fizikus nevéből." - -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:777 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "D.I. Mengyelejev nevéből." - -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:779 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "Alfred Nobel kémikus nevéből." - -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:781 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "Ernest Orlando Lawrence fizikus nevéből." - -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:783 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "Ernest Rutherford fizikus nevéből." - -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:785 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "Az oroszországi Dubna kutatóváros nevéből." - -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:787 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "G. Theodore Seaborg kémikus nevéből." +"A nukleáris izomer egy atom metastabils vagy izomerikus állapota, melyet a " +"mag egyik protonjának vagy neutronjának kibillentésével lehet elérni. " +"Ilyenkor a spin megváltoztatásával lehet a részecskét energiakibocsátásra " +"bírni. A mag alacsonyabb energiaszintre kerül két izomer átmenettel:[br] -> " +"γ- emisszió (nagy energiájú foton emissziója)[br] -> belső átalakulás " +"(az energia az atom ionizálására fordítódik)[br] Ettől eltérő a kémiai " +"izomer fogalma, amely egyébként gyakrabban fordul elő. Eltér az izotóp " +"fogalmától is, ahol az atommag neutronjainak számában van eltérés. Egy adott " +"atom metastabil izomerjeit általában \"m\"-mel jelölik (illetve olyan " +"atomnál, ahol egynél több izomer lehetséges, 2m, 3m stb. a jelölés). A " +"jelölés általában a vegyjel és az atomszám után áll (pl. Co-58m), de néha " +"mégis előre kerül felső indexként (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 vagy [sup]58m[/" +"sup]Co)." -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:789 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "Niels Bohr fizikus nevéből." +#: data/knowledge.xml:211 +#, no-c-format +msgid "Beta rays" +msgstr "Béta-sugarak" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:791 +#: data/knowledge.xml:212 +#, no-c-format msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " -"been discovered." +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." msgstr "" -"'Hassia' a német Hessen város latin neve. Sok kémiai elemet Hessenben fedeztek " -"fel." - -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:793 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "Lise Meitner kémikusnő nevéből." +"Elektronokból álló sugár, melyet radioaktív elemek atomjai bocsátanak ki." -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:795 +#: data/knowledge.xml:216 +#, no-c-format msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." -msgstr "A németországi Darmstadt város nevéből, ahol sok elemet felfedeztek." - -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:797 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "Wilhelm Conrad Röntgen fizikus nevéből." +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" +"Az elektron egy olyan negatív töltésű elemi részecske, melynek tömege " +"m[sub]e[/sub]=(9,1093897 ± 0,0000054)e-31 kg és a töltése [i]e[/" +"i]=(1,60217733 ± 0,00000049)e-19 C\n" +"\t\t" -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:800 +#: data/knowledge.xml:224 #, no-c-format -msgid "Hydrogen" -msgstr "Hidrogén" +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." +msgstr "" +"A proton egy olyan pozitív töltésű elemi részecske, melynek tömege m[sub]e[/" +"sub]=(1,6726231 ± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg és a töltése [i]e[/" +"i]=(1,60217733 ± 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C. Az atommagok " +"alkotóeleme." -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:803 +#: data/knowledge.xml:233 #, no-c-format -msgid "Helium" -msgstr "Hélium" +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" +"A neutron egy olyan semleges töltésű részecske, melynek tömege m[sub]e[/" +"sub]=(1,6749286 ± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg. Az atommagok " +"alkotóeleme." -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:806 +#: data/knowledge.xml:241 #, no-c-format -msgid "Lithium" -msgstr "Lítium" +msgid "Cathode Rays" +msgstr "Katódsugarak" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:809 +#: data/knowledge.xml:242 #, no-c-format -msgid "Beryllium" -msgstr "Berillium" +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " +"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " +"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " +"configuration known as a diode." +msgstr "" +"A katódsugarak vákuumcsőben megfigyelhető elektronfolyamok. Az üvegcső " +"legalább két elektródával van ellátva, az egyik a katód (negatív elektróda), " +"a másik az anód (pozitív elektróda) a dióda elrendezésben." -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:812 +#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271 +#: data/knowledge.xml:279 #, no-c-format -msgid "Boron" -msgstr "Bór" +msgid "Ionic Radius" +msgstr "Ionsugár" -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:815 +#: data/knowledge.xml:249 #, no-c-format -msgid "Carbon" -msgstr "Szén" +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion " +"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius " +"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in " +"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a " +"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" +"Az ionsugár egy töltéssel rendelkező atom, azaz ion sugara. Az ion lehet " +"pozitív vagy negatív töltésű. Az ion töltése is megjelenik a programban. A " +"pozitív ionoknak kevesebb, a negatív ionoknak kevesebb elektronjuk van, mint " +"a normál atomnak. A pozitív ion sugara ezért például kisebb, mint az atomnak." -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:818 +#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270 +#: data/knowledge.xml:280 #, no-c-format -msgid "Nitrogen" -msgstr "Nitrogén" +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "Van der Waals-sugár" -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:821 +#: data/knowledge.xml:258 #, no-c-format -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxigén" +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " +"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " +"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " +"unbonded atoms in crystals." +msgstr "" +"Egy atom van der Waals-sugara egy olyan képzeletbeli gömb sugara, mely " +"alkalmas az atom modellezésére. A van der Waals-sugarak a kristályok nem " +"kötött atompárjai közötti távolság megmérésével határozhatók meg." -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:824 +#: data/knowledge.xml:267 #, no-c-format -msgid "Fluorine" -msgstr "Fluor" +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " +"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" +"Az atomsugár az a távolság, mely egyensúlyi állapotban az atommag és a " +"magtól legtávolabbi elektronpálya között van." -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:827 +#: data/knowledge.xml:276 #, no-c-format -msgid "Neon" -msgstr "Neon" +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" +"A kovalens sugár két azonos atommag közötti távolság fele, melyek között " +"kovalens kötés létezik." -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:830 +#: data/tools.xml:5 #, no-c-format -msgid "Sodium" -msgstr "Nátrium" +msgid "Watchglass" +msgstr "Figyelőüveg" -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:833 +#: data/tools.xml:6 #, no-c-format -msgid "Magnesium" -msgstr "Magnézium" +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards " +"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let " +"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass " +"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or " +"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of " +"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term " +"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which " +"was often domed." +msgstr "" +"A figyelőüveg olyan kör alakú üveglemez, melynek átmérője 5 - 10 cm között " +"van. Kísérletek elvégzéséhez használhatók. Az üveg pereme felfelé hajlik, " +"lehetővé tévő kis mennyiségű folyadék tartását például párologtatáshoz. " +"Bunsen-égő segítségével a párologtatás felgyorsítható. Petri-csészék és " +"csőröspoharak lefedéséhez is használhatók. Alkalmasak kis anyagmennyiségek " +"kimérésére, szárítására. A figyelőüveg a zsebórákat védő üvegburokhoz " +"hasonló, onnan származik." -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:836 +#: data/tools.xml:10 #, no-c-format -msgid "Aluminum" -msgstr "Alumínium" +msgid "Dehydrator" +msgstr "Dehidrátor" -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:839 +#: data/tools.xml:11 #, no-c-format -msgid "Silicon" -msgstr "Szilícium" +msgid "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and " +"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a " +"sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding " +"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is " +"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, " +"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on " +"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" +"A dehidrátor egy laboratóriumi eszköz, mely üvegből készül, és elsősorban " +"anyagok szárítására szolgál, azaz egy minta víz- vagy folyadéktartalmának " +"eltávolítására.\n" +"\t\t\tTulajdonképpen egy fedővel lezárt üvegpalack, mely a kialakításnak " +"köszönhetően légmentesen lezárható. A dehidrátor alsó része általában " +"szárítóanyaggal van feltöltve, például kalcium-kloriddal, szilikonnal, " +"foszfor-anhidriddel vagy kénsavval. A szárítandó minta egy műanyag- vagy " +"kerámiatálcára kerül a szárítóanyag fölé.\n" +"\t\t\tA szárítóanyag hidroszkopikus, azaz elnyeli a környezetéből a " +"vízpárát. Az így szárazzá váló közeg hatására a minta veszít " +"nedvességtartalmából." -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:842 +#: data/tools.xml:17 #, no-c-format -msgid "Phosphorus" -msgstr "Foszfor" +msgid "Spatula" +msgstr "Spatula" -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:845 +#: data/tools.xml:18 #, no-c-format -msgid "Sulfur" -msgstr "Kén" +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport " +"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " +"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgstr "" +"A spatula egy laboratóriumi eszköz anyagok lekaparására, porítására és " +"szállítására. Különféle anyagokból (vas, titán, platina), többféle " +"kialakítással (lapos, kanál formájú) készülhet." -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:848 +#: data/tools.xml:22 #, no-c-format -msgid "Chlorine" -msgstr "Klór" - -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Argon" -msgstr "Argon" - -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "Potassium" -msgstr "Kálium" +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "Vízpumpa" -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:857 +#: data/tools.xml:23 #, no-c-format -msgid "Calcium" -msgstr "Kalcium" +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in " +"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " +"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. " +"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry.
" +"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgstr "" +"A vízpumpának két bemeneti és egy kimeneti csöve van, a belseje pedig " +"lényegében egy kettős cső. A bemenetnél egy teljes nyomású vízsugár éri a " +"nagyobbik csövet, így a vízsugár elviszi a folyadékot és levegőt a második " +"bemenetről.
Ezt az áramló folyadék negatív nyomása okozza. Lényegében a " +"hidrodinamikai paradoxon egyik gyakorlati felhasználása. A paradoxon azt " +"állapítja meg, hogy áramló folyadék mellett inkább szívóhatás, mint " +"tolóhatás érvényesül." -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:860 +#: data/tools.xml:27 #, no-c-format -msgid "Scandium" -msgstr "Szkandium" +msgid "Refractometer" +msgstr "Refraktométer" -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:863 +#: data/tools.xml:28 #, no-c-format -msgid "Titanium" -msgstr "Titán" +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " +"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" +"Refraktométerrel lehet meghatározni egy optikai anyag törésmutatóját. Ha " +"ismert egy anyag törésmutatója, akkor szintézis után ezzel a módszerrel " +"meghatározható a minta tisztasága ill. ellenőrizhető a szintézis sikere." -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:866 +#: data/tools.xml:32 #, no-c-format -msgid "Vanadium" -msgstr "Vanádium" +msgid "Mortar" +msgstr "Mozsár" -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:869 +#: data/tools.xml:33 #, no-c-format -msgid "Chromium" -msgstr "Króm" +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" +"A mozsár szilárd anyagok porítására szolgál. Egy adott porkeverék " +"homogenizálását is el lehet vele végezni. A porítást a mozsárhoz járó " +"mozsárverővel lehet elvégezni." -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:872 +#: data/tools.xml:37 #, no-c-format -msgid "Manganese" -msgstr "Mangán" +msgid "Heating Coil" +msgstr "Fűtőszál" -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:875 +#: data/tools.xml:38 #, no-c-format -msgid "Iron" -msgstr "Vas" +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " +"the fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" +"Fűtőszálakat hőpalackoknál és más tárolóknál szoktak használni. Több " +"fűtőszál összeköthető egy hőmérővel, hogy a fűtés ne lépje túl a megengedett " +"korlátot. A fűtőszál belsejében mágneses mező állítható elő, folyadékok " +"mágneses keveréséhez. Így a folyadék homogenizálható hőmérséklet és " +"összetétel tekintetében." -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:878 +#: data/tools.xml:42 #, no-c-format -msgid "Cobalt" -msgstr "Kobalt" +msgid "Cork Ring" +msgstr "Parafagyűrű" -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:881 +#: data/tools.xml:43 #, no-c-format -msgid "Nickel" -msgstr "Nikkel" +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " +"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " +"protect fragile instruments." +msgstr "" +"A nagyobb tartók, mint például a kerek aljú palack parafából készült " +"gyűrűkre helyezhetők. A parafa egy jól szigetelő puhafa, jól védi a törékeny " +"műszereket." -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:884 +#: data/tools.xml:47 #, no-c-format -msgid "Copper" -msgstr "Réz" +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "Adagolótölcsér" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:887 +#: data/tools.xml:48 #, no-c-format -msgid "Zinc" -msgstr "Cink" +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can " +"control the dropping speed with a valve." +msgstr "" +"Adagolótölcsérrel pontosan kimért folyadékmennyiségeket lehet kitölteni. A " +"kitöltési sebesség szeleppel szabályozható." -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:890 +#: data/tools.xml:52 #, no-c-format -msgid "Gallium" -msgstr "Gallium" +msgid "Separating Funnel" +msgstr "Szétválasztó tölcsér" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:893 +#: data/tools.xml:53 #, no-c-format -msgid "Germanium" -msgstr "Germánium" +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." +msgstr "" +"A szétválasztó tölcsér többkomponensú folyadékkeverék