From 06f41e206601d42313a9f4a65c604cd0b9acdb95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Tue, 4 Dec 2018 04:00:00 +0100 Subject: Rename translation contexts + QXml => TQXml + QFont => TQFont + QAccel => TQAccel + QMessageBox => TQMessageBox MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit There was a change in line wrapping as a result of merging strings using msguniq. Signed-off-by: Slávek Banko --- tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdelibs.po | 1916 +++++++++++++------------------ 1 file changed, 816 insertions(+), 1100 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdelibs.po index 500f7fad282..f4c5b9180f0 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -20,31 +20,29 @@ msgstr "Ismeretlen szó:" #: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "" -"" -"

This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match " -"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a " -"foreign language.

\n" -"

If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking " -"Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word to the " -"dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore or " -"Ignore All.

\n" +"

This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " +"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " +"word in a foreign language.

\n" +"

If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " +"clicking Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word " +"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore " +"or Ignore All.

\n" "

However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may " -"type it in the text box below, and click Replace or Replace All" -".

\n" +"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " +"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " +"All.

\n" "
" msgstr "" -"" -"

Ez a szó azért \"ismeretlen\", mert nem szerepel a beállított szótárban. " -"Elképzelhető, hogy például egy más nyelven írt szó.

\n" -"

Ha a szó helyesen van leírva, akkor felvehető a szótárba a " -"Hozzáadás a szótárhoz paranccsal. Ha nem szeretné felvenni a szót a " -"szótárba, és így akarja hagyni, kattintson a Figyelmen kívül hagyás " -"vagy Az összes figyelmen kívül hagyása gombra.

\n" +"

Ez a szó azért \"ismeretlen\", mert nem szerepel a beállított " +"szótárban. Elképzelhető, hogy például egy más nyelven írt szó.

\n" +"

Ha a szó helyesen van leírva, akkor felvehető a szótárba a Hozzáadás a " +"szótárhoz paranccsal. Ha nem szeretné felvenni a szót a szótárba, és így " +"akarja hagyni, kattintson a Figyelmen kívül hagyás vagy Az összes " +"figyelmen kívül hagyása gombra.

\n" "

Ha a szó hibásan lett leírva, próbálja kiválasztani a helyes írásmódot az " "alábbi listából. Ha a listában nem szerepel a helyes alak, írja be azt az " -"alábbi szövegmezőbe, majd kattintson a Csere vagy " -"Az összes cseréje gombra.

\n" +"alábbi szövegmezőbe, majd kattintson a Csere vagy Az összes " +"cseréje gombra.

\n" "
" #. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52 @@ -94,8 +92,8 @@ msgstr "Az ismeretlen szó kontextussal együtt." #, no-c-format msgid "" "\n" -"

Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If " -"this information is not sufficient to choose the best replacement for the " +"

Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " +"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " "unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " "part of the text and then return here to continue proofing.

\n" "
" @@ -103,7 +101,8 @@ msgstr "" "\n" "

Itt látható az ismeretlen szó kontextussal együtt. Ha ez nem elég a " "megfelelő szó kiválasztásához, kattintson a dokuemntumra, olvasson be egy " -"nagyobb szövegrészt, majd térjen ide vissza az ellenőrzés folytatásához.

\n" +"nagyobb szövegrészt, majd térjen ide vissza az ellenőrzés folytatásához.\n" "
" #. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107 @@ -118,22 +117,21 @@ msgstr "<< Hozzáadás a szótárhoz" msgid "" "\n" "

The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary." -"
\n" -"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want " -"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain " -"as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore or " -"Ignore All instead.

\n" +"included in the dictionary.
\n" +"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you " +"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " +"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " +"or Ignore All instead.

\n" "
" msgstr "" "\n" -"

A szó azért számít ismeretlennek, mert nem szerepel a beállított szótárban." -"
\n" -"Kattintson ide, ha a szó valóban helyesen van leírva, és azt szeretné, hogy az " -"ellenőrzés további részében a program fogadja el helyesnek. ha így szeretné " -"hagyni a szót, de nem akarja felvenni a szótárba, akkor kattintson a " -"Figyelmen kívül hagyás vagy Az összes figyelmen kívül hagyása " -"gombra.

