From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/artscontrol.po | 354 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 354 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/artscontrol.po (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/artscontrol.po') diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/artscontrol.po new file mode 100644 index 00000000000..12c8dd666bc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdemultimedia/artscontrol.po @@ -0,0 +1,354 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Tamas Szanto , 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.3\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-30 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: artscontrolapplet_private.h:85 +msgid "Toggle &Inline FFT Scope" +msgstr "A beágyazott FF&T-scope ki-be kapcsolása" + +#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89 +msgid "VU-Style" +msgstr "VU-stílus" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + +#: artsactions.cpp:65 +msgid "&FFT Scope" +msgstr "&FFT-scope" + +#: artsactions.cpp:69 +msgid "&Audio Manager" +msgstr "&Hangkezelő" + +#: artsactions.cpp:73 +msgid "aRts &Status" +msgstr "aRts álla&potjelző" + +#: artsactions.cpp:77 +msgid "&MIDI Manager" +msgstr "MI&DI-kezelő" + +#: artsactions.cpp:81 +msgid "&Environment" +msgstr "Kö&rnyezet" + +#: artsactions.cpp:85 +msgid "Available Media &Types" +msgstr "A rendelkezésre álló médiatíp&usok" + +#: artsactions.cpp:90 +msgid "Style: NormalBars" +msgstr "Stílus: normál" + +#: artsactions.cpp:94 +msgid "Style: FireBars" +msgstr "Stílus: lángoló" + +#: artsactions.cpp:98 +msgid "Style: LineBars" +msgstr "Stílus: vonalak" + +#: artsactions.cpp:102 +msgid "Style: LEDs" +msgstr "Stílus: LED-ek" + +#: artsactions.cpp:106 +msgid "Style: Analog" +msgstr "Stílus: analóg" + +#: artsactions.cpp:110 +msgid "Style: Small" +msgstr "Stílus: apró" + +#: artsactions.cpp:128 +msgid "More Bars in VU-Meters" +msgstr "Több oszlop a VU-kijelzőkben" + +#: artsactions.cpp:132 +msgid "Less Bars in VU-Meters" +msgstr "Kevesebb oszlop a VU-kijelzőkben" + +#: artscontrolapplet.cpp:48 +msgid "" +"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and " +"then reload this applet." +msgstr "" +"Hiba történt az aRts szolgáltatásban. Az aRts újraindítása után próbálja újból " +"elindítani ezt a kisalkalmazást." + +#: artscontrolapplet.cpp:77 +msgid "aRts Control Applet" +msgstr "aRts-vezérlő kisalkalmazás" + +#: artscontrolapplet.cpp:78 +msgid "A kickerapplet to control aRts." +msgstr "Paneles kisalkalmazás az aRts kezeléséhez." + +#: artscontrolapplet.cpp:79 +msgid "(c) 2003 by Arnold Krille" +msgstr "(c) Arnold Krille, 2003." + +#: artscontrolapplet.cpp:80 +msgid "Author of the Applet" +msgstr "A kisalkalmazás szerzője" + +#: artscontrolapplet.cpp:81 +msgid "Thanks for creating aRts!" +msgstr "Köszönet az aRts elkészítéséért!" + +#: audiomanager.cpp:42 +msgid "Audio Manager" +msgstr "Hangkezelő" + +#: audiomanager.cpp:100 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: audiomanager.cpp:101 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: audiomanager.cpp:102 +msgid "Bus" +msgstr "Busz" + +#: audiomanager.cpp:134 +msgid "play" +msgstr "lejátszás" + +#: audiomanager.cpp:136 +msgid "record" +msgstr "felvétel" + +#: choosebusdlg.cpp:49 +msgid "Choose Bus" +msgstr "Válassza ki a buszt" + +#: choosebusdlg.cpp:60 +msgid "Available busses:" +msgstr "A rendelkezésre álló buszok:" + +#: choosebusdlg.cpp:105 +msgid "New bus:" +msgstr "Új busz:" + +#: environmentview.cpp:66 +msgid "Environment" +msgstr "Környezet" + +#: environmentview.cpp:77 +msgid "Add Mixer" +msgstr "Keverő hozzáadása" + +#: environmentview.cpp:80 +msgid "Add Effect Rack" +msgstr "Effektuspult hozzáadása" + +#: environmentview.cpp:83 +msgid "Delete Item" +msgstr "Elem törlése" + +#: environmentview.cpp:87 +#, c-format +msgid "Load %1" +msgstr "%1 betöltése" + +#: environmentview.cpp:91 +#, c-format +msgid "Save %1" +msgstr "%1 mentése" + +#: fftscopeview.cpp:46 +msgid "FFT Scope View" +msgstr "FFT-nézet" + +#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156 +msgid "Substyle" +msgstr "Alstílus" + +#: fftscopeview.cpp:156 +msgid "Please enter substyle:" +msgstr "Adja meg, mi legyen az alstílus:" + +#: main.cpp:74 +msgid "No GUI found for this effect." +msgstr "Nincs grafikus felület ehhez az effektushoz." + +#: main.cpp:150 +msgid "aRts Master Volume" +msgstr "aRts alaphangerő" + +#: main.cpp:175 +msgid "Toggle Free&Verb" +msgstr "Free&Verb ki-be kapcsolása" + +#: main.cpp:177 +msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter" +msgstr "Régi aRts-stílusú kijelző" + +#: main.cpp:192 +msgid "aRts control" +msgstr "aRts-vezérlő" + +#: main.cpp:193 +msgid "Control tool for the aRts server" +msgstr "Vezérlőeszköz az aRts szolgáltatáshoz" + +#: main.cpp:194 +msgid "" +"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" +"(c) 2003 Arnold Krille" +msgstr "" +"(c) Stefan Westerfeld, 2000.\n" +"(c) Arnold Krille, 2003." + +#: main.cpp:195 +msgid "Author and aRts maintainer" +msgstr "Szerző, az aRts karbantartója" + +#: main.cpp:196 +msgid "Some improvements" +msgstr "Továbbfejlesztések" + +#: mediatypesview.cpp:38 +msgid "Available Media Types" +msgstr "A rendelkezésre álló médiatípusok" + +#: mediatypesview.cpp:44 +msgid "Media Type" +msgstr "Médiatípus" + +#: midiinstdlg.cpp:78 +msgid "Instrument" +msgstr "Hangszer" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16 +#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "MIDI Manager" +msgstr "MIDI-kezelő" + +#: midimanagerview.cpp:125 +msgid "&System MIDI Port (OSS)" +msgstr "A &rendszer MIDI portja (OSS)" + +#: midimanagerview.cpp:127 +msgid "&aRts Synthesis MIDI Output" +msgstr "Az &aRts szintetizálás MIDI kimenete" + +#: midiportdlg.cpp:46 +msgid "OSS MIDI Port" +msgstr "OSS MIDI port" + +#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Hozzáadás" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "MIDI inputs:" +msgstr "MIDI bemenetek:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "MIDI outputs:" +msgstr "MIDI kimenetek:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Hozzáadás..." + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "&Csatlakozás" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "Le&választás" + +#: statusview.cpp:40 +msgid "aRts Status" +msgstr "aRts állapotjelző" + +#: statusview.cpp:46 +msgid "Artsd is running with realtime scheduling." +msgstr "Az artsd valósidejű prioritással fut." + +#: statusview.cpp:48 +msgid "Your system does not support realtime scheduling." +msgstr "Az Ön rendszere nem támogatja a valósidejű prioritást." + +#: statusview.cpp:50 +msgid "" +"Artsd is not configured for realtime scheduling\n" +" or was manually started without artswrapper." +msgstr "" +"Az artsd nem valósidejű prioritással van beállítva\n" +" vagy kézzel indították el, az artswrapper nélkül." + +#: statusview.cpp:52 +msgid "" +"Artsd should run with realtime scheduling,\n" +" but it does not (Is artswrapper suid root?)." +msgstr "" +"Az artsd javasolt prioritása a valósidejű prioritás,\n" +" de nem így van beállítva (az artswrapper 'suid root' módú?)." + +#: statusview.cpp:57 +msgid "Determining suspend status..." +msgstr "A felfüggesztési állapot meghatározása..." + +#: statusview.cpp:64 +msgid "&Suspend Now" +msgstr "Felfü&ggesztés most" + +#: statusview.cpp:84 +msgid "" +"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n" +"now since there are active modules." +msgstr "" +"Az aRts hangszolgáltatás még nem hajtja végre az automatikus\n" +" felfüggesztést, mert néhány modul aktív." + +#: statusview.cpp:87 +msgid "" +"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n" +" applications can use the sound card now." +msgstr "" +"Az aRts hangszolgáltatás fel van függesztve, a hagyományos\n" +" hangkezelést használó alkalmazások ezért hozzáférhetnek a hangkártyához." + +#: statusview.cpp:90 +msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds." +msgstr "Az automatikus felfüggesztés %1 másodperc múlva megtörténik." -- cgit v1.2.1