szétválasztására " +"hasznáható az eltérő sűrűség alapján. A tölcsér alján található szeleppel " +"lehet a sűrűbb folyadékot más tárolóba vinni." -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:896 +#: data/tools.xml:57 #, no-c-format -msgid "Arsenic" -msgstr "Arzén" +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "Kémcsőállvány" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:899 +#: data/tools.xml:58 #, no-c-format -msgid "Selenium" -msgstr "Szelén" +msgid "" +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of " +"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes." +msgstr "" +"A kémcsőállvány akkor hasznos, ha sok kis mennyiségű anyaggal kell " +"kísérletezni, vagy ha ki kell szárítani kémcsöveket." -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:902 +#: data/tools.xml:62 #, no-c-format -msgid "Bromine" -msgstr "Bróm" +msgid "Vortexer" +msgstr "Homogenizáló" -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:905 +#: data/tools.xml:63 #, no-c-format -msgid "Krypton" -msgstr "Kripton" +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " +"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " +"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " +"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " +"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to " +"separate fluids." +msgstr "" +"A homogenizálók laboratóriumi folyadékok homogenizálására használhatók. A " +"homogenizálandó folyadékot egy állványra helyezik, mely kb. 3000-es " +"fordulatszámmal forgatni kezdi a folyadékot, míg végül egy érintkezőszenzor " +"lép működésbe. Így kis nagyon kis mennyiségű folyadékot is gyorsan " +"homogenizálni lehet. Tulajdonképpen a centrifuga ellenpárja, amely " +"folyadékok szétválasztására szolgál." -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:908 +#: data/tools.xml:67 #, no-c-format -msgid "Rubidium" -msgstr "Rubídium" +msgid "Wash Bottle" +msgstr "Mosópalack" -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:911 +#: data/tools.xml:68 #, no-c-format -msgid "Strontium" -msgstr "Stroncium" +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " +"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " +"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise " +"amount." +msgstr "" +"Az ilyen palackok sokféle célra használhatók. A legtöbb esetben vízzel, " +"sóval, savval vagy más folyadékkal vannak megtöltve. Olyan esetben " +"használják folyadékadagolásra, amikor nem kell pontos mennyiséget kimérni." -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:914 +#: data/tools.xml:72 #, no-c-format -msgid "Yttrium" -msgstr "Ittrium" +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "Forgó párologtató" -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:917 +#: data/tools.xml:73 #, no-c-format -msgid "Zirconium" -msgstr "Cirkónium" +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " +"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " +"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By " +"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point " +"of the fluid can be decreased." +msgstr "" +"A forgó párologtatónál egy kerek aljú palack van forró vízbe helyezve, " +"oldatok párologtatása céljából. A palack forogni kezd, az oldat vákuum alatt " +"egy kondenzátorra jut, majd belecsöpög egy gyűjtőpalackba. Így az oldat " +"megtisztítható vagy koncentrálható. Vákuumpumpa csatlakoztatásával a " +"légnyomás, és ennek következtében a folyadék forráspontja lecsökkenthető." -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:920 +#: data/tools.xml:77 #, no-c-format -msgid "Niobium" -msgstr "Nióbium" +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "Refluxkondenzáló" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:923 +#: data/tools.xml:78 #, no-c-format -msgid "Molybdenum" -msgstr "Molibdén" +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " +"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " +"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " +"round-bottomed flask or several neck flasks." +msgstr "" +"A refluxkondenzáló folyadékellátást biztosít egy folyamathoz, ahol a " +"hevítésnél keletkezett gáz a rexfluxkondenzálón gyűlik össze. A folyadék " +"kondenzálódásig hűl majd visszajut az eredeti folyadékba. Általában kerek " +"aljú palackra vagy többnyakú palackra szokták helyezni." -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:926 +#: data/tools.xml:82 #, no-c-format -msgid "Technetium" -msgstr "Technécium" +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "Pipettapumpa" -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:929 +#: data/tools.xml:83 #, no-c-format -msgid "Ruthenium" -msgstr "Ruténium" +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure " +"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the " +"ball the fluid will run out of the pipette." +msgstr "" +"A pipettapumpa pipeták töltésére szolgál. Negatív nyomást hoz létre, melynek " +"hatására a folyadék benyomul a pipettába. Ha a kezelő visszaengedi a levegőt " +"a pumpába, a folyadék kiürül a pipettából." -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:932 +#: data/tools.xml:87 #, no-c-format -msgid "Rhodium" -msgstr "Ródium" +msgid "Test Tube" +msgstr "Kémcső" -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:935 +#: data/tools.xml:88 #, no-c-format -msgid "Palladium" -msgstr "Palládium" +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are " +"many different types of tubes. For example some have connectors, some are " +"etched for measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"A kémcső kisebb kémiai reakciók és kísérletek elvégzésére szolgál. Sokféle " +"kémcső létezik. Néhány típus csatlakozóval van ellátva, más típusok " +"skálázással van megerősített fallal vannak ellátva." -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:938 +#: data/tools.xml:92 #, no-c-format -msgid "Silver" -msgstr "Ezüst" +msgid "Protective Goggles" +msgstr "Védőszemüveg" -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:941 +#: data/tools.xml:93 #, no-c-format -msgid "Cadmium" -msgstr "Kadmium" +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without " +"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a " +"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and " +"acid and base chemicals." +msgstr "" +"Sok laboratóriumban kötelező védőszemüveget viselni. Enélkül baleset " +"történhet a kémai anyagok használata közben. A szemüveglencse általában " +"műanyagból készül, hogy a mechanikai és savas hatások ellen is védjen." -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:944 +#: data/tools.xml:97 #, no-c-format -msgid "Indium" -msgstr "Indium" +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "Kerek aljú palack" -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:947 +#: data/tools.xml:98 #, no-c-format -msgid "Tin" -msgstr "Ón" +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected " +"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can " +"be placed on a table." +msgstr "" +"Kerek aljú palackot használnak sok kísérlethez. Néhány típus összeköthető " +"más elemekkel például a palack nyakán levő gyűrűvel. Parafagyűrű " +"segítségével a palack asztalra helyezhető." -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:950 +#: data/tools.xml:102 #, no-c-format -msgid "Antimony" -msgstr "Antimon" +msgid "Full Pipette" +msgstr "Teljes pipetta" -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:953 +#: data/tools.xml:103 #, no-c-format -msgid "Tellurium" -msgstr "Tellúr" +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" +"A hagyományos pipettától eltérően a teljes pipettán csak egy adott térfogat " +"van feltüntetve." -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:956 +#: data/tools.xml:107 #, no-c-format -msgid "Iodine" -msgstr "Jód" +msgid "Drying Tube" +msgstr "Szárító kémcső" -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:959 +#: data/tools.xml:108 #, no-c-format -msgid "Xenon" -msgstr "Xenon" +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this " +"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to " +"absorb water in the atmosphere." +msgstr "" +"Egyes kémiai reakcióknál távol kell tartani a vizet. Ez elérhető szárító " +"kémcsővel, mely olyan anyagot tartalmaz, ami beszívja a környezet " +"páratartalmát." -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:962 +#: data/tools.xml:112 #, no-c-format -msgid "Caesium" -msgstr "Cézium" +msgid "Test tube fastener" +msgstr "Kémcsőtartó" -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:965 +#: data/tools.xml:113 #, no-c-format -msgid "Barium" -msgstr "Bárium" +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a " +"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when " +"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an " +"open flame." +msgstr "" +"A kémcsőtartókkal kémcsöveket lehet stabilan megtartani. A tartó úgy van " +"kialakítva, hogy az emberi kéz és a kémcső között biztonságos legyen a " +"távolság, ha a kémcső forró anyagot tartalmaz. Akkor is használható, ha a " +"kémcsövet nyílt láng folé kell tartani." -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:968 +#: data/tools.xml:117 #, no-c-format -msgid "Lanthanum" -msgstr "Lantán" +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "Mérőhenger" -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:971 +#: data/tools.xml:118 #, no-c-format -msgid "Cerium" -msgstr "Cérium" +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively " +"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. " +"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" +"A mérőhengerek folyadékok pontos kimérésére szolgálnak. A hengerben a kivált " +"anyagok le tudnak süllyedni, ezért az anyagok dekantálással elválaszthatók." -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:974 +#: data/tools.xml:122 #, no-c-format -msgid "Praseodymium" -msgstr "Prazeodímium" +msgid "Thermometer" +msgstr "Hőmérő" -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:977 +#: data/tools.xml:123 #, no-c-format -msgid "Neodymium" -msgstr "Neodímium" +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within " +"acids or bases." +msgstr "" +"Hőmérő használatával lehet egy minta hőmérsékletét megállapítani. " +"Laboratóriumban speciális hőmérőket használnak, melyek savba és bázisba is " +"behelyezhetők." -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:980 +#: data/tools.xml:127 #, no-c-format -msgid "Promethium" -msgstr "Promécium" +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "Mágneses reszelék" -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:983 +#: data/tools.xml:128 #, no-c-format -msgid "Samarium" -msgstr "Szamárium" +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" +"A mágneses reszelék kémiailag inaktív, apró fémrudacskákat tartalmaz. A " +"legtöbb hevítő beépített forgó mágnest tartalmaz. Ennek hatására a " +"fémreszelék is forogni kezd, és így a keverék homogenizálódik." -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:986 +#: data/tools.xml:132 #, no-c-format -msgid "Europium" -msgstr "Európium" +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "Mágneses reszelékeltávolító" -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:989 +#: data/tools.xml:133 #, no-c-format -msgid "Gadolinium" -msgstr "Gadolínium" +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts " +"the stir bars." +msgstr "" +"Mágneses reszelékeltávolítóval egy tartóban levő fémreszeléket lehet " +"eltávolítani. Az eltávolító lényegében egy rúd, mely végén mágnes található " +"a reszelék összegyűjtéséhez." -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:992 +#: data/tools.xml:137 #, no-c-format -msgid "Terbium" -msgstr "Terbium" +msgid "Pipette" +msgstr "Pipetta" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:995 +#: data/tools.xml:138 #, no-c-format -msgid "Dysprosium" -msgstr "Diszprózium" +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " +"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers " +"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a " +"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " +"needed times of outflow are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"A pipetták kis mennyiségű folyadékok adagolásához használhatók. A pipettákon " +"térfogati skálázás található és általában gumipumpával vannak ellátva " +"csepegtetéshez. Mindkét pipettatípus 20°C-os folyadékokhoz van kalibrálva, a " +"kifolyáshoz állítva (amit az \"Ex.\" jel mutat). Néha a kifolyási idők is " +"fel vannak tüntetve a pipettákon." -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:998 +#: data/tools.xml:142 #, no-c-format -msgid "Holmium" -msgstr "Holmium" +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "Erlenmeyer-palack" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:1001 +#: data/tools.xml:143 #, no-c-format -msgid "Erbium" -msgstr "Erbium" +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - " +"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. " +"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, " +"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may " +"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " +"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " +"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " +"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " +"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" +msgstr "" +"Ez a paacltípus Emil Erlenmeyer (1825-1909) kémikusról kapta a nevét. A " +"lombiktól eltérően invertált kúp alapú és hengeres nyakú. Többféle " +"Erlenmeyer-palack létezik különféle laboratóriumi célokra, például szűk vagy " +"széles nyakú. Felhasználási módtól függően a palack precíziós menettel lehet " +"ellátva, hogy csatlakoztatható legyen más tárolókhoz.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tA szűk nyakú változatnál kisebb a folyadékveszteség forraláskor vagy " +"olyan reakciónál, amelynél az anyagok heves mozgásba jönnek.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tAz Erlenmeyer-palack hasznos lehet folyadékok vegyítéskor vagy " +"reakciók felgyorsításakor (például rázással vagy keveréssel). Az Erlenmeyer-" +"palack különösen alkalmas mágneses keveréshez, mert közvetlenül réhelyezhető " +"a keverőállványra. A kerek aljú palack csak például parafagyűrűvel " +"helyezhető állványra.