\n" +"

A szó azért számít ismeretlennek, mert nem szerepel a beállított " +"szótárban.
\n" +"Kattintson ide, ha a szó valóban helyesen van leírva, és azt szeretné, hogy " +"az ellenőrzés további részében a program fogadja el helyesnek. ha így " +"szeretné hagyni a szót, de nem akarja felvenni a szótárba, akkor kattintson " +"a Figyelmen kívül hagyás vagy Az összes figyelmen kívül hagyása gombra.

\n" "
" #. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136 @@ -153,19 +151,23 @@ msgstr "Javaslatok" #, no-c-format msgid "" "\n" -"

If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " -"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " -"good replacement you may type the correct word in the edit box above.

\n" -"

To correct this word click Replace if you want to correct only this " -"occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences.

\n" +"

If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " +"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " +"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.\n" +"

To correct this word click Replace if you want to correct only " +"this occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences." +"

\n" "
" msgstr "" "\n" -"

Ha az ismeretlen szó hibásan lett leírva, ellenőrizze, szerepel-e a helyes " -"alak a javaslatok listájában. Ha igen, kattintson rá. Ha egyik felajánlott szó " -"sem megfelelő, írja be a kívánt alakot a fenti szövegmezőbe.

\n" -"

A szó javításához kattintson a Csere gombra, ha csak ezt, vagy a " -"Cserélje mindet gombra, ha az összes előfordulást javítani szeretné.

\n" +"

Ha az ismeretlen szó hibásan lett leírva, ellenőrizze, szerepel-e a " +"helyes alak a javaslatok listájában. Ha igen, kattintson rá. Ha egyik " +"felajánlott szó sem megfelelő, írja be a kívánt alakot a fenti szövegmezőbe." +"

\n" +"

A szó javításához kattintson a Csere gombra, ha csak ezt, vagy a " +"Cserélje mindet gombra, ha az összes előfordulást javítani szeretné.\n" "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166 @@ -179,8 +181,8 @@ msgstr "Cserélje e&rre:" #, no-c-format msgid "" "\n" -"

If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.

\n" +"

If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " +"your misspelled word here or select it from the list below.

\n" "

You can then click Replace if you want to correct only this " "occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " "occurrences.

\n" @@ -189,8 +191,8 @@ msgstr "" "\n" "

Ha az ismeretlen szó hibásan van írva, írja be ide a helyes alakot vagy " "válassza ki az alábbi listából.

\n" -"

Kattintson a Csere gombra, ha csak ezt, vagy a Cserélje mindet " -"gombra, ha az összes előfordulást cserélni szeretné.

\n" +"

Kattintson a Csere gombra, ha csak ezt, vagy a Cserélje mindet gombra, ha az összes előfordulást cserélni szeretné.

\n" "
" #. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192 @@ -222,8 +224,8 @@ msgstr "Cse&re" #, no-c-format msgid "" "\n" -"

Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).

\n" +"

Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

\n" "
" msgstr "" "\n" @@ -242,13 +244,13 @@ msgstr "Cserélje m&indet" #, no-c-format msgid "" "\n" -"

Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).

\n" +"

Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

\n" "
" msgstr "" "\n" -"

Kattintson ide, ha le szeretné cserélni a szó összes előfordulásaát a fenti " -"mezőbe írt szöveggel.

\n" +"

Kattintson ide, ha le szeretné cserélni a szó összes előfordulásaát a " +"fenti mezőbe írt szöveggel.

\n" "
" #. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254 @@ -263,12 +265,14 @@ msgstr "&Figyelmen kívül hagyás" msgid "" "\n" "

Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

\n" -"

This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.

\n" +"

This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"

\n" "
" msgstr "" "\n" -"

Kattintson ide, ha az ismeretlen szót úgy szeretné hagyni, ahogy van.

\n" +"

Kattintson ide, ha az ismeretlen szót úgy szeretné hagyni, ahogy van.\n" "

Ez a lehetőség például nevek, rövidítések vagy idegen szavak esetén " "használható, vagy olyan szavaknál, amelyeket nem szeretne felvenni a " "szótárba.