\n" -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:1004 +#: data/tools.xml:153 #, no-c-format -msgid "Thulium" -msgstr "Túlium" +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "Ultraszonikus fürdő" -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:1007 +#: data/tools.xml:154 #, no-c-format -msgid "Ytterbium" -msgstr "Itterbium" +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " +"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. " +"This procedure is called outgassing." +msgstr "" +"Néhány kémiai reakciónál fontos, hogy a minta gázmentes legyen. Ennek " +"eléréséhez a tartót egy időre ultraszonikus fürdőbe helyezik. A " +"nagyfrekvenciás hang hatására a gázok eltávoznak. A folyamatot " +"gáztalanításnak is nevezik." -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:1010 +#: data/tools.xml:158 #, no-c-format -msgid "Lutetium" -msgstr "Lutécium" +msgid "Scales" +msgstr "Mérleg" -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:1013 +#: data/tools.xml:159 #, no-c-format -msgid "Hafnium" -msgstr "Hafnium" +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of " +"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram." +"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected " +"against blasts by a dome." +msgstr "" +"Laboratóriumban gyakran kell pontosan anyagokat adagolni. Vannak mérlegek, " +"melyek 1/10000 gramm mérésére is képesek. Gránit alapra helyezik őket, hogy " +"a mérést ne befolyásolják rezgések, és gyakran védőburok védi őket a külső " +"hatásoktól." -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:1016 +#: data/tools.xml:163 #, no-c-format -msgid "Tantalum" -msgstr "Tantál" +msgid "Distillation bridge" +msgstr "Desztillációs híd" -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:1019 +#: data/tools.xml:164 #, no-c-format -msgid "Tungsten" -msgstr "Wolfram" +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The " +"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot " +"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is " +"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed " +"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return " +"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the " +"temperature on the distillation bridge." +msgstr "" +"Keverék részeinek szétválasztásához például desztilláció használható. A " +"desztillációs híd két edény között húzódik. Az egyikbe a szétválasztandó " +"keverék kerül. Hevítés hatására gáz képződik, mely átvezetődik a hídon. A " +"híd másik végén a gáz kondenzálódik, és a folyadék lecsöpög egy gömb alakú " +"palackba. A híd hűtése általában visszafolyatással történik. Ezen felül " +"gyakran van beépítve egy hőmérő a desztillációs híd hőmérsékletének " +"szabályozásához." -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:1022 +#: data/tools.xml:169 #, no-c-format -msgid "Rhenium" -msgstr "Rénium" +msgid "Syringe" +msgstr "Körtefecskendő" -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:1025 +#: data/tools.xml:170 #, no-c-format -msgid "Osmium" -msgstr "Ozmium" +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of " +"an reaction." +msgstr "" +"A körtefecskendő két részből áll: egy üvegcsőből és egy dugattyúból. " +"Általában mindkettő üvegből készül. A gáz bejut az üvegcsőbe. A fecskendő " +"lezárása után a dugattyú mozogni kezd. Kémiai reakció térfogatméréséhez " +"használható." -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:1028 +#: data/tools.xml:174 #, no-c-format -msgid "Iridium" -msgstr "Irídium" +msgid "Separation Beaker" +msgstr "Elválasztó serleg" -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:1031 +#: data/tools.xml:175 #, no-c-format -msgid "Platinum" -msgstr "Platina" +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate " +"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps " +"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid " +"distilled." +msgstr "" +"Az elválasztó serleg négy végében kis bemélyedések találhatók. Desztillálás " +"közben a serleg eldönthető 60 fokkal, miután elért egy bizonyos " +"hőmérsékletet. Így a desztillálás végén mindegyik bemélyedésben egy bizonyos " +"folyadék található, a desztillált folyadék forráspontjának függvényében." -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:1034 +#: data/tools.xml:179 #, no-c-format -msgid "Gold" -msgstr "Arany" +msgid "Burner" +msgstr "Égető" -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:1037 +#: data/tools.xml:180 #, no-c-format -msgid "Mercury" -msgstr "Higany" +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each " +"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall " +"heating capability." +msgstr "" +"Többféle típusú égető létezik. A képen egy Teclu-féle égető látszik. Minden " +"típus más-más célra a legalkalmasabb. Eltérő a csúcshőmérsékletük és az " +"égetési kapacitásuk." -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:1040 +#: data/tools.xml:184 #, no-c-format -msgid "Thallium" -msgstr "Tallium" +msgid "Extractor Hood" +msgstr "Szűrő búra" -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:1043 +#: data/tools.xml:185 #, no-c-format -msgid "Lead" -msgstr "Ólom" +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" +"Sok laboratóriumban használnak szűrő búrákat. Kiszűrik a kémiai reakcióknál " +"keletkező gázokat és az épületen kívülre juttatják a megtisztított levegőt." -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:1046 +#: data/tools.xml:189 #, no-c-format -msgid "Bismuth" -msgstr "Bizmut" +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "Érintkezős hőmérő" -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:1049 +#: data/tools.xml:190 #, no-c-format -msgid "Polonium" -msgstr "Polónium" +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" +"Az érintkezős hőmérő szenzorral rendelkezik a hőmérséklet méréséhez, " +"eltérően a hagyományos hőmérőtől. A hőmérő egyik vége fűtőszálhoz " +"csatlakozik. Ha a szenzor azt érzékeli, hogy a kívánt hőmérséklet beállt, a " +"fűtőszál kikapcsol. Így egy kísérlet során végig állandó hőmérsékletet " +"lehet tartani." -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:1052 +#: data/tools.xml:194 #, no-c-format -msgid "Astatine" -msgstr "Asztácium" +msgid "Clamps" +msgstr "Kampók" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:1055 +#: data/tools.xml:195 #, no-c-format -msgid "Radon" -msgstr "Radon" +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "Laboratóriumi kampókkal különféle eszközöket lehet tartani." -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:1058 +#: data/tools.xml:199 #, no-c-format -msgid "Francium" -msgstr "Francium" +msgid "Litmus Paper" +msgstr "Lakmuszpapír" -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:1061 +#: data/tools.xml:200 #, no-c-format -msgid "Radium" -msgstr "Rádium" +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" +"Egy oldat pH értékének megmérése több módon történhet. Lakmuszpapír " +"segítségével könnyen lehet meglehetősen pontos pH értéket mérni. Az érték a " +"papír színe alapján olvasható le. Ha ennél pontosabb mérésre van szükség, pH-" +"mérőt célszerű használni, mely az oldat konduktivitása alapján mér." -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:1064 +#: data/tools.xml:204 #, no-c-format -msgid "Actinium" -msgstr "Aktínium" +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "Rövid végű tölcsér" -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:1067 +#: data/tools.xml:205 #, no-c-format -msgid "Thorium" -msgstr "Tórium" +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "" +"A tölcsérrel például porok áttöltését lehet elvégezni laboratóriumban. " -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:1070 +#: data/tools.xml:209 #, no-c-format -msgid "Protactinium" -msgstr "Protaktínium" +msgid "Buret" +msgstr "Büretta" -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:1073 +#: data/tools.xml:210 #, no-c-format -msgid "Uranium" -msgstr "Uránium" +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified " +"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. " +"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-" +"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily " +"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"A büretta folyadékok titrálására használható. Adott mennyiségű folyadékkal " +"van feltöltve. Alsó vége tartóba, például Erlenmeyer-palackba van helyezve. " +"A szelep kinyitásakor a tartóban levő folyadék elkezd titrálódni. A jó " +"minőségű büretták olyan beöntőmechanizmussal rendelkeznek, melyen keresztül " +"könnyen feltölthetők a bürettához előírt folyadékmennyiséggel." -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:1076 +#: data/tools.xml:214 #, no-c-format -msgid "Neptunium" -msgstr "Neptunium" +msgid "Beaker" +msgstr "Csőröspohár" -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:1079 +#: data/tools.xml:215 #, no-c-format -msgid "Plutonium" -msgstr "Plutónium" +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" +"A csőröspoharak sokféle feladat elvégzésére használhatók. Vegyi anyagok " +"tárolására, kémiai reakciók elvégzésére alkalmasak. Gyakran használják őket " +"titráláshoz is." -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:1082 +#: data/tools.xml:219 #, no-c-format -msgid "Americium" -msgstr "Amerícium" +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "DSC (Differenciálisan mérő kaloriméter)" -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:1085 +#: data/tools.xml:220 #, no-c-format -msgid "Curium" -msgstr "Kürium" +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify " +"chemicals or to describe them." +msgstr "" +"A DSC egy anyag hőátvitelét méri. Az értéke erősen anyagfüggő. A DSC tehát " +"kémiai anyagok leírásánál lehet hasznos." -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:1088 +#: data/tools.xml:224 #, no-c-format -msgid "Berkelium" -msgstr "Berkélium" +msgid "Dewar vessel" +msgstr "Dewar-fée edény" -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:1091 +#: data/tools.xml:225 #, no-c-format -msgid "Californium" -msgstr "Kalifornium" +msgid "" +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. " +"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. " +"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A " +"thermos flawsk is an example of a dewar vessel." +msgstr "" +"A Dewar-féle edény (vagy Dewar-palack) jó hőszigeteléssel rendelkező tároló. " +"A héja kettős rétegű, a rétegek között vákummal, ezért alkalmas folyadékok " +"hidegen vagy melegen tartására. Dewar-féle edény például a háztartási " +"termosz is." -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:1094 +#: kalzium.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "Einsteinium" -msgstr "Einsteinium" +msgid "Selects the PSE" +msgstr "A PSE kiválasztása" -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:1097 +#: kalzium.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Fermium" -msgstr "Fermium" +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Válassza ki a kívánt PSE-t" -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:1100 +#: kalzium.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "Mendelevium" -msgstr "Mendelévium" +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Az alapértelmezett színösszeállítás kiválasztása" -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:1103 +#: kalzium.kcfg:15 #, no-c-format -msgid "Nobelium" -msgstr "Nobélium" +msgid "" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "" +"Válassza ki a színösszeállítást (kattintson a megfelelő választógombra)" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:1106 +#: kalzium.kcfg:19 #, no-c-format -msgid "Lawrencium" -msgstr "Laurencium" +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Kiválasztja az alapértelmezett gradienst" -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:1109 +#: kalzium.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Rutherfordium" -msgstr "Rutherfordium" +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "Válassza ki a kívánt gradienst (kattintson a megfelelő menüpontra)" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:1112 +#: kalzium.kcfg:24 #, no-c-format -msgid "Dubnium" -msgstr "Dubnium" +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Az alapértelmezett számozás (IUPAC) használata" -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:1115 +#: kalzium.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "Seaborgium" -msgstr "Seaborgium" +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Válassza ki a számozás típusát" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:1118 +#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30 #, no-c-format -msgid "Bohrium" -msgstr "Bohrium" +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "A jelmagyarázat megjelenítése/elrejtése" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:1121 +#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "Hassium" -msgstr "Hassium" +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "A tippek megjelenítése/elrejtése" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:1124 +#: kalzium.kcfg:39 #, no-c-format -msgid "Meitnerium" -msgstr "Meitnerium" +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "Ha bejelöli ezt az opciót, az atomsúly PSE-táblában fog megjelenni" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:1127 +#: kalzium.kcfg:40 #, no-c-format -msgid "Darmstadtium" -msgstr "Darmstadtium" +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Az atomsúly mutatása PSE-ben" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:1130 +#: kalzium.kcfg:46 #, no-c-format -msgid "Roentgenium" -msgstr "Röntgenium" +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Ez lesz a szín, ha nincs kiválasztva színösszeállítás" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 -#: rc.cpp:1133 +#: kalzium.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "State of matter" -msgstr "Halmazállapot" +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "Az elemek színe, ha nincs kiválasztva színösszeállítás" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 -#: rc.cpp:1136 +#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52 #, no-c-format -msgid "" -"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " -"definite volume: solid, liquid or gaseous." -msgstr "" -"Egy anyag állapota a stabilitás és a kitöltési mód alapján. Lehet szilárd, " -"folyékony és gáz." +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "A folyékony elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 -#: rc.cpp:1139 +#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57 #, no-c-format -msgid "Boiling point" -msgstr "Forráspont" +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "A szilárd elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 -#: rc.cpp:1142 +#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62 #, no-c-format -msgid "Melting point" -msgstr "Olvadáspont" +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "A gázok színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 -#: rc.cpp:1145 +#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67 #, no-c-format -msgid "Chemical Symbol" -msgstr "Vegyjel" +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "A radioaktív elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 -#: rc.cpp:1148 +#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72 #, no-c-format -msgid "" -"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." -msgstr "Egy, két vagy három betűs nemzetközi rövidítés egy elem nevére." +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "A mesterséges elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77 #, no-c-format -msgid "Element" -msgstr "Elem" - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 -#: rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "Chromatography" -msgstr "Kromatográfia" +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "Az s-blokkhoz tartozó elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 -#: rc.cpp:1157 +#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82 #, no-c-format -msgid "" -"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " -"absorption on a static medium (stationary phase)." -msgstr "" -"Anyagelválasztás mozgó közegben differenciált abszorpcióval, álló közegben." +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "A p-blokkhoz tartozó elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 -#: rc.cpp:1160 +#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87 #, no-c-format -msgid "Distillation" -msgstr "Disztilláció" +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "A d-blokkhoz tartozó elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 -#: rc.cpp:1163 +#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " -"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " -"repeated several times in a column." -msgstr "" -"Folyékony oldat összetevőinek szétválasztása párologtatás és lecsapódás útján. " -"Frakcionáris disztillációnál a folyamat többszörösen megismétlődik." +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "Az f-blokkhoz tartozó elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 -#: rc.cpp:1169 +#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97 #, no-c-format -msgid "" -"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " -"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." -msgstr "" -"Egyszerűbb anyagokra le nem bontható anyag. Kémiai elemekből épül fel minden " -"anyag. Az elemek atomokból épülnek fel, melyek magja pozitív protonokból és " -"semleges neutronokból épül fel, elektronburokkal körülvéve." +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "Az 1. csoporthoz tartozó elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 -#: rc.cpp:1172 +#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102 #, no-c-format -msgid "Emulsion" -msgstr "Emulzió" +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "A 2. csoporthoz tartozó elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 -#: rc.cpp:1175 +#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix of two liquids." -msgstr "Két folyadék heterogén elegye." +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "A 3. csoporthoz tartozó elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 -#: rc.cpp:1178 +#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112 #, no-c-format -msgid "Extraction" -msgstr "Kivonás" +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "A 4. csoporthoz tartozó elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 -#: rc.cpp:1181 +#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117 #, no-c-format -msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." -msgstr "Egy homogén vagy heterogén keverék felbontása tiszta anyagokra." +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "Az 5. csoporthoz tartozó elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122 #, no-c-format -msgid "Mix" -msgstr "Keverék" +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "A 6. csoporthoz tartozó elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 -#: rc.cpp:1187 +#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127 #, no-c-format -msgid "Filtering" -msgstr "Szűrés" +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "A 7. csoporthoz tartozó elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 -#: rc.cpp:1190 +#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132 #, no-c-format -msgid "" -"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " -"filter (porous separation wall)." -msgstr "" -"A szilárd összetevők kivonása folyadékból vagy gázból szűrő segítségével." +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "A 8. csoporthoz tartozó elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 -#: rc.cpp:1196 +#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137 #, no-c-format -msgid "" -"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " -"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " -"consist of multiple phases." -msgstr "" -"Több komponensből álló anyag, nem megszabott arányokkal. A [i]homogén " -"keverékek[/i] koherens megjelenésűek, a [i]heterogén keverékek[/i] több elváló " -"összetevőből állnak." +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "A savas viselkedésű elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 -#: rc.cpp:1199 +#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142 #, no-c-format -msgid "Accuracy" -msgstr "Pontosság" +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "A bázisos viselkedésű elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 -#: rc.cpp:1202 +#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147 #, no-c-format -msgid "Consisting of accidental and systematic errors." -msgstr "Véletlenszerű és szisztematikus hibákból áll össze." +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "Az amfoterikus viselkedésű elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 -#: rc.cpp:1205 +#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152 #, no-c-format -msgid "Law of Conservation of Mass" -msgstr "A tömegmegmaradás törvénye" +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "Az amfoterikus viselkedésű elemek színe" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 -#: rc.cpp:1208 +#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157 #, no-c-format -msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " -"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " -"the reaction." -msgstr "" -"Kémiai rekció során a tömeg mindig állandó marad. A reakció kiindulási " -"anyagainak össztömege megegyezik a reakció végén kapott anyagok össztömegével." +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Kiválasztja az alkálifémek színét" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 -#: rc.cpp:1211 +#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162 #, no-c-format -msgid "Law of multiple proportions" -msgstr "Az arányok törvénye" +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Kiválasztja a ritkaföldfémek színét" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 -#: rc.cpp:1214 +#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167 #, no-c-format -msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " -"or more elements bind together then the mass ratio is constant." -msgstr "" -"Az ötvözetek ugyanolyan tömegrarányban tartalmazzák az elemeket. Két elem " -"összeillesztése esetén a tömegarány állandó marad." +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Kiválasztja a nem fémes elemek színét" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 -#: rc.cpp:1217 +#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172 #, no-c-format -msgid "Crystallization" -msgstr "Kristályosodás" +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Kiválasztja az alkáli-földfémek színét" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 -#: rc.cpp:1220 +#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177 #, no-c-format msgid "" -"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " -"gaseous phases." -msgstr "" -"A kristályosodott, szilárd anyagok kiválasztása elegyből, folyadékból vagy " -"gázból." +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "Kiválasztja a más kategóriába nem eső fémek színét" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 -#: rc.cpp:1223 +#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182 #, no-c-format -msgid "Solution" -msgstr "Elegy" +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Kiválasztja a halogén elemek színét" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 -#: rc.cpp:1226 +#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187 #, no-c-format -msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" -msgstr "Tiszta anyagok homogén keveréke" +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Kiválasztja az átmeneti elemek színét" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 -#: rc.cpp:1232 +#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192 #, no-c-format -msgid "Measurement of an amount of matter." -msgstr "Anyagmennyiség mérése." +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Kiválasztja a nemesgázok színét" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 -#: rc.cpp:1235 +#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197 #, no-c-format -msgid "Matter" -msgstr "Anyag" +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Kiválasztja a fémszerű elemek színét" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 -#: rc.cpp:1238 +#: kalzium.kcfg:203 #, no-c-format -msgid "All that takes up space and has mass." -msgstr "Olyan dolog, amely helyet tölt ki és tömeggel rendelkezik." +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "Itt lehet választani, hogy eV vagy kJ/mol legyen a mértékegység" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 -#: rc.cpp:1241 +#: kalzium.kcfg:204 #, no-c-format -msgid "Phase" -msgstr "Fázis" +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "eV vagy kJ/mol használata" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 -#: rc.cpp:1244 +#: kalzium.kcfg:208 #, no-c-format msgid "" -"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" msgstr "" -"Kémiai összetétel és fizikai jellemzők szerint elválasztott homogén anyag, mely " -"egy felületen keresztül lett elválasztva a környezettől." +"Ez az érték határozza meg, melyik hőmérsékleti skálát használja a program" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 -#: rc.cpp:1247 +#: kalzium.kcfg:209 #, no-c-format -msgid "Accuracy and precision" -msgstr "Pontosság és precízió" +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "A hőmérsékleti skála kiválasztása" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 -#: rc.cpp:1250 +#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216 #, no-c-format -msgid "" -"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Az oldalsáv megjelenítése/elrejtése" + +#: kalziumui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Standard szórás írja le, az értékeket véletlenszerű hibák befolyásolják." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 -#: rc.cpp:1253 +#: kalziumui.rc:7 #, no-c-format -msgid "Correctness" -msgstr "Számolási pontosság" +msgid "&View" +msgstr "" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 -#: rc.cpp:1256 +#: kalziumui.rc:9 #, no-c-format -msgid "Values given over accidental errors." -msgstr "Véletlenszerű hibákkal megadott értékek." +msgid "&Look" +msgstr "Meg&tekintés" + +#: kalziumui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Eszközök" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 -#: rc.cpp:1259 +#: kalziumui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "A beállítások megváltoztak" + +#: kalziumui.rc:34 #, no-c-format -msgid "SI-Unit" -msgstr "SI mértékegység" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 -#: rc.cpp:1262 +#: molcalcwidgetbase.ui:40 #, no-c-format -msgid "Measurement unit using International Symbols." -msgstr "SI szabványú mértékegység." +msgid "Calc" +msgstr "Kiszámítás" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 -#: rc.cpp:1265 +#: plotsetupwidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Significant figures" -msgstr "Értékes jegyek" +msgid "First element:" +msgstr "Első elem:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 -#: rc.cpp:1268 +#: plotsetupwidget.ui:40 #, no-c-format -msgid "The number of digits which are meaningful in a number." -msgstr "A szám értékes jegyei." +msgid "Average value:" +msgstr "Átlagérték:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 -#: rc.cpp:1271 +#: plotsetupwidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "Standard deviation" -msgstr "Standard szórás" +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "Az utolsó ábrázolandó elem" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 -#: rc.cpp:1274 +#: plotsetupwidget.ui:83 #, no-c-format -msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." -msgstr "Egy mérés pontossági határait adja meg." +msgid "Minimum value:" +msgstr "Minimális érték:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 -#: rc.cpp:1277 +#: plotsetupwidget.ui:101 #, no-c-format -msgid "Suspension" -msgstr "Szuszpenzió" +msgid "&Show element names" +msgstr "Az elemek neveinek me&gjelenítése" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 -#: rc.cpp:1280 +#: plotsetupwidget.ui:104 #, no-c-format -msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." -msgstr "Folyékony és szilárd anyagok heterogén keveréke." +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "Itt lehet megadni, hogy az elemek nevei is meg legyenek-e jelenítve" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 -#: rc.cpp:1283 +#: plotsetupwidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "Alloys" -msgstr "Ötvözetek" +msgid "Last element:" +msgstr "Utolsó elem:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 -#: rc.cpp:1286 +#: plotsetupwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." -msgstr "Több elemet adott arányban tartalmazó anyag." +msgid "Maximum value:" +msgstr "Maximális érték:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 -#: rc.cpp:1289 +#: plotsetupwidget.ui:146 #, no-c-format -msgid "Alpha rays" -msgstr "Alfa-sugarak" +msgid "&Connect points" +msgstr "A &pontok összekötése" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 -#: rc.cpp:1292 +#: plotsetupwidget.ui:149 #, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " -"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." -msgstr "" -"Alfa-részecskékből álló sugár. Két protonból és két neutronból áll, melyeket " -"bizonyos radioaktív elemek atomjai bocsátanak ki." +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "Itt lehet megadni, hogy az értékek pontjai össze legyenek-e kötve" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1479 +#: plotsetupwidget.ui:166 #, no-c-format -msgid "Atom" -msgstr "Atom" +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "Az első ábrázolandó elem" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 -#: rc.cpp:1298 +#: plotsetupwidget.ui:191 #, no-c-format -msgid "" -"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " -"kind are called an Element." -msgstr "" -"Az atomok kémiailag oszthatatlan részecskék, az anyagok alapelemei. Az egyfajta " -"atomokból álló anyagokat kémiai elemeknek nevezzük." +msgid "Y-axis" +msgstr "Y tengely" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#: plotsetupwidget.ui:205 #, no-c-format -msgid "Electron" -msgstr "Elektron" +msgid "Mean Mass" +msgstr "Középtömeg" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#: plotsetupwidget.ui:242 #, no-c-format -msgid "Proton" -msgstr "Proton" +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Itt lehet megadni, hogy mit szeretne ábrázolni" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#: settings_colors.ui:16 #, no-c-format -msgid "Neutron" -msgstr "Neutron" +msgid "Set Colors" +msgstr "A színek beállítása" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 -#: rc.cpp:1313 +#: settings_colors.ui:31 #, no-c-format -msgid "Atomic nucleus" -msgstr "Atommag" +msgid "&Blocks" +msgstr "B&lokkok" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 -#: rc.cpp:1316 +#: settings_colors.ui:58 #, no-c-format -msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " -"are found." -msgstr "" -"Az atomok kis méretű, pozitív töltésű középső része, mely protonokból és " -"neutronokból áll." +msgid "s-Block:" +msgstr "s-blokk:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 -#: rc.cpp:1325 +#: settings_colors.ui:84 #, no-c-format -msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " -"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." -msgstr "" -"Egy atom tömege, olyan skálázással, hogy egy szénatom tömege 12u. Különféle " -"izotópokból álló elemeknél az izotópegyüttes átlagos tömege van megadva." +msgid "p-Block:" +msgstr "p-blokk:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#: settings_colors.ui:110 #, no-c-format -msgid "Isotope" -msgstr "Izotóp" +msgid "d-Block:" +msgstr "d-blokk:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 -#: rc.cpp:1337 +#: settings_colors.ui:136 #, no-c-format -msgid "" -"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " -"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " -"the same place on the periodic table." -msgstr "" -"Az izotópok olyan kémiai elemek, melyek atomszáma (Z) ugyanaz, de az atomsúlyuk " -"(A) eltérő. Az 'izotóp' szó jelentése 'ugyanazon a helyen'. Egy elem izotópjai " -"ugyanazon a helyen találhatók a periódusos táblában." +msgid "f-Block:" +msgstr "f-blokk:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 -#: rc.cpp:1343 +#: settings_colors.ui:158 #, no-c-format -msgid "Spin" -msgstr "Spin" +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "&Savas viselkedés" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 -#: rc.cpp:1346 +#: settings_colors.ui:185 #, no-c-format -msgid "" -"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " -"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " -"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " -"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." -msgstr "" -"A spin mikroszkopikus részecskék mozgásának egy nyomatékszerű összetevője. " -"Tisztán kvantummechanikai fogalom, nincs klasszikus mechanikai megfelelője. A " -"klasszikus mechanikában a nyomaték egy kiterjedt test forgásakor lép fel, a " -"spin esetében azonban nincs szó forgó tömegről, hanem ez a részecske egyik " -"jellemzője." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 -#: rc.cpp:1355 -#, no-c-format -msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " -"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " -"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -msgstr "" -"Egy test mágneses nyomatéka egy olyan vektor, mely a mágneses mezőbe helyezett " -"test és a mező vektora közötti kapcsolatot írja le. Alapegysége a nukleáris " -"magneton: μ[sub]n[/sub]=(5,0507866 ± 0,0000017) 10[sup]-27[/sup] " -"JT[sup]-1[/sup]" +msgid "Acidic:" +msgstr "Savas:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 -#: rc.cpp:1361 +#: settings_colors.ui:211 #, no-c-format -msgid "Decay Mode" -msgstr "Bomlási mód" +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Amfoterikus:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 -#: rc.cpp:1364 +#: settings_colors.ui:237 #, no-c-format -msgid "" -"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " -"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " -"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " -"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " -"nuclide." -msgstr "" -"A bomlási mód egy részecske lebomlását írja le. Radioaktív bomlás esetén a " -"bomlási módok:[br] -> alfa-bomlás (hélium-4 mag emissziója).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] bomlás (elektron emissziója)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] bomlás (pozitron emissziója) [br] -> " -"elektronelfogás (EC) [br] -> protonemisszió [br] -> spontán maghasadás [br] Egy " -"magra általában egyfajta bomlás jellemző." +msgid "Neutral:" +msgstr "Semleges:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 -#: rc.cpp:1370 +#: settings_colors.ui:263 #, no-c-format -msgid "Decay Energy" -msgstr "Bomlási energia" +msgid "Basic:" +msgstr "Alap:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 -#: rc.cpp:1373 +#: settings_colors.ui:285 #, no-c-format -msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." -msgstr "Nukleáris bomlás során felszabaduló energia." +msgid "&Groups" +msgstr "&Csoportok" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 -#: rc.cpp:1379 +#: settings_colors.ui:312 #, no-c-format -msgid "Nuclides" -msgstr "Nuklidok" +msgid "Group 1:" +msgstr "1. csoport:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 -#: rc.cpp:1382 +#: settings_colors.ui:338 #, no-c-format -msgid "[i]see isotopes[/i]" -msgstr "[i]lásd: izotópok[/i]" +msgid "Group 2:" +msgstr "2. csoport:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#: settings_colors.ui:364 #, no-c-format -msgid "Isotone" -msgstr "Izoton" +msgid "Group 3:" +msgstr "3. csoport:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#: settings_colors.ui:390 #, no-c-format -msgid "Nuclear Isomer" -msgstr "Nukleáris izomer" +msgid "Group 4:" +msgstr "4. csoport:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 -#: rc.cpp:1394 +#: settings_colors.ui:416 #, no-c-format -msgid "Isobars" -msgstr "Izobárok" +msgid "Group 5:" +msgstr "5. csoport:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 -#: rc.cpp:1400 +#: settings_colors.ui:442 #, no-c-format -msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." -msgstr "Két nuklid akkor izotón, ha ugyanannyi neutront tartalmaznak." +msgid "Group 6:" +msgstr "6. csoport:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#: settings_colors.ui:468 #, no-c-format -msgid "Isobar" -msgstr "Izobár" +msgid "Group 7:" +msgstr "7. csoport:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 -#: rc.cpp:1415 +#: settings_colors.ui:494 #, no-c-format -msgid "" -"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " -"neutrons." -msgstr "" -"Az izobárok olyan nuklidok, melyek tömegszáma azonos, tehát a protonok és a " -"neutronok száma megegyezik." +msgid "Group 8:" +msgstr "8. csoport:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 -#: rc.cpp:1430 +#: settings_colors.ui:516 #, no-c-format -msgid "" -"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " -"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " -"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " -"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " -"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " -"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " -"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " -"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " -"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " -"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " -"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " -"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." -msgstr "" -"A nukleáris izomer egy atom metastabils vagy izomerikus állapota, melyet a mag " -"egyik protonjának vagy neutronjának kibillentésével lehet elérni. Ilyenkor a " -"spin megváltoztatásával lehet a részecskét energiakibocsátásra bírni. A mag " -"alacsonyabb energiaszintre kerül két izomer átmenettel:[br] -> " -"γ- emisszió (nagy energiájú foton emissziója)[br] -> " -"belső átalakulás (az energia az atom ionizálására fordítódik)[br] Ettől eltérő " -"a kémiai izomer fogalma, amely egyébként gyakrabban fordul elő. Eltér az izotóp " -"fogalmától is, ahol az atommag neutronjainak számában van eltérés. Egy adott " -"atom metastabil izomerjeit általában \"m\"-mel jelölik (illetve olyan atomnál, " -"ahol egynél több izomer lehetséges, 2m, 3m stb. a jelölés). A jelölés általában " -"a vegyjel és az atomszám után áll (pl. Co-58m), de néha mégis előre kerül felső " -"indexként (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 vagy [sup]58m[/sup]Co)." +msgid "&State of Matter" +msgstr "&Halmazállapot" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 -#: rc.cpp:1442 +#: settings_colors.ui:543 #, no-c-format -msgid "Beta rays" -msgstr "Béta-sugarak" +msgid "Solid:" +msgstr "Szilárd:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 -#: rc.cpp:1445 +#: settings_colors.ui:572 #, no-c-format -msgid "" -"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " -"elements." -msgstr "" -"Elektronokból álló sugár, melyet radioaktív elemek atomjai bocsátanak ki." +msgid "Liquid:" +msgstr "Folyadék:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 -#: rc.cpp:1451 +#: settings_colors.ui:598 #, no-c-format -msgid "" -"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " -"0.00000049)e-19 C\n" -"\t\t" -msgstr "" -"Az elektron egy olyan negatív töltésű elemi részecske, melynek tömege " -"m[sub]e[/sub]=(9,1093897 ± 0,0000054)e-31 kg és a töltése " -"[i]e[/i]=(1,60217733 ± 0,00000049)e-19 C\n" -"\t\t" +msgid "Vaporous:" +msgstr "Gáz:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 -#: rc.cpp:1461 +#: settings_colors.ui:620 #, no-c-format -msgid "" -"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " -"nucleus of an atom." -msgstr "" -"A proton egy olyan pozitív töltésű elemi részecske, melynek tömege " -"m[sub]e[/sub]=(1,6726231 ± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg és a töltése " -"[i]e[/i]=(1,60217733 ± 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C. Az atommagok " -"alkotóeleme." +msgid "Family" +msgstr "Család" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 -#: rc.cpp:1476 +#: settings_colors.ui:647 #, no-c-format -msgid "" -"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." -msgstr "" -"A neutron egy olyan semleges töltésű részecske, melynek tömege " -"m[sub]e[/sub]=(1,6749286 ± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg. Az atommagok " -"alkotóeleme." +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Alkálifémek:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 -#: rc.cpp:1488 +#: settings_colors.ui:673 #, no-c-format -msgid "Cathode Rays" -msgstr "Katódsugarak" +msgid "Rare earth:" +msgstr "Ritkaföldfém:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 -#: rc.cpp:1491 +#: settings_colors.ui:699 #, no-c-format -msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " -"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " -"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " -"diode." -msgstr "" -"A katódsugarak vákuumcsőben megfigyelhető elektronfolyamok. Az üvegcső legalább " -"két elektródával van ellátva, az egyik a katód (negatív elektróda), a másik az " -"anód (pozitív elektróda) a dióda elrendezésben." +msgid "Non-metals:" +msgstr "Nem fémek:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#: settings_colors.ui:725 #, no-c-format -msgid "Ionic Radius" -msgstr "Ionsugár" +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Alkáli-földfémek:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 -#: rc.cpp:1500 +#: settings_colors.ui:751 #, no-c-format -msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " -"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " -"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " -"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " -"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." -msgstr "" -"Az ionsugár egy töltéssel rendelkező atom, azaz ion sugara. Az ion lehet " -"pozitív vagy negatív töltésű. Az ion töltése is megjelenik a programban. A " -"pozitív ionoknak kevesebb, a negatív ionoknak kevesebb elektronjuk van, mint a " -"normál atomnak. A pozitív ion sugara ezért például kisebb, mint az atomnak." +msgid "Other metals:" +msgstr "Egyéb fémek:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#: settings_colors.ui:777 #, no-c-format -msgid "Van der Waals Radius" -msgstr "Van der Waals-sugár" +msgid "Halogens:" +msgstr "Halogének:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 -#: rc.cpp:1515 +#: settings_colors.ui:803 #, no-c-format -msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " -"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " -"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " -"in crystals." -msgstr "" -"Egy atom van der Waals-sugara egy olyan képzeletbeli gömb sugara, mely alkalmas " -"az atom modellezésére. A van der Waals-sugarak a kristályok nem kötött " -"atompárjai közötti távolság megmérésével határozhatók meg." +msgid "Transition metals:" +msgstr "Átmeneti fémek:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 -#: rc.cpp:1530 +#: settings_colors.ui:829 #, no-c-format -msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " -"electron orbital in a atom that is at equilibrium." -msgstr "" -"Az atomsugár az a távolság, mely egyensúlyi állapotban az atommag és a magtól " -"legtávolabbi elektronpálya között van." +msgid "Noble gases:" +msgstr "Nemesgázok:" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 -#: rc.cpp:1545 +#: settings_colors.ui:855 #, no-c-format -msgid "" -"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " -"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." -msgstr "" -"A kovalens sugár két azonos atommag közötti távolság fele, melyek között " -"kovalens kötés létezik." +msgid "Metalloids:" +msgstr "Fémszerűek:" -#. i18n: file data/tools.xml line 5 -#: rc.cpp:1557 +#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894 #, no-c-format -msgid "Watchglass" -msgstr "Figyelőüveg" +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "Ez a színösszeállítás lesz érvényes, ha nem választ ki másikat" -#. i18n: file data/tools.xml line 6 -#: rc.cpp:1560 +#: settings_misc.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " -"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " -"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " -"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " -"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " -"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " -"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " -"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." -msgstr "" -"A figyelőüveg olyan kör alakú üveglemez, melynek átmérője 5 - 10 cm között van. " -"Kísérletek elvégzéséhez használhatók. Az üveg pereme felfelé hajlik, lehetővé " -"tévő kis mennyiségű folyadék tartását például párologtatáshoz. Bunsen-égő " -"segítségével a párologtatás felgyorsítható. Petri-csészék és csőröspoharak " -"lefedéséhez is használhatók. Alkalmasak kis anyagmennyiségek kimérésére, " -"szárítására. A figyelőüveg a zsebórákat védő üvegburokhoz hasonló, onnan " -"származik." +msgid "PSE-Look" +msgstr "PSE-nézet" -#. i18n: file data/tools.xml line 10 -#: rc.cpp:1563 +#: settings_misc.ui:38 #, no-c-format -msgid "Dehydrator" -msgstr "Dehidrátor" +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "&Atomsúly megjelenítése PSE-ben" -#. i18n: file data/tools.xml line 13 -#: rc.cpp:1566 +#: settings_misc.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " -"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " -"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " -"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" -"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " -"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " -"from the sample to be dried." -msgstr "" -"A dehidrátor egy laboratóriumi eszköz, mely üvegből készül, és elsősorban " -"anyagok szárítására szolgál, azaz egy minta víz- vagy folyadéktartalmának " -"eltávolítására.\n" -"\t\t\tTulajdonképpen egy fedővel lezárt üvegpalack, mely a kialakításnak " -"köszönhetően légmentesen lezárható. A dehidrátor alsó része általában " -"szárítóanyaggal van feltöltve, például kalcium-kloriddal, szilikonnal, " -"foszfor-anhidriddel vagy kénsavval. A szárítandó minta egy műanyag- vagy " -"kerámiatálcára kerül a szárítóanyag fölé.\n" -"\t\t\tA szárítóanyag hidroszkopikus, azaz elnyeli a környezetéből a vízpárát. " -"Az így szárazzá váló közeg hatására a minta veszít nedvességtartalmából." +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "Csak az &elem számának mutatása" -#. i18n: file data/tools.xml line 17 -#: rc.cpp:1571 +#: settings_units.ui:24 #, no-c-format -msgid "Spatula" -msgstr "Spatula" +msgid "&Temperatures" +msgstr "&Hőmérsékletek" -#. i18n: file data/tools.xml line 18 -#: rc.cpp:1574 +#: settings_units.ui:27 #, no-c-format -msgid "" -" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " -"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " -"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" msgstr "" -"A spatula egy laboratóriumi eszköz anyagok lekaparására, porítására és " -"szállítására. Különféle anyagokból (vas, titán, platina), többféle " -"kialakítással (lapos, kanál formájú) készülhet." +"A program három hőmérsékleti skálán képes megjeleníteni a hőmérsékleteket" -#. i18n: file data/tools.xml line 22 -#: rc.cpp:1577 +#: settings_units.ui:38 #, no-c-format -msgid "Water Jet Pump" -msgstr "Vízpumpa" +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "Kelv&in" -#. i18n: file data/tools.xml line 23 -#: rc.cpp:1580 +#: settings_units.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " -"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " -"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " -"jet carries away air or fluid from the second entry. " -"
this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " -"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " -"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" msgstr "" -"A vízpumpának két bemeneti és egy kimeneti csöve van, a belseje pedig " -"lényegében egy kettős cső. A bemenetnél egy teljes nyomású vízsugár éri a " -"nagyobbik csövet, így a vízsugár elviszi a folyadékot és levegőt a második " -"bemenetről. " -"
Ezt az áramló folyadék negatív nyomása okozza. Lényegében a hidrodinamikai " -"paradoxon egyik gyakorlati felhasználása. A paradoxon azt állapítja meg, hogy " -"áramló folyadék mellett inkább szívóhatás, mint tolóhatás érvényesül." - -#. i18n: file data/tools.xml line 27 -#: rc.cpp:1583 -#, no-c-format -msgid "Refractometer" -msgstr "Refraktométer" +"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Kelvin-fokban lesznek megjelenítve" -#. i18n: file data/tools.xml line 28 -#: rc.cpp:1586 +#: settings_units.ui:47 #, no-c-format msgid "" -"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " -"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then " +"saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Refraktométerrel lehet meghatározni egy optikai anyag törésmutatóját. Ha ismert " -"egy anyag törésmutatója, akkor szintézis után ezzel a módszerrel meghatározható " -"a minta tisztasága ill. ellenőrizhető a szintézis sikere." +"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Kelvin-fokban lesznek " +"megjelenítve. A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan " +"visszatöltődik." -#. i18n: file data/tools.xml line 32 -#: rc.cpp:1589 +#: settings_units.ui:55 #, no-c-format -msgid "Mortar" -msgstr "Mozsár" +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "&Fahrenheit" -#. i18n: file data/tools.xml line 33 -#: rc.cpp:1592 +#: settings_units.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " -"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " -"pestle is used with the mortar for grinding." +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" msgstr "" -"A mozsár szilárd anyagok porítására szolgál. Egy adott porkeverék " -"homogenizálását is el lehet vele végezni. A porítást a mozsárhoz járó " -"mozsárverővel lehet elvégezni." - -#. i18n: file data/tools.xml line 37 -#: rc.cpp:1595 -#, no-c-format -msgid "Heating Coil" -msgstr "Fűtőszál" +"Ha bejelöli az opciót, a hőmérsékletek Fahrenheit-fokban lesznek megjelenítve" -#. i18n: file data/tools.xml line 38 -#: rc.cpp:1598 +#: settings_units.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " -"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " -"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " -"fluid in terms of temperature and composition." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This " +"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Fűtőszálakat hőpalackoknál és más tárolóknál szoktak használni. Több fűtőszál " -"összeköthető egy hőmérővel, hogy a fűtés ne lépje túl a megengedett korlátot. A " -"fűtőszál belsejében mágneses mező állítható elő, folyadékok mágneses " -"keveréséhez. Így a folyadék homogenizálható hőmérséklet és összetétel " -"tekintetében." +"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Fahrenheit-fokban lesznek " +"megjelenítve. A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan " +"visszatöltődik." -#. i18n: file data/tools.xml line 42 -#: rc.cpp:1601 +#: settings_units.ui:72 #, no-c-format -msgid "Cork Ring" -msgstr "Parafagyűrű" +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "&Rankine" -#. i18n: file data/tools.xml line 43 -#: rc.cpp:1604 +#: settings_units.ui:78 #, no-c-format -msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " -"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " -"instruments." +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" msgstr "" -"A nagyobb tartók, mint például a kerek aljú palack parafából készült gyűrűkre " -"helyezhetők. A parafa egy jól szigetelő puhafa, jól védi a törékeny műszereket." - -#. i18n: file data/tools.xml line 47 -#: rc.cpp:1607 -#, no-c-format -msgid "Dropping Funnel" -msgstr "Adagolótölcsér" +"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Rankine-fokban lesznek " +"megjelenítve" -#. i18n: file data/tools.xml line 48 -#: rc.cpp:1610 +#: settings_units.ui:81 #, no-c-format msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " -"the dropping speed with a valve." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Adagolótölcsérrel pontosan kimért folyadékmennyiségeket lehet kitölteni. A " -"kitöltési sebesség szeleppel szabályozható." +"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Rankine-fokban lesznek " +"megjelenítve. A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan " +"visszatöltődik." -#. i18n: file data/tools.xml line 52 -#: rc.cpp:1613 +#: settings_units.ui:89 #, no-c-format -msgid "Separating Funnel" -msgstr "Szétválasztó tölcsér" +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Réaum&ur" -#. i18n: file data/tools.xml line 53 -#: rc.cpp:1616 +#: settings_units.ui:95 #, no-c-format -msgid "" -"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " -"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " -"transfer to another container." +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." msgstr "" -"A szétválasztó tölcsér többkomponensú folyadékkeverék szétválasztására " -"hasznáható az eltérő sűrűség alapján. A tölcsér alján található szeleppel lehet " -"a sűrűbb folyadékot más tárolóba vinni." - -#. i18n: file data/tools.xml line 57 -#: rc.cpp:1619 -#, no-c-format -msgid "Test Tube Rack" -msgstr "Kémcsőállvány" +"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Réaumur-fokban lesznek " +"megjelenítve." -#. i18n: file data/tools.xml line 58 -#: rc.cpp:1622 +#: settings_units.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " -"in a row, or if you want to dry test tubes." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"A kémcsőállvány akkor hasznos, ha sok kis mennyiségű anyaggal kell " -"kísérletezni, vagy ha ki kell szárítani kémcsöveket." +"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Réaumur-fokban lesznek " +"megjelenítve. A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan " +"visszatöltődik." -#. i18n: file data/tools.xml line 62 -#: rc.cpp:1625 +#: settings_units.ui:106 #, no-c-format -msgid "Vortexer" -msgstr "Homogenizáló" +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "&Celsius" -#. i18n: file data/tools.xml line 63 -#: rc.cpp:1628 +#: settings_units.ui:112 #, no-c-format -msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " -"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " -"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " -"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " -"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" msgstr "" -"A homogenizálók laboratóriumi folyadékok homogenizálására használhatók. A " -"homogenizálandó folyadékot egy állványra helyezik, mely kb. 3000-es " -"fordulatszámmal forgatni kezdi a folyadékot, míg végül egy érintkezőszenzor lép " -"működésbe. Így kis nagyon kis mennyiségű folyadékot is gyorsan homogenizálni " -"lehet. Tulajdonképpen a centrifuga ellenpárja, amely folyadékok " -"szétválasztására szolgál." - -#. i18n: file data/tools.xml line 67 -#: rc.cpp:1631 -#, no-c-format -msgid "Wash Bottle" -msgstr "Mosópalack" +"Ha bejelöli az opciót, a hőmérsékletek Celsius-fokban lesznek megjelenítve" -#. i18n: file data/tools.xml line 68 -#: rc.cpp:1634 +#: settings_units.ui:115 #, no-c-format msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " -"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " -"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." msgstr "" -"Az ilyen palackok sokféle célra használhatók. A legtöbb esetben vízzel, sóval, " -"savval vagy más folyadékkal vannak megtöltve. Olyan esetben használják " -"folyadékadagolásra, amikor nem kell pontos mennyiséget kimérni." +"Ha bejelöli ezt az opciót, a hőmérsékletek Celsius-fokban lesznek " +"megjelenítve. A beállítás megőrződik, a program elindulásakor automatikusan " +"visszatöltődik." -#. i18n: file data/tools.xml line 72 -#: rc.cpp:1637 +#: settings_units.ui:125 #, no-c-format -msgid "Rotary Evaporator" -msgstr "Forgó párologtató" +msgid "Units of &Energies" +msgstr "&Energia-mértékegységek" -#. i18n: file data/tools.xml line 73 -#: rc.cpp:1640 +#: settings_units.ui:139 #, no-c-format -msgid "" -"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " -"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " -"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " -"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " -"decreased." -msgstr "" -"A forgó párologtatónál egy kerek aljú palack van forró vízbe helyezve, oldatok " -"párologtatása céljából. A palack forogni kezd, az oldat vákuum alatt egy " -"kondenzátorra jut, majd belecsöpög egy gyűjtőpalackba. Így az oldat " -"megtisztítható vagy koncentrálható. Vákuumpumpa csatlakoztatásával a légnyomás, " -"és ennek következtében a folyadék forráspontja lecsökkenthető." +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "k&J/mól" -#. i18n: file data/tools.xml line 77 -#: rc.cpp:1643 +#: settings_units.ui:142 #, no-c-format -msgid "Reflux Condenser" -msgstr "Refluxkondenzáló" +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Az energia mértékegysége kJ/mól legyen" -#. i18n: file data/tools.xml line 78 -#: rc.cpp:1646 +#: settings_units.ui:145 #, no-c-format msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " -"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " -"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " -"flask or several neck flasks." +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." msgstr "" -"A refluxkondenzáló folyadékellátást biztosít egy folyamathoz, ahol a hevítésnél " -"keletkezett gáz a rexfluxkondenzálón gyűlik össze. A folyadék kondenzálódásig " -"hűl majd visszajut az eredeti folyadékba. Általában kerek aljú palackra vagy " -"többnyakú palackra szokták helyezni." - -#. i18n: file data/tools.xml line 82 -#: rc.cpp:1649 -#, no-c-format -msgid "Pipette Bulb" -msgstr "Pipettapumpa" +"Jelölje be ezt az opciót, ha az energiát kJ/mól mértékegységgel szeretné " +"megjeleníteni. A másik választás az eV (elektronvolt)." -#. i18n: file data/tools.xml line 83 -#: rc.cpp:1652 +#: settings_units.ui:153 #, no-c-format -msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " -"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " -"fluid will run out of the pipette." -msgstr "" -"A pipettapumpa pipeták töltésére szolgál. Negatív nyomást hoz létre, melynek " -"hatására a folyadék benyomul a pipettába. Ha a kezelő visszaengedi a levegőt a " -"pumpába, a folyadék kiürül a pipettából." +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "&eV (elektronvolt)" -#. i18n: file data/tools.xml line 87 -#: rc.cpp:1655 +#: settings_units.ui:156 #, no-c-format -msgid "Test Tube" -msgstr "Kémcső" +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "Az energia mértékegysége eV (elektronvolt) legyen" -#. i18n: file data/tools.xml line 88 -#: rc.cpp:1658 +#: settings_units.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " -"measurements, some are hardened for durability." +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other " +"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." msgstr "" -"A kémcső kisebb kémiai reakciók és kísérletek elvégzésére szolgál. Sokféle " -"kémcső létezik. Néhány típus csatlakozóval van ellátva, más típusok skálázással " -"van megerősített fallal vannak ellátva." - -#. i18n: file data/tools.xml line 92 -#: rc.cpp:1661 -#, no-c-format -msgid "Protective Goggles" -msgstr "Védőszemüveg" +"Jelölje be ezt az opciót, ha az energiát eV (elektronvolt) mértékegységgel " +"szeretné megjeleníteni. A másik választás a kJ/mol." -#. i18n: file data/tools.xml line 93 -#: rc.cpp:1664 +#: somwidget.ui:46 #, no-c-format msgid "" -"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " -"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " -"base chemicals." +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" msgstr "" -"Sok laboratóriumban kötelező védőszemüveget viselni. Enélkül baleset történhet " -"a kémai anyagok használata közben. A szemüveglencse általában műanyagból " -"készül, hogy a mechanikai és savas hatások ellen is védjen." +"A csúszka mozgatásával\n" +"lehet lekérdezni\n" +"a halmazállapotot" -#. i18n: file data/tools.xml line 97 -#: rc.cpp:1667 +#: somwidget.ui:81 #, no-c-format -msgid "Round-bottomed Flask" -msgstr "Kerek aljú palack" +msgid "Temperature:" +msgstr "Hőmérséklet:" -#. i18n: file data/tools.xml line 98 -#: rc.cpp:1670 +#: spectrumview.ui:16 #, no-c-format msgid "" -"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse " +"you can zoom into the spectrum." msgstr "" -"Kerek aljú palackot használnak sok kísérlethez. Néhány típus összeköthető más " -"elemekkel például a palack nyakán levő gyűrűvel. Parafagyűrű segítségével a " -"palack asztalra helyezhető." - -#. i18n: file data/tools.xml line 102 -#: rc.cpp:1673 -#, no-c-format -msgid "Full Pipette" -msgstr "Teljes pipetta" +"Az oldal áttekintést ad az elem színképéről. Az egérrel kinagyíthatók a " +"színkép egyes részei." -#. i18n: file data/tools.xml line 103 -#: rc.cpp:1676 +#: spectrumview.ui:19 #, no-c-format -msgid "" -"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " -"volume." -msgstr "" -"A hagyományos pipettától eltérően a teljes pipettán csak egy adott térfogat van " -"feltüntetve." +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "Ebben az ablakban az elem színképének áttekintése látható" -#. i18n: file data/tools.xml line 107 -#: rc.cpp:1679 +#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36 #, no-c-format -msgid "Drying Tube" -msgstr "Szárító kémcső" +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "Az elem színképe" -#. i18n: file data/tools.xml line 108 -#: rc.cpp:1682 +#: spectrumview.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " -"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " -"in the atmosphere." -msgstr "" -"Egyes kémiai reakcióknál távol kell tartani a vizet. Ez elérhető szárító " -"kémcsővel, mely olyan anyagot tartalmaz, ami beszívja a környezet " -"páratartalmát." +msgid "&Minimum value:" +msgstr "M&inimális érték:" -#. i18n: file data/tools.xml line 112 -#: rc.cpp:1685 +#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75 #, no-c-format -msgid "Test tube fastener" -msgstr "Kémcsőtartó" +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Beállítja a színkép bal szélső hullámhosszát" -#. i18n: file data/tools.xml line 113 -#: rc.cpp:1688 +#: spectrumview.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " -"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " -"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." -msgstr "" -"A kémcsőtartókkal kémcsöveket lehet stabilan megtartani. A tartó úgy van " -"kialakítva, hogy az emberi kéz és a kémcső között biztonságos legyen a " -"távolság, ha a kémcső forró anyagot tartalmaz. Akkor is használható, ha a " -"kémcsövet nyílt láng folé kell tartani." +msgid "Maximum &value:" +msgstr "Maximális é&rték:" -#. i18n: file data/tools.xml line 117 -#: rc.cpp:1691 +#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106 #, no-c-format -msgid "Measuring Cylinder" -msgstr "Mérőhenger" +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Beállítja a színkép jobb szélső hullámhosszát" -#. i18n: file data/tools.xml line 118 -#: rc.cpp:1694 +#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147 #, no-c-format -msgid "" -"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " -"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " -"you can separate particulates from the fluid by decanting." -msgstr "" -"A mérőhengerek folyadékok pontos kimérésére szolgálnak. A hengerben a kivált " -"anyagok le tudnak süllyedni, ezért az anyagok dekantálással elválaszthatók." +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "Ezzel a gombbal lehet képként exportálni a színképet" -#. i18n: file data/tools.xml line 122 -#: rc.cpp:1697 +#: timewidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Thermometer" -msgstr "Hőmérő" +msgid "Year:" +msgstr "Év:" -#. i18n: file data/tools.xml line 123 -#: rc.cpp:1700 +#: timewidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " -"or bases." +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" msgstr "" -"Hőmérő használatával lehet egy minta hőmérsékletét megállapítani. " -"Laboratóriumban speciális hőmérőket használnak, melyek savba és bázisba is " -"behelyezhetők." +"A csúszka mozgatásával\n" +"lehet lekérdezni\n" +"az elemek felfedezési\n" +"évét" -#. i18n: file data/tools.xml line 127 -#: rc.cpp:1703 -#, no-c-format -msgid "Magnetic stir bar" -msgstr "Mágneses reszelék" +#: data/data.xml:11 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "A görög 'hidro' és 'gennao' szóból: 'vizet alkot'" -#. i18n: file data/tools.xml line 128 -#: rc.cpp:1706 -#, no-c-format -msgid "" -"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " -"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " -"rotate and the mixture to be homogenized." -msgstr "" -"A mágneses reszelék kémiailag inaktív, apró fémrudacskákat tartalmaz. A legtöbb " -"hevítő beépített forgó mágnest tartalmaz. Ennek hatására a fémreszelék is " -"forogni kezd, és így a keverék homogenizálódik." +#: data/data.xml:59 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "A Nap görögül: 'héliosz'" -#. i18n: file data/tools.xml line 132 -#: rc.cpp:1709 -#, no-c-format -msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" -msgstr "Mágneses reszelékeltávolító" +#: data/data.xml:114 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "A görög 'litosz' = 'kő' szóból" -#. i18n: file data/tools.xml line 133 -#: rc.cpp:1712 -#, no-c-format +#: data/data.xml:163 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "A görög 'berillosz' = 'világoszöld kő' szóból" + +#: data/data.xml:214 msgid "" -"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " -"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " -"stir bars." -msgstr "" -"Mágneses reszelékeltávolítóval egy tartóban levő fémreszeléket lehet " -"eltávolítani. Az eltávolító lényegében egy rúd, mely végén mágnes található a " -"reszelék összegyűjtéséhez." +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " +"like carbon" +msgstr "A bór a boraxban található szénszerű anyag" -#. i18n: file data/tools.xml line 137 -#: rc.cpp:1715 -#, no-c-format -msgid "Pipette" -msgstr "Pipetta" +#: data/data.xml:260 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "A latin 'carboneum' = 'szén' szóból" -#. i18n: file data/tools.xml line 138 -#: rc.cpp:1718 -#, no-c-format -msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " -"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " -"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " -"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " -"are indicated on the pipettes." -msgstr "" -"A pipetták kis mennyiségű folyadékok adagolásához használhatók. A pipettákon " -"térfogati skálázás található és általában gumipumpával vannak ellátva " -"csepegtetéshez. Mindkét pipettatípus 20°C-os folyadékokhoz van kalibrálva, a " -"kifolyáshoz állítva (amit az \"Ex.\" jel mutat). Néha a kifolyási idők is fel " -"vannak tüntetve a pipettákon." +#: data/data.xml:321 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "A latin 'nitrogenium' = 'salétrom' szóból" -#. i18n: file data/tools.xml line 142 -#: rc.cpp:1721 -#, no-c-format -msgid "Erlenmeyer Flask" -msgstr "Erlenmeyer-palack" +#: data/data.xml:374 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "A latin 'oxigenium' = 'savat alkot' szóból" -#. i18n: file data/tools.xml line 148 -#: rc.cpp:1724 -#, no-c-format -msgid "" -"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " -"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " -"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " -"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " -"grinding to allow good connection to other containers.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " -"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " -"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " -"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " -"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " -"the stirring platform.\n" -msgstr "" -"Ez a paacltípus Emil Erlenmeyer (1825-1909) kémikusról kapta a nevét. A " -"lombiktól eltérően invertált kúp alapú és hengeres nyakú. Többféle " -"Erlenmeyer-palack létezik különféle laboratóriumi célokra, például szűk vagy " -"széles nyakú. Felhasználási módtól függően a palack precíziós menettel lehet " -"ellátva, hogy csatlakoztatható legyen más tárolókhoz.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tA szűk nyakú változatnál kisebb a folyadékveszteség forraláskor vagy " -"olyan reakciónál, amelynél az anyagok heves mozgásba jönnek.\n" -"\t\t\t" -"
\n" -"\t\t\tAz Erlenmeyer-palack hasznos lehet folyadékok vegyítéskor vagy reakciók " -"felgyorsításakor (például rázással vagy keveréssel). Az Erlenmeyer-palack " -"különösen alkalmas mágneses keveréshez, mert közvetlenül réhelyezhető a " -"keverőállványra. A kerek aljú palack csak például parafagyűrűvel helyezhető " -"állványra.\n" +#: data/data.xml:426 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "A latin 'fluere' = 'lebeg' szóból" -#. i18n: file data/tools.xml line 153 -#: rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "Ultrasonic Bath" -msgstr "Ultraszonikus fürdő" +#: data/data.xml:479 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "A görög 'neo' = 'új' szóból" -#. i18n: file data/tools.xml line 154 -#: rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " -"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " -"procedure is called outgassing." -msgstr "" -"Néhány kémiai reakciónál fontos, hogy a minta gázmentes legyen. Ennek " -"eléréséhez a tartót egy időre ultraszonikus fürdőbe helyezik. A nagyfrekvenciás " -"hang hatására a gázok eltávoznak. A folyamatot gáztalanításnak is nevezik." +#: data/data.xml:544 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "Az arab 'natrun' = 'szóda' szóból" -#. i18n: file data/tools.xml line 158 -#: rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "Scales" -msgstr "Mérleg" +#: data/data.xml:595 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "Magnesia város neve után" -#. i18n: file data/tools.xml line 159 -#: rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "" -"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " -"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " -"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " -"dome." -msgstr "" -"Laboratóriumban gyakran kell pontosan anyagokat adagolni. Vannak mérlegek, " -"melyek 1/10000 gramm mérésére is képesek. Gránit alapra helyezik őket, hogy a " -"mérést ne befolyásolják rezgések, és gyakran védőburok védi őket a külső " -"hatásoktól." +#: data/data.xml:648 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "A latin 'alumen' szóból" -#. i18n: file data/tools.xml line 163 -#: rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Distillation bridge" -msgstr "Desztillációs híd" +#: data/data.xml:697 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "A latin 'silex' szóból" -#. i18n: file data/tools.xml line 164 -#: rc.cpp:1747 -#, no-c-format -msgid "" -"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " -"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " -"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " -"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " -"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " -"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " -"distillation bridge." -msgstr "" -"Keverék részeinek szétválasztásához például desztilláció használható. A " -"desztillációs híd két edény között húzódik. Az egyikbe a szétválasztandó " -"keverék kerül. Hevítés hatására gáz képződik, mely átvezetődik a hídon. A híd " -"másik végén a gáz kondenzálódik, és a folyadék lecsöpög egy gömb alakú " -"palackba. A híd hűtése általában visszafolyatással történik. Ezen felül gyakran " -"van beépítve egy hőmérő a desztillációs híd hőmérsékletének szabályozásához." +#: data/data.xml:759 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "A görög 'phoszphorosz' = 'fényvivő' szóból" -#. i18n: file data/tools.xml line 169 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Syringe" -msgstr "Körtefecskendő" +#: data/data.xml:816 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "Szanszkrit nyelven 'sweb' = 'aludni'" -#. i18n: file data/tools.xml line 170 -#: rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "" -"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " -"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " -"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " -"reaction." -msgstr "" -"A körtefecskendő két részből áll: egy üvegcsőből és egy dugattyúból. Általában " -"mindkettő üvegből készül. A gáz bejut az üvegcsőbe. A fecskendő lezárása után a " -"dugattyú mozogni kezd. Kémiai reakció térfogatméréséhez használható." +#: data/data.xml:874 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "A görög 'chlorosz' = 'sárgászöld' szóból" -#. i18n: file data/tools.xml line 174 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Separation Beaker" -msgstr "Elválasztó serleg" +#: data/data.xml:924 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "A görög 'aergon' = 'inaktív' szóból" -#. i18n: file data/tools.xml line 175 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format -msgid "" -"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " -"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " -"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " -"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." -msgstr "" -"Az elválasztó serleg négy végében kis bemélyedések találhatók. Desztillálás " -"közben a serleg eldönthető 60 fokkal, miután elért egy bizonyos hőmérsékletet. " -"Így a desztillálás végén mindegyik bemélyedésben egy bizonyos folyadék " -"található, a desztillált folyadék forráspontjának függvényében." +#: data/data.xml:982 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "Arabul 'al qaliy' = 'kálium'" -#. i18n: file data/tools.xml line 179 -#: rc.cpp:1762 -#, no-c-format -msgid "Burner" -msgstr "Égető" +#: data/data.xml:1025 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Latinul 'calx' = 'mész'" -#. i18n: file data/tools.xml line 180 -#: rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "" -"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " -"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " -"capability." -msgstr "" -"Többféle típusú égető létezik. A képen egy Teclu-féle égető látszik. Minden " -"típus más-más célra a legalkalmasabb. Eltérő a csúcshőmérsékletük és az égetési " -"kapacitásuk." +#: data/data.xml:1079 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "Felfedezési helyéről, Skandináviáról van elnevezve" -#. i18n: file data/tools.xml line 184 -#: rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Extractor Hood" -msgstr "Szűrő búra" +#: data/data.xml:1126 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "A titánok óriások a görög mitológiában" -#. i18n: file data/tools.xml line 185 -#: rc.cpp:1771 -#, no-c-format +#: data/data.xml:1181 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "Vanadis az északi Freyja istenség egyik neve" + +#: data/data.xml:1233 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "Görögül 'chroma' = 'szín'" + +#: data/data.xml:1279 msgid "" -"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " -"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" msgstr "" -"Sok laboratóriumban használnak szűrő búrákat. Kiszűrik a kémiai reakcióknál " -"keletkező gázokat és az épületen kívülre juttatják a megtisztított levegőt." +"A Magnesia nevű város melletti feketeföldben bukkantak rá először. Emiatt " +"'magnesia nigra'-nak nevezték el, röviden: mangán." -#. i18n: file data/tools.xml line 189 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Contact Thermometer" -msgstr "Érintkezős hőmérő" +#: data/data.xml:1325 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "A latin 'ferrum' szóból" -#. i18n: file data/tools.xml line 190 -#: rc.cpp:1777 -#, no-c-format +#: data/data.xml:1382 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "A német 'kobold' = 'manó' szóból" + +#: data/data.xml:1433 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "Nikkel egy hegyi manó neve volt" + +#: data/data.xml:1489 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "A görög 'cuprum' = 'ciprus' szóból" + +#: data/data.xml:1540 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "Németül 'zinking' = 'durva' (a cink durva fém)" + +#: data/data.xml:1592 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "Gallia Franciaország régi neve" + +#: data/data.xml:1634 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "'Germania' Németország neve latinul" + +#: data/data.xml:1688 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "A görög 'arsenikos' = 'bátor, férfias' szóból" + +#: data/data.xml:1733 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "A görög 'szelena' = 'hold' szóból" + +#: data/data.xml:1784 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "A görög 'bromosz' = 'rossz szagú' szóból" + +#: data/data.xml:1830 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "A görög 'kriptosz' = 'rejtett' szóból" + +#: data/data.xml:1884 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "Latinul 'rubidus' = 'sötétvörös'" + +#: data/data.xml:1926 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "A stroncianit nevű ásvány nevéből" + +#: data/data.xml:1978 msgid "" -"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " -"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " -"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " -"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " -"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." msgstr "" -"Az érintkezős hőmérő szenzorral rendelkezik a hőmérséklet méréséhez, eltérően a " -"hagyományos hőmérőtől. A hőmérő egyik vége fűtőszálhoz csatlakozik. Ha a " -"szenzor azt érzékeli, hogy a kívánt hőmérséklet beállt, a fűtőszál kikapcsol. " -"Így egy kísérlet során végig állandó hőmérsékletet lehet tartani." +"A Stockholm melletti svéd Ytterby városka nevéből. A terbium, az ytterbium " +"és a gadolínium is innen kapta a nevét." -#. i18n: file data/tools.xml line 194 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Clamps" -msgstr "Kampók" +#: data/data.xml:2023 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "A cirkon nevű ásvány nevéből" -#. i18n: file data/tools.xml line 195 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2082 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "Niobénak, a görög Tantalosz isten leányának nevéből" + +#: data/data.xml:2133 msgid "" -"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." -msgstr "Laboratóriumi kampókkal különféle eszközöket lehet tartani." +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." +msgstr "" +"A név görög eredetű. Azt jelenti, hogy 'olyan mint a platina' - mert nehéz " +"volt megkülönböztetni a platinát és a molibdént." -#. i18n: file data/tools.xml line 199 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "Litmus Paper" -msgstr "Lakmuszpapír" +#: data/data.xml:2190 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "A görög 'technétosz' = 'mesterséges' szóból" -#. i18n: file data/tools.xml line 200 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format +#: data/data.xml:2240 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Ruténia Oroszország régi neve" + +#: data/data.xml:2293 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "A görög 'rodeosz' = 'rózsavörös' szóból" + +#: data/data.xml:2337 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "A Pallas kisbolygó nevéből" + +#: data/data.xml:2391 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "A latin 'argentum' = 'ezüst' szóból" + +#: data/data.xml:2432 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "A görög 'kadmia' szóból ('galmei' = 'cink-karbonát')" + +#: data/data.xml:2486 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "Az 'indigó' szóból származik az elem kék színképe miatt" + +#: data/data.xml:2536 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "A latin 'stannum' = 'ón' szóból" + +#: data/data.xml:2599 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "Az arab 'anthos ammonos' = 'Ammon isten virágai' kifejezésből" + +#: data/data.xml:2649 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "A latin 'tellus' vagy 'telluris' = 'Föld bolygó' szóból" + +#: data/data.xml:2707 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "A görög 'ioeidész' = 'violaszínű' szóból" + +#: data/data.xml:2752 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "A görög 'xenosz' = 'idegen' szóból" + +#: data/data.xml:2809 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "A latin 'caesius' = 'égszínkék' szóból" + +#: data/data.xml:2854 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "A görög 'barisz' = 'nehéz' szóból" + +#: data/data.xml:2910 msgid "" -"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " -"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " -"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " -"which is using the conductivity of a solution." +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" msgstr "" -"Egy oldat pH értékének megmérése több módon történhet. Lakmuszpapír " -"segítségével könnyen lehet meglehetősen pontos pH értéket mérni. Az érték a " -"papír színe alapján olvasható le. Ha ennél pontosabb mérésre van szükség, " -"pH-mérőt célszerű használni, mely az oldat konduktivitása alapján mér." +"A görög 'lanthanein' = 'rejtett' szóból. A lantanoidák más néven " +"'ritkaföldfémek'." -#. i18n: file data/tools.xml line 204 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Short-stem Funnel" -msgstr "Rövid végű tölcsér" +#: data/data.xml:2965 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "A Ceres kisbolygó nevéből" -#. i18n: file data/tools.xml line 205 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." -msgstr "" -"A tölcsérrel például porok áttöltését lehet elvégezni laboratóriumban. " +#: data/data.xml:3007 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "A görög 'praszinosz didimosz' = 'zöld iker' kifejezésből" -#. i18n: file data/tools.xml line 209 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Buret" -msgstr "Büretta" +#: data/data.xml:3041 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "A görög 'neosz didimos' = 'új iker' kifejezésből'" -#. i18n: file data/tools.xml line 210 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3080 msgid "" -"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " -"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " -"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " -"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " -"the exact volume for which the buret is calibrated." +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " +"and gave it to mankind." msgstr "" -"A büretta folyadékok titrálására használható. Adott mennyiségű folyadékkal van " -"feltöltve. Alsó vége tartóba, például Erlenmeyer-palackba van helyezve. A " -"szelep kinyitásakor a tartóban levő folyadék elkezd titrálódni. A jó minőségű " -"büretták olyan beöntőmechanizmussal rendelkeznek, melyen keresztül könnyen " -"feltölthetők a bürettához előírt folyadékmennyiséggel." +"A görög Prométheusz névből. A monda szerint Prométheusz ellopta a tüzet az " +"istenektől és az embereknek adta." -#. i18n: file data/tools.xml line 214 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Beaker" -msgstr "Csőröspohár" +#: data/data.xml:3115 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "A szamarszkit nevű ásványról" -#. i18n: file data/tools.xml line 215 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3156 +msgid "Named after Europe" +msgstr "Az Európa névből" + +#: data/data.xml:3189 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "Johan Gadolin finn kémikusról kapta a nevét" + +#: data/data.xml:3229 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "A svéd Ytterby város neve után" + +#: data/data.xml:3262 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "A görög 'diszprozitor' = 'nehezen elérhető' szóból" + +#: data/data.xml:3301 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "A latin 'Holmia' névből, ami Stockholm régi neve" + +#: data/data.xml:3335 msgid "" -"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " -"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " -"titrations." +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " +"named after this town." msgstr "" -"A csőröspoharak sokféle feladat elvégzésére használhatók. Vegyi anyagok " -"tárolására, kémiai reakciók elvégzésére alkalmasak. Gyakran használják őket " -"titráláshoz is." +"A svéd Ytterby város nevéből. A terbium és az ytterbium is innen kapta a " +"nevét." -#. i18n: file data/tools.xml line 219 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" -msgstr "DSC (Differenciálisan mérő kaloriméter)" +#: data/data.xml:3374 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "A 'Thulé' névből, Skandinávia régi nevéből" -#. i18n: file data/tools.xml line 220 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3408 msgid "" -"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " -"or to describe them." +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" msgstr "" -"A DSC egy anyag hőátvitelét méri. Az értéke erősen anyagfüggő. A DSC tehát " -"kémiai anyagok leírásánál lehet hasznos." +"A terbiumhoz és a gadolíniumhoz hasonlóan ez is a svéd Ytterby város nevéből " +"származik." -#. i18n: file data/tools.xml line 224 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Dewar vessel" -msgstr "Dewar-fée edény" +#: data/data.xml:3449 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "Párizs latin nevéből, 'Lutécia'-ból származik." -#. i18n: file data/tools.xml line 225 -#: rc.cpp:1819 -#, no-c-format +#: data/data.xml:3485 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "'Hafnia' Koppenhága régi neve." + +#: data/data.xml:3525 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "A görög mondai alak, Tantalosz nevéből származik" + +#: data/data.xml:3561 msgid "" -"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " -"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " -"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " -"is an example of a dewar vessel." +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " +"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral" msgstr "" -"A Dewar-féle edény (vagy Dewar-palack) jó hőszigeteléssel rendelkező tároló. A " -"héja kettős rétegű, a rétegek között vákummal, ezért alkalmas folyadékok " -"hidegen vagy melegen tartására. Dewar-féle edény például a háztartási termosz " -"is." +"'Tung sten' azt jelenti svédül, hogy 'nehéz kő'. A régi neve (és a W " +"vegyjel) wolfrám volt, egy ásvány nevéből." -#: somwidget_impl.cpp:139 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Azok az elemek, amelyek olvadáspontja körülbelül ennyi:" +#: data/data.xml:3602 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "A németországi Rajna folyó latin nevéből ('Rhenium')" -#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +#: data/data.xml:3640 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "" +"A 'szagolni' szó görög nevéből. Oxidjai erős szagot árasztanak, mint a retek." + +#: data/data.xml:3683 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "A görög 'írisz' = 'szivárvány' szóból" + +#: data/data.xml:3720 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "Spanyolul 'platina' = 'folyócska'" + +#: data/data.xml:3761 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "" +"A latin 'aurum' szóból, amely Auróra, a napfelkelte istennője után lett " +"elnevezve" + +#: data/data.xml:3799 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "A görög-latin 'hydrargyrum' = 'folyékony ezüst' szóból" + +#: data/data.xml:3842 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "A görög 'tallosz' = 'friss faág' szóból" + +#: data/data.xml:3881 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "A latin 'plumbum' = 'ólom' szóból" + +#: data/data.xml:3919 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "A bizmut régi neve 'wizmut', ami 'fehér tömeg'-et jelent." + +#: data/data.xml:3956 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "Lengyelország nevéből, Marie Curie tiszteletére" + +#: data/data.xml:3999 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "A görög 'asztátor' = 'változó' szóból" + +#: data/data.xml:4038 msgid "" -"_: For example: Carbon (300K)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "A rádium nevéből, az 'on' végződés a nemesgáz voltára utal." -#: somwidget_impl.cpp:148 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "Nincs olyan elem, melynek olvadáspontja körülbelül ennyi" +#: data/data.xml:4070 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "Franciaország nevéből, Marguerite Perey tiszteletére" -#: somwidget_impl.cpp:153 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "Azok az elemek, amelyek forráspontja körülbelül ennyi:" +#: data/data.xml:4102 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "A latin 'radius' = 'sugár' szóból, mert a rádium radioaktív elem." -#: somwidget_impl.cpp:162 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" -msgstr "Nincs olyan elem, melynek forráspontja körülbelül ennyi" +#: data/data.xml:4135 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "A görög 'aktisz' = 'sugár' szóból, mert az aktínium radioaktív elem." -#: spectrum.cpp:133 -msgid "Wavelength: %1 nm" -msgstr "Hullámhossz: %1 nm" +#: data/data.xml:4168 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "Thor, a mennydörgés germán istenének nevéből." -#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 -#, c-format -msgid "Intensity: %1" -msgstr "Intenzitás: %1" +#: data/data.xml:4210 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " +"periodic table." +msgstr "" +"A görög 'protosz' = 'ős, megelőző' szóból. A protaktínium az aktínium előtt " +"áll a periódusos táblában." -#: spectrum.cpp:135 -msgid "Probability: %1 108s-1" -msgstr "Valószínűség: %1 108s-1" +#: data/data.xml:4247 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "" +"A görög 'uránosz' = 'menny' jelentésű szóból, az Uránusz bolygó nevéből." -#: spectrum.cpp:136 -#, c-format -msgid "Energy 1: %1" -msgstr "1. energia: %1" +#: data/data.xml:4292 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "A Neptunusz bolygó nevéből." -#: spectrum.cpp:137 -#, c-format -msgid "Energy 2: %1" -msgstr "2. energia: %1" +#: data/data.xml:4329 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "A Plútó bolygó nevéből." -#: spectrum.cpp:138 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 1: %1" -msgstr "1. elektronbeállítás: %1" +#: data/data.xml:4371 +msgid "Named after America." +msgstr "Amerika nevéből." -#: spectrum.cpp:139 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 2: %1" -msgstr "2. elektronbeállítás: %1" +#: data/data.xml:4409 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "Marie Curie kémikus nevéből." -#: spectrum.cpp:140 -#, c-format -msgid "Term 1: %1" -msgstr "1. kifejezés: %1" +#: data/data.xml:4439 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "Berkeley város nevéből (itt fedezték fel az elemet)." -#: spectrum.cpp:141 -#, c-format -msgid "Term 2: %1" -msgstr "2. kifejezés: %1" +#: data/data.xml:4469 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "Kalifornia állam nevéből" -#: spectrum.cpp:142 -#, c-format -msgid "J 1: %1" -msgstr "J 1: %1" +#: data/data.xml:4499 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "Albert Einstein fizikus nevéből." -#: spectrum.cpp:143 -#, c-format -msgid "J 2: %1" -msgstr "J 2: %1" +#: data/data.xml:4530 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "Enrico Fermi fizikus nevéből." -#: spectrumviewimpl.cpp:31 -msgid "&Export Spectrum as Image" -msgstr "A színkép men&tése képként" +#: data/data.xml:4561 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "D.I. Mengyelejev nevéből." -#: spectrumviewimpl.cpp:39 -msgid "Save Spectrum" -msgstr "A színkép mentése" +#: data/data.xml:4592 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "Alfred Nobel kémikus nevéből." -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "The spectrum could not be saved" -msgstr "A színképet nem sikerült elmenteni" +#: data/data.xml:4623 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "Ernest Orlando Lawrence fizikus nevéből." -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "Image Could Not Be Saved" -msgstr "A képet nem sikerült elmenteni" +#: data/data.xml:4658 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "Ernest Rutherford fizikus nevéből." -#: spectrumwidget.cpp:381 -#, c-format -msgid "Wavelength: %1" -msgstr "Hullámhossz: %1" +#: data/data.xml:4692 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "Az oroszországi Dubna kutatóváros nevéből." -#: spectrumwidget.cpp:385 -msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" -msgstr "1. energia, 2. energia: %1, %2" +#: data/data.xml:4725 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "G. Theodore Seaborg kémikus nevéből." -#: spectrumwidget.cpp:387 -msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" -msgstr "1. kifejezés, 2. kifejezés: %1, %2" +#: data/data.xml:4751 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "Niels Bohr fizikus nevéből." -#: spectrumwidget.cpp:389 -msgid "J 1, J 2: %1, %2" -msgstr "J 1, J 2: %1, %2" +#: data/data.xml:4777 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"'Hassia' a német Hessen város latin neve. Sok kémiai elemet Hessenben " +"fedeztek fel." -#: spectrumwidget.cpp:418 -#, c-format -msgid "Emission spectrum of %1" -msgstr "%1 emissziós színképe" +#: data/data.xml:4803 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "Lise Meitner kémikusnő nevéből." -#: spectrumwidget.cpp:420 -#, c-format -msgid "Absorption spectrum of %1" -msgstr "%1 elnyelési színképe" +#: data/data.xml:4829 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " +"discovered." +msgstr "A németországi Darmstadt város nevéből, ahol sok elemet felfedeztek." + +#: data/data.xml:4855 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "Wilhelm Conrad Röntgen fizikus nevéből." -- cgit v1.2.1