\n" @@ -285,10 +289,11 @@ msgstr "Az össz&es figyelmen kívül hagyása" #, no-c-format msgid "" "\n" -"

Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.

" -"\n" -"

This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.

\n" +"

Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." +"

\n" +"

This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"

\n" "
" msgstr "" "\n" @@ -309,8 +314,8 @@ msgstr "Automatikus javítás" #: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down " +"box will list all of the dictionaries of your existing languages." msgstr "" "Ezt a nyelvet használja alapértelmezés szerint a helyesírás-ellenőrző. A " "kombinált listában vannak felsorolva a nyelvekhez választható szótárak." @@ -332,11 +337,11 @@ msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés a háttérben" #: rc.cpp:145 #, no-c-format msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled " +"words are immediately highlighted." msgstr "" -"Ha ez be van jelölve, aktiválódik az \"ellenőrzés beíráskor\" mód, és a hibásan " -"írt szavakat a program azonnal kiemeli." +"Ha ez be van jelölve, aktiválódik az \"ellenőrzés beíráskor\" mód, és a " +"hibásan írt szavakat a program azonnal kiemeli." #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 #: rc.cpp:148 @@ -348,8 +353,9 @@ msgstr "A na&gybetűs szavak kihagyása" #: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell " +"checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for " +"example." msgstr "" "Ha ez be van jelölve, a nagybetűkből álló szavak nem lesznek ellenőrizve. Ez " "betűszavak (például: TDE) használatakor jöhet jól." @@ -386,11 +392,11 @@ msgstr "Az alábbi szavakat nem kell ellenőrizni" #: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click " +"Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove." msgstr "" -"Ha azt szeretné, hogy az ellenőrző mindig fogadjon el helyesnek egy adott szót, " -"írja be azt a fenti mezőbe és kattintson a Hozzáadás gombra. Egy szó " +"Ha azt szeretné, hogy az ellenőrző mindig fogadjon el helyesnek egy adott " +"szót, írja be azt a fenti mezőbe és kattintson a Hozzáadás gombra. Egy szó " "eltávolításához jelölje ki azt a listában, majd kattintson az Eltávolítás " "gombra." @@ -404,10 +410,10 @@ msgstr "Szerkesztőválasztás" #: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose System Default, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." +"Please choose the default text editing component that you wish to use in " +"this application. If you choose System Default, the application will " +"honor your changes in the Control Center. All other choices will override " +"that setting." msgstr "" "Válassza ki, melyik szövegszerkesztő komponenst szeretné használni ebben az " "alkalmazásban. Ha az Alapértelmezést választja, az alkalmazás a " @@ -516,7 +522,8 @@ msgstr "Elsődleges kombináció:" #: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up " +"here." msgstr "" "A beállított vagy most beállítandó billentyűkombináció itt jelenik meg." @@ -536,14 +543,14 @@ msgstr "Több-billentyűs billentyűkombinációk engedélyezése" #: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-" +"key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could " +"assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" "Jelölje be ezt az opciót, ha több-billentyűs kombinációkat is szeretne " "használni. Az ilyen kombinációk akár 4 billentyűleütést is tartalmazhatnak. " -"Például \"Ctrl+F,B\" lehet a félkövér, \"Ctrl+F,U\" az aláhúzott betűre váltás " -"parancsa." +"Például \"Ctrl+F,B\" lehet a félkövér, \"Ctrl+F,U\" az aláhúzott betűre " +"váltás parancsa." #. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 #: rc.cpp:377 @@ -621,21 +628,21 @@ msgstr "JavaScript-hibák" #: rc.cpp:428 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " -"the problem will be appreciated." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " +"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site " +"as designed by its author. In other cases it is the result of a programming " +"error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster " +"of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, " +"please file a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case " +"which illustrates the problem will be appreciated." msgstr "" "Ebben az ablakban a weboldalak szkriptjeinek végrehajtása során előforduló " "hibaüzenetek és a velük kapcsolatos információk láthatók. Sok esetben ezek a " "hibák az oldal készítői által elkövetett programozási hibák, de az is " "előfordulhat, hogy a hiba a Konqueror egy belső hibája miatt lépett fel. Az " -"előbbi esetben célszerű felvenni a kapcsolatot a website készítőjével. Ha úgy " -"gondolja, hogy hibát talált a Konquerorban, jelentse be itt: " -"http://bugs.trinitydesktop.org/. Kérjük, hogy a hibát részletesen írja le, lehetőleg " +"előbbi esetben célszerű felvenni a kapcsolatot a website készítőjével. Ha " +"úgy gondolja, hogy hibát talált a Konquerorban, jelentse be itt: http://bugs." +"trinitydesktop.org/. Kérjük, hogy a hibát részletesen írja le, lehetőleg " "konkrét példával illusztrálva." #. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 @@ -668,8 +675,8 @@ msgstr "A helyi hálózat böngészése" #: rc.cpp:449 #, no-c-format msgid "" -"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast " -"DNS." +"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using " +"multicast DNS." msgstr "" "Ha ez be van jelölve, a .local tartomány böngészve lesz. Mindig helyinek " "számít, kezelése multicastos DNS-sel történik." @@ -703,8 +710,8 @@ msgid "" "Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " "(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." msgstr "" -"Azt határozza meg, hogy az alapértelmezett publikáció helyi legyen-e (LAN-os, " -"multicastos DNS-sel), vagy 'távoli' normál DNS-kiszolgálóval (WAN-os)." +"Azt határozza meg, hogy az alapértelmezett publikáció helyi legyen-e (LAN-" +"os, multicastos DNS-sel), vagy 'távoli' normál DNS-kiszolgálóval (WAN-os)." #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 34 #: rc.cpp:464 @@ -716,13 +723,13 @@ msgstr "Az alapértelmezett publikációs tartomány neve (WAN-hoz)" #: rc.cpp:467 #, no-c-format msgid "" -"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must " -"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " +"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This " +"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " "PublishType is set to WAN.\n" msgstr "" "A 'távoli' (normál DNS-es) ZeroConf-os publikáció tartományneve. Meg kell " -"egyeznie az /etc/mdnsd.conf fájlban megadott névvel. Csak akkor van hatása, ha " -"a publikáció típusa WAN.\n" +"egyeznie az /etc/mdnsd.conf fájlban megadott névvel. Csak akkor van hatása, " +"ha a publikáció típusa WAN.\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -1045,8 +1052,7 @@ msgstr "Mentés máskén&t..." msgid "&Print..." msgstr "&Nyomtatás..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Hiba történt" @@ -1067,8 +1073,7 @@ msgstr "Módosítás" msgid "&Delete" msgstr "&Törlés" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "dőlt" @@ -1304,120 +1309,103 @@ msgstr "T&ulajdonságok..." msgid "Do not show this message again" msgstr "Többször ne jelenjen meg ez az üzenet" -#: common_texts.cpp:194 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:172 msgid "" "_: TQAccel\n" "Escape" msgstr "Esc" -#: common_texts.cpp:195 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:95 msgid "" "_: TQAccel\n" "Tab" msgstr "Tab" -#: common_texts.cpp:196 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:96 msgid "" "_: TQAccel\n" "Backtab" msgstr "vissza Tab" -#: common_texts.cpp:197 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:97 msgid "" "_: TQAccel\n" "Backspace" msgstr "visszalépés" -#: common_texts.cpp:198 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:98 msgid "" "_: TQAccel\n" "Return" msgstr "Return" -#: common_texts.cpp:199 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:99 msgid "" "_: TQAccel\n" "Enter" msgstr "Enter" -#: common_texts.cpp:200 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:170 msgid "" "_: TQAccel\n" "Insert" msgstr "Insert" -#: common_texts.cpp:201 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:171 msgid "" "_: TQAccel\n" "Delete" msgstr "Delete" -#: common_texts.cpp:202 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:102 msgid "" "_: TQAccel\n" "Pause" msgstr "Pause" -#: common_texts.cpp:203 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:103 msgid "" "_: TQAccel\n" "Print" msgstr "Print Scrn" -#: common_texts.cpp:204 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:104 msgid "" "_: TQAccel\n" "SysReq" msgstr "SysRq" -#: common_texts.cpp:205 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137 msgid "" "_: TQAccel\n" "Home" msgstr "Home" -#: common_texts.cpp:206 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:106 msgid "" "_: TQAccel\n" "End" msgstr "End" -#: common_texts.cpp:207 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:107 msgid "" "_: TQAccel\n" "Left" msgstr "balra" -#: common_texts.cpp:208 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:108 msgid "" "_: TQAccel\n" "Up" msgstr "fel" -#: common_texts.cpp:209 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:109 msgid "" "_: TQAccel\n" "Right" msgstr "jobbra" -#: common_texts.cpp:210 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:110 msgid "" "_: TQAccel\n" "Down" @@ -1465,29 +1453,25 @@ msgid "" "Alt" msgstr "Alt" -#: common_texts.cpp:217 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:113 msgid "" "_: TQAccel\n" "CapsLock" msgstr "Caps Lock" -#: common_texts.cpp:218 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:114 msgid "" "_: TQAccel\n" "NumLock" msgstr "Num Lock" -#: common_texts.cpp:219 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:115 msgid "" "_: TQAccel\n" "ScrollLock" msgstr "Scroll Lock" -#: common_texts.cpp:220 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:93 msgid "" "_: TQAccel\n" "Space" @@ -1654,15 +1638,13 @@ msgid "" "AsciiTilde" msgstr "hullámvonal" -#: common_texts.cpp:244 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:111 msgid "" "_: TQAccel\n" "PgUp" msgstr "Page Up" -#: common_texts.cpp:245 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:112 msgid "" "_: TQAccel\n" "PgDown" @@ -1703,15 +1685,13 @@ msgid "" "Percent" msgstr "százalékjel" -#: common_texts.cpp:251 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:116 msgid "" "_: TQAccel\n" "Menu" msgstr "menü" -#: common_texts.cpp:252 -#, fuzzy +#: kernel/qkeysequence.cpp:117 msgid "" "_: TQAccel\n" "Help" @@ -1921,8 +1901,9 @@ msgid "" "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " "replacement text." msgstr "" -"Ha megnyomja a Csere gombot, a program végigkeresi a dokumentumot, " -"és az illeszkedő szövegeket kicseréli a megadott új szövegre." +"Ha megnyomja a Csere gombot, a program végigkeresi a " +"dokumentumot, és az illeszkedő szövegeket kicseréli a megadott új szövegre." #: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 #: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 @@ -1935,11 +1916,11 @@ msgstr "A keresés megkezdése" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is searched " -"for within the document." +"If you press the Find button, the text you entered above is " +"searched for within the document." msgstr "" -"Ha megnyomja a Keresés gombot, a program megkeresi a dokumentumban a " -"megadott szöveg előfordulási helyeit." +"Ha megnyomja a Keresés gombot, a program megkeresi a " +"dokumentumban a megadott szöveg előfordulási helyeit." #: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 msgid "" @@ -1966,18 +1947,17 @@ msgstr "" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where N" -" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"

To include (a literal \\N in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like \\\\N." +"If enabled, any occurrence of \\N, where N is a integer number, will be replaced with the corresponding " +"capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.

To include (a " +"literal \\N in your replacement, put an extra backslash " +"in front of it, like \\\\N." msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a \\N " -"formátumú minták (N egy egész szám) le lesznek cserélve a " -"megfelelő helyettesítővel (\"idézőjelbe tett részsztring\")." -"

Ha a csereszövegben szeretne \\N " -"formátumú részt helyezni, tegyen elé egy extra backslash karaktert így: " -"\\\\N." +"Ha ez az opció be van jelölve, a \\N formátumú " +"minták (N egy egész szám) le lesznek cserélve a " +"megfelelő helyettesítővel (\"idézőjelbe tett részsztring\").

Ha a " +"csereszövegben szeretne \\N formátumú részt helyezni, " +"tegyen elé egy extra backslash karaktert így: \\\\N." #: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 msgid "Click for a menu of available captures." @@ -1992,7 +1972,8 @@ msgstr "" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." msgstr "" -"A keresés a kurzor aktuális pozíciójánál fog kezdődni, nem a dokumentum elején." +"A keresés a kurzor aktuális pozíciójánál fog kezdődni, nem a dokumentum " +"elején." #: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 msgid "Only search within the current selection." @@ -2107,35 +2088,13 @@ msgstr "" #: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
Description:%1
Author:%2
Version:%3
License:%4
" -msgstr "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
Leírás:%1
Szerző:%2
Verzió:%3
Licenc:%4
" +"
Description:%1
Author:" +"%2
Version:%3
License:%4
" +msgstr "" +"
Leírás:%1
Szerző:%2
Verzió:%3
Licenc:%4
" #: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 #: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 @@ -2189,17 +2148,15 @@ msgstr "Újraindítás" #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" -"There was an error when loading the module '%1'." -"
" -"
The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.
" +"There was an error when loading the module '%1'.

The desktop file " +"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be " +"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the " +"create_* function was missing.
" msgstr "" -"Hiba történt a(z) '%1' modul betöltése közben." -"
" -"
A munkaasztali fájl (%2) és a programkönyvtár (%3) elérhető, mégsem " -"sikerült betölteni a modult. Valószínűleg hibás az egyik gyártó deklarációja " -"vagy a create_* függvény hiányzik.
" +"Hiba történt a(z) '%1' modul betöltése közben.

A munkaasztali " +"fájl (%2) és a programkönyvtár (%3) elérhető, mégsem sikerült betölteni a " +"modult. Valószínűleg hibás az egyik gyártó deklarációja vagy a create_* " +"függvény hiányzik.
" #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 msgid "The specified library %1 could not be found." @@ -2211,19 +2168,17 @@ msgstr "A(z) %1 modul nem érhető el." #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 msgid "" -"" -"

The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " -"because they are obsolete and replaced by zeroconf." -"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from " -"the Universe repository.

" +"

The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in " +"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.
If you " +"still wish to use them, you should install the lisa package from the " +"Universe repository.

" msgstr "" #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 #, fuzzy msgid "" -"" -"

The diagnostics is:" -"
The desktop file %1 could not be found.

" +"

The diagnostics is:
The desktop file %1 could not be found.

" msgstr "

A hibaüzenet:
A(z) %1 munkaasztali fájl nem található." #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 @@ -2236,13 +2191,11 @@ msgstr "%1 nem egy érvényes beállítómodul." #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" -"" -"

The diagnostics is:" -"
The desktop file %1 does not specify a library." +"

The diagnostics is:
The desktop file %1 does not specify a library." +"" msgstr "" -"" -"

A hibaüzenet:" -"
A(z) %1 munkaasztali fájlban nincs megadva programkönyvtár." +"

A hibaüzenet:
A(z) %1 munkaasztali fájlban nincs megadva " +"programkönyvtár." #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 msgid "There was an error loading the module." @@ -2250,34 +2203,24 @@ msgstr "Hiba történt a modul betöltése közben." #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" -"" -"

The diagnostics is:" -"
%1" -"

Possible reasons:

" -"
    " -"
  • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"
  • You have old third party modules lying around.
" -"

Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.

" -msgstr "" -"" -"

A hibaüzenet:" -"
%1" -"

A hiba lehetséges okai:

" -"
    " -"
  • Hiba történt egy előző TDE-verzióról való frissítés során, az egyik " -"beállítómodul 'árván' maradt" -"
  • Régi, külső cégtől származó beállítómodul maradt a rendszerben
" -"

A fentiek alapján próbálja meg eltávolítani azt a modult, amely a hibát " -"okozza. Ha az eltávolítás nem sikerül, próbáljon tanácsot kérni a disztribúció " -"vagy a csomag karbantartóitól.

" +"

The diagnostics is:
%1

Possible reasons:

  • An error " +"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module
  • You have old third party modules lying around.

Check these " +"points carefully and try to remove the module mentioned in the error " +"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager." +msgstr "" +"

A hibaüzenet:
%1

A hiba lehetséges okai: