From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500
Subject: Automated l10n update (.po files)
---
tde-i18n-hu/messages/tdepim/akregator.po | 286 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kalarm.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kandy.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/karm.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kcmkontactnt.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kdgantt.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kgantt.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kitchensync.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kleopatra.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmail.po | 2 +-
.../messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po | 2 +-
.../messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmailcvt.po | 770 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmobile.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/knode.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/knotes.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/konsolekalendar.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kontact.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/korganizer.po | 12382 +++++++++----------
tde-i18n-hu/messages/tdepim/korn.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_birthday.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_blogging.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_exchange.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_featureplan.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_groupware.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_groupwise.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_kolab.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_remote.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_tvanytime.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/ktnef.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/kwatchgnupg.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkcal.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkholidays.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkleopatra.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkmime.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkpgp.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkpimexchange.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/libksieve.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/libtdepim.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeabc_slox.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_ics.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_palm.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_vcf.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_mobile.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_sieve.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdepimresources.po | 2 +-
tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 2 +-
54 files changed, 6770 insertions(+), 6770 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdepim')
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/akregator.po
index 22bfbcb8e95..5e3dc84f754 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/akregator.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
@@ -189,25 +189,25 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
msgstr "Az össz&es csatorna megjelölése olvasottnak"
#. i18n: file akregator.kcfg line 9
-#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:675
+#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:786
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter"
msgstr "Gyorsszűrő megjelenítése"
#. i18n: file settings_browser.ui line 108
-#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:651 rc.cpp:666
+#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:693 rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid "Open in Tab"
msgstr "Megnyitás lapon"
#. i18n: file settings_browser.ui line 113
-#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:654 rc.cpp:669
+#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:696 rc.cpp:711
#, no-c-format
msgid "Open in Background Tab"
msgstr "Megnyitás háttérben maradó lapon"
#. i18n: file settings_browser.ui line 118
-#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:657 rc.cpp:672
+#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:699 rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "Open in External Browser"
msgstr "Megnyitás külső böngészőben"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "&Close Tab"
msgstr "A la&p bezárása"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16
-#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:621
+#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:732
#, no-c-format
msgid "Add Feed"
msgstr "Hírcsatorna hozzáadása"
@@ -789,13 +789,13 @@ msgid "Keep Enabled"
msgstr "Nem kell elrejteni"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 17
-#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:852 rc.cpp:897
+#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:573 rc.cpp:750
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Általános"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28
-#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:585 rc.cpp:960
+#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:966 rc.cpp:987
#, no-c-format
msgid "Archive"
msgstr "Archívum"
@@ -959,49 +959,49 @@ msgid "Properties of %1"
msgstr "Jellemzők - %1"
#. i18n: file akregator_part.rc line 29
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:579 rc.cpp:612 rc.cpp:942
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:645 rc.cpp:657 rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Indítás"
#. i18n: file akregator_part.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:615
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid "F&eed"
msgstr "&Csatorna"
#. i18n: file akregator_part.rc line 56
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:618 rc.cpp:948
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:663 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "&Article"
msgstr "&Hír"
#. i18n: file akregator_shell.rc line 26
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:945
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid "&Feed"
msgstr "&Csatorna"
#. i18n: file akregator_shell.rc line 52
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:957
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:672
#, no-c-format
msgid "Speech Toolbar"
msgstr "Felolvasó eszköztár"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "Add New Source"
msgstr "Új forrás hozzáadása"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:627
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:738
#, no-c-format
msgid "Feed &URL:"
msgstr "A csatorna &URL-je:"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:630
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:741
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
@@ -1097,25 +1097,25 @@ msgid "&Delete articles older than:"
msgstr "Az ennél ré&gebbi hírek törlése:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:984
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:1011
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr " nap"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:987
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "1 day"
msgstr "1 nap"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:978
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:1005
#, no-c-format
msgid " articles"
msgstr " hír"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:981
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "1 article"
msgstr "1 hír"
@@ -1151,434 +1151,434 @@ msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
msgstr "A hírek megjelölése olv&asottnak beérkezéskor"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:582
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:963
#, no-c-format
msgid "SettingsAdvanced"
msgstr "SpecialisBeallitasok"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:588
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Archive backend:"
msgstr "Archiváló modul:"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:591
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:972
#, no-c-format
msgid "&Configure..."
msgstr "Beá&llítások..."
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:594
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:975
#, no-c-format
msgid "Article List"
msgstr "Hírek"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:597
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:978
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " s"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:600
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:981
#, no-c-format
msgid "Reset search bar when changing feeds"
msgstr "A keresősáv alapállapotba hozása csatornaváltáskor"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:603
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:984
#, no-c-format
msgid "Mar&k selected article read after"
msgstr "A hírek megjelölése olvaso&ttnak, ha eltelt"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 42
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:903
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:756
#, no-c-format
msgid "Minimum font size:"
msgstr "Minimális betűméret:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 81
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:906
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:759
#, no-c-format
msgid "Medium font size:"
msgstr "Közepes betűtípus:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 133
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:912
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid "Standard font:"
msgstr "Alap betűtípus:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 146
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:915
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:768
#, no-c-format
msgid "Fixed font:"
msgstr "Állandó szélességű betűtípus:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 159
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:918
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:771
#, no-c-format
msgid "Serif font:"
msgstr "Serif betűtípus:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 172
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:921
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:774
#, no-c-format
msgid "Sans serif font:"
msgstr "Sans serif betűtípus:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 187
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:924
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:777
#, no-c-format
msgid "&Underline links"
msgstr "A linkek aláhú&zása"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 195
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:927
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:780
#, no-c-format
msgid "&Enable favicons"
msgstr ""
#. i18n: file settings_appearance.ui line 203
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:930
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:783
#, no-c-format
msgid "Automatically load &images"
msgstr ""
#. i18n: file settings_archive.ui line 39
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:963
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:990
#, no-c-format
msgid "Default Archive Settings"
msgstr "Alapértelmezett archiválási beállítások"
#. i18n: file settings_archive.ui line 50
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:966
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:993
#, no-c-format
msgid "Keep all articles"
msgstr "Az összes hír megőrzése"
#. i18n: file settings_archive.ui line 58
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:969
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:996
#, no-c-format
msgid "Limit feed archive size to:"
msgstr "A csatornaarchívumok méretkorlátja:"
#. i18n: file settings_archive.ui line 66
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:972
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:999
#, no-c-format
msgid "Delete articles older than: "
msgstr "Az ennél régebbi hírek törlése: "
#. i18n: file settings_archive.ui line 74
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:975
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "Disable archiving"
msgstr "Az archiválás kikapcsolása"
#. i18n: file settings_archive.ui line 133
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:990
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:1017
#, no-c-format
msgid "Do not expire important articles"
msgstr "A fontos hírek ne járjanak le"
#. i18n: file settings_browser.ui line 17
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:633
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:675
#, no-c-format
msgid "ExternalBrowser"
msgstr "KülsőBöngésző"
#. i18n: file settings_browser.ui line 31
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:636
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:678
#, no-c-format
msgid "For External Browsing"
msgstr "Külső böngésző"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:639 rc.cpp:816
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:681 rc.cpp:927
#, no-c-format
msgid "Use default TDE web browser"
msgstr "A TDE-ben beállított alapértelmezett böngésző használata"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:642 rc.cpp:822
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:684 rc.cpp:933
#, no-c-format
msgid "Use this command:"
msgstr "Parancs használata:"
#. i18n: file settings_browser.ui line 67
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:645
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:687
#, no-c-format
msgid "firefox %u"
msgstr "firefox %u"
#. i18n: file settings_browser.ui line 77
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:648
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Show tab close button on hover"
msgstr "Bezáró gomb mutatása a lapok fülein, az egérmutató alatt"
#. i18n: file settings_browser.ui line 146
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:660
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:702
#, no-c-format
msgid "Middle mouse click:"
msgstr "Középső egérgomb:"
#. i18n: file settings_browser.ui line 162
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:663
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "Left mouse click:"
msgstr "Bal egérgomb:"
#. i18n: file settings_general.ui line 31
-#: rc.cpp:273 rc.cpp:855
+#: rc.cpp:273 rc.cpp:576
#, no-c-format
msgid "Global"
msgstr "Globális"
#. i18n: file settings_general.ui line 42
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:858
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid "&Use interval fetching"
msgstr "Üteme&zett letöltés"
#. i18n: file settings_general.ui line 50
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:861
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:582
#, no-c-format
msgid "Use ¬ifications for all feeds"
msgstr "Értesítés min&den csatornánál"
#. i18n: file settings_general.ui line 56
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:864
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
msgstr "Jelölje be ezt, ha értesítést szeretne kapni új hír érkezésekor."
#. i18n: file settings_general.ui line 64
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:867
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "Show tra&y icon"
msgstr "Pan&elikon megjelenítése"
#. i18n: file settings_general.ui line 75
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:870
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid "Fetch feeds every:"
msgstr "A csatornák letöltési időköze:"
#. i18n: file settings_general.ui line 86
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:873
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:594
#, no-c-format
msgid " minutes"
msgstr " perc"
#. i18n: file settings_general.ui line 89
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:876
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid "1 minute"
msgstr "1 perc"
#. i18n: file settings_general.ui line 108
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:879
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "Startup"
msgstr "Indulás"
#. i18n: file settings_general.ui line 119
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:882
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "Mark &all feeds as read on startup"
msgstr "Az összes &csatorna megjelölése olvasottnak induláskor"
#. i18n: file settings_general.ui line 127
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:885
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "Fetch all fee&ds on startup"
msgstr "Az összes csatorna &letöltése induláskor"
#. i18n: file settings_general.ui line 135
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:888
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:609
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable the &introduction page"
msgstr "A bemutatkozó oldal elrejtése"
#. i18n: file settings_general.ui line 162
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:891
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#. i18n: file settings_general.ui line 173
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:894
+#: rc.cpp:312 rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
msgstr ""
"A bön&gésző gyorsítótárának használata (a hálózati terhelés csökkentéséért)"
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:573
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:744
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:747
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
#. i18n: file akregator.kcfg line 10
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:678
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:789
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter Bar"
msgstr "Gyorsszűrő sáv megjelenítése"
#. i18n: file akregator.kcfg line 14
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:681
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "Status Filter"
msgstr "Állapotszűrő"
#. i18n: file akregator.kcfg line 15
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:684
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:795
#, no-c-format
msgid "Stores the last status filter setting"
msgstr "Eltárolja az állapotszűrő legutóbbi értékét"
#. i18n: file akregator.kcfg line 19
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:687
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:798
#, no-c-format
msgid "Text Filter"
msgstr "Szövegszűrő"
#. i18n: file akregator.kcfg line 20
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:801
#, no-c-format
msgid "Stores the last search line text"
msgstr "Eltárolja az utolsó keresés szövegét"
#. i18n: file akregator.kcfg line 23
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:693
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:804
#, no-c-format
msgid "View Mode"
msgstr "Nézetmód"
#. i18n: file akregator.kcfg line 24
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:696
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:807
#, no-c-format
msgid "Article display mode."
msgstr "A hírek megjelenítési módja."
#. i18n: file akregator.kcfg line 28
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:699
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:810
#, no-c-format
msgid "Sizes for first splitter"
msgstr "Az első felosztó elem méretei"
#. i18n: file akregator.kcfg line 29
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:702
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
msgstr "Az első (általában függőleges) felosztó elem méretei."
#. i18n: file akregator.kcfg line 33
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:705
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:816
#, no-c-format
msgid "Sizes for second splitter"
msgstr "A második felosztó elem méretei"
#. i18n: file akregator.kcfg line 34
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:708
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:819
#, no-c-format
msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
msgstr "A második (általában vízszintes) felosztó elem méretei."
#. i18n: file akregator.kcfg line 61
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:711
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:822
#, no-c-format
msgid "Archive Mode"
msgstr "Archiválási mód"
#. i18n: file akregator.kcfg line 65
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:714
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:825
#, no-c-format
msgid "Keep All Articles"
msgstr "Az összes hír megőrzése"
#. i18n: file akregator.kcfg line 66
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:717
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid "Save an unlimited number of articles."
msgstr "Tetszőleges számú hír menthető."
#. i18n: file akregator.kcfg line 69
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:720
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid "Limit Number of Articles"
msgstr "A hírek számának korlátozása"
#. i18n: file akregator.kcfg line 70
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:723
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:834
#, no-c-format
msgid "Limit the number of articles in a feed"
msgstr "A hírek korlátozása csatornánként"
#. i18n: file akregator.kcfg line 73
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:726
+#: rc.cpp:372 rc.cpp:837
#, no-c-format
msgid "Delete Expired Articles"
msgstr "A lejárt hírek törlése"
#. i18n: file akregator.kcfg line 74
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:729
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid "Delete expired articles"
msgstr "A lejárt hírek törlése"
#. i18n: file akregator.kcfg line 77
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:732
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:843
#, no-c-format
msgid "Disable Archiving"
msgstr "Az archiválás kikapcsolása"
#. i18n: file akregator.kcfg line 78
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:735
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:846
#, no-c-format
msgid "Do not save any articles"
msgstr "A hírek mentésének letiltása"
#. i18n: file akregator.kcfg line 83
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:849
#, no-c-format
msgid "Expiry Age"
msgstr "Lejárási idő"
#. i18n: file akregator.kcfg line 84
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:741
+#: rc.cpp:387 rc.cpp:852
#, no-c-format
msgid "Default expiry age for articles in days."
msgstr "A hírek alapértelmezett lejárási ideje (napban)."
#. i18n: file akregator.kcfg line 88
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:744
+#: rc.cpp:390 rc.cpp:855
#, no-c-format
msgid "Article Limit"
msgstr "Hírkorlát"
#. i18n: file akregator.kcfg line 89
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:747
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:858
#, no-c-format
msgid "Number of articles to keep per feed."
msgstr "A megtartott hírek maximális száma csatornánként."
#. i18n: file akregator.kcfg line 93
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:750
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:861
#, no-c-format
msgid "Do Not Expire Important Articles"
msgstr "A fontos hírek ne járjanak le"
#. i18n: file akregator.kcfg line 94
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:753
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:864
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
@@ -1588,25 +1588,25 @@ msgstr ""
"eltávolítva, amikor a hírek elérnek egy adott darabszámot vagy lejárási időt."
#. i18n: file akregator.kcfg line 100
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:756
+#: rc.cpp:402 rc.cpp:867
#, no-c-format
msgid "Concurrent Fetches"
msgstr "Párhuzamos letöltések"
#. i18n: file akregator.kcfg line 101
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:759
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:870
#, no-c-format
msgid "Number of concurrent fetches"
msgstr "A párhuzamos letöltések max. száma"
#. i18n: file akregator.kcfg line 105
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:762
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:873
#, no-c-format
msgid "Use HTML Cache"
msgstr "HTML-gyorstár használata"
#. i18n: file akregator.kcfg line 106
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:765
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:876
#, no-c-format
msgid ""
"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
@@ -1617,148 +1617,148 @@ msgstr ""
"kikapcsolni."
#. i18n: file akregator.kcfg line 112
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:768
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:879
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable the introduction page"
msgstr "A bemutatkozó oldal elrejtése"
#. i18n: file akregator.kcfg line 113
-#: rc.cpp:417 rc.cpp:771
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:882
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable the introduction page."
msgstr "A bemutatkozó oldal elrejtése"
#. i18n: file akregator.kcfg line 117
-#: rc.cpp:420 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:885
#, no-c-format
msgid "Fetch on startup"
msgstr "Letöltés a program indulásakor"
#. i18n: file akregator.kcfg line 118
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:777
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:888
#, no-c-format
msgid "Fetch feedlist on startup."
msgstr "A hírcsatorna-lista letöltése induláskor."
#. i18n: file akregator.kcfg line 122
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:780
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:891
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup"
msgstr "Az összes csatorna megjelölése olvasottnak induláskor"
#. i18n: file akregator.kcfg line 123
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:783
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:894
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup."
msgstr "Induláskor az összes hírcsatorna megjelölése olvasottnak."
#. i18n: file akregator.kcfg line 127
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:786
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:897
#, no-c-format
msgid "Use interval fetching"
msgstr "Ütemezett letöltés"
#. i18n: file akregator.kcfg line 128
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:789
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:900
#, no-c-format
msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
msgstr "Letöltés az összes csatornán %1 percenként."
#. i18n: file akregator.kcfg line 132
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:792
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:903
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching"
msgstr "Az automatikus letöltés időköze"
#. i18n: file akregator.kcfg line 133
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:795
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:906
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching in minutes."
msgstr "Az automatikus letöltés időköze (percben)."
#. i18n: file akregator.kcfg line 137
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:798
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid "Use notifications"
msgstr "Értesítések használata"
#. i18n: file akregator.kcfg line 138
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:801
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:912
#, no-c-format
msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
msgstr "Legyenek-e tippablakban megjelenő értesítések."
#. i18n: file akregator.kcfg line 142
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:804
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:915
#, no-c-format
msgid "Show tray icon"
msgstr "Panelikon megjelenítése"
#. i18n: file akregator.kcfg line 143
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:807
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:918
#, no-c-format
msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
msgstr "Látható legyen-e a panelen ikon vagy sem."
#. i18n: file akregator.kcfg line 149
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:810
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:921
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs"
msgstr "Bezáró gombok legyenek a lapok fülein"
#. i18n: file akregator.kcfg line 150
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:813
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:924
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
msgstr "Bezáró gombok legyenek a lapok fülein ikonok helyett"
#. i18n: file akregator.kcfg line 156
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:819
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:930
#, no-c-format
msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
msgstr ""
"Külső böngésző indításakor a TDE-ben beállított webböngészőt kell használni."
#. i18n: file akregator.kcfg line 161
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:825
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:936
#, no-c-format
msgid "Use the specified command when opening in external browser."
msgstr "Külső böngésző indítását ezzel a paranccsal kell végezni."
#. i18n: file akregator.kcfg line 165
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:828
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:939
#, no-c-format
msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
msgstr ""
"Külső böngésző indítási parancsa. A %u szimbólum helyére az URL fog kerülni."
#. i18n: file akregator.kcfg line 169
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:831
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:942
#, no-c-format
msgid "What the click with left mouse button should do."
msgstr "Mi történjen a bal gombbal való kattintáskor."
#. i18n: file akregator.kcfg line 178
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:834
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:945
#, no-c-format
msgid "What the click with middle mouse button should do."
msgstr "Mi történjen a középső gombbal való kattintáskor."
#. i18n: file akregator.kcfg line 206
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:837
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:948
#, no-c-format
msgid "Archive Backend"
msgstr "Archiváló modul"
#. i18n: file akregator.kcfg line 210
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:840
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:951
#, no-c-format
msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
msgstr ""
"Ez határozza meg, legyen-e késleltetési idő az olvasottnak való megjelölésnél."
#. i18n: file akregator.kcfg line 214
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:843
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:954
#, no-c-format
msgid ""
"Configurable delay between selecting and article and it being marked as read."
@@ -1767,53 +1767,53 @@ msgstr ""
"meg."
#. i18n: file akregator.kcfg line 218
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:846
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:957
#, no-c-format
msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
msgstr "Alapállapotba hozza a gyorsszűrőt csatornaváltáskor."
#. i18n: file akregator.kcfg line 223
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:849
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:960
#, no-c-format
msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)"
msgstr "Jellemző elemek mutatása (még nem kész)"
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:993
-#, no-c-format
-msgid "Metakit Settings"
-msgstr "Metakit-beállítások"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41
-#: rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Use default location"
-msgstr "Az alapértelmezett hely használata"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid "Archive location:"
-msgstr "Archiválási hely:"
-
#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9
-#: rc.cpp:1011
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Commit Interval"
msgstr "Elmentési időköz"
#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10
-#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
msgstr "A módosítások visszaírásánál érvényes elmentési időköz"
#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14
-#: rc.cpp:1017
+#: rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Path to archive"
msgstr "Az archívum elérési útja"
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Metakit Settings"
+msgstr "Metakit-beállítások"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Use default location"
+msgstr "Az alapértelmezett hely használata"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Archive location:"
+msgstr "Archiválási hely:"
+
#: searchbar.cpp:75
msgid "S&earch:"
msgstr "&Keresés:"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po
index a9aa5e8b9de..aae853ec828 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kalarm.po
index e48bfd066ac..935d56c6646 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kandy.po
index 07ed20fdedd..99dadbb6e89 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kandy.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kandy.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/karm.po
index a060d3e2b24..8ed39f2f0a6 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/karm.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
index d641befe369..1aa315fedf7 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
index 84b313bb693..6482c7c6608 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kdgantt.po
index b0a1ace3b1e..ec96a81eb61 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kdgantt.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kdgantt.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kgantt.po
index 7c674c2d083..d443df11a63 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kgantt.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kgantt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-15 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kitchensync.po
index e05a1d3af2f..ce5cefbf66f 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kitchensync.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kitchensync.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kleopatra.po
index 32f60725ba7..9f926122bae 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmail.po
index 51d033d3b56..db7b337dbb8 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmail.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-13 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
index 92aa5f3730e..26a8a04e1fe 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
index dc098bfdd23..8652a0b576d 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-09 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmailcvt.po
index f61e193dbf7..a68b8bcb01e 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
@@ -12,30 +12,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: filter_mailapp.cxx:32
-msgid "Import From OS X Mail"
-msgstr "Importálás az OS X Mail programból"
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Importálás az Outlookból"
-#: filter_mailapp.cxx:34
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"OS X Mail Import Filter
"
-"This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.
"
+"Outlook email import filter
"
+"This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later
"
+"Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-
"
msgstr ""
-"Importszűrő az OS X Mailhez
"
-"Ez az importszűrő az Apple Mac OS X-ben található Mail programból tud "
-"üzeneteket importálni.
"
+"Outlook importszűrő
"
+"Ez a szűrő egy Outlook PST-fájlból tud üzeneteket importálni. A művelet "
+"előtt meg kell határozni, hogy melyik könyvtárban található a kívánt PST-fájl. "
+"Windows 2000 és újabb esetén ez általában: C:\\Documents and Settings
"
+"Megjegyzés: a létrehozott könyvtárak neve meg fog egyezni az eredeti "
+"azonosító nevével, kiegészítve az OUTLOOK- előtaggal.
"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -45,6 +40,27 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "Nincs kijelölve egy könyvtár sem."
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "A fájlok számolása folyik..."
+
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Az üzenetek számolása folyik..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "A könyvtárak számolása folyik..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "A mappák számolása folyik..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Új üzenetfájlok importálása..."
+
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -52,6 +68,21 @@ msgstr "Nincs kijelölve egy könyvtár sem."
msgid "No files found for import."
msgstr "Nem található importálandó fájl."
+#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
+msgid "Importing emails from %1..."
+msgstr "Üzenetek importálása innen: %1..."
+
+#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr "%n duplikált üzenet importálása nem történt meg"
+
#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
@@ -60,10 +91,23 @@ msgstr "Nem található importálandó fájl."
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "%1 megnyitása nem sikerült, ki lesz hagyva"
-#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
-msgid "Importing emails from %1..."
-msgstr "Üzenetek importálása innen: %1..."
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Üzenetek és mappastruktúra importálása az Evolution 1.x-ből"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"Evolution 1.x import filter
"
+"Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).
"
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".
"
+msgstr ""
+"Evolution 1.x importszűrő
"
+"Válassza ki az Evolution-üzenetek könyvtárát (általában "
+"~/.evolution/local).
"
+"Az importáló le tudja kérdezni a mappastruktúrát, a mappák ide kerülnek: "
+"\"Evolution-Import\".
"
#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
@@ -73,56 +117,17 @@ msgstr "Üzenetek importálása innen: %1..."
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Befejeződött az üzenetek importálása innen: %1"
-#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
-"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
-msgstr "%n duplikált üzenet importálása nem történt meg a KMail %1 mappájába"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Az importálás befejeződött, a felhasználó megszakította a műveletet."
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Üzenetek importálása Lotus Notesból"
+#: filter_kmail_archive.cxx:24
+msgid "Import KMail Archive File"
+msgstr ""
-#: filter_lnotes.cxx:32
+#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"Lotus Notes Structured Text mail import filter
"
-"This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.
"
-"Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.
"
+"KMail Archive File Import Filter
"
+"This filter will import archives files previously exported by KMail.
"
+"Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file.
"
msgstr ""
-"Lotus Notes importáló szöveges üzenetekhez
"
-"Ez a szűrő struktúrált szövegfájlokat tud átvenni KMailbe exportált Lotus "
-"Notes kliensből. Ezt a szűrőt használja, ha Lotus Notes kliensből vagy más "
-"olyan programból szeretne importálni, amely ismeri a Lotus Notes Structured "
-"Text formátumot.
"
-"Megjegyzés: a program a mappastruktúrát is át tudja venni, az "
-"importált mappák ez alá kerülnek: \"LNotes-Import\" (a helyi mappában). A "
-"mappanév az eredeti mappa fájlnevével fog megegyezni.
"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Minden fájl (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Üzenetek importálása innen: %1"
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "%1. üzenet"
#: filter_pmail.cxx:31
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
@@ -142,11 +147,6 @@ msgstr ""
"Megjegyzés: a szűrő a mappastruktúrát is átemeli, a mappák ide "
"kerülnek: \"PegasusMail-Import\".
"
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "A fájlok számolása folyik..."
-
#: filter_pmail.cxx:69
msgid ""
"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
@@ -171,93 +171,82 @@ msgstr "'UNIX' üzenetmappák ('.mbx') importálása..."
msgid "Importing %1"
msgstr "%1 importálása"
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "%1. üzenet"
+
#: filter_pmail.cxx:290
msgid "Parsing the folder structure..."
msgstr "A mappastruktúra feldolgozása..."
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Importálás az Outlookból"
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "Written by %1.
"
+msgstr "Készítette: %1.
"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Üzenetek importálása Lotus Notesból"
+
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"Outlook email import filter
"
-"This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later
"
-"Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-
"
+"Lotus Notes Structured Text mail import filter
"
+"This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.
"
+"Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.
"
msgstr ""
-"Outlook importszűrő
"
-"Ez a szűrő egy Outlook PST-fájlból tud üzeneteket importálni. A művelet "
-"előtt meg kell határozni, hogy melyik könyvtárban található a kívánt PST-fájl. "
-"Windows 2000 és újabb esetén ez általában: C:\\Documents and Settings
"
-"Megjegyzés: a létrehozott könyvtárak neve meg fog egyezni az eredeti "
-"azonosító nevével, kiegészítve az OUTLOOK- előtaggal.
"
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Az üzenetek számolása folyik..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "A könyvtárak számolása folyik..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "A mappák számolása folyik..."
+"Lotus Notes importáló szöveges üzenetekhez
"
+"Ez a szűrő struktúrált szövegfájlokat tud átvenni KMailbe exportált Lotus "
+"Notes kliensből. Ezt a szűrőt használja, ha Lotus Notes kliensből vagy más "
+"olyan programból szeretne importálni, amely ismeri a Lotus Notes Structured "
+"Text formátumot.
"
+"Megjegyzés: a program a mappastruktúrát is át tudja venni, az "
+"importált mappák ez alá kerülnek: \"LNotes-Import\" (a helyi mappában). A "
+"mappanév az eredeti mappa fájlnevével fog megegyezni.
"
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Új üzenetfájlok importálása..."
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Minden fájl (*)"
-#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
-#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
+#: filter_lnotes.cxx:64
#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported\n"
-"%n duplicate messages not imported"
-msgstr "%n duplikált üzenet importálása nem történt meg"
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Üzenetek importálása innen: %1"
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Üzenetek és mappastruktúra importálása az Evolution 1.x-ből"
+#: filter_kmail_maildir.cxx:26
+msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "KMailes üzenetek és mappastruktúra importálása"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"Evolution 1.x import filter
"
-"Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).
"
+"KMail import filter
"
+"Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
"
+"Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop.
"
+"This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
"
"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".
"
+"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
"
msgstr ""
-"Evolution 1.x importszűrő
"
-"Válassza ki az Evolution-üzenetek könyvtárát (általában "
-"~/.evolution/local).
"
-"Az importáló le tudja kérdezni a mappastruktúrát, a mappák ide kerülnek: "
-"\"Evolution-Import\".
"
-
-#: filter_sylpheed.cxx:27
-msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Sylpheed-adatok (üzenetek és mappastruktúra) importálása"
-
-#: filter_sylpheed.cxx:29
-msgid ""
-"Sylpheed import filter
"
-"Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).
"
-"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
"
-"This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
-msgstr ""
-"
Sylpheed importszűrő
"
-"Válassza ki az importálandó Sylpheed üzenetkönyvtárat (általában: ~/Mail "
-").
"
+"KMail importszűrő
"
+"Válassza ki az importálandó KMail-alapkönyvtárt.
"
+"Megjegyzés: soha ne válassza ki az aktuális KMail-alapkönyvtárat "
+"(általában: ~/Mail vagy ~/.trinity/share/apps/kmail/mail)! Ha ezt teszi, a "
+"KMailCVT végtelen ciklusba eshet.
"
+"Ez a szűrő nem tud mbox-fájlokat tartalmazó postafiókot importálni.
"
"A program a mappastruktúrát is át tudja venni, a mappák ide kerülnek: "
-"\"Sylpheed-Import\" (a helyi mappában).
"
-"A szűrő az üzenetállapotokat is újragenerálja (pl. új, továbbított)."
+"\"KMail-Import\" (a helyi mappában).
"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Az importálás befejeződött, a felhasználó megszakította a műveletet."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
@@ -270,6 +259,58 @@ msgstr "Mappa importálása: %1..."
msgid "Could not import %1"
msgstr "Nem sikerült importálni: %1"
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Thunderbird/Mozilla-adatok (üzenetek és mappastruktúra) importálása"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"Thunderbird/Mozilla import filter
"
+"Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
"
+"Note: Never choose a Folder which does not "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.
"
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Thunderbird-Import\".
"
+msgstr ""
+"Thunderbird/Mozilla importszűrő
"
+"Válassza ki a Thunderbird/Mozilla alap üzenetkönyvtárát (általában "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
"
+"Megjegyzés: ne válasszon ki olyan könyvtárat, amely "
+"nem tartalmaz mbox-fájlokat (például egy maildir könyvtárat). Ebben az "
+"esetben sok új mappa jöhet létre.
"
+"A mappastruktúrát is le tudja kérdezni az importáló, a mappák ide kerülnek: "
+"\"Thunderbird-Import\".
"
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "A(z) %1 fájl importálásának megkezdése..."
+
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Importálás Operából"
+
+#: filter_opera.cxx:30
+msgid ""
+"Opera email import filter
"
+"This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.
"
+"Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).
"
+"Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OPERA-
"
+msgstr ""
+"Opera importszűrő
"
+"Ezzel a szűrővel az Opera levelezőprogramjának üzeneteit lehet a KMailbe "
+"beolvasni. Akkor kell használni, ha egy azonosítóhoz tartozó minden üzenetet át "
+"szeretne venni egy Opera maildirből.
"
+"Válassza ki az azonosítóhoz tartozó könyvtárat (általában "
+"~/.opera/mail/store/azonosító*).
"
+"Megjegyzés: az üzenetek az azonosítóval megegyező nevű mappába "
+"kerülnek, kiegészítve az OPERA- előtaggal.
"
+
#: filter_evolution_v2.cxx:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Helyi levelek és a mappastruktúra importálása az Evolution 2.x-ből"
@@ -294,14 +335,135 @@ msgstr ""
"Az importáló le tudja kérdezni a mappastruktúrát, a mappák ide kerülnek: "
"\"Evolution-Import\".
"
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "A(z) %1 fájl importálásának megkezdése..."
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Ettől:"
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "Written by %1.
"
-msgstr "Készítette: %1.
"
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Eddig:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Aktuális:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Importálás folyik..."
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Összesen:"
+
+#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr ""
+"Kattintson a 'Vissza' gombra további e-mailek és névjegyek importálásához"
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n"
+"
"
+"
\n"
+"This program will help you import your email from your previous email program "
+"into KMail."
+"
"
+"
"
+"
"
+"
\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+msgstr ""
+"Üdvözöljük a KMailCVT-ben, a KMail üzenetimportálójában!\n"
+"
"
+"
\n"
+"E program segítségével be lehet tölteni a KMailbe más levelezőprogramok "
+"üzeneteit."
+"
"
+"
"
+"
"
+"
\n"
+" Válassza ki az importálás forrását, majd kattintson a 'Következő' gombra."
+
+#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "A &duplikált üzenetek eltávolítása az importálás során"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "KMail importszűrők"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) A KMailCVT fejlesztői, 2000-2005."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Az eredeti szerző"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Karbantartó, új szűrők készítése"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Átdolgozott grafikus felület, egyéb egyszerűsítések"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
+
+#: filter_mailapp.cxx:32
+msgid "Import From OS X Mail"
+msgstr "Importálás az OS X Mail programból"
+
+#: filter_mailapp.cxx:34
+msgid ""
+"OS X Mail Import Filter
"
+"This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.
"
+msgstr ""
+"Importszűrő az OS X Mailhez
"
+"Ez az importszűrő az Apple Mac OS X-ben található Mail programból tud "
+"üzeneteket importálni.
"
+
+#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
+"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
+msgstr "%n duplikált üzenet importálása nem történt meg a KMail %1 mappájába"
#: kmailcvt.cpp:28
msgid "KMailCVT Import Tool"
@@ -323,65 +485,6 @@ msgstr "Importálás van folyamatban"
msgid "Import finished"
msgstr "Az importálás befejeződött"
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
-msgid ""
-"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
-"kmail is installed."
-msgstr ""
-"Végzetes hiba: nem sikerült elindítani a KMailt a DCOP kommunikációhoz. "
-"Ellenőrizze, hogy a kmail program telepítve van-e."
-
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "A(z) %1 mappa nem hozható létre a KMailben"
-
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Nem sikerült hozzáadni egy üzenetet a KMail %1 nevű mappájához"
-
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Nem sikerült hozzáadni egy üzenetet a KMail %1 mappájához."
-
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Mbox fájlok importálása (UNIX, Evolution)"
-
-#: filter_mbox.cxx:30
-msgid ""
-"mbox import filter
"
-"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.
"
-"Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-
"
-msgstr ""
-"Mbox importszűrő
"
-"Ezzel a szűrővel Mbox fájlokat lehet a KMailbe beolvasni. Akkor kell "
-"használni, ha a korábbi levelezőprogram ezt a hagyományos UNIX-os formátumot "
-"használta (pl. Ximian Evolution).
"
-"Megjegyzés: az üzenetek a fájllal megegyező nevű mappába kerülnek, "
-"kiegészítve az MBOX előtaggal.
"
-
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "Mbox-fájlok (*)"
-
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Egyszerű szöveges üzenetek importálása"
-
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-
"
-"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
"
-msgstr ""
-"Válassza ki az üzeneteket tartalmazó könyvtárat. Az üzenetek ugyanolyan nevű "
-"könyvtárba kerülnek, mint ahonnan származnak, ellátva a PLAIN- előtaggal
"
-"A szűrő alkalmas .msg, .eml és .txt üzenetek beolvasására.
"
-
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
msgstr "Importálás Outlook Expressből"
@@ -440,80 +543,84 @@ msgstr "OE5+ postafiók importálása: %1"
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "OE5+ mappafájl importálása: %1"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Ettől:"
+#: filter_sylpheed.cxx:27
+msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Sylpheed-adatok (üzenetek és mappastruktúra) importálása"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Eddig:"
+#: filter_sylpheed.cxx:29
+msgid ""
+"Sylpheed import filter
"
+"Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
+"(usually: ~/Mail ).
"
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
"
+"This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+"
Sylpheed importszűrő
"
+"Válassza ki az importálandó Sylpheed üzenetkönyvtárat (általában: ~/Mail "
+").
"
+"A program a mappastruktúrát is át tudja venni, a mappák ide kerülnek: "
+"\"Sylpheed-Import\" (a helyi mappában).
"
+"A szűrő az üzenetállapotokat is újragenerálja (pl. új, továbbított)."
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Aktuális:"
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
+"kmail is installed."
+msgstr ""
+"Végzetes hiba: nem sikerült elindítani a KMailt a DCOP kommunikációhoz. "
+"Ellenőrizze, hogy a kmail program telepítve van-e."
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Importálás folyik..."
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "A(z) %1 mappa nem hozható létre a KMailben"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Nem sikerült hozzáadni egy üzenetet a KMail %1 nevű mappájához"
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Összesen:"
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Nem sikerült hozzáadni egy üzenetet a KMail %1 mappájához."
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "Egyszerű szöveges üzenetek importálása"
+
+#: filter_plain.cxx:29
+msgid ""
+"
Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-
"
+"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
"
msgstr ""
-"Kattintson a 'Vissza' gombra további e-mailek és névjegyek importálásához"
+"Válassza ki az üzeneteket tartalmazó könyvtárat. Az üzenetek ugyanolyan nevű "
+"könyvtárba kerülnek, mint ahonnan származnak, ellátva a PLAIN- előtaggal
"
+"A szűrő alkalmas .msg, .eml és .txt üzenetek beolvasására.
"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Mbox fájlok importálása (UNIX, Evolution)"
+
+#: filter_mbox.cxx:30
msgid ""
-"Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n"
-"
"
-"
\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"
"
-"
"
-"
"
-"
\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"mbox import filter
"
+"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.
"
+"Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-
"
msgstr ""
-"Üdvözöljük a KMailCVT-ben, a KMail üzenetimportálójában!\n"
-"
"
-"
\n"
-"E program segítségével be lehet tölteni a KMailbe más levelezőprogramok "
-"üzeneteit."
-"
"
-"
"
-"
"
-"
\n"
-" Válassza ki az importálás forrását, majd kattintson a 'Következő' gombra."
+"Mbox importszűrő
"
+"Ezzel a szűrővel Mbox fájlokat lehet a KMailbe beolvasni. Akkor kell "
+"használni, ha a korábbi levelezőprogram ezt a hagyományos UNIX-os formátumot "
+"használta (pl. Ximian Evolution).
"
+"Megjegyzés: az üzenetek a fájllal megegyező nevű mappába kerülnek, "
+"kiegészítve az MBOX előtaggal.
"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "A &duplikált üzenetek eltávolítása az importálás során"
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "Mbox-fájlok (*)"
#: filter_thebat.cxx:33
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
@@ -537,110 +644,3 @@ msgstr ""
"nem."
"A program a mappastruktúrát is át tudja venni, a mappák ide kerülnek: "
"\"TheBat-Import\" (a helyi mappába).
"
-
-#: filter_kmail_archive.cxx:24
-msgid "Import KMail Archive File"
-msgstr ""
-
-#: filter_kmail_archive.cxx:26
-msgid ""
-"KMail Archive File Import Filter
"
-"This filter will import archives files previously exported by KMail.
"
-"Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.
"
-msgstr ""
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:26
-msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "KMailes üzenetek és mappastruktúra importálása"
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:28
-msgid ""
-"KMail import filter
"
-"Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
"
-"Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop.
"
-"This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
"
-"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
"
-msgstr ""
-"KMail importszűrő
"
-"Válassza ki az importálandó KMail-alapkönyvtárt.
"
-"Megjegyzés: soha ne válassza ki az aktuális KMail-alapkönyvtárat "
-"(általában: ~/Mail vagy ~/.trinity/share/apps/kmail/mail)! Ha ezt teszi, a "
-"KMailCVT végtelen ciklusba eshet.
"
-"Ez a szűrő nem tud mbox-fájlokat tartalmazó postafiókot importálni.
"
-"A program a mappastruktúrát is át tudja venni, a mappák ide kerülnek: "
-"\"KMail-Import\" (a helyi mappában).
"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Thunderbird/Mozilla-adatok (üzenetek és mappastruktúra) importálása"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"Thunderbird/Mozilla import filter
"
-"Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
"
-"Note: Never choose a Folder which does not "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.
"
-"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".
"
-msgstr ""
-"Thunderbird/Mozilla importszűrő
"
-"Válassza ki a Thunderbird/Mozilla alap üzenetkönyvtárát (általában "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
"
-"Megjegyzés: ne válasszon ki olyan könyvtárat, amely "
-"nem tartalmaz mbox-fájlokat (például egy maildir könyvtárat). Ebben az "
-"esetben sok új mappa jöhet létre.
"
-"A mappastruktúrát is le tudja kérdezni az importáló, a mappák ide kerülnek: "
-"\"Thunderbird-Import\".
"
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Importálás Operából"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"Opera email import filter
"
-"This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.
"
-"Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).
"
-"Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-
"
-msgstr ""
-"Opera importszűrő
"
-"Ezzel a szűrővel az Opera levelezőprogramjának üzeneteit lehet a KMailbe "
-"beolvasni. Akkor kell használni, ha egy azonosítóhoz tartozó minden üzenetet át "
-"szeretne venni egy Opera maildirből.
"
-"Válassza ki az azonosítóhoz tartozó könyvtárat (általában "
-"~/.opera/mail/store/azonosító*).
"
-"Megjegyzés: az üzenetek az azonosítóval megegyező nevű mappába "
-"kerülnek, kiegészítve az OPERA- előtaggal.
"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "KMail importszűrők"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) A KMailCVT fejlesztői, 2000-2005."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Az eredeti szerző"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Karbantartó, új szűrők készítése"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Átdolgozott grafikus felület, egyéb egyszerűsítések"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmobile.po
index 993083845d3..d79e65e3b0a 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/knode.po
index f8445e0f683..07ba05cd40c 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/knode.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-24 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/knotes.po
index 8e1b49fbf2f..5947a6734e3 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/knotes.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/knotes.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-22 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/konsolekalendar.po
index 83472c39a85..ab8ebb78ad9 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/konsolekalendar.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/konsolekalendar.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-07 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kontact.po
index bcd077e6c8c..f5cc4898c17 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kontact.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-15 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/korganizer.po
index 8a75a07f698..1f854797b94 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
@@ -12,198 +12,114 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ábrahám Péter,Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "abraham@mail.lauder.hu,tszanto@interware.hu"
+#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76
+#: kotodoeditor.cpp:100
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
-#: koeditordetails.cpp:192
+#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146
msgid ""
-"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
-"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
-"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether "
-"or not a response is requested from the attendee."
+"The General tab allows you to set the most common options for the event."
msgstr ""
-"Megjeleníti a résztvevők adatait. Ha egy résztvevőt szerkeszteni szeretne, "
-"jelölje ki a listában és módosítsa az értékeket az alábbi területen. Ha "
-"valamelyik oszlop szerint szeretné rendezni a listát, kattintson az oszlop "
-"fejlécére. Az RSVP oszlop azt mutatja, hogy a résztvevőnek válaszolnia kell-e a "
-"meghívóra."
-
-#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28
-#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288
-#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903
-#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: koeditordetails.cpp:201
-msgid "Role"
-msgstr "Szerepkör"
-
-#: koeditordetails.cpp:202
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
+"Az Általános lapon lehet az esemény legfontosabb jellemzőit beállítani."
-#: koeditordetails.cpp:203
-msgid "RSVP"
-msgstr "Válasz kérése"
+#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112
+msgid "Details"
+msgstr "Részletek"
-#: koeditordetails.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Delegated to"
-msgstr "Feladat törlése"
+#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124
+msgid "&General"
+msgstr "Általán&os"
-#: koeditordetails.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Delegated from"
-msgstr "Feladat törlése"
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
+#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1984
+#, no-c-format
+msgid "&Attendees"
+msgstr "Részt&vevők"
-#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785
+#: koeventeditor.cpp:184
msgid ""
-"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
-"this participant?"
+"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
+"during your event."
msgstr ""
+"A Foglaltság lapon ellenőrizhető, hogy a résztvevők foglaltak vagy ráérnek-e az "
+"esemény idején."
-#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787
-#, fuzzy
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "További e-mail cím:"
-
-#: koprefs.cpp:87
-msgid ""
-"_: Default export file\n"
-"calendar.html"
-msgstr "naptar.html"
-
-#: koprefs.cpp:162
-msgid "Appointment"
-msgstr "Találkozó"
-
-#: koprefs.cpp:162
-msgid "Business"
-msgstr "Üzleti"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Meeting"
-msgstr "Összejövetel"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Phone Call"
-msgstr "Telefon"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Education"
-msgstr "Oktatás"
-
-#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286
-msgid "Holiday"
-msgstr "Szabadság"
-
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Vacation"
-msgstr "Szünnap"
-
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Special Occasion"
-msgstr "Különleges alkalmak"
-
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Personal"
-msgstr "Személyes"
-
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Travel"
-msgstr "Utazás"
-
-#: koprefs.cpp:166
-msgid "Birthday"
-msgstr "Születésnap"
-
-#: koeventviewer.cpp:63
-msgid "Open the message in KMail"
-msgstr ""
+#: koeventeditor.cpp:208
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Az esemény szerkesztése"
-#: koeventviewer.cpp:65
-#, c-format
-msgid "Send an email message to %1"
-msgstr ""
+#: koeventeditor.cpp:216
+msgid "New Event"
+msgstr "Új esemény"
-#: koeventviewer.cpp:67
-msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
+#: koeventeditor.cpp:277
+msgid ""
+"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
+"organizer."
msgstr ""
-#: koeventviewer.cpp:73
+#: koeventeditor.cpp:277
#, fuzzy
-msgid "View attachment \"%1\""
-msgstr "A csatolás szerkesztése"
+msgid "No changes"
+msgstr "Exchange"
-#: koeventviewer.cpp:76
-msgid "Launch a viewer on the link"
+#: koeventeditor.cpp:288
+#, c-format
+msgid "My counter proposal for: %1"
msgstr ""
-#: koeventviewer.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Open Attachment"
-msgstr "Csatolás felvétele"
-
-#: koeventviewer.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Save Attachment As..."
-msgstr "Csatolások:"
+#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328
+msgid "This item will be permanently deleted."
+msgstr "A bejegyzés véglegesen törlődik."
-#: koeventviewerdialog.cpp:33
-msgid "Event Viewer"
-msgstr "Eseménymegtekintés"
+#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966
+#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409
+#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329
+msgid "KOrganizer Confirmation"
+msgstr "KOrganizer jóváhagyás"
-#: aboutdata.cpp:32
-msgid "KOrganizer"
-msgstr "KOrganizer"
+#: koeventeditor.cpp:401
+msgid "Template does not contain a valid event."
+msgstr "A sablon nem tartalmaz érvényes eseményt."
-#: aboutdata.cpp:33
-msgid "A Personal Organizer for TDE"
-msgstr "TDE határidőnapló"
+#: eventarchiver.cpp:101
+msgid ""
+"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not "
+"meet the archival requirements."
+msgstr ""
-#: aboutdata.cpp:41
+#: eventarchiver.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Current Developer/Maintainer"
-msgstr "A jelenlegi karbantartó"
+msgid "Archive To-do"
+msgstr "A feladatok archiválása"
-#: aboutdata.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Előző hónap"
+#: eventarchiver.cpp:120
+msgid ""
+"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date "
+"%1. Archiving will not be performed."
+msgstr ""
-#: aboutdata.cpp:45
-msgid "Co-Maintainer"
-msgstr "Karbantartó (részben)"
+#: eventarchiver.cpp:148
+msgid ""
+"Delete all items before %1 without saving?\n"
+"The following items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Az összes előfordulást törölni szeretné %1 előtt mentés nélkül?\n"
+"A következők lesznek törölve:"
-#: aboutdata.cpp:47
-msgid "Original Author"
-msgstr "Az eredeti szerző"
+#: eventarchiver.cpp:151
+msgid "Delete Old Items"
+msgstr "A régi előfordulások törlése"
-#: kdatenavigator.cpp:190
-msgid ""
-"_: start/end week number of line in date picker\n"
-"%1/%2"
-msgstr "%1/%2"
+#: eventarchiver.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Cannot write archive file %1."
+msgstr "Nem sikerült írni a(z) %1 archív fájlba."
-#: kotodoviewitem.cpp:140
-msgid "--"
-msgstr "--"
+#: eventarchiver.cpp:228
+msgid "Cannot write archive to final destination."
+msgstr "Az archívumot nem lehet a végleges helyére másolni."
#: koeditorgeneraljournal.cpp:63
msgid "Sets the title of this journal."
@@ -225,2070 +141,2199 @@ msgstr "&Idő: "
msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
msgstr "Érvényes dátumot kell megadni, például: '%1'."
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
-msgid "Configure Day Numbers"
-msgstr "A napok számainak beállítása"
+#: koeditorattachments.cpp:143
+msgid "[Binary data]"
+msgstr "[Bináris fájl]"
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
-msgid "Show Date Number"
-msgstr "A dátum számának megjelenítése"
+#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Csatolás felvétele"
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
-msgid "Show day number"
-msgstr "A nap számának megjelenítése"
+#: koeditorattachments.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Attachment name"
+msgstr "Csatolások:"
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
-msgid "Show days to end of year"
-msgstr "Az év végéig hátralevő napok számának megjelenítése"
+#: koeditorattachments.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Give the attachment a name"
+msgstr "A találkozók alapértelmezett időtartama"
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
-msgid "Show both"
-msgstr "Mindkettő megjelenítése"
+#: koeditorattachments.cpp:189
+msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
+msgstr ""
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
-msgid ""
-"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
-"%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: koeditorattachments.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus"
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
-msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
-msgstr "Ez a modul a napok és a hetek számait állítja elő."
+#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
-msgid "Configure Holidays"
-msgstr "Az ünnepnapok beállítása"
+#: koeditorattachments.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Store attachment inline"
+msgstr "&Csatolások"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
-msgid "Use Israeli holidays"
-msgstr "Izraeli ünnepnapok használata"
+#: koeditorattachments.cpp:207
+msgid "Store the attachment file inside the calendar"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
-msgid "Show weekly parsha"
-msgstr "Heti parsha megjelenítése"
+#: koeditorattachments.cpp:210
+msgid ""
+"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
+"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
+"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
+"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often "
+"or may be moved (or removed) from their current location."
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
-msgid "Show day of Omer"
-msgstr "Omer napjának megjelenítése"
+#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "&Hely:"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
-msgid "Show Chol HaMoed"
-msgstr "Chol HaMoed megjelenítése"
+#: koeditorattachments.cpp:221
+msgid "Provide a location for the attachment file"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
+#: koeditorattachments.cpp:224
msgid ""
-"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Sh. HaHodesh"
-msgstr "Sh. HaHodesh"
+"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the "
+"adjacent button"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
-msgid "Erev Pesach"
-msgstr "Erev Peszah"
+#: koeditorattachments.cpp:234
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
-msgid "Sh. HaGadol"
-msgstr "Sh. HaGadol"
+#: koeditorattachments.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "New attachment"
+msgstr "Csatolás felvétele"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
-msgid "Pesach"
-msgstr "Peszah"
+#: koeditorattachments.cpp:457
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Csatolások:"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
-msgid "Chol Hamoed"
-msgstr "Chol Hamoed"
+#: koeditorattachments.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
+"with this event or to-do. "
+msgstr ""
+"Megjeleníti azokat az elemeket (fájlokat, e-maileket stb.), amelyek társítva "
+"lettek ezzel az eseménnyel vagy feladattal. Az URI oszlopban látható a fájl "
+"helye."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
-msgid "Yom HaShoah"
-msgstr "Yom HaShoah"
+#: koeditorattachments.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Add an attachment"
+msgstr "Csatolás felvétele"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
-msgid "Yom HaAtzmaut"
-msgstr "Yom HaAtzmaut"
+#: koeditorattachments.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
+"link or as inline data."
+msgstr ""
+"Megnyit egy párbeszédablakot, melyben csatolt fájlt lehet fűzni az eseményhez "
+"vagy feladathoz."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
-msgid "Yom HaZikaron"
-msgstr "Yom HaZikarion"
+#: koeditorattachments.cpp:486
+msgid ""
+"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
+msgstr ""
+"Eltávolítja a fenti listában kiválasztott csatolt fájlt az eseményből vagy "
+"feladatból."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
-msgid "Yom Yerushalayim"
-msgstr "Yom Yerushalayim"
+#: koeditorattachments.cpp:585
+msgid "&Link here"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
-msgid "Lag BaOmer"
-msgstr "Lag BaOmer"
+#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "Más&olás ide"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
-msgid "Erev Shavuot"
-msgstr "Erev Shavuot"
+#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601
+msgid "C&ancel"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
-msgid "Shavuot"
-msgstr "Shavuot"
+#: koeditorattachments.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove these attachments?%1
"
+msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt az erőforrást: %1?"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
-msgid "Tzom Tammuz"
-msgstr "Tzom Tammuz"
+#: koeditorattachments.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Remove Attachment?"
+msgstr "Csatolások:"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
-msgid "Sh. Hazon"
-msgstr "Sh. Hazon"
+#: archivedialog.cpp:55
+msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
+msgstr "A régi események és feladatok archiválása/törlése"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
-msgid "Sh. Nahamu"
-msgstr "Sh. Nahamu"
+#: archivedialog.cpp:57
+msgid "&Archive"
+msgstr "&Archiválás"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
-msgid "Tisha B'Av"
-msgstr "Tisha B'Av"
+#: archivedialog.cpp:66
+msgid ""
+"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
+"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)"
+msgstr ""
+"Archiválás során a régi elemeket a program elmenti a megadott fájlba, majd "
+"törli őket az aktuális naptárból. Ha az archív fájl már létezik, az adatok "
+"hozzá lesznek fűzve a már benne levő adatokhoz. (A visszatöltés módja)"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
-msgid "S'lichot"
-msgstr "S'lichot"
+#: archivedialog.cpp:82
+msgid "Archive now items older than:"
+msgstr "Az ennél régebbi elemek archiválása most:"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
-msgid "Erev R.H."
-msgstr "Erev R.H."
+#: archivedialog.cpp:87
+msgid ""
+"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
+"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be "
+"kept."
+msgstr ""
+"Az itt megadott dátumnál régebbi elemek lesznek archiválva (a program kimenti "
+"az ennél régebbi eseményeket és feladatokat egy fájlba, majd törli őket az "
+"aktuális naptárból). Az újabb bejegyzések változatlanul maradnak."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
-msgid "Rosh Hashana"
-msgstr "Rosh Hashana"
+#: archivedialog.cpp:96
+msgid "Automaticall&y archive items older than:"
+msgstr "Az ennél régebbi &elemek archiválása automatikusan:"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
-msgid "Sh. Shuvah"
-msgstr "Sh. Shuvah"
+#: archivedialog.cpp:99
+msgid ""
+"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
+"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
+"again, except to change the settings."
+msgstr ""
+"Ha bejelöli ezt az opciót, a KOrganizer rendszeres időközönként archiválja majd "
+"a régi bejegyzéseket. Ebben az esetben ezt az archiválási ablakot elég akkor "
+"előhívni, ha módosítani szeretne a beállításokon."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
-msgid "Tzom Gedalia"
-msgstr "Tzom Gedalia"
+#: archivedialog.cpp:107
+msgid ""
+"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and "
+"deleted, the newer will be kept."
+msgstr ""
+"Az itt megadottnál régebbi események és feladatok lesznek archiválva (a program "
+"az ennél régebbi elemeket egy fájlba, majd törli őket az aktuális naptárból). "
+"Az újabb bejegyzések nem változnak."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
-msgid "Erev Y.K."
-msgstr "Erev Y.K."
+#: archivedialog.cpp:112
+msgid "Day(s)"
+msgstr "nap"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
-msgid "Yom Kippur"
-msgstr "Yom Kippur"
-
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
-msgid "Erev Sukkot"
-msgstr "Erev Sukkot"
+#: archivedialog.cpp:113
+msgid "Week(s)"
+msgstr "hét"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
-msgid "Sukkot"
-msgstr "Sukkot"
+#: archivedialog.cpp:114
+msgid "Month(s)"
+msgstr "hónap"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
-msgid "Hoshana Rabah"
-msgstr "Hoshana Rabah"
+#: archivedialog.cpp:119
+msgid "Archive &file:"
+msgstr "Archív &fájl:"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
-msgid "Shmini Atzeret"
-msgstr "Shmini Atzeret"
+#: archivedialog.cpp:123
+msgid "*.ics|iCalendar Files"
+msgstr "*.ics|iCalendar-fájlok"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
-msgid "Simchat Torah"
-msgstr "Simchat Torah"
+#: archivedialog.cpp:125
+msgid ""
+"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
+"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
+"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
+"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
+msgstr ""
+"Az archív fájl elérési útja. Az archivált események és feladatok adatai hozzá "
+"lesznek fűzve a fájlhoz, ezért a fájl jelenlegi tartalma nem fog elveszni. A "
+"fájl tartalma később visszatölthető vagy összeolvasztható az aktuális naptár "
+"tartalmával. A fájl a standard iCalendar formátumban van tárolva. "
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
-msgid "Erev Hanukah"
-msgstr "Erev Hanuka"
+#: archivedialog.cpp:134
+msgid "Type of Items to Archive"
+msgstr "Archiválandó bejegyzések"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
-msgid "Hanukah"
-msgstr "Hanuka"
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
+#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:1768 searchdialog.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Events"
+msgstr "&Események"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
-msgid "Tzom Tevet"
-msgstr "Tzom Tevet"
+#: archivedialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Completed &To-dos"
+msgstr "A be&fejezett feladatok elrejtése"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
-msgid "Sh. Shirah"
-msgstr "Sh. Shirah"
+#: archivedialog.cpp:139
+msgid ""
+"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they "
+"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished "
+"before the date."
+msgstr ""
+"Itt lehet kiválasztani az archiválandó elemeket. A megadott dátum előtt "
+"befejeződött események és az azelőtt lezárt feladatok lesznek archiválva."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
-msgid "Tu B'Shvat"
-msgstr "Tu B'Shvat"
+#: archivedialog.cpp:144
+msgid "&Delete only, do not save"
+msgstr "Csak tör&lés kell, nem kell archiválni"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
-msgid "Sh. Shekalim"
-msgstr "Sh. Shekalim"
+#: archivedialog.cpp:147
+msgid ""
+"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is "
+"not possible to recover the events later."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha mentés nélkül szeretné törölni a régi eseményeket "
+"és feladatokat. A törölt bejegyzések véglegesen elvesznek!"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
-msgid "Purim Katan"
-msgstr "Purim Katan"
+#: archivedialog.cpp:211
+msgid ""
+"The archive file name is not valid.\n"
+msgstr ""
+"Az archív fájl neve érvénytelen.\n"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
-msgid "Ta'anit Ester"
-msgstr "Ta'anit Ester"
+#: koagendaitem.cpp:565
+msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
+msgstr "\"%1\" résztvevő hozzáadva a(z) \"%2\" naptárbejegyzéshez"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
-msgid "Sh. Zachor"
-msgstr "Sh. Zachor"
+#: koagendaitem.cpp:565
+msgid "Attendee added"
+msgstr "Résztvevő hozzáadva"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
-msgid "Erev Purim"
-msgstr "Erev Purim"
+#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939
+msgid "%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
-msgid "Purim"
-msgstr "Purim"
+#: koagendaitem.cpp:850
+#, c-format
+msgid "- %1"
+msgstr "- %1"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
-msgid "Shushan Purim"
-msgstr "Shushan Purim"
+#: koeditorrecurrence.cpp:91
+msgid ""
+"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
+"to-do should recur."
+msgstr ""
+"Annak a hétnek a sorszáma (a hónap elejétől számítva), amikor az eseménynek "
+"vagy feladatnak ismétlődnie kell."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
-msgid "Sh. Parah"
-msgstr "Sh. Parah"
+#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
+msgid "1st"
+msgstr "1."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
-msgid "Sh. HaHodesh"
-msgstr "Sh. HaHodesh"
+#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
-msgid " Omer"
-msgstr " Omer"
+#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid ""
-"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Bereshit"
-msgstr "Bereshit"
+#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
+msgid "4th"
+msgstr "4."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Noach"
-msgstr "Noach"
+#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
+msgid "5th"
+msgstr "5."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Lech L'cha"
-msgstr "Lech L'cha"
+#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
+msgid "Last"
+msgstr "utolsó"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Vayera"
-msgstr "Vayera"
+#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
+msgid "2nd Last"
+msgstr "utolsó előtti"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Chaye Sarah"
-msgstr "Chaye Sarah"
+#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
+msgid "3rd Last"
+msgstr "hátulról a harmadik"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Toldot"
-msgstr "Toldot"
+#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
+msgid "4th Last"
+msgstr "hátulról a negyedik"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayetze"
-msgstr "Vayetze"
+#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
+msgid "5th Last"
+msgstr "hátulról az ötödik"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayishlach"
-msgstr "Vayishlach"
+#: koeditorrecurrence.cpp:112
+msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+"A hétnek az a napja, amikor az eseménynek vagy feladatnak ismétlődnie kell."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayeshev"
-msgstr "Vayeshev"
+#: koeditorrecurrence.cpp:126
+msgid "The month during which this event or to-do should recur."
+msgstr "Az a hónap, amikor az eseménynek vagy feladatnak ismétlődnie kell."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Miketz"
-msgstr "Miketz"
+#: koeditorrecurrence.cpp:143
+msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
+msgstr "Beállítja az esemény vagy feladat ismétlődési módját."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayigash"
-msgstr "Vayigash"
+#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
+#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "&Recur every"
+msgstr "Ismét&lődés minden"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayechi"
-msgstr "Vayechi"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76
+#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337
+#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:1597
+#, no-c-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "nap"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Shemot"
-msgstr "Shemot"
+#: koeditorrecurrence.cpp:181
+msgid "week(s) on:"
+msgstr ". héten:"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Vaera"
-msgstr "Vaera"
+#: koeditorrecurrence.cpp:199
+msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+"A hétnek az a napja, amikor az eseménynek vagy feladatnak ismétlődnie kell."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Bo"
-msgstr "Bo"
+#: koeditorrecurrence.cpp:232
+msgid "month(s)"
+msgstr ". hónapban"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Beshalach"
-msgstr "Beshalach"
+#: koeditorrecurrence.cpp:244
+msgid "&Recur on the"
+msgstr "&Ismétlődés"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Yitro"
-msgstr "Yitro"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Mishpatim"
-msgstr "Mishpatim"
+#: koeditorrecurrence.cpp:249
+msgid ""
+"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+"Beállítja, hogy a hónap hányadik napján ismétlődjön az esemény vagy feladat."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Terumah"
-msgstr "Terumah"
+#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
+msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+"A hónapnak az a napja, amikor az eseménynek vagy feladatnak ismétlődnie kell."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Tetzaveh"
-msgstr "Tetzaveh"
+#: koeditorrecurrence.cpp:264
+msgid "6th"
+msgstr "6."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Ki Tisa"
-msgstr "Ki Tisa"
+#: koeditorrecurrence.cpp:265
+msgid "7th"
+msgstr "7."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Vayakhel"
-msgstr "Vayakhel"
+#: koeditorrecurrence.cpp:266
+msgid "8th"
+msgstr "8."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Pekudei"
-msgstr "Pekudei"
+#: koeditorrecurrence.cpp:267
+msgid "9th"
+msgstr "9."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Vayikra"
-msgstr "Vayikra"
+#: koeditorrecurrence.cpp:268
+msgid "10th"
+msgstr "10."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Tzav"
-msgstr "Tzav"
+#: koeditorrecurrence.cpp:269
+msgid "11th"
+msgstr "11."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Shemini"
-msgstr "Shemini"
+#: koeditorrecurrence.cpp:270
+msgid "12th"
+msgstr "12."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Tazria"
-msgstr "Tazria"
+#: koeditorrecurrence.cpp:271
+msgid "13th"
+msgstr "13."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Metzora"
-msgstr "Metzora"
+#: koeditorrecurrence.cpp:272
+msgid "14th"
+msgstr "14."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Acharei Mot"
-msgstr "Acharei Mot"
+#: koeditorrecurrence.cpp:273
+msgid "15th"
+msgstr "15."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Kedoshim"
-msgstr "Kedoshim"
+#: koeditorrecurrence.cpp:274
+msgid "16th"
+msgstr "16."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Emor"
-msgstr "Emor"
+#: koeditorrecurrence.cpp:275
+msgid "17th"
+msgstr "17."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Behar"
-msgstr "Behar"
+#: koeditorrecurrence.cpp:276
+msgid "18th"
+msgstr "18."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bechukotai"
-msgstr "Bechukotai"
+#: koeditorrecurrence.cpp:277
+msgid "19th"
+msgstr "19."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bemidbar"
-msgstr "Bemidbar"
+#: koeditorrecurrence.cpp:278
+msgid "20th"
+msgstr "20."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Naso"
-msgstr "Naso"
+#: koeditorrecurrence.cpp:279
+msgid "21st"
+msgstr "21."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Behaalotcha"
-msgstr "Behaalotcha"
+#: koeditorrecurrence.cpp:280
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Shelach"
-msgstr "Shelach"
+#: koeditorrecurrence.cpp:281
+msgid "23rd"
+msgstr "23."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Korach"
-msgstr "Korach"
+#: koeditorrecurrence.cpp:282
+msgid "24th"
+msgstr "24."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Chukat"
-msgstr "Chukat"
+#: koeditorrecurrence.cpp:283
+msgid "25th"
+msgstr "25."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Balak"
-msgstr "Balak"
+#: koeditorrecurrence.cpp:284
+msgid "26th"
+msgstr "26."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Pinchas"
-msgstr "Pinchas"
+#: koeditorrecurrence.cpp:285
+msgid "27th"
+msgstr "27."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Matot"
-msgstr "Matot"
+#: koeditorrecurrence.cpp:286
+msgid "28th"
+msgstr "28."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Masei"
-msgstr "Masei"
+#: koeditorrecurrence.cpp:287
+msgid "29th"
+msgstr "29."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Devarim"
-msgstr "Devarim"
+#: koeditorrecurrence.cpp:288
+msgid "30th"
+msgstr "30."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Vaetchanan"
-msgstr "Vaetchanan"
+#: koeditorrecurrence.cpp:289
+msgid "31st"
+msgstr "31."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Ekev"
-msgstr "Ekev"
+#: koeditorrecurrence.cpp:325
+msgid "day"
+msgstr ". nap"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Reeh"
-msgstr "Reeh"
+#: koeditorrecurrence.cpp:332
+msgid ""
+"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
+"should recur"
+msgstr ""
+"Beállítja, hogy a hónap melyik hetének melyik napján ismétlődjön az esemény "
+"vagy feladat"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Shoftim"
-msgstr "Shoftim"
+#: koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "year(s)"
+msgstr "év"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Ki Tetze"
-msgstr "Ki Tetze"
+#: koeditorrecurrence.cpp:419
+msgid ""
+"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+"&Recur on day "
+msgstr "&Ismétlődés - nap: "
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Ki Tavo"
-msgstr "Ki Tavo"
+#: koeditorrecurrence.cpp:421
+msgid "&Day "
+msgstr "&Nap "
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Nitzavim"
-msgstr "Nitzavim"
+#: koeditorrecurrence.cpp:425
+msgid ""
+"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
+"recur."
+msgstr ""
+"Beállítja, hogy melyik hónap melyik napján ismétlődjön az esemény vagy feladat."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Vayelech"
-msgstr "Vayelech"
+#: koeditorrecurrence.cpp:434
+msgid ""
+"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+" &of "
+msgstr ", &hónap: "
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
-msgid "Haazinu"
-msgstr "Haazinu"
+#: koeditorrecurrence.cpp:448
+msgid ""
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
+"&On"
+msgstr "&:"
-#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
-msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
-msgstr "Ez a modul a hagyományos zsidó naptár dátumainak kezelésére szolgál."
+#: koeditorrecurrence.cpp:450
+msgid ""
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+"&On the"
+msgstr "&sorszám:"
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
-msgid "Print &journal"
-msgstr "Napló nyomt&atása"
+#: koeditorrecurrence.cpp:454
+msgid ""
+"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
+"or to-do should recur."
+msgstr ""
+"Beállítja, hogy melyik hónap melyik hetének melyik napján ismétlődjön az "
+"esemény vagy feladat."
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
-msgid "Prints all journals for a given date range"
-msgstr "Minden napló kinyomtatása a megadott dátumtartományban"
-
-#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130
-msgid "Journal entries"
-msgstr "Naplóbejegyzések"
+#: koeditorrecurrence.cpp:465
+msgid ""
+"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+" o&f "
+msgstr ", &hónap: "
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
-msgid "Print What's Next"
-msgstr "A rövidesen bekövetkező bejegyzések kinyomtatása"
+#: koeditorrecurrence.cpp:480
+msgid "Day #"
+msgstr "Nap"
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
-msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
-msgstr "A rövidesen bekövetkező események és feladatok kinyomtatása."
+#: koeditorrecurrence.cpp:482
+msgid "Recur on &day #"
+msgstr "&Ismétlődés az év "
-#: plugins/printing/list/listprint.h:42
-msgid "Print list"
-msgstr "Lista kinyomtatása"
+#: koeditorrecurrence.cpp:484
+msgid ""
+"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
+msgstr ""
+"Beállítja, hogy az év melyik napján ismétlődjön az esemény vagy feladat."
-#: plugins/printing/list/listprint.h:43
-msgid "Prints a list of events and to-dos"
-msgstr "Az események és feladatok kinyomtatása"
+#: koeditorrecurrence.cpp:495
+msgid ""
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
+" of the &year"
+msgstr ". n&apján"
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
-msgid "Print &Year"
-msgstr "Egy &év kinyomtatása"
+#: koeditorrecurrence.cpp:498
+msgid ""
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
+" of the year"
+msgstr ". napján"
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
-msgid "Prints a calendar for an entire year"
-msgstr "Egy egész évnyi naptár kinyomtatása"
+#: koeditorrecurrence.cpp:581
+msgid "E&xceptions"
+msgstr "Kivétele&k"
-#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175
+#: koeditorrecurrence.cpp:591
msgid ""
-"_: date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
+"event or to-do."
+msgstr ""
+"Kivételnek számító dátum az esemény vagy feladat ismétlődési szabályaihoz."
-#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
+#: koeditorrecurrence.cpp:597
msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
+"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n"
+"&Add"
msgstr ""
-"%1 -\n"
-"%2"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
-msgid "Exchange Plugin"
-msgstr "Exchange bővítőmodul"
+#: koeditorrecurrence.cpp:599
+msgid ""
+"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
+msgstr ""
+"Ez a dátum kivételnek számítson az esemény vagy feladat ismétlődéseinek "
+"kezelésében."
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
-msgid "Start date:"
-msgstr "A kezdés dátuma:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:602
+msgid "&Change"
+msgstr "Mód&osítás"
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
-msgid "End date:"
-msgstr "A befejezés dátuma:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:604
+msgid "Replace the currently selected date with this date."
+msgstr "A kijelölt dátum lecserélése erre."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
-msgid "&Download..."
-msgstr "&Letöltés..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:608
+msgid ""
+"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
+"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
+msgstr ""
+"A kijelölt dátum törlése az esemény vagy feladat ismétlődési kivételként "
+"kezelendő dátumai közül."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
-msgid "&Upload Event..."
-msgstr "Esemény &feltöltése..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:615
+msgid ""
+"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
+"rules for this event or to-do."
+msgstr ""
+"Megjeleníti azokat a dátumokat, amelyeket kivételként kell kezelni az esemény "
+"vagy feladat ismétlődéseinél."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
-msgid "De&lete Event"
-msgstr "Esemény &törlése"
+#: koeditorrecurrence.cpp:679
+msgid "Edit Exceptions"
+msgstr "A kivételek szerkesztése"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
-msgid "&Configure..."
-msgstr "B&eállítás..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:703
+msgid "Recurrence Range"
+msgstr "Az ismétlődés dátumtartománya"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
+#: koeditorrecurrence.cpp:706
msgid ""
-"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
-"2000 Server."
+"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
+"to-do."
msgstr ""
-"Ezzel a modullal Microsoft Exchange 2000 kiszolgálóval lehet naptáreseményeket "
-"cserélni (export és import)."
+"Beállítja azt a dátumtartományt, amelyre vonatkoznak az esemény vagy feladat "
+"ezen ismétlődési szabályai."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-msgid "Please select an appointment."
-msgstr "Válasszon ki egy találkozót."
+#: koeditorrecurrence.cpp:714
+msgid "Begin on:"
+msgstr "Kezdés:"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
-msgstr ""
-"Az Exchange-be való feltöltés egyelőre kísérleti jellegű, használata a "
-"találkozó adatainak elveszéséhez is vezethet!"
+#: koeditorrecurrence.cpp:716
+msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
+msgstr "Ettől a dátumtól kezdődnek az esemény vagy feladat ismétlődései."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Feltöltés"
+#: koeditorrecurrence.cpp:723
+msgid "&No ending date"
+msgstr "Nin&cs befejezési dátum"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
-msgid ""
-"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
-"all instances!"
-msgstr ""
-"Az Exchange-ből való törlés egyelőre kísérleti jellegű, ismétlődő esemény "
-"esetén az összes előfordulás törlődik!"
+#: koeditorrecurrence.cpp:725
+msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
+msgstr "Az esemény vagy feladat a végtelenségig ismétlődjön."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
-msgid "No Error"
-msgstr "Nincs hiba"
+#: koeditorrecurrence.cpp:732
+msgid "End &after"
+msgstr "Befeje&zés"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
-msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
-msgstr ""
-"Az Exchange kiszolgálót nem sikerült elérni vagy a kiszolgáló hibát jelzett."
+#: koeditorrecurrence.cpp:734
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
+"occurrences."
+msgstr "Beállítja, hogy hányszor ismétlődjön az esemény vagy feladat."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
-msgid "Server response could not be interpreted."
-msgstr "A kiszolgáló választát nem sikerült értelmezni."
+#: koeditorrecurrence.cpp:739
+msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
+msgstr "Ennyiszer ismétlődjön az esemény vagy feladat."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
-msgid "Appointment data could not be interpreted."
-msgstr "A találkozó adatait nem sikerült értelmezni."
+#: koeditorrecurrence.cpp:745
+msgid "&occurrence(s)"
+msgstr "i&smétlődés után"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
-msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
-msgstr "Hiba történt: hibás eseménytípust próbált feltölteni a program."
+#: koeditorrecurrence.cpp:753
+msgid "End &on:"
+msgstr "B&efejezés:"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
-msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
+#: koeditorrecurrence.cpp:755
+msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
msgstr ""
-"Hiba történt egy találkozó adatainak a kiszolgálóra való elküldése közben."
+"Beállítja, hogy az esemény vagy feladat egy adott dátum után ne ismétlődjön "
+"többé."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
-msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
-msgstr ""
-"Olyan eseményt próbált törölni a program, amely nem található a kiszolgálón."
+#: koeditorrecurrence.cpp:762
+msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
+msgstr "Az esemény vagy feladat ismétlődéseinek vége"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
+#: koeditorrecurrence.cpp:826
+#, c-format
+msgid "Begins on: %1"
+msgstr "Kezdés: %1"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
-msgid "Exchange server:"
-msgstr "Exchange kiszolgáló:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:834
+msgid "Edit Recurrence Range"
+msgstr "Az ismétlődési tartomány szerkesztése"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:881
+msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr "Beállítja az esemény vagy feladat ismétlődési módját."
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
-msgid "User:"
-msgstr "Felhasználó:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:883
+msgid "Daily"
+msgstr "napi"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:884
+msgid "Weekly"
+msgstr "heti"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
-msgid "Determine mailbox automatically"
-msgstr "A postafiók automatikus meghatározása"
+#: koeditorrecurrence.cpp:885
+msgid "Monthly"
+msgstr "havi"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
-msgid "Mailbox URL:"
-msgstr "Postafiók-URL:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:886
+msgid "Yearly"
+msgstr "évi"
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
-msgid "&Timespan"
-msgstr "Idősá&v"
+#: koeditorrecurrence.cpp:898
+msgid "&Daily"
+msgstr "N&api"
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
-msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
+#: koeditorrecurrence.cpp:900
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
msgstr ""
-"Ez a bővítőmodul Gantt-szerű idősáv-diagram létrehozását teszi lehetővé."
+"Beállítja, hogy az esemény vagy feladat naponta ismétlődjön a megadott "
+"szabályok szerint."
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
-msgid "Timespan View Plugin"
-msgstr "Idősáv-nézet bővítőmodul"
+#: koeditorrecurrence.cpp:902
+msgid "&Weekly"
+msgstr "&Heti"
-#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296
-msgid "Summary"
-msgstr "Összefoglaló"
+#: koeditorrecurrence.cpp:904
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
+msgstr ""
+"Beállítja, hogy az esemény vagy feladat hetente ismétlődjön a megadott "
+"szabályok szerint."
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Nagyítás"
+#: koeditorrecurrence.cpp:906
+msgid "&Monthly"
+msgstr "Ha&vi"
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Kicsinyítés"
+#: koeditorrecurrence.cpp:908
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
+msgstr ""
+"Beállítja, hogy az esemény vagy feladat havonta ismétlődjön a megadott "
+"szabályok szerint."
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
-msgid "Center View"
-msgstr "A nézet középre állítása"
+#: koeditorrecurrence.cpp:910
+msgid "&Yearly"
+msgstr "Év&i"
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
-msgid "Project View"
-msgstr "Projektnézet"
+#: koeditorrecurrence.cpp:912
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
+msgstr ""
+"Beállítja, hogy az esemény vagy feladat évente ismétlődjön a megadott szabályok "
+"szerint."
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Módválasztás"
+#: koeditorrecurrence.cpp:974
+msgid "&Enable recurrence"
+msgstr "Az esemény rendszeresen ismétlő&dik"
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
-msgid "main task"
-msgstr "a fő feladat"
+#: koeditorrecurrence.cpp:976
+msgid ""
+"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
+msgstr ""
+"Beállítja, hogy az esemény vagy feladat ismétlődjön a megadott szabályok "
+"szerint."
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
-msgid "&Project"
-msgstr "&Projekt"
+#: koeditorrecurrence.cpp:983
+msgid "Appointment Time "
+msgstr "A találkozó ideje"
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
-msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
-msgstr "Ez a modul Gantt-diagramként jeleníti meg a projekt adatait."
+#: koeditorrecurrence.cpp:986
+msgid "Displays appointment time information."
+msgstr "Megjeleníti a találkozó időadatait."
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
-msgid "Project View Plugin"
-msgstr "Projektnézet bővítőmodul"
+#: koeditorrecurrence.cpp:1005
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Ismétlődési szabály"
-#: calendarview.cpp:264
+#: koeditorrecurrence.cpp:1007
msgid ""
-"No Item Selected
"
-"Select an event, to-do or journal entry to view its details here.
"
-msgstr ""
-"Egy elem sincs kijelölve
"
-"Ha kijelöl egy eseményt, feladatot vagy naplóbejegyzést, akkor itt jelennek "
-"meg annak részletei.
"
+"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr "Az esemény vagy feladat ismétlődési módjával kapcsolatos beállítások."
-#: calendarview.cpp:270
+#: koeditorrecurrence.cpp:1044
+msgid "Recurrence Range..."
+msgstr "Az ismétlődés tartománya..."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064
msgid ""
-"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
-"main view here."
+"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
+"recur."
msgstr ""
-"Itt lehet megnézni a KOrganizer fő nézetében kijelölt események, "
-"naplóbejegyzések és feladatok részleteit."
+"Az esemény vagy feladat ismétlődési időtartományával kapcsolatos beállítások."
-#: calendarview.cpp:456
-msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
-msgstr ""
+#: koeditorrecurrence.cpp:1056
+msgid "Exceptions..."
+msgstr "Kivételek..."
-#: calendarview.cpp:490
-msgid "Could not load calendar '%1'."
-msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) '%1' naptárt."
+#: koeditorrecurrence.cpp:1396
+msgid ""
+"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
+"event."
+msgstr ""
+"Az ismétlődés utolsó dátumának ('%1') az esemény kezdési dátumánál ('%2') "
+"későbbinek kell lennie."
-#: calendarview.cpp:719
+#: koeditorrecurrence.cpp:1410
msgid ""
-"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
-"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
-"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
+"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
+"with it."
msgstr ""
-"Az időzóna megváltozott. Meg szeretné tartani a naptárban az abszolút idejű "
-"bejegyzéseket, melyek más időpontot mutatnak majd, mint korábban, vagy át "
-"szeretné őket állítani, hogy az időpontok ugyanazok maradjanak az új "
-"időzónában?"
+"Hetente ismétlődő eseményhez vagy feladathoz legalább egy napot hozzá kell "
+"rendelni."
-#: calendarview.cpp:723
-msgid "Keep Absolute Times?"
-msgstr "Meg szeretné tartani az abszolút időpontokat?"
+#: koeditorrecurrence.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Ismét&lődés"
-#: calendarview.cpp:724
-msgid "Keep Times"
-msgstr "Az időpontok megtartása"
+#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55
+#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270
+#: resourceview.cpp:321
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
-#: calendarview.cpp:725
-msgid "Move Times"
-msgstr "Az időpontok mozgatása"
+#: korganizer.cpp:298
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Új naptár"
-#: calendarview.cpp:779
-msgid "To-do completed: %1 (%2)"
-msgstr "A feladat befejezve: %1 (%2)"
+#: korganizer.cpp:302
+msgid "read-only"
+msgstr "csak olvasható"
-#: calendarview.cpp:790
-#, c-format
-msgid "Journal of %1"
-msgstr "Napló - %1"
+#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Import Calendar/Event"
+msgstr "Naptár importálása"
-#: calendarview.cpp:845
-msgid ""
-"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
-"and not appear in the view."
-msgstr ""
-"A(z) \"%1\" elem beleesik az aktuális szűrőbe, ezért el lesz rejtve, nem "
-"jelenik meg a nézetben."
+#: importdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer."
+msgstr "Naptár ('%1') importálása a KOrganizerbe."
-#: calendarview.cpp:848
-msgid "Filter Applied"
-msgstr "A szűrő alkalmazva"
+#: importdialog.cpp:57
+msgid "Add as new calendar"
+msgstr "Hozzáadás új naptárként"
-#: calendarview.cpp:904
-msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
-msgstr "A(z) \"%1\" bejegyzés véglegesen törölve lesz."
+#: importdialog.cpp:59
+msgid "Merge into existing calendar"
+msgstr "Összeolvasztás a mostani naptár adataival"
-#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966
-#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409
-#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329
-msgid "KOrganizer Confirmation"
-msgstr "KOrganizer jóváhagyás"
+#: importdialog.cpp:62
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "Megnyitás külön ablakban"
-#: calendarview.cpp:924
-#, fuzzy
+#: kogroupware.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Error message: %1"
+msgstr "Hibaüzenet: %1"
+
+#: kogroupware.cpp:170
+msgid "Error while processing an invitation or update."
+msgstr "Hiba történt egy meghívó vagy egy frissítés feldolgozásakor."
+
+#: kogroupware.cpp:285
msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all "
-"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
+"You changed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees an update message?"
msgstr ""
-"A(z) \"%1\" bejegyzéshez részfeladatok tartoznak. Csak ezt az elemet szeretné "
-"törölni (ekkor a részfeladatok önálló feladattá válnak), vagy a részfeladatokat "
-"is törölni szeretné?"
-#: calendarview.cpp:930
-#, fuzzy
-msgid "Cut Only This"
-msgstr "Törlés (csak ezt)"
+#: kogroupware.cpp:292
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:931
-msgid "Cut All"
+#: kogroupware.cpp:296
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
msgstr ""
-#: calendarview.cpp:962
+#: kogroupware.cpp:303
#, fuzzy
msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the "
-"to-do with all its sub-to-dos?"
-msgstr ""
-"A(z) \"%1\" bejegyzéshez részfeladatok tartoznak. Csak ezt az elemet szeretné "
-"törölni (ekkor a részfeladatok önálló feladattá válnak), vagy a részfeladatokat "
-"is törölni szeretné?"
-
-#: calendarview.cpp:967
-#, fuzzy
-msgid "Copy Only This"
-msgstr "Törlés (csak ezt)"
+"The event \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr "Ez a(z) %1 több személyt is érint. Szeretne nekik e-mailt küldeni?"
-#: calendarview.cpp:968
+#: kogroupware.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "Copy All"
-msgstr "Más&olás ide"
+msgid ""
+"The todo \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr "Ez a(z) %1 több személyt is érint. Szeretne nekik e-mailt küldeni?"
-#: calendarview.cpp:1064
+#: kogroupware.cpp:311
#, fuzzy
-msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
-msgstr "Érvényes kezdési dátumot kell megadni."
-
-#: calendarview.cpp:1394
msgid ""
-"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
-msgstr ""
-"Nem sikerült zárolni egy részfeladatot, ezért nem lehet önálló feladattá "
-"alakítani."
-
-#: calendarview.cpp:1419
-msgid "Make sub-to-dos independent"
-msgstr "A részfeladatok önállóvá tétele"
-
-#: calendarview.cpp:1504
-msgid "Dissociate occurrence"
-msgstr "Az esemény elválasztása a többi előfordulástól"
-
-#: calendarview.cpp:1516
-msgid "Dissociating the occurrence failed."
-msgstr "Az esemény elválasztása nem sikerült."
-
-#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547
-msgid "Dissociating Failed"
-msgstr "A leválasztás nem sikerült"
-
-#: calendarview.cpp:1538
-msgid "Dissociate future occurrences"
-msgstr "A jövőbeli előfordulások leválasztása"
-
-#: calendarview.cpp:1546
-msgid "Dissociating the future occurrences failed."
-msgstr "A jövőbeli előfordulások leválasztása nem sikerült."
+"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?"
+msgstr "Ez a(z) %1 több személyt is érint. Szeretne nekik e-mailt küldeni?"
-#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710
-msgid "No item selected."
-msgstr "Nem választott ki egy elemet sem."
+#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363
+msgid "Group Scheduling Email"
+msgstr "Csoportos ütemezési e-mail"
-#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658
-msgid "The item information was successfully sent."
-msgstr "Az elem jellemzőit sikerült elküldeni."
+#: kogroupware.cpp:322
+msgid "Send Email"
+msgstr "E-mail küldése"
-#: calendarview.cpp:1586
-msgid "Publishing"
-msgstr "Közzététel"
+#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334
+#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Nem kell elküldeni"
-#: calendarview.cpp:1588
-msgid "Unable to publish the item '%1'"
-msgstr "Nem sikerült közzétenni: '%1'"
+#: kogroupware.cpp:332
+msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
+msgstr "Szeretne állapotváltozási üzenetet küldeni a feladat szervezőjének?"
-#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659
-#, fuzzy
-msgid "Forwarding"
-msgstr "&Előre"
+#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
+msgid "Send Update"
+msgstr "Frissítés küldése"
-#: calendarview.cpp:1664
+#: kogroupware.cpp:338
#, fuzzy
-msgid "Unable to forward the item '%1'"
-msgstr "Nem sikerült közzétenni: '%1'"
+msgid ""
+"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
+"update to the event organizer?"
+msgstr ""
+"Megváltozott az Ön részvételi állapota ezen az eseményen. Szeretne frissítési "
+"üzenetet küldeni az esemény szervezőjének?"
-#: calendarview.cpp:1665
+#: kogroupware.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "Forwarding Error"
-msgstr "&Előre"
-
-#: calendarview.cpp:1688
-msgid "The free/busy information was successfully sent."
-msgstr "A foglaltsági adatok elküldése befejeződött."
-
-#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732
-msgid "Sending Free/Busy"
-msgstr "A foglaltsági adatok elküldése"
-
-#: calendarview.cpp:1691
-msgid "Unable to publish the free/busy data."
-msgstr "Nem sikerült közzétenni a foglaltsági adatokat."
-
-#: calendarview.cpp:1716
-msgid "The item has no attendees."
-msgstr "A bejegyzéshez nem tartoznak résztvevők."
-
-#: calendarview.cpp:1728
msgid ""
-"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
-"Method: %2"
+"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an "
+"updated response to the organizer declining the invitation?"
msgstr ""
-"A(z) '%1' elemhez tartozó csoportmunka-üzenetet sikerült elküldeni.\n"
-"Mód: %2"
+"Megváltozott az Ön részvételi állapota ezen az eseményen. Szeretne frissítési "
+"üzenetet küldeni az esemény szervezőjének?"
-#: calendarview.cpp:1737
+#: kogroupware.cpp:367
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Groupware message sending failed. %2 is "
-"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
-"Unable to send the item '%1'.\n"
-"Method: %2"
+"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
msgstr ""
-"Nem sikerült elküldeni: '%1'.\n"
-"Mód: %2"
+"Más személy az esemény szervezője, ezért a bejegyzés módosítása esetén a naptár "
+"nem lesz szinkronban a szervező naptárával. Biztosan szerkeszteni szeretné a "
+"bejegyzést?"
-#: calendarview.cpp:1812
-msgid "*.ics|ICalendars"
-msgstr "*.ics|ICalendar-fájlok"
+#: kogroupware.cpp:384
+msgid ""
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
-msgid "Do you want to overwrite %1?"
+#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Counter proposal: %1"
msgstr ""
-#: calendarview.cpp:1833
-msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
-msgstr "A naplóbejegyzéseket nem lehet vCalendar fájlba exportálni."
-
-#: calendarview.cpp:1834
-msgid "Data Loss Warning"
-msgstr "Figyelem - adatvesztés lehetséges"
+#: kogroupware.cpp:406
+msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834
-msgid "Proceed"
-msgstr "Tovább"
+#: journalentry.cpp:92
+msgid "[Add Journal Entry]"
+msgstr "[Új bejegyzés a naplóba]"
-#: calendarview.cpp:1839
-msgid "*.vcs|vCalendars"
-msgstr "*.vcs|vCalendar fájlok"
+#: journalentry.cpp:191
+msgid "Sets the Title of this journal entry."
+msgstr "Beállítja a naplóbejegyzés címét."
-#: calendarview.cpp:1870
-msgid "&Previous Day"
-msgstr "&Előző nap"
+#: journalentry.cpp:193
+msgid "&Title: "
+msgstr "&Cím: "
-#: calendarview.cpp:1871
-msgid "&Next Day"
-msgstr "&Következő nap"
+#: journalentry.cpp:202
+msgid "Ti&me: "
+msgstr "&Idő: "
-#: calendarview.cpp:1873
-msgid "&Previous Week"
-msgstr "E&lőző hét"
+#: journalentry.cpp:208
+msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
+msgstr "Azt határozza meg, hogy van-e időpont rendelve a bejegyzéshez"
-#: calendarview.cpp:1874
-msgid "&Next Week"
-msgstr "Következő &hét"
+#: journalentry.cpp:210
+msgid "Sets the time associated with this journal entry"
+msgstr "Beállítja naplóbejegyzéshez rendelt időpontot"
-#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017
-msgid "No filter"
-msgstr "Nincs szűrő"
+#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
+msgid "Delete this journal entry"
+msgstr "A naplóbejegyzés törlése"
-#: calendarview.cpp:2215
-msgid "No resources found. We can not edit the item."
-msgstr ""
+#: journalentry.cpp:225
+msgid "Edit this journal entry"
+msgstr "A naplóbejegyzés szerkesztése"
-#: calendarview.cpp:2333
-msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
-"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
-msgstr ""
-"A(z) \"%1\" bejegyzéshez részfeladatok tartoznak. Csak ezt az elemet szeretné "
-"törölni (ekkor a részfeladatok önálló feladattá válnak), vagy a részfeladatokat "
-"is törölni szeretné?"
+#: journalentry.cpp:226
+msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
+msgstr "Megnyit egy szerkesztőablakot a naplóbejegyzéshez"
-#: calendarview.cpp:2339
-msgid "Delete Only This"
-msgstr "Törlés (csak ezt)"
+#: journalentry.cpp:234
+msgid "Print this journal entry"
+msgstr "A naplóbejegyzés kinyomtatása"
-#: calendarview.cpp:2342
-msgid "Deleting sub-to-dos"
-msgstr "Részfeladatok törlése"
+#: journalentry.cpp:235
+msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
+msgstr "Megnyitja a nyomtatási ablakot a naplóbejegyzéshez"
-#: calendarview.cpp:2367
+#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006
msgid ""
-"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
-"to a read-only calendar resource."
-msgstr ""
-"A(z) \"%1\" bejegyzés csak olvasható, ezért nem törölhető. Valószínűleg egy "
-"csak olvasható naptárhoz tartozik."
+"_: delimiter for joining holiday names\n"
+", "
+msgstr ", "
-#: calendarview.cpp:2371
-msgid "Removing not possible"
-msgstr "Az eltávolítás nem lehetséges"
+#: koeditorgeneral.cpp:107
+msgid "Sets the Title of this event or to-do."
+msgstr "Beállítja az esemény vagy feladat feliratát."
-#: calendarview.cpp:2398
-msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
-"delete it and all its recurrences?"
-msgstr ""
-"A(z) \"%1\" bejegyzés több napon megismétlődik. Biztosan törölni szeretné az "
-"esemény minden előfordulását?"
-
-#: calendarview.cpp:2404
-msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
-"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
-msgstr ""
-"A(z) \"%1\" bejegyzés több napon megismétlődik. Csak ezt az előfordulást "
-"szeretné törölni (%2), csak a jövőbeli előfordulásokat, vagy minden "
-"előfordulást?"
-
-#: calendarview.cpp:2409
-msgid "Delete C&urrent"
-msgstr "Az akt&uális törlése"
-
-#: calendarview.cpp:2410
-msgid "Delete &Future"
-msgstr "A jö&vőbeli rész törlése"
+#: koeditorgeneral.cpp:126
+msgid "Sets where the event or to-do will take place."
+msgstr "Beállítja az esemény vagy feladat helyét."
-#: calendarview.cpp:2411
-msgid "Delete &All"
-msgstr "Mind&en törlése"
+#: koeditorgeneral.cpp:127
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Hely:"
-#: calendarview.cpp:2514
-msgid "Delete all completed to-dos?"
-msgstr "Törölni szeretné az összes lezárt feladatot?"
+#: koeditorgeneral.cpp:143
+msgid ""
+"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
+msgstr "Lehetővé teszi az esemény vagy feladat kategóriákhoz rendelését."
-#: calendarview.cpp:2514
-msgid "Purge To-dos"
-msgstr "A feladatok törlése"
+#: koeditorgeneral.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Categories:"
+msgstr "Kategóriák: "
-#: calendarview.cpp:2514
-msgid "Purge"
-msgstr "Törlés"
+#: koeditorgeneral.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Címzett választása..."
-#: calendarview.cpp:2518
-msgid "Purging completed to-dos"
-msgstr "A lezárt feladatok törlése"
+#: koeditorgeneral.cpp:163
+msgid "Acc&ess:"
+msgstr "Ho&zzáférés:"
-#: calendarview.cpp:2533
-msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
+#: koeditorgeneral.cpp:164
+msgid ""
+"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
+"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
+"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
+"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
msgstr ""
-"Nem lehet olyan feladatot törölni, amelynek befejezetlen részfeladatai vannak."
+"Beállítja, hogy az esemény vagy feladat elérése korlátozott legyen-e. A "
+"KOrganizer jelenleg nem használja fel ezt a beállítást, ezért a megvalósítás "
+"teljes egészében a csoportmunka-kiszolgálóra hárul. Ez azt jelenti, hogy a "
+"privátnak vagy bizalmasnak jelölt bejegyzéseket esetleg mások is megnézhetik."
-#: calendarview.cpp:2534
-msgid "Delete To-do"
-msgstr "Feladat törlése"
+#: koeditorgeneral.cpp:185
+msgid ""
+"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
+"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
+msgstr ""
+"Beállítja az esemény vagy feladat leírását. Emlékeztető kérése esetén ez a "
+"szöveg megjelenik az emlékeztető ablakban, tovább tippablakban is, ha az "
+"egérmutató az esemény fölé ér."
-#: calendarview.cpp:2545
+#: koeditorgeneral.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
-msgstr "Az elem nem szerkeszthető, mert egy másik folyamat zárolta."
-
-#: calendarview.cpp:2579
-#, c-format
-msgid "Unable to copy the item to %1."
-msgstr "Nem sikerült átmásolni az elemet ide: %1."
-
-#: calendarview.cpp:2580
-msgid "Copying Failed"
-msgstr "A másolás nem sikerült"
-
-#: calendarview.cpp:2623
-#, c-format
-msgid "Unable to move the item to %1."
-msgstr "Nem sikerült átmozgatni az elemet ide: %1."
-
-#: calendarview.cpp:2624
-msgid "Moving Failed"
-msgstr "Az elmozgatás nem sikerült"
+msgid "Enable reminders for this event or to-do."
+msgstr "Emlékeztető megjelenítése az eseményhez vagy feladathoz."
-#: calendarview.cpp:2699
+#: koeditorgeneral.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Cutting Recurring Item"
-msgstr "Ismétlődő esemény megváltoztatása"
+msgid "Enable reminders"
+msgstr "Nincs emlékeztető"
-#: calendarview.cpp:2701
+#: koeditorgeneral.cpp:209
#, fuzzy
msgid ""
-"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this "
-"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
-msgstr ""
-"Az az elem, amelyet módosítani próbál, egy ismétlődő esemény. A módosítások "
-"csak erre az előfordulásra vonatkozzanak vagy inkább az összesre?"
+"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or "
+"to-do."
+msgstr "Emlékeztető megjelenítése az eseményhez vagy feladathoz."
-#: calendarview.cpp:2706
+#: koeditorgeneral.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Copying Recurring Item"
-msgstr "Ismétlődő esemény megváltoztatása"
+msgid "Set an advanced reminder"
+msgstr "1 speciális emlékeztető van beállítva"
-#: calendarview.cpp:2708
+#: koeditorgeneral.cpp:220
#, fuzzy
msgid ""
-"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this "
-"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
-msgstr ""
-"Az az elem, amelyet módosítani próbál, egy ismétlődő esemény. A módosítások "
-"csak erre az előfordulásra vonatkozzanak vagy inkább az összesre?"
+"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered."
+msgstr "Megadja, hogy az esemény előtt mennyivel jelenjen meg az emlékeztető."
-#: calendarview.cpp:2712
-msgid "Changing Recurring Item"
-msgstr "Ismétlődő esemény megváltoztatása"
+#: koeditorgeneral.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Set the start time trigger offset"
+msgstr "Beállítja a feladat kezdési időpontját."
-#: calendarview.cpp:2714
+#: koeditorgeneral.cpp:223
+#, fuzzy
msgid ""
-"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
-"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
-"the recurrence?"
-msgstr ""
-"Az az elem, amelyet módosítani próbál, egy ismétlődő esemény. A módosítások "
-"csak erre az előfordulásra vonatkozzanak vagy inkább az összesre?"
-
-#: calendarview.cpp:2722
-msgid "Only &This Item"
-msgstr "Csak &ezt az előfordulást"
-
-#: calendarview.cpp:2722
-msgid "Only &Future Items"
-msgstr "Csak a jö&vőbeli előfordulásokat"
-
-#: calendarview.cpp:2722
-msgid "&All Occurrences"
-msgstr "Minden előf&ordulást"
-
-#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123
-msgid "Dissociate event from recurrence"
-msgstr "Az esemény leválasztása a többi előfordulástól"
+"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered."
+msgstr "Megadja, hogy az esemény előtt mennyivel jelenjen meg az emlékeztető."
-#: calendarview.cpp:2744
-msgid ""
-"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
-msgstr "Nem sikerült hozzáadni a kivételt a naptárhoz. Nem történik módosítás."
+#: koeditorgeneral.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Set the due time trigger offset"
+msgstr "Beállítja a feladat határidejének időpontját."
-#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766
-msgid "Error Occurred"
-msgstr "Hiba történt"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66
+#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157
+#: rc.cpp:172 rc.cpp:1591
+#, no-c-format
+msgid "minute(s)"
+msgstr "perc"
-#: calendarview.cpp:2759
-msgid "Split future recurrences"
-msgstr "A jövőbeli előfordulások kettéválasztása"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71
+#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:1594
+#, no-c-format
+msgid "hour(s)"
+msgstr "óra"
-#: calendarview.cpp:2765
-msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
-msgstr ""
-"Nem sikerült hozzáadni a jövőbeli előfordulásokat a naptárhoz. Nem történik "
-"módosítás."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86
+#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444
+#: rc.cpp:181 rc.cpp:1600
+#, no-c-format
+msgid "before the start"
+msgstr "kezdés előtt"
-#: koviewmanager.cpp:405
+#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447
#, fuzzy
-msgid "Merged calendar"
-msgstr "Elvégeztem az összeolvasztást ezzel a naptárral: '%1'."
+msgid "before the due time"
+msgstr "befejezés előtt"
-#: koviewmanager.cpp:407
-msgid "Calendars Side by Side"
+#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190
+msgid ""
+"_: elipsis\n"
+"..."
msgstr ""
-#: koeditorfreebusy.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Freebusy Period"
-msgstr "Jelszó (a foglaltsági adatok letöltéséhez)"
+#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Triggers %1"
+msgstr ""
-#: koeditorfreebusy.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Summary:"
-msgstr "Összefoglaló"
+#: koeditorgeneral.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar: %1"
+msgstr "Naptár"
-#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186
+#: koeditorgeneral.cpp:582
#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "&Hely:"
+msgid "No attendees"
+msgstr "Nincsenek résztvevők"
-#: koeditorfreebusy.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Start:"
-msgstr "Kez&dés:"
+#: koeditorgeneral.cpp:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: One attendee\n"
+"%n attendees"
+msgstr "%n résztvevő"
-#: koeditorfreebusy.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "End:"
-msgstr "Befe&jezés:"
+#: korganizer_options.h:35
+msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
+msgstr ""
+"A megadott naptárak importálása új erőforrásként az alapértelmezett naptárba"
-#: koeditorfreebusy.cpp:247
+#: korganizer_options.h:37
msgid ""
-"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
-"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
-"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most "
-"appropriate for the current event or to-do."
+"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
msgstr ""
-"Beállítja a Gantt-diagram nagyítási szintjét. Az 'Óra' óratartományokat, a "
-"'Nap' naptartományokat, a 'Hét' hónaptartományokat, a 'Hónap' évtartományokat "
-"mutat, míg az 'Automatikus' választása esetén az aktuális eseményhez vagy "
-"feladathoz legjobban illeszkedő tartományt."
+"A megadott naptárak összevonása az alapértelmezett naptárba (összemásolja az "
+"eseményeket)"
-#: koeditorfreebusy.cpp:254
-msgid "Scale: "
-msgstr "Skálázás: "
+#: korganizer_options.h:39
+msgid "Open the given calendars in a new window"
+msgstr "A megadott naptárak megnyitása külön ablakban"
-#: koeditorfreebusy.cpp:260
-msgid "Hour"
-msgstr "Óra"
+#: korganizer_options.h:40
+msgid ""
+"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
+"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
+msgstr ""
+"Naptárfájlok vagy -címek. Ha az -i, -o vagy -m nincs megadva, a program "
+"megkérdezi, hogy az importálást, összevonást vagy megnyitást külön ablakban "
+"kell-e elvégezni."
-#: koeditorfreebusy.cpp:261
-msgid "Day"
-msgstr "Nap"
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 11
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:969 rc.cpp:2205
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "Imp&ortálás"
-#: koeditorfreebusy.cpp:262
-msgid "Week"
-msgstr "Hét"
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 18
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:972 rc.cpp:2208
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "E&xportálás"
-#: koeditorfreebusy.cpp:263
-msgid "Month"
-msgstr "Havi"
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 73
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:984 rc.cpp:2220
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Ugrás"
-#: koeditorfreebusy.cpp:264
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikus"
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 80
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:987 rc.cpp:2223
+#, no-c-format
+msgid "&Actions"
+msgstr "El&járások"
-#: koeditorfreebusy.cpp:270
-msgid "Center on Start"
-msgstr "Induláskor középre igazítás"
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 95
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:990 rc.cpp:2226
+#, no-c-format
+msgid "S&chedule"
+msgstr "Szerve&zés"
-#: koeditorfreebusy.cpp:272
-msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
-msgstr ""
-"A Gantt-diagramon az esemény kezdő időpontját és napját helyezi a középpontba."
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 108
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:996 rc.cpp:2232
+#, no-c-format
+msgid "&Sidebar"
+msgstr "&Oldalsáv"
-#: koeditorfreebusy.cpp:279
-msgid "Pick Date"
-msgstr "Dátumválasztás"
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 131
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1002 rc.cpp:2238
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Fő"
-#: koeditorfreebusy.cpp:281
-msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
-msgstr "Olyan dátumra helyezi át az eseményt, amikor minden résztvevő ráér."
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 140
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1005 rc.cpp:2241
+#, no-c-format
+msgid "Views"
+msgstr "Nézetek"
-#: koeditorfreebusy.cpp:290
-msgid ""
-"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
-msgstr ""
-"Újratölti a foglaltsági információkat minden résztvevőnél (a megfelelő "
-"kiszolgálókról)."
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 154
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1008 rc.cpp:2244
+#, no-c-format
+msgid "Schedule"
+msgstr "Ütemezés"
-#: koeditorfreebusy.cpp:297
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 160
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1011 rc.cpp:2247
+#, no-c-format
+msgid "Filters Toolbar"
+msgstr "Szűrők eszköztár"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
+#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:957
+#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1573
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "Ú&j"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 45
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:1020
+#, no-c-format
+msgid "Filter Details"
+msgstr "A szűrő jellemzői"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 64
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:951 rc.cpp:1023
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 79
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:1026
+#, no-c-format
+msgid "Hide &recurring events and to-dos"
+msgstr "Az ismé&tlődő események és feladatok elrejtése"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 82
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:1029
+#, no-c-format
msgid ""
-"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
-"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
-"Information."
+"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
+"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it "
+"might be handy to hide them."
msgstr ""
-"Megjeleníti az összes résztvevő foglaltsági jellemzőit. Ha duplán rákattint egy "
-"résztvevő bejegyzésére, akkor megadható a foglaltsági adatok helye."
+"Jelölje be ezt az opciót, ha az események és feladatok ismétlődéseit nem "
+"szeretné látni a nézetekben. A naponta és hetente ismétlődő események sok "
+"bejegyzése zavaró lehet, ezért szükség lehet az elrejtésükre."
-#: koeditorfreebusy.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Attendee"
-msgstr "Résztvevők:"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 90
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:1032
+#, no-c-format
+msgid "Hide co&mpleted to-dos"
+msgstr "A be&fejezett feladatok elrejtése"
-#: koeditorfreebusy.cpp:547
-msgid "The meeting already has suitable start/end times."
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 93
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:1035
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
+"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a "
+"given number of days are hidden."
msgstr ""
-"A találkozóhoz már van megfelelő kezdési és befejezési időpont rendelve."
+"Ha ez az opció be van jelölve, a szűrő minden olyan feladatot elrejt a "
+"listából, amelyik már be van fejezve. Az is megadható, hogy csak bizonyos számú "
+"nap eltelte után legyenek elrejtve a befejezett feladatok."
-#: koeditorfreebusy.cpp:552
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 129
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:1038
+#, no-c-format
+msgid "Days after completion:"
+msgstr "A befejezés után ennyi nappal:"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 135
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:1041
+#, no-c-format
msgid ""
-"The next available time slot for the meeting is:"
-"
Start: %1"
-"
End: %2"
-"
Would you like to move the meeting to this time slot?"
+"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. "
+"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check "
+"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox."
msgstr ""
+"Itt lehet megadni, hogy mely befejezett feladatok legyenek elrejtve. Ha azt "
+"választja, hogy Azonnal, akkor a feladatok azonnal el lesznek rejtve a "
+"befejezettség bejelölésekor. A számmezőben az érték növelhető és csökkenthető."
-#: koeditorfreebusy.cpp:564
-msgid "No suitable date found."
-msgstr "Nem található megfelelő dátum."
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 152
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:1044
+#, no-c-format
+msgid "Immediately"
+msgstr "Azonnal"
-#: koeditorfreebusy.cpp:700
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 155
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:1047
+#, no-c-format
msgid ""
-"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
-"have declined."
+"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
+"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos "
+"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will "
+"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago."
msgstr ""
-"A(z) %1 meghívott közül %2 elfogadta, %3 feltételesen elfogadta, %4 pedig "
-"elutasította a meghívást."
+"Itt lehet megadni, hogy a feladatok befejezésük után hány nappal tűnjenek el a "
+"feladatlistából. Ha azt választja, hogy \"Azonnal\", akkor a feladatok "
+"befejeződés után azonnal el lesznek rejtve. Ha például 1-et ad meg, akkor az "
+"összes olyan feladat el lesz rejtve, amely legalább 24 órája befejezettnek van "
+"jelölve."
-#: koeditorfreebusy.cpp:957
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 182
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:1050
+#, no-c-format
+msgid "Hide &inactive to-dos"
+msgstr "Az inaktív fela&datok elrejtése"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 185
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:1053
+#, no-c-format
msgid ""
-"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
-"want to change that attendee as well?"
+"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been "
+"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)"
msgstr ""
+"Ezzel az opcióval elrejthetők az olyan feladatok a listáról, amelyek kezdési "
+"dátuma még nincs elérve. (Feladatoknál a kezdési dátum nem azonos a "
+"határidővel.)"
-#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Import Calendar/Event"
-msgstr "Naptár importálása"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 193
+#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141
+#: rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategóriák"
-#: importdialog.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer."
-msgstr "Naptár ('%1') importálása a KOrganizerbe."
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 235
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:1059
+#, no-c-format
+msgid "Show all except selected"
+msgstr "Az összes mutatása, kivéve a kijelölteket"
-#: importdialog.cpp:57
-msgid "Add as new calendar"
-msgstr "Hozzáadás új naptárként"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 244
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:1062
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, this filter will show all items which do not "
+"contain the selected categories."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, a szűrő az összes olyan bejegyzést megjeleníti, "
+"amely nem tartozik egyik kiválasztott kategóriához sem."
-#: importdialog.cpp:59
-msgid "Merge into existing calendar"
-msgstr "Összeolvasztás a mostani naptár adataival"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 252
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:1065
+#, no-c-format
+msgid "Show only selected"
+msgstr "Csak a kijelöltek mutatása"
-#: importdialog.cpp:62
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "Megnyitás külön ablakban"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 261
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
+"least the selected items."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, a szűrő az összes olyan bejegyzést megjeleníti, "
+"amely tartalmazza a kiválasztott elemeket."
-#: actionmanager.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..."
-msgstr "Naptár imp&ortálása..."
-
-#: actionmanager.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)"
-msgstr "&Importálás az Ical programból"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 269
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Módosítás..."
-#: actionmanager.cpp:259
-msgid "Get &Hot New Stuff..."
-msgstr "Kie&gészítők letöltése..."
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 282
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "Hide to-dos not assigned to me"
+msgstr "A nem hozzám rendelt feladatok elrejtése"
-#: actionmanager.cpp:263
-msgid "Export &Web Page..."
-msgstr "Exportálás &weboldalként..."
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 289
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else."
+"
\n"
+"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in "
+"the list of attendees the to-do will be hidden."
+msgstr ""
+"Ezzel az opcióval a máshoz rendelt feladatokat lehet elrejteni."
+"
\n"
+"Csak a résztvevővel rendelkező feladatok lesznek ellenőrizve. Ha Ön nem "
+"szerepel a résztvevők között, a feladat nem fog megjelenni."
-#: actionmanager.cpp:266
-msgid "&iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16
+#: rc.cpp:166 rc.cpp:1585
+#, no-c-format
+msgid "Alarms"
+msgstr "Emlékeztetők"
-#: actionmanager.cpp:269
-msgid "&vCalendar..."
-msgstr "&vCalendar..."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:1588 rc.cpp:1678
+#, no-c-format
+msgid "Time Offset"
+msgstr "Várakozási idő"
-#: actionmanager.cpp:272
-msgid "Upload &Hot New Stuff..."
-msgstr "Kiegészítők &feltöltése..."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:1603
+#, no-c-format
+msgid "after the start"
+msgstr "kezdés után"
-#: actionmanager.cpp:278
-msgid "Archive O&ld Entries..."
-msgstr "A régi bejegyzések &archiválása..."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96
+#: rc.cpp:187 rc.cpp:1606
+#, no-c-format
+msgid "before the end"
+msgstr "befejezés előtt"
-#: actionmanager.cpp:280
-msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed To-dos"
-msgstr "A lezárt feladatok tö&rlése"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101
+#: rc.cpp:190 rc.cpp:1609
+#, no-c-format
+msgid "after the end"
+msgstr "befejezés után"
-#: actionmanager.cpp:338
-msgid "What's &Next"
-msgstr "Mi kö&vetkezik?"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:1612
+#, no-c-format
+msgid "&How often:"
+msgstr "&Gyakoriság:"
-#: actionmanager.cpp:342
-msgid "&Day"
-msgstr "&Nap"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148
+#: rc.cpp:196 rc.cpp:1615
+#, no-c-format
+msgid " time(s)"
+msgstr " alkalommal"
-#: actionmanager.cpp:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"Ne&xt %n Days"
-msgstr "A &következő %n nap"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165
+#: rc.cpp:199 rc.cpp:1618
+#, no-c-format
+msgid "&Interval:"
+msgstr "&Időtartam:"
-#: actionmanager.cpp:353
-msgid "W&ork Week"
-msgstr "M&unkahét"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:1621
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat:"
+msgstr "&Ismétlés:"
-#: actionmanager.cpp:357
-msgid "&Week"
-msgstr "&Hét"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:1624
+#, no-c-format
+msgid "every "
+msgstr "minden "
-#: actionmanager.cpp:361
-msgid "&Month"
-msgstr "Hóna&p"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198
+#: rc.cpp:208 rc.cpp:1627
+#, no-c-format
+msgid " minute(s)"
+msgstr "perc"
-#: actionmanager.cpp:365
-msgid "&List"
-msgstr "&Lista"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:1630 rc.cpp:1675
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
-#: actionmanager.cpp:369
-msgid "&To-do List"
-msgstr "Fela&datlista"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:1633
+#, no-c-format
+msgid "&Reminder Dialog"
+msgstr "&Emlékeztető ablak"
-#: actionmanager.cpp:373
-msgid "&Journal"
-msgstr "Nap&ló"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269
+#: rc.cpp:217 rc.cpp:1636
+#, no-c-format
+msgid "A&udio"
+msgstr "&Hang"
-#: actionmanager.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "&Timeline View"
-msgstr "A nézet középre állítása"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277
+#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:1639
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
-#: actionmanager.cpp:383
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Frissítés"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288
+#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:948 rc.cpp:1642
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
-#: actionmanager.cpp:391
-msgid "F&ilter"
-msgstr "&Szűrő"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:1645
+#, no-c-format
+msgid "Reminder Dialog &text:"
+msgstr "Üzenetszö&veg:"
-#: actionmanager.cpp:406
-msgid "Zoom In Horizontally"
-msgstr "Kinagyítás vízszintesen"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379
+#: rc.cpp:229 rc.cpp:1648
+#, no-c-format
+msgid "Audio &file:"
+msgstr "Hang&fájl:"
-#: actionmanager.cpp:409
-msgid "Zoom Out Horizontally"
-msgstr "Lekicsinyítés vízszintesen"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:1651
+#, no-c-format
+msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
+msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
-#: actionmanager.cpp:412
-msgid "Zoom In Vertically"
-msgstr "Kinagyítás függőlegesen"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:1654
+#, no-c-format
+msgid "&Program file:"
+msgstr "&Programfájl"
-#: actionmanager.cpp:415
-msgid "Zoom Out Vertically"
-msgstr "Lekicsinyítés függőlegesen"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:1657
+#, no-c-format
+msgid "*.*|All files"
+msgstr "*.*|Minden fájl"
-#: actionmanager.cpp:424
-msgid "Go to &Today"
-msgstr "Ugrás a ma&i napra"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:1660
+#, no-c-format
+msgid "Program ar&guments:"
+msgstr "Arg&umentumok:"
-#: actionmanager.cpp:428
-msgid "Go &Backward"
-msgstr "&Vissza"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499
+#: rc.cpp:244 rc.cpp:1663
+#, no-c-format
+msgid "Email &message text:"
+msgstr "Az e-m&ail szövege:"
-#: actionmanager.cpp:440
-msgid "Go &Forward"
-msgstr "&Előre"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:1666
+#, no-c-format
+msgid "Email &address(es):"
+msgstr "E-mail &cím(ek):"
-#: actionmanager.cpp:450
-msgid "New E&vent..."
-msgstr "Új e&semény..."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:1672
+#, no-c-format
+msgid "D&uplicate"
+msgstr "&Duplikálás"
-#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464
-msgid "New &To-do..."
-msgstr "Ú&j feladat..."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:1681
+#, no-c-format
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ismétlés"
-#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466
-msgid "New Su&b-to-do..."
-msgstr "Új &részfeladat..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:2047
+#, no-c-format
+msgid "P&ublish"
+msgstr "&Közzététel"
-#: actionmanager.cpp:464
-msgid "New &Journal..."
-msgstr "Új nap&ló..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42
+#: rc.cpp:268 rc.cpp:2050
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
+"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already "
+"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this "
+"disabled (the information is generated on the server)."
+msgstr ""
+"A foglaltsági információk közzétételével lehetővé teszi mások számára az Ön "
+"foglaltságának figyelembe vételét találkozók szervezésénél. Csak a foglalt "
+"időtartományok lesznek közzétéve, az elfoglaltság indoka nem."
-#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489
-#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454
-msgid "&Show"
-msgstr "&Megjelenítés"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:2053
+#, no-c-format
+msgid "Publish your free/&busy information automatically"
+msgstr "A foglaltság a&utomatikus közzététele"
-#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490
-#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Sz&erkesztés..."
-
-#: actionmanager.cpp:479
-msgid "&Make Sub-to-do Independent"
-msgstr "A részf&eladat önállóvá tétele"
-
-#: actionmanager.cpp:498
-msgid "&Publish Item Information..."
-msgstr "Az elem jellemzőinek &közzététele..."
-
-#: actionmanager.cpp:503
-msgid "Send &Invitation to Attendees"
-msgstr "Meg&hívó küldése a résztvevőknek"
-
-#: actionmanager.cpp:511
-msgid "Re&quest Update"
-msgstr "&Frissítés kérése"
-
-#: actionmanager.cpp:518
-msgid "Send &Cancelation to Attendees"
-msgstr "&Lemondás küldése a résztvevőknek"
-
-#: actionmanager.cpp:525
-msgid "Send Status &Update"
-msgstr "Állapotf&rissítés küldése"
-
-#: actionmanager.cpp:533
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58
+#: rc.cpp:274 rc.cpp:2056
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: counter proposal\n"
-"Request Chan&ge"
-msgstr "Mó&dosítás kérése"
+"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
+"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
+"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
+"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as "
+"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
+"manages the access to it from other users."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt, ha automatikusan fel szeretné tölteni a foglaltsági adatokat.\n"
+"Ez nem kötelező, a KOrganizer Ütemezés menüjében beállítható az adatok e-mailen "
+"keresztüli vagy kézi feltöltése is.\n"
+"Megjegyzés: ha a KOrganizer TDE Kolab-kliensként működik, akkor erre nincs "
+"általában szükség, mert a Kolab2-kiszolgálók lekezelik a foglaltsági adatok "
+"frissítését a mások számára való elérhetőség biztosítását."
-#: actionmanager.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "&Send as iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:2061
+#, no-c-format
+msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
+msgstr "A feltöltések közötti minimális idő (perc):"
-#: actionmanager.cpp:545
-msgid "&Mail Free Busy Information..."
-msgstr "A fo&glaltsági jellemzők elküldése levélben..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:2064 rc.cpp:2067
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
+"This configuration is only effective in case you choose to publish your "
+"information automatically."
+msgstr ""
+"Az automatikus feltöltések között eltelő minimális idő. A beállításnak csak "
+"akkor van hatása, ha a foglaltsági adatok automatikus feltöltését választja."
-#: actionmanager.cpp:550
-msgid "&Upload Free Busy Information"
-msgstr "A foglaltsági inf&ormációk feltöltése"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:2070
+#, no-c-format
+msgid "Publish"
+msgstr "Közzététel"
-#: actionmanager.cpp:556
-msgid "&Addressbook"
-msgstr "&Címjegyzék"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:2073 rc.cpp:2076 rc.cpp:2082
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to "
+"others here."
+msgstr ""
+"Itt lehet megadni, hogy hány napnyi foglaltsági adatot szeretne közzétenni "
+"mások számára."
-#: actionmanager.cpp:567
-msgid "Show Date Navigator"
-msgstr "Dátumnavigátor megjelenítése"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:2079
+#, no-c-format
+msgid "days of free/busy information"
+msgstr "napnyi foglaltsági információ"
-#: actionmanager.cpp:570
-msgid "Show To-do View"
-msgstr "Feladat-nézet megjelenítése"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:2085 rc.cpp:2149
+#, no-c-format
+msgid "Server Information"
+msgstr "A kiszolgáló jellemzői"
-#: actionmanager.cpp:573
-msgid "Show Item Viewer"
-msgstr "Elemnézegető megjelenítése"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:2088 rc.cpp:2124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
+"published here.\n"
+"Ask the server administrator for this information."
+msgstr ""
+"Adja meg annak a kiszolgálónak az URL-jét, amelyre publikálni szeretné a "
+"foglaltsági adatokat.\n"
+"Ha nem tudja, kérdezze meg a címet a rendszergazdától.\n"
+"Példa Kolab2-kiszolgáló URL-re: "
+"\"webdavs://kolab2.hu/freebusy/jkovacs@kolab2.hu.ifb\""
-#: actionmanager.cpp:592
-msgid "Show Resource View"
-msgstr "Erőforrás-nézet megjelenítése"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193
+#: rc.cpp:310 rc.cpp:2092
+#, no-c-format
+msgid "Remember p&assword"
+msgstr "A jelszó meg&jegyzése"
-#: actionmanager.cpp:595
-msgid "Show &Resource Buttons"
-msgstr "Erőf&orrásgombok megjelenítése"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197
+#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:2095 rc.cpp:2198
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
+"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, it is not recommended to store your password in the "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt, ha azt szeretné, hogy a KOrganizer megjegyezze a jelszót és ne "
+"kérdezze meg mindig a foglaltsági adatok feltöltésekor (a jelszó el lesz mentve "
+"a beállítófájlba).\n"
+"Adatvédelmi okok miatt lehetőleg kerülni kell a jelszó elmentését a "
+"beállítófájlba."
-#: actionmanager.cpp:610
-msgid "Configure &Date && Time..."
-msgstr "A dát&um és az idő beállítása..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:2099
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
-#: actionmanager.cpp:617
-msgid "Manage View &Filters..."
-msgstr "A nézeti s&zűrők szerkesztése..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211
+#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:2102 rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:2189 rc.cpp:2192
+#, no-c-format
+msgid "Enter your groupware server login password here."
+msgstr "Itt kell megadni a csoportmunka-kiszolgáló jelszavát."
-#: actionmanager.cpp:620
-msgid "Manage C&ategories..."
-msgstr "A k&ategóriák szerkesztése..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:2108 rc.cpp:2116
+#: rc.cpp:2173 rc.cpp:2181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
+"\n"
+"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By "
+"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may "
+"also be different. In the last case enter your UID."
+msgstr ""
+"A kiszolgáló eléréséhez szükséges belépési adatokat kell itt megadni.\n"
+"\n"
+"Egy Kolab2-kiszolgáló kéri a azonosító (UID) megadását. Alapértelmezés szerint "
+"Kolab2-kiszolgálón az e-mail cím szokott az azonosító lenni, de ettől eltérő is "
+"lehet. Ha eltér, akkor adja meg az azonosítóját (UID-jét)."
-#: actionmanager.cpp:624
-msgid "&Configure Calendar..."
-msgstr "A na&ptár beállítása..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:2113
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználónév:"
-#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651
-msgid "Filter: "
-msgstr "Szűrő: "
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:2121 rc.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid "Server URL:"
+msgstr "A kiszolgáló címe (URL):"
-#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191
-#: previewdialog.cpp:140
-msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
-msgstr "*.vcs *.ics|Naptárfájlok"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309
+#: rc.cpp:346 rc.cpp:2128
+#, no-c-format
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Letöltés"
-#: actionmanager.cpp:752
-#, fuzzy
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:2131
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have no .calendar file in your home directory.\n"
-"Import cannot proceed.\n"
+"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
+"their calendar into account when inviting them to a meeting."
msgstr ""
-"A saját könyvtárában nincs Ical fájl.\n"
-"Az importálás nem folytatható.\n"
+"A mások által közzétett foglaltsági listák segítségével mások elfoglaltságát "
+"figyelembe lehet venni találkozó szervezésekor."
-#: actionmanager.cpp:775
-msgid ""
-"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
-"the currently opened calendar."
-msgstr ""
-"A KOrganizer sikeresen importálta és beillesztette a megadott Ical .calendar "
-"fájlt a megnyitott naptárba."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:2134
+#, no-c-format
+msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
+msgstr "Más felhasználók foglaltsági &adatainak automatikus letöltése"
-#: actionmanager.cpp:781
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:2137
+#, no-c-format
msgid ""
-"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
-"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
-"was correctly imported."
+"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. "
+"Note that you have to fill the correct server information to make this "
+"possible."
msgstr ""
-"A .calendar Ical fájl feldolgozása során a KOrganizer ismeretlen mezőket "
-"talált, ezek tartalmát nem dolgozta fel. Kérem ellenőrizze, hogy a fontos "
-"adatok importálása rendben megtörtént-e."
+"Jelölje be ezt, ha automatikusan le szeretné tölteni más felhasználók "
+"foglaltsági jellemzőit. A funkció csak akkor működik, ha megadja a szükséges "
+"egyéb paramétereket, például a kiszolgáló nevét."
-#: actionmanager.cpp:785
-msgid "ICal Import Successful with Warning"
-msgstr "Sikeres ICal importálás figyelmeztető üzenettel"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:2140
+#, no-c-format
+msgid "Use full email &address for retrieval"
+msgstr "A teljes e-mail cím &használata letöltéshez"
-#: actionmanager.cpp:788
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:2143
+#, no-c-format
msgid ""
-"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
-"has failed."
+"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server"
msgstr ""
-"A .calendar Ical fájl feldolgozása során a KOrganizer hibát talált. Az "
-"importálás nem sikerült."
+"Jelölje be ezt az opciót, ha név@tartomány.ifb-t szeretné elérni név.ifb "
+"helyett a kiszolgálón"
-#: actionmanager.cpp:792
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351
+#: rc.cpp:364 rc.cpp:2146
+#, no-c-format
msgid ""
-"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
-"import has failed."
+"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" "
+"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file "
+"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if "
+"you are not sure about how to configure this option."
msgstr ""
-"Az Ical .calendar fájl feltehetően hibás vagy érvénytelen. Az importálás nem "
-"sikerült."
-
-#: actionmanager.cpp:874
-msgid "New calendar '%1'."
-msgstr "Új naptár - '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:909
-msgid "Cannot download calendar from '%1'."
-msgstr "A naptár nem tölthető le innen: '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:947
-msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
-msgstr "Naptár hozzáadva ehhez az URL-hez: '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:955
-msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni ezt a naptárt: '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:966
-msgid "Merged calendar '%1'."
-msgstr "Elvégeztem az összeolvasztást ezzel a naptárral: '%1'."
-
-#: actionmanager.cpp:969
-msgid "Opened calendar '%1'."
-msgstr "Megnyitottam ezt a naptárt: '%1'."
+"Jelölje be ezt az opciót, ha \"név@tartomány.ifb\" (például: "
+"jkovacs@vallalat.hu.ifb) formátumban szeretné letölteni a foglaltsági fájlt. "
+"Máskülönben a letöltés név.ifb (például: jkovacs.ifb) formátumú lesz a "
+"letöltés. Kérdezze meg a rendszergazdát, ha nem tudja, mit kell itt választani."
-#: actionmanager.cpp:994
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390
+#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:2155 rc.cpp:2164
+#, no-c-format
msgid ""
-"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
-"in vCalendar format."
+"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
+"here.\n"
+"Ask the server administrator for this information.\n"
+"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n"
+"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n"
+"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n"
+"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n"
+"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\""
msgstr ""
-"A naptár mentése iCalendar formátumban fog történni. Használja az 'Exportálás "
-"vCalendar formátumban' menüpontot, ha vCalendar formátumban szeretne menteni."
-#: actionmanager.cpp:996
-msgid "Format Conversion"
-msgstr "Formátumkonverzió"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:2178
+#, no-c-format
+msgid "User&name:"
+msgstr "F&elhasználónév:"
-#: actionmanager.cpp:1020
-msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
-msgstr "A(z) '%1' naptár feltöltése nem sikerült."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:2186
+#, no-c-format
+msgid "Passwor&d:"
+msgstr "J&elszó:"
-#: actionmanager.cpp:1033
-msgid "Saved calendar '%1'."
-msgstr "Elmentettem a(z) '%1' naptárt."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:2195
+#, no-c-format
+msgid "Re&member password"
+msgstr "A jelszó meg&jegyzése"
-#: actionmanager.cpp:1064
-msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
-msgstr ""
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28
+#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
-#: actionmanager.cpp:1098
-msgid "Could not upload file."
-msgstr "A fájl betöltése nem sikerült."
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#: actionmanager.cpp:1139
-#, c-format
-msgid "Unable to save calendar to the file %1."
-msgstr "Nem sikerült elmenteni a naptárt ebbe a fájlba: %1."
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:960
+#, no-c-format
+msgid "Select &Addressee..."
+msgstr "A cím&zett kiválasztása..."
-#: actionmanager.cpp:1164
-msgid ""
-"The calendar has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"A naptár megváltozott.\n"
-"Szeretné elmenteni?"
+#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:1570
+#, no-c-format
+msgid "Template Management"
+msgstr "Sablonkezelés"
-#: actionmanager.cpp:1267
-#, c-format
+#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:1579
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"&Next %n Days"
-msgstr "A &következő %n nap"
-
-#: actionmanager.cpp:1301
-msgid "Could not start control module for date and time format."
-msgstr "A dátum- és időbeállító modult nem sikerült elindítani."
-
-#: actionmanager.cpp:1447
-msgid "&Show Event"
-msgstr "Az e&semény megjelenítése"
-
-#: actionmanager.cpp:1448
-msgid "&Edit Event..."
-msgstr "Az esemény szer&kesztése..."
-
-#: actionmanager.cpp:1449
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "Az esemény tör&lése..."
-
-#: actionmanager.cpp:1453
-msgid "&Show To-do"
-msgstr "A feladat meg&jelenítése"
+"Select a template and click Apply Template to apply it to the current "
+"event or task. Click New to create a new template based on the current "
+"event or task."
+msgstr ""
+"Válaszon ki egy sablont, majd kattintson A sablon alkalmazása "
+"gombra, hogy érvényesüljön a beállítás az aktuális eseményre vagy feladatra. "
+"Kattintson az Új gombra, ha új sablont szeretne létrehozni az aktuális "
+"esemény vagy feladat alapján."
-#: actionmanager.cpp:1454
-msgid "&Edit To-do..."
-msgstr "A feladat sz&erkesztése..."
+#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:1582 templatemanagementdialog.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Apply Template"
+msgstr "Sablon alkalmazása"
-#: actionmanager.cpp:1455
-msgid "&Delete To-do"
-msgstr "A feladat &törlése"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 11
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:1081
+#, no-c-format
+msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
+msgstr "A kézzel megnyitott naptárak automatikus mentésének bekapcsolása"
-#: actionmanager.cpp:1579
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 12
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:1084
+#, no-c-format
msgid ""
-"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to "
-"create a new item."
+"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
+"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not "
+"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically "
+"saved after each change."
msgstr ""
+"Jelölje be az opciót, ha automatikusan el szeretné menteni a naptárfájlt, "
+"amikor kilép a KOrganizerből, továbbá rendszeres időközönként is. Ez a "
+"beállítás nem befolyásolja a normál naptár automatikusan mentését, azt ugyanis "
+"a program minden módosítás után elmenti."
-#: actionmanager.cpp:1582
-#, fuzzy
-msgid "Read-only calendar"
-msgstr "A naptár kinyomtatása"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 16
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "Save &interval in minutes"
+msgstr "Mentési i&dőköz (perc)"
-#: actionmanager.cpp:1612
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 17
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:1090
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
+"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
+"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
+"TDE-wide calendar is automatically saved after each change."
msgstr ""
+"Itt lehet megadni, hány percenként legyenek elmentve a naptáresemények. Ez a "
+"beállítás csak a kézzel megnyitott naptárfájlokra vonatkozik. A normál TDE-s "
+"naptárt a program minden módosítás után elmenti."
-#: actionmanager.cpp:1616
-msgid ""
-"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be "
-"possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
+#: rc.cpp:468 rc.cpp:1093
+#, no-c-format
+msgid "Confirm deletes"
+msgstr "A törlések megerősítése"
-#: actionmanager.cpp:1620
-msgid ""
-"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable journal folder and try again."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 23
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, a program megerősítést fog kérni elemek "
+"törlésekor."
-#: actionmanager.cpp:1624
-msgid ""
-"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again."
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 28
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid "Archive events"
+msgstr "Az események archiválása"
-#: actionmanager.cpp:1630
-#, fuzzy
-msgid "No writable calendar"
-msgstr "Nem található megfelelő dátum."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 32
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:1102
+#, no-c-format
+msgid "Archive to-dos"
+msgstr "A feladatok archiválása"
-#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794
-msgid "Attach as &link"
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 37
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:1105
+#, no-c-format
+msgid "Regularly archive events"
+msgstr "Rendszeres archiválás"
-#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795
-#, fuzzy
-msgid "Attach &inline"
-msgstr "&Csatolások"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 41
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:1108
+#, no-c-format
+msgid "What to do when archiving"
+msgstr "Archiválási teendők"
-#: actionmanager.cpp:1673
-msgid "Attach inline &without attachments"
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 44
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:1111
+#, no-c-format
+msgid "Delete old events"
+msgstr "A régi események törlése"
-#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601
-msgid "C&ancel"
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 47
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:1114
+#, no-c-format
+msgid "Archive old events to a separate file"
+msgstr "A régi események archiválása külön fájlba"
-#: actionmanager.cpp:1705
-msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 53
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:1117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. "
+"The unit of this value is specified in another field."
msgstr ""
+"Ha az automatikus archiválás be van kapcsolva, a megadott értéknél régebbi "
+"események archiválva lesznek. Az érték mértékegységét egy külön mezőben kell "
+"kiválasztani."
-#: actionmanager.cpp:1706
-#, fuzzy
-msgid "Remove Attachments"
-msgstr "Csatolások:"
-
-#: actionmanager.cpp:1895
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "Visszavonás (%1)"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 57
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:1120
+#, no-c-format
+msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
+msgstr "A lejárási idő mértékegysége."
-#: actionmanager.cpp:1907
-msgid "Redo (%1)"
-msgstr "Újra végrehajtás (%1)"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 60
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:1123
+#, no-c-format
+msgid "In days"
+msgstr "Nap"
-#: actionmanager.cpp:1919
-msgid ""
-"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
-msgstr "A naptár tartalma megváltozott. El szeretné menteni kilépés előtt?"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 63
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:1126
+#, no-c-format
+msgid "In weeks"
+msgstr "Hét"
-#: actionmanager.cpp:1924
-msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
-msgstr "Nem sikerült elmenteni a naptárt. Biztos be szeretné zárni az ablakot?"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 66
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:1129
+#, no-c-format
+msgid "In months"
+msgstr "Hónap"
-#: actionmanager.cpp:1945
-msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
-msgstr "Nem lehet kilépni, mert a mentés még nem fejeződött be."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 72
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:1132
+#, no-c-format
+msgid "URL of the file where old events should be archived"
+msgstr "Annak a fájlnak a címe (URL), ahová az archiválás történik"
-#: actionmanager.cpp:1984
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 76
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:1135
+#, no-c-format
+msgid "Export to HTML with every save"
+msgstr "Exportálás HTML formátumban minden mentéskor"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 77
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:1138
+#, no-c-format
msgid ""
-"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
-"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
+"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. "
+"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home "
+"folder."
msgstr ""
-"'%1' mentése nem sikerült. Ellenőrizze, megfelelőek-e az erőforrás "
-"beállításai.\n"
-"Továbblép mentés nélkül vagy inkább félbeszakítja a mentést?"
-
-#: actionmanager.cpp:1987
-msgid "Save Error"
-msgstr "Mentési hiba"
-
-#: actionmanager.cpp:2009
-msgid "URL '%1' is invalid."
-msgstr "A(z) '%1' URL érvénytelen."
-
-#: actionmanager.cpp:2025
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open the calendar"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni ezt a naptárt: '%1'."
+"Jelölje be ezt, ha a naptárt el szeretné menteni HTML-fájlba minden mentéskor. "
+"Alapértelmezés szerint a fájl calendar.html néven jön létre a saját "
+"könyvtárában."
-#: archivedialog.cpp:55
-msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
-msgstr "A régi események és feladatok archiválása/törlése"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 81
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
+msgstr "Az új események, feladatok és naplóbejegyzések"
-#: archivedialog.cpp:57
-msgid "&Archive"
-msgstr "&Archiválás"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 84
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:1144
+#, no-c-format
+msgid "Be added to the standard resource"
+msgstr "az alapértelmezett erőforrásba legyenek felvéve"
-#: archivedialog.cpp:66
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 85
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:1147
+#, no-c-format
msgid ""
-"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
-"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)"
+"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
+"using the standard resource."
msgstr ""
-"Archiválás során a régi elemeket a program elmenti a megadott fájlba, majd "
-"törli őket az aktuális naptárból. Ha az archív fájl már létezik, az adatok "
-"hozzá lesznek fűzve a már benne levő adatokhoz. (A visszatöltés módja)"
+"Jelölje be ezt az opciót, ha az új eseményeket, feladatokat és "
+"naplóbejegyzéseket mindig az alapértelmezett erőforrásba szeretné helyezni."
-#: archivedialog.cpp:82
-msgid "Archive now items older than:"
-msgstr "Az ennél régebbi elemek archiválása most:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 88
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:1150
+#, no-c-format
+msgid "Be asked which resource to use"
+msgstr "a program kérdezze meg, melyik erőforrásba kell őket felvenni"
-#: archivedialog.cpp:87
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 89
+#: rc.cpp:528 rc.cpp:1153
+#, no-c-format
msgid ""
-"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
-"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be "
-"kept."
+"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
+"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
+"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
+"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. "
msgstr ""
-"Az itt megadott dátumnál régebbi elemek lesznek archiválva (a program kimenti "
-"az ennél régebbi eseményeket és feladatokat egy fájlba, majd törli őket az "
-"aktuális naptárból). Az újabb bejegyzések változatlanul maradnak."
+"Jelölje be ezt az opciót, ha ki szeretné választani, melyik erőforrásba "
+"kerüljenek az új események, feladatok és naplóbejegyzések. Ezt célszerű "
+"beállítani, ha osztott mappákat szeretne használni Kolab-kiszolgálón vagy több "
+"azonosítót szeretne kezelni a Kontacttal mint TDE Kolab-klienssel. "
-#: archivedialog.cpp:96
-msgid "Automaticall&y archive items older than:"
-msgstr "Az ennél régebbi &elemek archiválása automatikusan:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:1156
+#, no-c-format
+msgid "Send copy to owner when mailing events"
+msgstr "Tájékoztató e-mail küldése esetén készüljön másolat a tulajdonosnak"
-#: archivedialog.cpp:99
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 99
+#: rc.cpp:534 rc.cpp:1159
+#, no-c-format
msgid ""
-"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
-"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
-"again, except to change the settings."
+"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
+"your request to event attendees."
msgstr ""
-"Ha bejelöli ezt az opciót, a KOrganizer rendszeres időközönként archiválja majd "
-"a régi bejegyzéseket. Ebben az esetben ezt az archiválási ablakot elég akkor "
-"előhívni, ha módosítani szeretne a beállításokon."
+"Jelölje be ezt az opciót, ha másolatot szeretne kapni azokról az e-mailekről, "
+"amelyeket a KOrganizer küld kérésére az esemény résztvevőinek."
-#: archivedialog.cpp:107
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 103
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:1162
+#, no-c-format
+msgid "Use email settings from Control Center"
+msgstr "A Vezérlőpult e-mail-beállításainak felhasználása"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 104
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:1165
+#, no-c-format
msgid ""
-"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and "
-"deleted, the newer will be kept."
+"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
+"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this "
+"box to be able to specify your full name and e-mail."
msgstr ""
-"Az itt megadottnál régebbi események és feladatok lesznek archiválva (a program "
-"az ennél régebbi elemeket egy fájlba, majd törli őket az aktuális naptárból). "
-"Az újabb bejegyzések nem változnak."
-
-#: archivedialog.cpp:112
-msgid "Day(s)"
-msgstr "nap"
-
-#: archivedialog.cpp:113
-msgid "Week(s)"
-msgstr "hét"
+"Jelölje be ezt, ha a TDE Vezérlőpultban megadott e-mail-adatokat szeretné "
+"használni ("Jelszó és felhasználónév" modul). Ha nem jelöli be, akkor "
+"közvetlenül be kell írni a teljes nevet és az e-mail címet."
-#: archivedialog.cpp:114
-msgid "Month(s)"
-msgstr "hónap"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:1168
+#, no-c-format
+msgid "Full &name"
+msgstr "Tel&jes név"
-#: archivedialog.cpp:119
-msgid "Archive &file:"
-msgstr "Archív &fájl:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 109
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:1171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
+"to-dos and events you create."
+msgstr ""
+"Adja meg a teljes nevét. Ez a név fog megjelenni a \"Szervező\" mezőben a "
+"létrehozott feladatokban és eseményekben."
-#: archivedialog.cpp:123
-msgid "*.ics|iCalendar Files"
-msgstr "*.ics|iCalendar-fájlok"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 113
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:1174
+#, no-c-format
+msgid "E&mail address"
+msgstr "E-mail &cím"
-#: archivedialog.cpp:125
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 114
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:1177
+#, no-c-format
msgid ""
-"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
-"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
-"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
-"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
+"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
+"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
msgstr ""
-"Az archív fájl elérési útja. Az archivált események és feladatok adatai hozzá "
-"lesznek fűzve a fájlhoz, ezért a fájl jelenlegi tartalma nem fog elveszni. A "
-"fájl tartalma később visszatölthető vagy összeolvasztható az aktuális naptár "
-"tartalmával. A fájl a standard iCalendar formátumban van tárolva. "
-
-#: archivedialog.cpp:134
-msgid "Type of Items to Archive"
-msgstr "Archiválandó bejegyzések"
+"Itt adja meg az e-mail címét. Ez az e-mail cím azonosítja a naptár "
+"tulajdonosát, és megjelenik a létrehozott eseményekben és feladatokban."
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
-#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 118
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:1180
#, no-c-format
-msgid "&Events"
-msgstr "&Események"
+msgid "Mail Client"
+msgstr "Levelezőprogram"
-#: archivedialog.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Completed &To-dos"
-msgstr "A be&fejezett feladatok elrejtése"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 121
+#: rc.cpp:558 rc.cpp:1183
+#, no-c-format
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
-#: archivedialog.cpp:139
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 122
+#: rc.cpp:561 rc.cpp:1186
+#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they "
-"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished "
-"before the date."
+"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
+"used for groupware functionality."
msgstr ""
-"Itt lehet kiválasztani az archiválandó elemeket. A megadott dátum előtt "
-"befejeződött események és az azelőtt lezárt feladatok lesznek archiválva."
+"Jelölje be ezt, ha a KMailt szeretné üzenettovábbításra használni. A "
+"csoportmunka-funkciók működéséhez szükség van valamilyen üzenettovábbításra."
-#: archivedialog.cpp:144
-msgid "&Delete only, do not save"
-msgstr "Csak tör&lés kell, nem kell archiválni"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 125
+#: rc.cpp:564 rc.cpp:1189
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
-#: archivedialog.cpp:147
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 126
+#: rc.cpp:567 rc.cpp:1192
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is "
-"not possible to recover the events later."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha mentés nélkül szeretné törölni a régi eseményeket "
-"és feladatokat. A törölt bejegyzések véglegesen elvesznek!"
-
-#: archivedialog.cpp:211
-msgid ""
-"The archive file name is not valid.\n"
-msgstr ""
-"Az archív fájl neve érvénytelen.\n"
-
-#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62
-msgid "All Day"
-msgstr "Egész nap"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Dátum és idő"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:101
-msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
-msgstr "Az esemény vagy feladat dátum- és időjellemzőit állítja be."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:111
-msgid "&Start:"
-msgstr "Kez&dés:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:121
-msgid "&End:"
-msgstr "Befe&jezés:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "All-&day"
-msgstr "Egész nap"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Recurrence:"
-msgstr "Ismét&lődés"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Reminder:"
-msgstr "F&igyelmeztetés (ennyivel korábban):"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:182
-msgid "S&how time as:"
-msgstr "Időfo&rmátum:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:183
-msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
-msgstr "Beállítja a foglaltsági adatok időformátumát."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:190
-msgid "Busy"
-msgstr "foglalt"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:191
-msgid "Free"
-msgstr "szabad"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:205
-msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
-msgstr ""
-
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208
-msgid "Accept"
-msgstr "Elfogadás"
-
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212
-msgid "Decline"
-msgstr "Elutasítás"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155
-msgid "Duration: "
-msgstr "Időtartam: "
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Day\n"
-"%n Days"
-msgstr "%n nap"
-
-#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
-msgstr "%n óra"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:454
-msgid ", "
-msgstr " "
-
-#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute\n"
-"%n minutes"
-msgstr "%n perc"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:465
-msgid ""
-"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
-"and times."
-msgstr ""
-"Megmutatja az esemény vagy feladat időtartamát az aktuális kezdési és "
-"befejezési dátummal ill. időponttal."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:482
-msgid "From: %1 To: %2 %3"
-msgstr "Ettől: %1 Eddig: %2 %3"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:495
-msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
-msgstr "Érvényes kezdési időt kell megadni, például: '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:502
-msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
-msgstr "Érvényes befejezési időt kell megadni, például: '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:510
-msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
-msgstr "Érvényes kezdési dátumot kell megadni, például: '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:517
-msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
-msgstr "Érvényes befejezési dátumot kell megadni, például: '%1'."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:533
-msgid ""
-"The event ends before it starts.\n"
-"Please correct dates and times."
+"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is "
+"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed "
+"before selecting this option."
msgstr ""
-"Az esemény kezdési ideje későbbi, mint a befejezési.\n"
-"Javítsa ki a dátumokat és az időpontokat."
-
-#: koprefsdialog.cpp:103
-msgid "Saving Calendar"
-msgstr "A naptár mentése"
-
-#: koprefsdialog.cpp:165
-msgid "Timezone:"
-msgstr "Időzóna:"
+"Jelölje be ezt az opciót, ha a sendmailt szeretné üzenettovábbítónak használni. "
+"Valamilyen üzenettovábbításra szükség van a csoportmunka-funkciók működéséhez. "
+"Csak akkor jelölje be, ha a sendmail telepítve van a gépen."
#. i18n: file korganizer.kcfg line 135
-#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200
+#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1195
#, no-c-format
msgid ""
"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your "
@@ -2299,22 +2344,14 @@ msgstr ""
"szerepel a listában, válasszon ki egy olyat, melynek ugyanaz az időzónája. A "
"KOrganizer automatikusan lekezeli a téli-nyári időszámítást."
-#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: koprefsdialog.cpp:210
-msgid "[No selection]"
-msgstr "[Nincs kijelölés]"
-
#. i18n: file korganizer.kcfg line 138
-#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203
+#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1198
#, no-c-format
msgid "Use holiday region:"
msgstr "Szabadság-terület:"
#. i18n: file korganizer.kcfg line 139
-#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206
+#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1201
#, no-c-format
msgid ""
"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
@@ -2324,1160 +2361,1534 @@ msgstr ""
"munkaszüneti napként jelennek meg a dátumnavigátorban, az áttekintő nézetben "
"stb."
-#: koprefsdialog.cpp:296
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nincs)"
-
-#: koprefsdialog.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Reminders"
-msgstr "Emlékeztető"
-
-#: koprefsdialog.cpp:328
-msgid "Default reminder time:"
-msgstr "Alapértelmezett emlékeztetési idő (az esemény előtt):"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66
-#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157
-#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 142
+#: rc.cpp:579 rc.cpp:1204
#, no-c-format
-msgid "minute(s)"
-msgstr "perc"
+msgid "Default appointment time"
+msgstr "A találkozók alapértelmezett időtartama"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71
-#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 143
+#: rc.cpp:582 rc.cpp:1207
#, no-c-format
-msgid "hour(s)"
-msgstr "óra"
+msgid ""
+"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
+"supply a start time."
+msgstr ""
+"Itt lehet beírni az események alapértelmezett kezdési idejét, ezt használja a "
+"program, ha a felhasználó nem ad meg kezdési időpontot."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76
-#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337
-#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 147
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:1210
#, no-c-format
-msgid "day(s)"
-msgstr "nap"
+msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
+msgstr "Az új találkozók alapértelmezett időtartama (ÓÓ:PP)"
-#: koprefsdialog.cpp:349
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 148
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:1213
+#, no-c-format
msgid ""
-"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav "
-"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
+"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
+"supply an end time."
msgstr ""
+"Itt lehet beírni az események alapértelmezett időtartamát, ezt használja a "
+"program, ha a felhasználó nem ad időtartamot."
-#: koprefsdialog.cpp:363
-msgid "Enable reminders by default:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:1216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default reminder time"
+msgstr "Alapértelmezett emlékeztetési idő (az esemény előtt):"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 154
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:1219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is "
+"specified in the adjacent combobox."
msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:371
-msgid "Working Hours"
-msgstr "Munkaidő"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 155
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:1222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default time for reminders"
+msgstr "Alapértelmezett emlékeztetési idő (az esemény előtt):"
-#: koprefsdialog.cpp:387
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 159
+#: rc.cpp:600 rc.cpp:1225
+#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
-"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
-"not be marked with color."
+"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is "
+"specified in the adjacent spinbox."
msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy ennél a napnál a KOrganizer "
-"megjelölje a munkaidőt. Jelölje be, ha a nap munkanapnak számít, különben a "
-"munkaidő nem lesz színezve."
-#: koprefsdialog.cpp:514
-msgid "Date Navigator"
-msgstr "Navigáció"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 160
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:1228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default time unit for reminders"
+msgstr "Alapértelmezett emlékeztetési idő (az esemény előtt):"
-#: koprefsdialog.cpp:524
-msgid "Agenda View"
-msgstr "Az események áttekintése"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 164
+#: rc.cpp:606 rc.cpp:1231
+#, no-c-format
+msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
+msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:530
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 165
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:1234
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: suffix in the hour size spin box\n"
-" pixel"
-msgstr " képpont"
+"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
+"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
+"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
+msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:537
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 169
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:1237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default audio file"
+msgstr "Az alapértelmezett naptár"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 170
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:1240
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: suffix in the N days spin box\n"
-" days"
-msgstr " nap"
+"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
+"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event "
+"or To-do editors."
+msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:558
-msgid "Month View"
-msgstr "Havi nézet"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid "Enable reminders for new Events"
+msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:568
-msgid "To-do View"
-msgstr "Feladat-nézet"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 174
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:1246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
+"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
+msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621
-msgid "Event text"
-msgstr "Az esemény szövege"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 175
+#: rc.cpp:624 rc.cpp:1249
+#, no-c-format
+msgid "By default, enable reminders for new events"
+msgstr ""
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 193
-#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141
-#: rc.cpp:2225
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 179
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:1252
#, no-c-format
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategóriák"
+msgid "Enable reminders for new To-dos"
+msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:711
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 180
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:1255
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
-"category color using the button below."
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
+"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
msgstr ""
-"Válassza ki, melyik eseménykategóriát szeretné módosítani. A lenti gombbal "
-"lehet kiválasztani a kategória színét."
-#: koprefsdialog.cpp:718
-msgid ""
-"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 181
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:1258
+#, no-c-format
+msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
msgstr ""
-"Itt lehet kiválasztani a fenti kombinált listában kijelölt eseménykategória "
-"színét."
-#: koprefsdialog.cpp:724
-msgid "Resources"
-msgstr "Erőforrások"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:1261
+#, no-c-format
+msgid "Hour size"
+msgstr "Az órák mérete"
-#: koprefsdialog.cpp:730
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 189
+#: rc.cpp:639 rc.cpp:1264
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
-"color using the button below."
+"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view."
msgstr ""
-"Válassza ki a módosítandó erőforrást. A lenti gombbal lehet megváltoztatni az "
-"erőforrás színét."
+"Válassza ki a számmezőben, hogy az ütemező nézetben mekkora méretű órák "
+"legyenek."
-#: koprefsdialog.cpp:737
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 195
+#: rc.cpp:642 rc.cpp:1267
+#, no-c-format
+msgid "Show events that recur daily in date navigator"
+msgstr "A naponta ismétlődő események megjelenítése a dátumnavigátorban"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 196
+#: rc.cpp:645 rc.cpp:1270
+#, no-c-format
msgid ""
-"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
+"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
+"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
+"(non daily recurring) events."
msgstr ""
-"Itt lehet kiválasztani a fenti kombinált listában kijelölt erőforrás színét."
-
-#: koprefsdialog.cpp:882
-msgid "Scheduler Mail Client"
-msgstr "Az ütemező által használt e-mail-kliens"
-
-#: koprefsdialog.cpp:885
-msgid "Mail client"
-msgstr "Levelezőprogram"
+"Jelölje be ezt, ha félkövér betűkkel szeretné megjeleníteni azokat a napokat a "
+"dátumnavigátorban, amelyeken naponta ismétlődő esemény van. Ne jelölje be, ha "
+"inkább az egyszeri eseményeket szeretné követni."
-#: koprefsdialog.cpp:890
-msgid "Additional email addresses:"
-msgstr "További e-mail címek:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 200
+#: rc.cpp:648 rc.cpp:1273
+#, no-c-format
+msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
+msgstr "A hetente ismétlődő események megjelenítése a dátumnavigátorban"
-#: koprefsdialog.cpp:891
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 201
+#: rc.cpp:651 rc.cpp:1276
+#, no-c-format
msgid ""
-"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
-"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
-"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need "
-"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
+"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
+"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
+"(non weekly recurring) events."
msgstr ""
-"Itt lehet e-mail címeket felvenni, módosítani és törölni. Az egyéni "
-"beállításokon felül ezek a címek lesznek figyelembe véve. Ha résztvevő egy "
-"eseményen, de nem az alap e-mail címet szeretné használni, akkor azt itt meg "
-"kell adni, hogy a KOrganizer tudja, hogy a cím Önhöz tartozik."
+"Jelölje be ezt, ha félkövér betűkkel szeretné megjeleníteni azokat a napokat a "
+"dátumnavigátorban, amelyeken hetente ismétlődő esemény van. Ne jelölje be, ha "
+"inkább az egyszeri eseményeket szeretné követni."
-#: koprefsdialog.cpp:906
-msgid "Additional email address:"
-msgstr "További e-mail cím:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 205
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:1279
+#, no-c-format
+msgid "Week numbers select a work week when in work week view"
+msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:907
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 206
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:1282
+#, no-c-format
msgid ""
-"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
-"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
-"ones you have in addition to the one set in personal preferences."
+"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week "
+"numbers or uncheck it to chose the whole week."
msgstr ""
-"Itt lehet szerkeszteni a további e-mail címeket. Cím szerkesztéséhez válassza "
-"ki azt a listában és nyomja meg alul az \"Új\" gombot. Ezek az Ön egyéb e-mail "
-"címei a személyes beállításoknál megadott címen felül."
-#: koprefsdialog.cpp:919
-msgid "New"
-msgstr "Új"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:1285
+#, no-c-format
+msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
+msgstr "Összefoglaló megjelenítése a tippekben"
-#: koprefsdialog.cpp:920
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 211
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:1288
+#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
-"Use the edit box above to edit the new entry."
+"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over "
+"an event."
msgstr ""
-"Nyomja meg ezt a gombot, ha új címet szeretne felvenni a kiegészítő címek közé. "
-"A szerkesztést a fenti szövegmezőben lehet elvégezni."
-
-#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102
-msgid "(EmptyEmail)"
-msgstr "(Üres e-mail)"
+"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy tipp jelenjen meg, amikor az "
+"egérmutató egy esemény fölé ér."
-#: koprefsdialog.cpp:1123
-msgid "Configure &Plugin..."
-msgstr "A mod&ul beállítása..."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 215
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:1291
+#, no-c-format
+msgid "Show to-dos in day, week and month views"
+msgstr "A feladatok megjelenítése napi, heti és havi nézetben"
-#: koprefsdialog.cpp:1124
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:1294
+#, no-c-format
msgid ""
-"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
-"list above"
+"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is "
+"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos."
msgstr ""
-"Ezzel a gombbal lehet beállítani a fenti listában kijelölt bővítőmodul "
-"jellemzőit"
+"Ezzel az opcióval lehet a feladatok megjelenítését bekapcsolni napi, heti és "
+"havi nézetben. Ez jól jöhet, ha sok ismétlődő feladat van felvéve."
-#: koprefsdialog.cpp:1185
-msgid "Unable to configure this plugin"
-msgstr "A bővítőmodul beállítása nem sikerült"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 220
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:1297
+#, no-c-format
+msgid "Enable scrollbars in month view cells"
+msgstr "A gördítősávok aktiválása a hónapos nézet celláiban"
-#: searchdialog.cpp:49
-msgid "Find Events"
-msgstr "Eseménykeresés"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 221
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1300
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; "
+"they will only appear when needed though."
+msgstr ""
+"Ha bejelöli ezt az opciót, gördítősávok jelennek meg, amikor rákattint egy "
+"cellára havi nézetben (csak akkor, ha szükség van rá)."
-#: searchdialog.cpp:50
-msgid "&Find"
-msgstr "&Keresés"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 225
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1303
+#, no-c-format
+msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
+msgstr ""
+"Ha kiválaszt egy időtartamot a feladatok nézetében, megnyílik az "
+"eseményszerkesztő"
-#: searchdialog.cpp:62
-msgid "&Search for:"
-msgstr "K&eresés:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 226
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1306
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to start the event editor automatically when you select a time "
+"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from "
+"the start time to the end time of the event you are about to plan."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha automatikusan el szeretné indítani az "
+"eseményszerkesztőt, amikor a felhasználó kiválaszt egy tartományt napi vagy "
+"heti nézetben. Egy időtartomány kiválasztásához húzza el az egeret a tervezett "
+"esemény kezdési idejétől a befejezési idejéig."
-#: searchdialog.cpp:70
-msgid "Search For"
-msgstr "Keresés erre"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 231
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1309
+#, no-c-format
+msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
+msgstr "Az aktuális idő megjelenítése (Marcus Bains-vonal)"
-#: searchdialog.cpp:73
-msgid "To-&dos"
-msgstr "Fel&adatok"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:1312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the "
+"current-time line (Marcus Bains line)."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, piros vonal fogja mutatni napi és heti nézetben "
+"az aktuális időt (Marcus Bains-vonal)."
-#: searchdialog.cpp:74
-msgid "&Journal entries"
-msgstr "Na&plóbejegyzések"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 236
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:1315
+#, no-c-format
+msgid "Show seconds on current-time line"
+msgstr "A másodpercek megjelenítése a Marcus Bains-vonalon"
-#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79
-msgid "Date Range"
-msgstr "Időszak"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 237
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:1318
+#, no-c-format
+msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha a másodperceket is meg szeretné jeleníttetni a "
+"Marcus Bains-vonalon."
-#: searchdialog.cpp:87
-msgid "Fr&om:"
-msgstr "&Ettől:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 242
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1321
+#, no-c-format
+msgid "Colors used in agenda view"
+msgstr ""
-#: searchdialog.cpp:91
-msgid "&To:"
-msgstr "E&ddig:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 243
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose the colors of the agenda view items."
+msgstr "Itt lehet kiválasztani, mi legyen a munkaidő színe áttekintő nézetben."
-#: searchdialog.cpp:95
-msgid "E&vents have to be completely included"
-msgstr "Az eseményeknek tel&jesen bele kell esniük a tartományba"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 246
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1327 rc.cpp:1381
+#, no-c-format
+msgid "Category inside, calendar outside"
+msgstr ""
-#: searchdialog.cpp:98
-msgid "Include to-dos &without due date"
-msgstr "A határidő nél&küli részfeladatok beemelése"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 249
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1330 rc.cpp:1384
+#, no-c-format
+msgid "Calendar inside, category outside"
+msgstr ""
-#: searchdialog.cpp:102
-msgid "Search In"
-msgstr "Keresés itt"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 252
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1333 rc.cpp:1387
+#, no-c-format
+msgid "Only category"
+msgstr ""
-#: searchdialog.cpp:105
-msgid "Su&mmaries"
-msgstr "Összef&oglalók"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 255
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1336 rc.cpp:1390
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only calendar"
+msgstr "A naptár kinyomtatása"
-#: searchdialog.cpp:107
-msgid "Desc&riptions"
-msgstr "&Leírások"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 262
+#: rc.cpp:714 rc.cpp:1339
+#, no-c-format
+msgid "Agenda View Calendar Display"
+msgstr ""
-#: searchdialog.cpp:108
-msgid "Cate&gories"
-msgstr "K&ategóriák"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 265
+#: rc.cpp:717 rc.cpp:1342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Merge all calendars into one view"
+msgstr "A megadott naptárak megnyitása külön ablakban"
-#: searchdialog.cpp:149
-msgid ""
-"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
-"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 268
+#: rc.cpp:720 rc.cpp:1345
+#, no-c-format
+msgid "Show calendars side by side"
msgstr ""
-"A keresési kifejezés érvénytelen, a keresést nem lehet végrehajtani. Adja meg a "
-"keresési kifejezést, helyettesítő karakterek, például '*' és '?' is "
-"használhatók."
-#: searchdialog.cpp:162
-msgid "No events were found matching your search expression."
-msgstr "Egyetlen, a keresési feltételeknek megfelelő eseményt sem találtam."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 271
+#: rc.cpp:723 rc.cpp:1348
+#, no-c-format
+msgid "Switch between views with tabs"
+msgstr ""
-#: konewstuff.cpp:48
-msgid "Could not load calendar."
-msgstr "A naptár betöltése nem sikerült."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
+#: rc.cpp:726 rc.cpp:1351
+#, no-c-format
+msgid "Day begins at"
+msgstr "A nap kezdete"
-#: konewstuff.cpp:63
-msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
-msgstr "A letöltött események át lesznek emelve az aktuális naptárba."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
+#: rc.cpp:729 rc.cpp:1354
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
+"that you use for events, as it will be displayed at the top."
+msgstr ""
+"Itt kell beírni az események legkorábbi kezdési időpontját. Ez legyen az "
+"események legkorábbi lehetséges időpontja, mert ettől fog kezdődni a "
+"megjelenítés."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:105
-msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
-msgstr "Beállítja a feladat kezdő- és határidejét (dátum és időpont)."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:1357
+#, no-c-format
+msgid "Daily starting hour"
+msgstr "A nap kezdési órája"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:112
-msgid "Sets the start date for this to-do"
-msgstr "Beállítja a feladat kezdődátumát"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
+#: rc.cpp:735 rc.cpp:1360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
+"marked with color by KOrganizer."
+msgstr ""
+"A munkaidő kezdési időpontja. A KOrganizer külön színnel jelöli meg a "
+"munkaidőt."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:113
-msgid "Sta&rt:"
-msgstr "Ke&zdés:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
+#: rc.cpp:738 rc.cpp:1363
+#, no-c-format
+msgid "Daily ending hour"
+msgstr "A nap zárási órája"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:126
-msgid "Sets the start time for this to-do."
-msgstr "Beállítja a feladat kezdési időpontját."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:1366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
+"marked with color by KOrganizer."
+msgstr ""
+"A munkaidő befejezési időpontja. A KOrganizer külön színnel jelöli meg a "
+"munkaidőt."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:130
-msgid "Sets the due date for this to-do."
-msgstr "Beállítja a feladat határidejét."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 297
+#: rc.cpp:744 rc.cpp:1369
+#, no-c-format
+msgid "Exclude holidays"
+msgstr "A munkaszüneti napok kihagyása"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:131
-msgid "&Due:"
-msgstr "&Határidő:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 298
+#: rc.cpp:747 rc.cpp:1372
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
+"holidays."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt, ha azt szeretné, hogy munkaszüneti napokon a KOrganizer ne "
+"jelölje be a munkaidőt."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:145
-msgid "Sets the due time for this to-do."
-msgstr "Beállítja a feladat határidejének időpontját."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 303
+#: rc.cpp:750 rc.cpp:1375
+#, no-c-format
+msgid "Colors used in month view"
+msgstr ""
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:149
-msgid "Ti&me associated"
-msgstr "Idő&pont megadása"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 304
+#: rc.cpp:753 rc.cpp:1378
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose the colors of the month view items."
+msgstr "Itt lehet kiválasztani, mi legyen a munkaidő színe áttekintő nézetben."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:151
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 323
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:1393
+#, no-c-format
+msgid "Month view uses full window"
+msgstr "Teljes ablakos havi nézet"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 324
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:1396
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
-"them."
-msgstr "Beállítja, hogy a feladat kezdő- és határidejéhez tartozik-e időpont."
+"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
+"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, "
+"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the "
+"resources list, will not be displayed."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha havi nézetben a KOrganizer a teljes ablakot "
+"használja megjelenítéshez. Ha az opció be van jelölve, kicsit nagyobb lesz a "
+"havi nézet területe, de néhány elem, például a dátumnavigátor, a részletek "
+"ablaka és az erőforráslista nem fog megjelenni."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "&Completed:"
-msgstr "Befejezettség"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 328
+#: rc.cpp:774 rc.cpp:1399
+#, no-c-format
+msgid "To-do list view uses full window"
+msgstr "Teljes ablakos feladatnézet"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:194
-msgid "Toggle between 0% and 100% complete"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 329
+#: rc.cpp:777 rc.cpp:1402
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list "
+"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, "
+"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the "
+"resources list, will not be displayed."
msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha feladatlista nézetet teljes KOrganizer ablakban "
+"szeretné megjeleníteni. Ha az opció be van jelölve, kicsit több hely jut a "
+"feladatlistának, de néhány elem, például a dátumnavigátor, a részletek ablaka "
+"és az erőforráslista nem fog megjelenni."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:196
-#, c-format
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 334
+#: rc.cpp:780 rc.cpp:1405
+#, no-c-format
+msgid "Record completed to-dos in journal entries"
+msgstr "A befejezett feladatok regisztrálása a naplóban"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 335
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:1408
+#, no-c-format
msgid ""
-"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% "
-"or 100%"
+"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
+"journal automatically."
msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha feladat befejezésekor automatikusan létre szeretne "
+"hozni erről egy naplóbejegyzést."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:204
-msgid "Select the completed percentage"
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 344
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:1411
+#, no-c-format
+msgid "Next x days"
+msgstr "A következő x nap"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:206
-msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 345
+#: rc.cpp:789 rc.cpp:1414
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the "
+"next days view. To access the the next "x" days view, choose the "
+""Next X Days" menu item from the "View" menu."
msgstr ""
+"Válassza ki a számmezőben, hogy hány nap jelenjen meg "a következő x "
+"nap" nézetében. A "következő x napok" nézetének előhívásához "
+"válassza a "Nézet" menüben "A következő x nap" menüpontot."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:209
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 387
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:1417
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Percent complete\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1%"
+msgid "Use Groupware communication"
+msgstr "Csoportmunka-kommunikáció használata"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:215
-#, fuzzy
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 388
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:1420
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: completed on\n"
-"on"
-msgstr "befejez&ve"
+"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
+"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
+"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
+"a TDE Kolab client)."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha automatikus tájékoztató leveleket szeretne küldeni "
+"a résztvevőknek esemény vagy feladat létrehozása, módosítása vagy törlése "
+"esetén. Jelölje be, ha használni szeretné a csoportmunka-funkciókat (pl. ha a "
+"Kontactot TDE Kolab-kliensként használja)."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:230
-msgid "&Priority:"
-msgstr "&Prioritás:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:1423
+#, no-c-format
+msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
+msgstr ""
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Set the priority of the to-do"
-msgstr "Beállítja az esemény vagy feladat feliratát."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 404
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:1426
+#, no-c-format
+msgid "Holiday color"
+msgstr "A szabadság napjainak színe"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:237
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 405
+#: rc.cpp:804 rc.cpp:1429
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
-"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
-"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the "
-"appropriate scale."
+"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday "
+"name in the month view and the holiday number in the date navigator."
msgstr ""
-"Beállítja a feladat prioritását 1-től 9-ig tartó skálán. 1 a legnagyobb, 5 "
-"közepes, 9 a legkisebb lehetséges érték. Más skálát alkalmazó programoknál a "
-"prioritás arányosan más lesz."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:241
-msgid "unspecified"
-msgstr "nincs megadva"
+"Itt lehet beállítani a szabadságnapok színét. Ez lesz felhasználva havi "
+"nézetben a szabadság kiírásához ill. a dátumnavigátorban a szabadság számához."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418
-msgid "1 (highest)"
-msgstr "1 (legmagasabb)"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 409
+#: rc.cpp:807 rc.cpp:1432
+#, no-c-format
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Kiemelési szín"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 410
+#: rc.cpp:810 rc.cpp:1435
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking "
+"the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
+msgstr ""
+"Itt lehet beállítani a kiemelési színt. Ezzel a színnel lesz kiemelve a "
+"megjelölt terület feladatnézetben és a dátumnavigátorban."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
+#: rc.cpp:813 rc.cpp:1438
+#, no-c-format
+msgid "Agenda view background color"
+msgstr "A feladatok áttekintésénél a háttér színe"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
+#: rc.cpp:816 rc.cpp:1441
+#, no-c-format
+msgid "Select the agenda view background color here."
+msgstr "A feladatok áttekintő nézetében ez lesz a háttérszín."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422
-msgid "5 (medium)"
-msgstr "5 (közepes)"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
+#: rc.cpp:819 rc.cpp:1444
+#, no-c-format
+msgid "Working hours color"
+msgstr "A munkaidő óráinak színe"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 420
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:1447
+#, no-c-format
+msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
+msgstr "Itt lehet kiválasztani, mi legyen a munkaidő színe áttekintő nézetben."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 424
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:1450
+#, no-c-format
+msgid "To-do due today color"
+msgstr "A mai határidejű feladatok színe"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 425
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1453
+#, no-c-format
+msgid "Select the to-do due today color here."
+msgstr "Itt lehet kiválasztani a mai határidejű feladatok színét."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426
-msgid "9 (lowest)"
-msgstr "9 (legalacsonyabb)"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 429
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:1456
+#, no-c-format
+msgid "To-do overdue color"
+msgstr "A lejárt határidejű feladatok színe"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:492
-msgid "Please specify a valid due date."
-msgstr "Érvényes dátumot kell megadni."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 430
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:1459
+#, no-c-format
+msgid "Select the to-do overdue color here."
+msgstr "Itt lehet kiválasztani a lejárt határidejű feladatok színét."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:497
-msgid "Please specify a valid due time."
-msgstr "Érvényes időpontot kell megadni."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 434
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:1462
+#, no-c-format
+msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
+msgstr ""
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:505
-msgid "Please specify a valid start date."
-msgstr "Érvényes kezdési dátumot kell megadni."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 435
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:1465
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, "
+"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing "
+"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme."
+msgstr ""
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:510
-msgid "Please specify a valid start time."
-msgstr "Érvényes kezdési időt kell megadni."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:1468
+#, no-c-format
+msgid "Time bar"
+msgstr "Idősáv"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:527
-msgid "The start date cannot be after the due date."
-msgstr "A határidő dátuma nem lehet kisebb, mint a kezdési dátum."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
+"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select "
+"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar."
+msgstr ""
+"Nyomja meg ezt a gombot, ha be szeretné állítani az idősáv betűtípusát. Az "
+"idősáv elem mutatja az órákat áttekintő nézetben. Ez a gomb megnyitja a "
+""Betűtípus kiválasztása" ablakot, lehetővé téve az óraszámok "
+"betűtípusának kiválasztását."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:572
-#, c-format
-msgid "Start: %1"
-msgstr "A kezdés dátuma: %1"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 457
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:1474
+#, no-c-format
+msgid "Agenda view"
+msgstr "Áttekint nézet"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:580
-#, c-format
-msgid " Due: %1"
-msgstr " Határidő: %1"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 458
+#: rc.cpp:852 rc.cpp:1477
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the "
+""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events "
+"in the agenda view."
+msgstr ""
+"Nyomja meg ezt a gombot, ha be szeretné állítani az áttekintő nézet "
+"betűtípusát. A gomb megnyitja a "Betűtípus választása" ablakot, ahol "
+"ki lehet választani, melyik betűtípus legyen érvényes az események áttekintő "
+"nézetében."
-#: exportwebdialog.cpp:73
-msgid "Export Calendar as Web Page"
-msgstr "A naptár exportálása HTML oldalként"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:1480
+#, no-c-format
+msgid "Current-time line"
+msgstr "Az aktuális idő vonala"
-#: exportwebdialog.cpp:131
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 462
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:1483
+#, no-c-format
msgid ""
-"You are about to set all preferences to default values. All custom "
-"modifications will be lost."
+"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
+"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for "
+"the current-time line in the agenda view."
msgstr ""
-"Az összes beállítást vissza készül állítani az alapértelmezésre. Az egyéni "
-"módosítások elvesznek."
+"Nyomja meg ezt a gombot, ha be szeretné állítani az aktuális idővonal "
+"betűtípusát. A gomb megnyitja a "Betűtípus választása" ablakot, "
+"lehetővé téve az áttekintő nézetben megjelenő aktuális idővonal betűtípusának "
+"beállítását."
-#: exportwebdialog.cpp:132
-msgid "Setting Default Preferences"
-msgstr "Az alapértelmezések beállítása"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 465
+#: rc.cpp:861 rc.cpp:1486
+#, no-c-format
+msgid "Month view"
+msgstr "Havi nézet"
-#: exportwebdialog.cpp:133
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Az alapértelmezések visszaállítása"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
+#: rc.cpp:864 rc.cpp:1489
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the month view font. This button will open the "
+""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items "
+"in the month view."
+msgstr ""
+"Nyomja meg ezt a gombot a havi nézet betűtípusának beállításához. A gomb "
+"megnyitja a "Betűtípus választása" ablakot, lehetővé téve a havi "
+"nézetben megjelenő elemek betűtípusának beállítását."
-#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76
-#: kotodoeditor.cpp:100
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
+#: rc.cpp:867 rc.cpp:1492
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Publish URL"
+msgstr "A foglaltsági adatok közzétételi címe"
-#: exportwebdialog.cpp:148
-msgid "View Type"
-msgstr "Nézettípus"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
+#: rc.cpp:870 rc.cpp:1495
+#, no-c-format
+msgid "URL for publishing free/busy information"
+msgstr "A foglaltsági adatok közzétételi címe (URL-je)"
-#: exportwebdialog.cpp:161
-msgid "Destination"
-msgstr "Cél"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 488
+#: rc.cpp:873 rc.cpp:1498
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Publish Username"
+msgstr "Felhasználónév (a foglaltsági adatok közzétételéhez)"
-#: exportwebdialog.cpp:178
-msgid "To-dos"
-msgstr "Feladatok"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 489
+#: rc.cpp:876 rc.cpp:1501
+#, no-c-format
+msgid "Username for publishing free/busy information"
+msgstr "A foglaltsági adatok közzététele ezzel a felhasználónévvel történik"
-#: exportwebdialog.cpp:199
-msgid "Events"
-msgstr "Események"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 492
+#: rc.cpp:879 rc.cpp:1504
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Publish Password"
+msgstr "Jelszó ( a foglaltsági adatok közzétételéhez)"
-#: datenavigatorcontainer.cpp:52
-msgid ""
-""
-"Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
-"down the mouse button to select more than one day.
"
-"Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.
"
-"Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
-"week in the year. Press it to select the whole week.
"
-msgstr ""
-""
-"Válassza ki, milyen dátumok jelenjenek meg a KOrganizer fő nézetében. Tartsa "
-"lenyomva az egérgombot több nap kijelöléséhez.
"
-"A fenti gombokkal lehet az előző ill. következő évre és hónapra váltani.
"
-"Mindegyik vonal egy hetet mutat. A bal oszlopban látható szám a hét éven "
-"belüli sorszáma. Nyomja meg ezt, ha az egész hetet ki szeretné jelölni.
"
-
-#: journalentry.cpp:92
-msgid "[Add Journal Entry]"
-msgstr "[Új bejegyzés a naplóba]"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 493
+#: rc.cpp:882 rc.cpp:1507
+#, no-c-format
+msgid "Password for publishing free/busy information"
+msgstr "A foglaltsági adatok közzétételi jelszava"
-#: journalentry.cpp:191
-msgid "Sets the Title of this journal entry."
-msgstr "Beállítja a naplóbejegyzés címét."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 500
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:1510
+#, no-c-format
+msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
+msgstr "A foglaltsági adatok automatikus letöltése"
-#: journalentry.cpp:193
-msgid "&Title: "
-msgstr "&Cím: "
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
+#: rc.cpp:888 rc.cpp:1513
+#, no-c-format
+msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
+msgstr ""
-#: journalentry.cpp:202
-msgid "Ti&me: "
-msgstr "&Idő: "
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 506
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:1516
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
+"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For "
+"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of "
+"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work."
+msgstr ""
-#: journalentry.cpp:208
-msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
-msgstr "Azt határozza meg, hogy van-e időpont rendelve a bejegyzéshez"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 511
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:1519
+#, no-c-format
+msgid "Use full email address for retrieval"
+msgstr "A teljes e-mail cím használata letöltéshez"
-#: journalentry.cpp:210
-msgid "Sets the time associated with this journal entry"
-msgstr "Beállítja naplóbejegyzéshez rendelt időpontot"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 512
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:1522
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
+"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
+"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download "
+"user.ifb, for example nn.ifb."
+msgstr ""
+"Ezzel a beállítással meg lehet változtatni a kiszolgálóról letöltendő fájl "
+"nevét. Ha ez az opció be van jelölve, a letöltendő foglaltsági fájl neve "
+"név@tartomány.ifb lesz, például jkovacs@kde.hu.ifb. Ha nincs, név.ifb, például "
+"jkovacs.ifb."
-#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
-msgid "Delete this journal entry"
-msgstr "A naplóbejegyzés törlése"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 517
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Retrieval URL"
+msgstr "A foglaltsági adatok letöltési címe"
-#: journalentry.cpp:225
-msgid "Edit this journal entry"
-msgstr "A naplóbejegyzés szerkesztése"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 520
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:1528
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Retrieval Username"
+msgstr "Felhasználónév (a foglaltsági adatok letöltéséhez)"
-#: journalentry.cpp:226
-msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
-msgstr "Megnyit egy szerkesztőablakot a naplóbejegyzéshez"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 523
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:1531
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Retrieval Password"
+msgstr "Jelszó (a foglaltsági adatok letöltéséhez)"
-#: journalentry.cpp:234
-msgid "Print this journal entry"
-msgstr "A naplóbejegyzés kinyomtatása"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 524
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:1534
+#, no-c-format
+msgid "Password for retrieving free/busy information"
+msgstr "A foglaltsági adatok letöltéséhez szükséges jelszó"
-#: journalentry.cpp:235
-msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
-msgstr "Megnyitja a nyomtatási ablakot a naplóbejegyzéshez"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 534
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:1537
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default email attachment method"
+msgstr "A találkozók alapértelmezett időtartama"
-#: koeditoralarms.cpp:113
-msgid "Reminder Dialog"
-msgstr "Emlékeztető ablak"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 535
+#: rc.cpp:915 rc.cpp:1540
+#, no-c-format
+msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
+msgstr ""
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277
-#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 538
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1543 rc.cpp:1561
#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
-#: koeditoralarms.cpp:122
-msgid "Audio"
-msgstr "Hang"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 541
+#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1546 rc.cpp:1564
+#, no-c-format
+msgid "Only attach link to message"
+msgstr ""
-#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the start"
-msgstr "a kezdés előtt ennyivel: %1"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 544
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1549 rc.cpp:1567
+#, no-c-format
+msgid "Attach complete message"
+msgstr ""
-#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the start"
-msgstr "a kezdés után ennyivel: %1"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 547
+#: rc.cpp:927 rc.cpp:1552
+#, no-c-format
+msgid "Attach message without attachments"
+msgstr ""
-#: koeditoralarms.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
-"%1 before the to-do is due"
-msgstr "a befejezés előtt ennyivel: %1"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 553
+#: rc.cpp:930 rc.cpp:1555
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default todo attachment method"
+msgstr "A találkozók alapértelmezett időtartama"
-#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the end"
-msgstr "a befejezés előtt ennyivel: %1"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 554
+#: rc.cpp:933 rc.cpp:1558
+#, no-c-format
+msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
+msgstr ""
-#: koeditoralarms.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
-"%1 after the to-do is due"
-msgstr "a befejezés után ennyivel: %1"
+#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
+#: rc.cpp:1687
+#, no-c-format
+msgid "Exchange"
+msgstr "Exchange"
-#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the end"
-msgstr "a befejezés után ennyivel: %1"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1690
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintYear_Base"
+msgstr "CalPrintYear_Base"
-#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr "%n nap"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:1693
+#, no-c-format
+msgid "Yearly print options"
+msgstr "Éves naptár nyomtatási beállítások"
-#: koeditoralarms.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Reminders"
-msgstr "Az emlékeztetők szerkesztése"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:1696
+#, no-c-format
+msgid "Print &Year:"
+msgstr "A kiny&omtatandó év:"
-#: koeditoralarms.cpp:204
-msgid ""
-"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
-"&Add"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
+#: rc.cpp:1699
+#, no-c-format
+msgid "Number of &pages:"
+msgstr "Ol&dalszám:"
-#: koeditoralarms.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "before the to-do starts"
-msgstr "kezdés előtt"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
+#: rc.cpp:1702
+#, no-c-format
+msgid "Display Options"
+msgstr "Megjelenítési beállítások"
-#: koeditoralarms.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "after the to-do starts"
-msgstr "kezdés után"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1705
+#, no-c-format
+msgid "Show sub-day events as:"
+msgstr "A napon belüli események megjelenése:"
-#: koeditoralarms.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "before the to-do is due"
-msgstr "befejezés előtt"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
+#: rc.cpp:1708
+#, no-c-format
+msgid "Show holidays as:"
+msgstr "Az ünne&pnapok megjelenése:"
-#: koeditoralarms.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "after the to-do is due"
-msgstr "befejezés után"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
+#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1717
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
-#: koeditoralarms.cpp:466
-msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
+#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1720
+#, no-c-format
+msgid "Time Boxes"
+msgstr "Idődobozok"
-#: koeditoralarms.cpp:469
-msgid ""
-"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
-"after the start or due time."
-msgstr ""
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1723
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintJournal_Base"
+msgstr "CalPrintJournal_Base"
-#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006
-msgid ""
-"_: delimiter for joining holiday names\n"
-", "
-msgstr ", "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190
-msgid "Start date: "
-msgstr "A kezdés dátuma: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175
-msgid "No start date"
-msgstr "Nincs kezdődátum"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151
-msgid "End date: "
-msgstr "A befejezés dátuma: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour \n"
-"%n hours "
-msgstr "%n óra "
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:1726 rc.cpp:1744 rc.cpp:1756 rc.cpp:1843 rc.cpp:1921 rc.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "Date && Time Range"
+msgstr "Dátum- és időtartomány"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute \n"
-"%n minutes "
-msgstr "%n perc "
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:1729
+#, no-c-format
+msgid "&All journal entries"
+msgstr "Minden na&plóbejegyzés"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164
-msgid "No end date"
-msgstr "Nincs befejezési dátum"
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
+#: rc.cpp:1732
+#, no-c-format
+msgid "Date &range:"
+msgstr "Dát&umtartomány:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180
-msgid "Due date: "
-msgstr "Határidő: "
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96
+#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1747 rc.cpp:1759 rc.cpp:1795 rc.cpp:1846 rc.cpp:1924
+#, no-c-format
+msgid "&Start date:"
+msgstr "&Kezdő dátum:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184
-msgid "No due date"
-msgstr "Nincs határidő"
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115
+#: rc.cpp:1738 rc.cpp:1750 rc.cpp:1762 rc.cpp:1801 rc.cpp:1876 rc.cpp:1960
+#, no-c-format
+msgid "&End date:"
+msgstr "Záró &dátum:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298
-msgid ""
-"_: except for listed dates\n"
-" except"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1741
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
+msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306
-msgid "Repeats: "
-msgstr "Ismétlés: "
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1753
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintList_Base"
+msgstr "CalPrintList_Base"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
-msgid "No reminders"
-msgstr "Nincs emlékeztető"
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
+#: rc.cpp:1765
+#, no-c-format
+msgid "Print Incidences of Type"
+msgstr "Kinyomtatandó bejegyzéstípusok"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Reminder: \n"
-"%n reminders: "
-msgstr "%n emlékeztető: "
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
+#: rc.cpp:1771
+#, no-c-format
+msgid "&To-dos"
+msgstr "&Feladatok"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604
-msgid ""
-"_: Spacer for the joined list of categories\n"
-", "
-msgstr ", "
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "&Journals"
+msgstr "Nap&lók"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
-msgid "Organizer: "
-msgstr "Szervező: "
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29
+#: rc.cpp:1777
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Cím:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376
-msgid "Location: "
-msgstr "Hely: "
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40
+#: rc.cpp:1780
+#, no-c-format
+msgid "To-do List"
+msgstr "Feladatlista"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás: "
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48
+#: rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid "To-dos to Print"
+msgstr "Kinyomtatandó feladatok"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441
-msgid "Notes:"
-msgstr "Megjegyzések:"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59
+#: rc.cpp:1786
+#, no-c-format
+msgid "Print &all to-dos"
+msgstr "Az összes fe&ladat kinyomtatása"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "No Subitems"
-msgstr "Me&gjegyzések, alárendelt elemek"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73
+#: rc.cpp:1789
+#, no-c-format
+msgid "Print &unfinished to-dos only"
+msgstr "&Csak a befejezetlen feladatok kinyomtatása"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: 1 Subitem:\n"
-"%1 Subitems:"
-msgstr "%n perc"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84
+#: rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "Print only to-dos due in the &range:"
+msgstr "Cs&ak az alábbi tartományba eső feladatokat kell kinyomtatni:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145
+#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: no status\n"
-"none"
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the End date option. This option is used to define the "
+"start date."
msgstr ""
+"Ha egyszerre több napot szeretne kinyomtatni, kijelölhet egy dátumtartományt "
+"itt és a Záró dátum mezőben. Ez a mező a kezdő dátumot tartalmazza."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181
+#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1957 rc.cpp:1963
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: unknown status\n"
-"unknown"
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the Start date option. This option is used to define the "
+"end date."
msgstr ""
+"Ha egyszerre több napot szeretne kinyomtatni, kijelölhet egy dátumtartományt "
+"itt és a Kezdő dátum mezőben. Ez a mező a záró dátumot tartalmazza."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Start Date: %1\n"
-msgstr "A kezdés dátuma: "
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Start Time: %1\n"
-msgstr "A kezdés ideje"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210
+#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1975
+#, no-c-format
+msgid "Include Information"
+msgstr "A jellemzőket is"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Due Date: %1\n"
-msgstr "Határidő: "
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224
+#: rc.cpp:1810
+#, no-c-format
+msgid "&Priority"
+msgstr "&Prioritás"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
-msgid ""
-"_: subitem due time\n"
-"Due Time: %1\n"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235
+#: rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "&Leírás"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506
-msgid ""
-"_n: subitem counter\n"
-"%1: "
-msgstr ""
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "Due date"
+msgstr "Határidő"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514
-msgid ""
-"_: subitem Status: statusString\n"
-"Status: %1\n"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260
+#: rc.cpp:1819
+#, no-c-format
+msgid "Per¢age completed"
+msgstr "&Elkészültség (%)"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517
-msgid ""
-"_: subitem Priority: N\n"
-"Priority: %1\n"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290
+#: rc.cpp:1822
+#, no-c-format
+msgid "Sorting Options"
+msgstr "Rendezési beállítások"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519
-msgid ""
-"_: subitem Secrecy: secrecyString\n"
-"Secrecy: %1\n"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304
+#: rc.cpp:1825
+#, no-c-format
+msgid "Sort field:"
+msgstr "Rendezési mező:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522
-msgid "Subitems:"
-msgstr "Alárendelt elemek:"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323
+#: rc.cpp:1828
+#, no-c-format
+msgid "Sort direction:"
+msgstr "Rendezési irány:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "No Attachments"
-msgstr "Csatolások:"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375
+#: rc.cpp:1831
+#, no-c-format
+msgid "Other Options"
+msgstr "Egyéb beállítások"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: 1 Attachment:\n"
-"%1 Attachments:"
-msgstr "%n résztvevő"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Spacer for list of attachments\n"
-" "
-msgstr ", "
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386
+#: rc.cpp:1834
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
+msgstr "Rész&feladatok összekapcsolása a főfeladattal"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555
-msgid "No Attendees"
-msgstr "Nincsenek résztvevők"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397
+#: rc.cpp:1837
+#, no-c-format
+msgid "Strike &out completed to-do summaries"
+msgstr "A befejezett feladatok leírásának &áthúzása"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Attendee:\n"
-"%n Attendees:"
-msgstr "%n résztvevő"
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1840
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintWeek_Base"
+msgstr "CalPrintWeek_Base"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83
+#: rc.cpp:1849 rc.cpp:1852
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
-" (Participant): Awaiting Response'\n"
-"%1 (%2): %3"
-msgstr "%1 (%2): %3"
+"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
+"check enables you to enter the start date of the date range. Use the "
+"End date to enter the end date of the daterange."
+msgstr ""
+"Itt lehet megadni, milyen dátumú események legyenek kinyomtatva. Ha ez be van "
+"jelölve, akkor megadható a tartomány kezdődátuma. A tartomány végét a "
+"Záródátum mezőben lehet megadni."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568
-msgid "Attendees:"
-msgstr "Résztvevők:"
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102
+#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1930
+#, no-c-format
+msgid "End ti&me:"
+msgstr "Záró &időpont:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Status: %1"
-msgstr "Állapot: %1"
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
+#, no-c-format
+msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
+msgstr "A megadott időpont után kezdődő események nem lesznek kinyomtatva."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Secrecy: %1"
-msgstr "Titkosság: %1"
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151
+#: rc.cpp:1864 rc.cpp:1951
+#, no-c-format
+msgid "Start &time:"
+msgstr "Kez&dő időpont:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585
-msgid "Show as: Busy"
-msgstr "Mutatás foglaltnak"
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:1867 rc.cpp:1870
+#, no-c-format
+msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
+msgstr "A megadott időpont előtt kezdődő események nem lesznek kinyomtatva."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587
-msgid "Show as: Free"
-msgstr "Mutatás szabadnak"
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186
+#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1879
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
+"check enables you to enter the end date of the date range. Use the "
+"Start date to enter the start date of the daterange."
+msgstr ""
+"Itt lehet megadni, milyen dátumú események legyenek kinyomtatva. Ha ez be van "
+"jelölve, akkor megadható a tartomány záródátuma. A tartomány kezdetét a "
+"Kezdődátum mezőben lehet megadni."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593
-msgid "This task is overdue!"
-msgstr "A feladat határideje lejárt!"
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 210
+#: rc.cpp:1882 rc.cpp:1966 rc.cpp:1990
+#, no-c-format
+msgid "&Use colors"
+msgstr "Színek &használata"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599
-msgid "Settings: "
-msgstr "Beállítások: "
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213
+#: rc.cpp:1885
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
+"should check this option. The category colors will be used."
+msgstr ""
+"Az időbeosztási nézetben színeket is lehet használni, ebben az esetben jelölje "
+"be ezt az opciót. A kategóriaszínek lesznek felhasználva."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603
-msgid "Categories: "
-msgstr "Kategóriák: "
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221
+#: rc.cpp:1888
+#, no-c-format
+msgid "Print Layout"
+msgstr "Nyomtatási elrendezés"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "Today's Events"
-msgstr "Eseménykeresés"
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232
+#: rc.cpp:1891
+#, no-c-format
+msgid "Print as &Filofax page"
+msgstr "Kinyomt&atás 1 hét = 1 oldal bontásban"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238
+#: rc.cpp:1894
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: summary, location\n"
-"%1, %2"
+"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
msgstr ""
+"Egy lapra egy hét bejegyzései kerülnek, így minden napnak jut elég hely."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935
-msgid ""
-"_: date from-to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1897
+#, no-c-format
+msgid "Print as &timetable view"
+msgstr "Kinyomtatás &időbeosztási nézetben"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249
+#: rc.cpp:1900
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: date from-\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
+"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
+"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check "
+"Use Colors."
msgstr ""
-"%1 -\n"
-"%2"
+"Ez a nézet hasonló a KOrganizer heti nézetéhez. A heti időbeosztás fekvő "
+"nézetben jelenik meg. Még ugyanazok a színek is alkalmazhatók, ha bejelöli a "
+"Színek használata opciót."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257
+#: rc.cpp:1903
+#, no-c-format
+msgid "Print as split week view"
+msgstr "Kinyomtatás osztott heti nézetben"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260
+#: rc.cpp:1906
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: date from - to (week number)\n"
-"%1 - %2 (Week %3)"
-msgstr "%1 - %2 (%3. hét)"
+"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with "
+"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the "
+"split week view in portrait."
+msgstr ""
+"Ez a nézet hasonló a KOrganizer heti nézetéhez, egyedül az oldalelrendezés tér "
+"el, mert az időbeosztás ott fekvő, itt álló nézetben jelenik meg."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273
+#: rc.cpp:1909 rc.cpp:1915 rc.cpp:2023
+#, no-c-format
+msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
+msgstr "A kijelölt na&pokon esedékes feladatok is legyenek kinyomtatva"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276
+#: rc.cpp:1912 rc.cpp:2026
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to (week number)\n"
-"%1 -\n"
-"%2 (Week %3)"
+"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due "
+"date."
msgstr ""
-"%1 -\n"
-"%2 (%3. hét)"
+"Jelölje be ezt az opciót, ha a feladatokat határidő szerint sorrendbe rakva "
+"szeretné kinyomtatni."
-#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
+#: rc.cpp:1918
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: monthname year\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%2. %1"
+"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
+"of the dates which are in the supplied date range."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha ki szeretne nyomtatni azokat a feladatokat, "
+"amelyek határideje a megadott dátumtartományba esik."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213
-msgid "Start Date"
-msgstr "A kezdés dátuma"
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1933
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the Start time "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check "
+"Extend time range to include all events."
+msgstr ""
+"Ki lehet nyomtatni egy adott időtartományban levő eseményeket. Ezzel az "
+"időbeállító mezővel az időtartomány végét lehet megadni. A tartomány elejét a "
+"Kezdő időpont mezőben kell megadni. Ezek az értékek automatikusan "
+"beállítódnak, ha bejelöli Az időtartomány kiterjesztése úgy, hogy az összes "
+"esemény beleférjen opciót."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214
-msgid "Due Date"
-msgstr "Határidő"
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
+#: rc.cpp:1936
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the Start time "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check "
+"Extend time range to include all events."
+msgstr ""
+"Ki lehet nyomtatni egy adott időtartományban levő eseményeket. Ezzel az "
+"időbeállító mezővel az időtartomány végét lehet megadni. A tartomány elejét a "
+"Kezdő időpont mezőben kell megadni. Ezek az értékek automatikusan "
+"beállítódnak, ha bejelöli Az időtartomány kiterjesztése úgy, hogy az összes "
+"esemény beleférjen opciót."
-#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritás"
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1939
+#, no-c-format
+msgid "E&xtend time range to include all events"
+msgstr "Az időtartomány ki&terjesztése úgy, hogy az összes esemény beleférjen"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216
-msgid "Percent Complete"
-msgstr "Elkészültség (%)"
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
+#: rc.cpp:1942
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
+"events will be shown."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt, ha azt szeretné, hogy a program automatikusan meghatározza a "
+"szükséges dátumtartományt (hogy az összes esemény beleférjen)."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222
-msgid "Ascending"
-msgstr "Növekvő"
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
+#: rc.cpp:1948
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the End time option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check "
+"Extend time range to include all events."
+msgstr ""
+"Ki lehet nyomtatni egy adott időtartományban levő eseményeket. Ezzel az "
+"időbeállító mezővel az időtartomány elejét lehet megadni. A tartomány végét a "
+"Záró időpont mezőben kell megadni. Ezek az értékek automatikusan "
+"beállítódnak, ha bejelöli Az időtartomány kiterjesztése úgy, hogy az összes "
+"esemény beleférjen opciót."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223
-msgid "Descending"
-msgstr "Csökkenő"
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
+#: rc.cpp:1954
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the End time option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check "
+"Extend time range to include all events."
+msgstr ""
+"Ki lehet nyomtatni egy adott időtartományban levő eseményeket. Ezzel az "
+"időbeállító mezővel az időtartomány elejét lehet megadni. A tartomány végét a "
+"Záró időpont mezőben kell megadni. Ezek az értékek automatikusan "
+"beállítódnak, ha bejelöli Az időtartomány kiterjesztése úgy, hogy az összes "
+"esemény beleférjen opciót."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232
-msgid "To-do list"
-msgstr "Feladatlista"
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218
+#: rc.cpp:1969 rc.cpp:1993
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
+"this option."
+msgstr ""
+"Ha a kategóriák megkülönböztetésének érdekében színeket szeretne használni "
+"nyomtatáskor, jelölje be ezt az opciót."
-#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303
-msgid "Complete"
-msgstr "Befejezettség"
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1972
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintIncidence_Base"
+msgstr "CalPrintIncidence_Base"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311
-msgid "Due"
-msgstr "Határidő"
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
+#: rc.cpp:1978
+#, no-c-format
+msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
+msgstr "&Részletek (láthatóság, titkosság stb.)"
-#: printing/calprinter.cpp:133
-msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
-msgstr "Nem lehet nyomtatni, mert nincs érvényes nyomtatási stílus."
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
+#: rc.cpp:1981
+#, no-c-format
+msgid "&Notes, Subitems"
+msgstr "Me&gjegyzések, alárendelt elemek"
-#: printing/calprinter.cpp:134
-msgid "Printing error"
-msgstr "Nyomtatási hiba"
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
+#: rc.cpp:1987
+#, no-c-format
+msgid "Attach&ments"
+msgstr "&Csatolások"
-#: printing/calprinter.cpp:155
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "A naptár kinyomtatása"
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57
+#: rc.cpp:1999
+#, no-c-format
+msgid "&Start month:"
+msgstr "Kez&dő hónap:"
-#: printing/calprinter.cpp:179
-msgid "Print Style"
-msgstr "Nyomtatási stílus"
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63
+#: rc.cpp:2002
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
+"option defines the first month to be printed. Use the option End month "
+"to define the last month in this range."
+msgstr ""
+"Ha egyszerre több hónapot szeretne kinyomtatni, megadhat egy hónaptartományt. "
+"Ez az érték az első kinyomtatandó hónapot adja meg. A Záró hónap "
+"érték határozza meg az utolsó kinyomtatandó hónapot."
-#: printing/calprinter.cpp:193
-msgid "Page &orientation:"
-msgstr "&Tájolás:"
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71
+#: rc.cpp:2005 rc.cpp:2008
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
+"option defines the first month to be printed. Use the on End month "
+"to define the last month in this range."
+msgstr ""
+"Ha egyszerre több hónapot szeretne kinyomtatni, megadhat egy hónaptartományt. "
+"Ez az érték az első kinyomtatandó hónapot adja meg. A Záró hónap "
+"érték határozza meg az utolsó kinyomtatandó hónapot."
-#: printing/calprinter.cpp:198
-msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
-msgstr "A kiválasztott stílus alapértelmezett tájolásának használata"
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93
+#: rc.cpp:2011
+#, no-c-format
+msgid "&End month:"
+msgstr "&Záró hónap:"
-#: printing/calprinter.cpp:199
-msgid "Use Printer Default"
-msgstr "A nyomtató alapértelmezésének használata"
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99
+#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2017 rc.cpp:2020
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
+"option defines the last month to be printed. Use the option Start month "
+"to define the first month in this range."
+msgstr ""
+"Ha egyszerre több hónapot szeretne kinyomtatni, megadhat egy hónaptartományt. "
+"Ez az érték az utolsó kinyomtatandó hónapot adja meg. A Kezdő hónap "
+"érték határozza meg az első kinyomtatandó hónapot."
-#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Előnézet"
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162
+#: rc.cpp:2029
+#, no-c-format
+msgid "Print week &numbers"
+msgstr "A &hetek sorszámainak kinyomtatása"
-#: printing/cellitem.cpp:36
-msgid ""
-msgstr ""
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165
+#: rc.cpp:2032
+#, no-c-format
+msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
+msgstr "Ha ez be van jelölve, minden sor elején megjelenik a hét sorszáma."
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:142
-msgid "This printing style does not have any configuration options."
-msgstr "Ehhez a nyomtatási stílushoz nem tartoznak beállítások."
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173
+#: rc.cpp:2035
+#, no-c-format
+msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
+msgstr "A nap&onta ismétlődő feladatok és események kinyomtatása"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:563
-#, c-format
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176
+#: rc.cpp:2038
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: print date: formatted-datetime\n"
-"printed: %1"
+"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
+"events in the print. They take a lot of space and make the month view "
+"needlessly complicated."
msgstr ""
+"Ezzel az opcióval lehet elérni, hogy a naponta ismétlődő feladatok és események "
+"ne jelenjenek meg nyomtatásban. Azok ugyanis sok helyet elfoglalhatnak és "
+"nehezen áttekinthetővé teszik a nézetet."
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:908
-msgid ""
-"_: starttime - endtime summary\n"
-"%1-%2 %3"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184
+#: rc.cpp:2041
+#, no-c-format
+msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
+msgstr "A hetente ismétlődő feladatok és események kiny&omtatása"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:914
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187
+#: rc.cpp:2044
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: starttime - endtime summary, location\n"
-"%1-%2 %3, %4"
+"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
+"events will be omitted when making a print of the selected month."
msgstr ""
+"Hasonló a \"A naponta ismétlődő feladatok és események kinyomtatása\" "
+"menüponthoz. A heti ismétlődések ki lesznek hagyva, ha a kijelölt hónapot "
+"nyomtatja."
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:935
+#: koprefs.cpp:87
msgid ""
-"_: weekday month date\n"
-"%1 %2 %3"
-msgstr "%3 %2 %1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022
-#, fuzzy
-msgid "%1 (Due: %2)"
-msgstr " (Határidő: %1)"
+"_: Default export file\n"
+"calendar.html"
+msgstr "naptar.html"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029
-#, c-format
-msgid "To-do: %1"
-msgstr "Feladat: %1"
+#: koprefs.cpp:162
+msgid "Appointment"
+msgstr "Találkozó"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: koprefs.cpp:162
+msgid "Business"
+msgstr "Üzleti"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679
-msgid ""
-"_: Description - date\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Meeting"
+msgstr "Összejövetel"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700
-#, c-format
-msgid "Person: %1"
-msgstr "Személy: %1"
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Phone Call"
+msgstr "Telefon"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Education"
+msgstr "Oktatás"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719
-msgid ""
-"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3"
-msgstr "%1 %2 - %3."
+#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286
+msgid "Holiday"
+msgstr "Szabadság"
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724
-msgid ""
-"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3 %4"
-msgstr "%1 %2. - %3 %4."
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Vacation"
+msgstr "Szünnap"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:47
-msgid "Print &incidence"
-msgstr "Kinyomtatandó típ&usok"
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "Különleges alkalmak"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:51
-msgid "Prints an incidence on one page"
-msgstr "Egy lapra egy típus kerüljön"
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Personal"
+msgstr "Személyes"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:99
-msgid "Print da&y"
-msgstr "Egy nap k&inyomtatása"
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Travel"
+msgstr "Utazás"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:103
-msgid "Prints all events of a single day on one page"
-msgstr "Kinyomtatja egy nap összes eseményét egy lapra"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:136
-msgid "Print &week"
-msgstr "Egy &hét kinyomtatása"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
-msgid "Prints all events of one week on one page"
-msgstr "Egy hét összes bejegyzésének kinyomtatása egy lapra"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:178
-msgid "Print mont&h"
-msgstr "Egy hón&ap kinyomtatása"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:182
-msgid "Prints all events of one month on one page"
-msgstr "Kinyomtatja egy hónap összes eseményét egy lapra"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:221
-msgid "Print to-&dos"
-msgstr "A &feladatok kinyomtatása"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:225
-msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
-msgstr "Kinyomtatja az összes feladatot fastruktúraszerűen"
-
-#: komonthview.cpp:427
-msgid ""
-"_: 'Month day' for month view cells\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2."
-
-#: filtereditdialog.cpp:51
-msgid "Edit Calendar Filters"
-msgstr "A naptárszűrők szerkesztése"
-
-#: filtereditdialog.cpp:99
-msgid "Press this button to define a new filter."
-msgstr "Nyomja meg ezt a gombot új szűrő definiálásához."
-
-#: filtereditdialog.cpp:100
-msgid "Press this button to remove the currently active filter."
-msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a kijelölt szűrő eltávolításához."
-
-#: filtereditdialog.cpp:189
-#, c-format
-msgid "New Filter %1"
-msgstr "Új szűrő - %1"
+#: koprefs.cpp:166
+msgid "Birthday"
+msgstr "Születésnap"
-#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328
-msgid "This item will be permanently deleted."
-msgstr "A bejegyzés véglegesen törlődik."
+#: kotodoeditor.cpp:160
+msgid "Edit To-do"
+msgstr "A feladat szerkesztése"
-#: filtereditdialog.cpp:201
-msgid "Delete Confirmation"
-msgstr "A törlés megerősítése"
+#: kotodoeditor.cpp:169
+msgid "New To-do"
+msgstr "Új feladat"
-#: timezone.cpp:39
-msgid "KOrganizer Timezone Test"
-msgstr "KOrganizer időzóna-teszt"
+#: kotodoeditor.cpp:344
+msgid "Template does not contain a valid to-do."
+msgstr "A sablon nem tartalmaz érvényes feladatot."
#: tips.cpp:3
msgid ""
@@ -3657,3813 +4068,3265 @@ msgstr ""
"másik feladat (a főfeladat) ki van jelölve?\n"
"\n"
-#: freebusyurldialog.cpp:40
-msgid "Edit Free/Busy Location"
-msgstr "A foglaltsági adatok helyének módosítása"
-
-#: freebusyurldialog.cpp:68
-msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
-msgstr "A foglaltsági adatok helye - %1 <%2>:"
+#: actionmanager.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..."
+msgstr "Naptár imp&ortálása..."
-#: koattendeeeditor.cpp:73
+#: actionmanager.cpp:257
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
-"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
-"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered "
-"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
-"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
-msgstr ""
-"Beállítja a feladat vagy esemény szervezőjének megfelelő azonosítót. "
-"Azonosítókat a KOrganizer beállításainál, a 'Személyes' szakaszban, ill. a "
-"Vezérlőpult 'Adatbiztonság'->'Jelszó és felhasználóazonosító' nevű moduljában "
-"lehet létrehozni. Továbbá a KMailben vagy a címjegyzékben megadott azonosítók "
-"is felhasználhatók. Ha a Vezérlőpulton megadott globális azonosítót szeretné "
-"használni, jelölje be 'A Vezérlőpult e-mail-beállításának felhasználása' opciót "
-"a KOrganizer beállításai között, a 'Személyes' szakaszban."
+msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)"
+msgstr "&Importálás az Ical programból"
-#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292
-msgid "Identity as organizer:"
-msgstr "Azonosítás szervezőként:"
+#: actionmanager.cpp:259
+msgid "Get &Hot New Stuff..."
+msgstr "Kie&gészítők letöltése..."
-#: koattendeeeditor.cpp:99
-msgid ""
-"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
-"attendee if there are no attendeesin the list."
-msgstr ""
-"Szerkeszteni engedi a fenti listában kijelölt résztvevő nevét vagy felvesz egy "
-"új résztvevőt, ha az még nem szerepel a listában."
+#: actionmanager.cpp:263
+msgid "Export &Web Page..."
+msgstr "Exportálás &weboldalként..."
-#: koattendeeeditor.cpp:104
-msgid "Na&me:"
-msgstr "Né&v:"
+#: actionmanager.cpp:266
+msgid "&iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
-#: koattendeeeditor.cpp:109
-msgid "Click to add a new attendee"
-msgstr "Kattintson ide új résztvevő hozzáadásához"
+#: actionmanager.cpp:269
+msgid "&vCalendar..."
+msgstr "&vCalendar..."
-#: koattendeeeditor.cpp:117
-msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
-msgstr "Szerkeszteni engedi a fenti listában kijelölt résztvevő szerepét."
+#: actionmanager.cpp:272
+msgid "Upload &Hot New Stuff..."
+msgstr "Kiegészítők &feltöltése..."
-#: koattendeeeditor.cpp:121
-msgid "Ro&le:"
-msgstr "Fela&datkör:"
+#: actionmanager.cpp:278
+msgid "Archive O&ld Entries..."
+msgstr "A régi bejegyzések &archiválása..."
-#: koattendeeeditor.cpp:135
+#: actionmanager.cpp:280
msgid ""
-"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
-msgstr ""
-"Szerkeszteni engedi a fenti listában kijelölt résztvevő részvételi állapotát."
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed To-dos"
+msgstr "A lezárt feladatok tö&rlése"
-#: koattendeeeditor.cpp:139
-msgid "Stat&us:"
-msgstr "Álla&pot:"
+#: actionmanager.cpp:338
+msgid "What's &Next"
+msgstr "Mi kö&vetkezik?"
-#: koattendeeeditor.cpp:162
+#: actionmanager.cpp:342
+msgid "&Day"
+msgstr "&Nap"
+
+#: actionmanager.cpp:351
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
-"request a response concerning attendance."
-msgstr ""
-"Azt lehet itt beállítani, hogy a fenti listában kiválasztott résztvevőnek "
-"kell-e választ küldenie a résztvételt illetően."
+"_n: &Next Day\n"
+"Ne&xt %n Days"
+msgstr "A &következő %n nap"
-#: koattendeeeditor.cpp:165
-msgid "Re&quest response"
-msgstr "Válasz kéré&se"
+#: actionmanager.cpp:353
+msgid "W&ork Week"
+msgstr "M&unkahét"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
-#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848
-#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "Ú&j"
+#: actionmanager.cpp:357
+msgid "&Week"
+msgstr "&Hét"
-#: koattendeeeditor.cpp:174
-msgid ""
-"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
-"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
-"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from "
-"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead."
-msgstr ""
-"Felvesz egy új résztvevőt a listába. A felvétel után az illető neve, szerepe, "
-"résztvételi állapota szerkeszthető, és megadható, hogy az illetőnek kell-e "
-"reagálnia a meghívóra. Ha a címjegyzékből szeretne résztvevőt választani, a "
-"'Résztvevő kiválasztása' gombra kattintson."
+#: actionmanager.cpp:361
+msgid "&Month"
+msgstr "Hóna&p"
-#: koattendeeeditor.cpp:186
-msgid "Removes the attendee selected in the list above."
-msgstr "Eltávolítja a fenti listában kijelölt résztvevőt."
+#: actionmanager.cpp:365
+msgid "&List"
+msgstr "&Lista"
-#: koattendeeeditor.cpp:190
-msgid "Select Addressee..."
-msgstr "Címzett választása..."
+#: actionmanager.cpp:369
+msgid "&To-do List"
+msgstr "Fela&datlista"
-#: koattendeeeditor.cpp:193
-msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
-msgstr "Megnyitja a címjegyzéket, lehetővé téve új résztvevők kiválasztását."
+#: actionmanager.cpp:373
+msgid "&Journal"
+msgstr "Nap&ló"
-#: koattendeeeditor.cpp:265
-msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "&Timeline View"
+msgstr "A nézet középre állítása"
-#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
-msgid "Firstname Lastname"
-msgstr "Keresztnév Vezetéknév"
+#: actionmanager.cpp:383
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Frissítés"
-#: koattendeeeditor.cpp:273
-msgid "name"
-msgstr "név"
+#: actionmanager.cpp:391
+msgid "F&ilter"
+msgstr "&Szűrő"
-#: koattendeeeditor.cpp:312
-#, c-format
-msgid "Organizer: %1"
-msgstr "Szervező: %1"
+#: actionmanager.cpp:406
+msgid "Zoom In Horizontally"
+msgstr "Kinagyítás vízszintesen"
-#: koattendeeeditor.cpp:480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delegated to %1"
-msgstr "%1 törlése"
+#: actionmanager.cpp:409
+msgid "Zoom Out Horizontally"
+msgstr "Lekicsinyítés vízszintesen"
-#: koattendeeeditor.cpp:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delegated from %1"
-msgstr "%1 törlése"
+#: actionmanager.cpp:412
+msgid "Zoom In Vertically"
+msgstr "Kinagyítás függőlegesen"
-#: koattendeeeditor.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Not delegated"
-msgstr "Nincs határidő"
+#: actionmanager.cpp:415
+msgid "Zoom Out Vertically"
+msgstr "Lekicsinyítés függőlegesen"
-#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146
-msgid ""
-"The General tab allows you to set the most common options for the event."
-msgstr ""
-"Az Általános lapon lehet az esemény legfontosabb jellemzőit beállítani."
+#: actionmanager.cpp:424
+msgid "Go to &Today"
+msgstr "Ugrás a ma&i napra"
-#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
+#: actionmanager.cpp:428
+msgid "Go &Backward"
+msgstr "&Vissza"
-#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124
-msgid "&General"
-msgstr "Általán&os"
+#: actionmanager.cpp:440
+msgid "Go &Forward"
+msgstr "&Előre"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
-#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650
-#, no-c-format
-msgid "&Attendees"
-msgstr "Részt&vevők"
+#: actionmanager.cpp:450
+msgid "New E&vent..."
+msgstr "Új e&semény..."
-#: koeventeditor.cpp:184
-msgid ""
-"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
-"during your event."
-msgstr ""
-"A Foglaltság lapon ellenőrizhető, hogy a résztvevők foglaltak vagy ráérnek-e az "
-"esemény idején."
+#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464
+msgid "New &To-do..."
+msgstr "Ú&j feladat..."
-#: koeventeditor.cpp:208
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Az esemény szerkesztése"
+#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466
+msgid "New Su&b-to-do..."
+msgstr "Új &részfeladat..."
-#: koeventeditor.cpp:216
-msgid "New Event"
-msgstr "Új esemény"
+#: actionmanager.cpp:464
+msgid "New &Journal..."
+msgstr "Új nap&ló..."
-#: koeventeditor.cpp:277
-msgid ""
-"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
-"organizer."
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489
+#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454
+msgid "&Show"
+msgstr "&Megjelenítés"
-#: koeventeditor.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "No changes"
-msgstr "Exchange"
+#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490
+#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Sz&erkesztés..."
-#: koeventeditor.cpp:288
-#, c-format
-msgid "My counter proposal for: %1"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:479
+msgid "&Make Sub-to-do Independent"
+msgstr "A részf&eladat önállóvá tétele"
-#: koeventeditor.cpp:401
-msgid "Template does not contain a valid event."
-msgstr "A sablon nem tartalmaz érvényes eseményt."
+#: actionmanager.cpp:498
+msgid "&Publish Item Information..."
+msgstr "Az elem jellemzőinek &közzététele..."
-#: kogroupware.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Error message: %1"
-msgstr "Hibaüzenet: %1"
+#: actionmanager.cpp:503
+msgid "Send &Invitation to Attendees"
+msgstr "Meg&hívó küldése a résztvevőknek"
-#: kogroupware.cpp:170
-msgid "Error while processing an invitation or update."
-msgstr "Hiba történt egy meghívó vagy egy frissítés feldolgozásakor."
+#: actionmanager.cpp:511
+msgid "Re&quest Update"
+msgstr "&Frissítés kérése"
-#: kogroupware.cpp:285
-msgid ""
-"You changed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees an update message?"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:518
+msgid "Send &Cancelation to Attendees"
+msgstr "&Lemondás küldése a résztvevőknek"
-#: kogroupware.cpp:292
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:525
+msgid "Send Status &Update"
+msgstr "Állapotf&rissítés küldése"
-#: kogroupware.cpp:296
+#: actionmanager.cpp:533
msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
-msgstr ""
+"_: counter proposal\n"
+"Request Chan&ge"
+msgstr "Mó&dosítás kérése"
-#: kogroupware.cpp:303
+#: actionmanager.cpp:540
#, fuzzy
-msgid ""
-"The event \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr "Ez a(z) %1 több személyt is érint. Szeretne nekik e-mailt küldeni?"
+msgid "&Send as iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
-#: kogroupware.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The todo \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr "Ez a(z) %1 több személyt is érint. Szeretne nekik e-mailt küldeni?"
+#: actionmanager.cpp:545
+msgid "&Mail Free Busy Information..."
+msgstr "A fo&glaltsági jellemzők elküldése levélben..."
-#: kogroupware.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?"
-msgstr "Ez a(z) %1 több személyt is érint. Szeretne nekik e-mailt küldeni?"
+#: actionmanager.cpp:550
+msgid "&Upload Free Busy Information"
+msgstr "A foglaltsági inf&ormációk feltöltése"
-#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363
-msgid "Group Scheduling Email"
-msgstr "Csoportos ütemezési e-mail"
+#: actionmanager.cpp:556
+msgid "&Addressbook"
+msgstr "&Címjegyzék"
-#: kogroupware.cpp:322
-msgid "Send Email"
-msgstr "E-mail küldése"
+#: actionmanager.cpp:567
+msgid "Show Date Navigator"
+msgstr "Dátumnavigátor megjelenítése"
-#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334
-#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Nem kell elküldeni"
+#: actionmanager.cpp:570
+msgid "Show To-do View"
+msgstr "Feladat-nézet megjelenítése"
-#: kogroupware.cpp:332
-msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
-msgstr "Szeretne állapotváltozási üzenetet küldeni a feladat szervezőjének?"
+#: actionmanager.cpp:573
+msgid "Show Item Viewer"
+msgstr "Elemnézegető megjelenítése"
-#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
-msgid "Send Update"
-msgstr "Frissítés küldése"
+#: actionmanager.cpp:592
+msgid "Show Resource View"
+msgstr "Erőforrás-nézet megjelenítése"
-#: kogroupware.cpp:338
+#: actionmanager.cpp:595
+msgid "Show &Resource Buttons"
+msgstr "Erőf&orrásgombok megjelenítése"
+
+#: actionmanager.cpp:610
+msgid "Configure &Date && Time..."
+msgstr "A dát&um és az idő beállítása..."
+
+#: actionmanager.cpp:617
+msgid "Manage View &Filters..."
+msgstr "A nézeti s&zűrők szerkesztése..."
+
+#: actionmanager.cpp:620
+msgid "Manage C&ategories..."
+msgstr "A k&ategóriák szerkesztése..."
+
+#: actionmanager.cpp:624
+msgid "&Configure Calendar..."
+msgstr "A na&ptár beállítása..."
+
+#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651
+msgid "Filter: "
+msgstr "Szűrő: "
+
+#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191
+#: previewdialog.cpp:140
+msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
+msgstr "*.vcs *.ics|Naptárfájlok"
+
+#: actionmanager.cpp:752
#, fuzzy
msgid ""
-"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
-"update to the event organizer?"
+"You have no .calendar file in your home directory.\n"
+"Import cannot proceed.\n"
msgstr ""
-"Megváltozott az Ön részvételi állapota ezen az eseményen. Szeretne frissítési "
-"üzenetet küldeni az esemény szervezőjének?"
+"A saját könyvtárában nincs Ical fájl.\n"
+"Az importálás nem folytatható.\n"
-#: kogroupware.cpp:359
-#, fuzzy
+#: actionmanager.cpp:775
msgid ""
-"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an "
-"updated response to the organizer declining the invitation?"
+"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
+"the currently opened calendar."
msgstr ""
-"Megváltozott az Ön részvételi állapota ezen az eseményen. Szeretne frissítési "
-"üzenetet küldeni az esemény szervezőjének?"
+"A KOrganizer sikeresen importálta és beillesztette a megadott Ical .calendar "
+"fájlt a megnyitott naptárba."
-#: kogroupware.cpp:367
-#, fuzzy
+#: actionmanager.cpp:781
msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
+"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
+"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
+"was correctly imported."
msgstr ""
-"Más személy az esemény szervezője, ezért a bejegyzés módosítása esetén a naptár "
-"nem lesz szinkronban a szervező naptárával. Biztosan szerkeszteni szeretné a "
-"bejegyzést?"
+"A .calendar Ical fájl feldolgozása során a KOrganizer ismeretlen mezőket "
+"talált, ezek tartalmát nem dolgozta fel. Kérem ellenőrizze, hogy a fontos "
+"adatok importálása rendben megtörtént-e."
-#: kogroupware.cpp:384
-msgid ""
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:785
+msgid "ICal Import Successful with Warning"
+msgstr "Sikeres ICal importálás figyelmeztető üzenettel"
-#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Counter proposal: %1"
+#: actionmanager.cpp:788
+msgid ""
+"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
+"has failed."
msgstr ""
+"A .calendar Ical fájl feldolgozása során a KOrganizer hibát talált. Az "
+"importálás nem sikerült."
-#: kogroupware.cpp:406
-msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
+#: actionmanager.cpp:792
+msgid ""
+"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
+"import has failed."
msgstr ""
+"Az Ical .calendar fájl feltehetően hibás vagy érvénytelen. Az importálás nem "
+"sikerült."
-#: statusdialog.cpp:41
-msgid "Set Your Status"
-msgstr "Állapotbeállítás"
-
-#: statusdialog.cpp:49
-msgid "Set your status"
-msgstr "Állapotbeállítás"
-
-#: history.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "%1 törlése"
-
-#: history.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "%1 felvétele"
+#: actionmanager.cpp:874
+msgid "New calendar '%1'."
+msgstr "Új naptár - '%1'."
-#: history.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Edit %1"
-msgstr "%1 módosítása"
+#: actionmanager.cpp:909
+msgid "Cannot download calendar from '%1'."
+msgstr "A naptár nem tölthető le innen: '%1'."
-#: koeventpopupmenu.cpp:77
-msgid "&Toggle Reminder"
-msgstr "Emléke&ztető átkapcsolása"
+#: actionmanager.cpp:947
+msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
+msgstr "Naptár hozzáadva ehhez az URL-hez: '%1'."
-#: koeventpopupmenu.cpp:82
-msgid "&Dissociate This Occurrence"
-msgstr "Le&választás a többi előfordulástól"
+#: actionmanager.cpp:955
+msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni ezt a naptárt: '%1'."
-#: koeventpopupmenu.cpp:85
-msgid "&Dissociate Future Occurrences"
-msgstr "A jövőb&eli előfordulások leválasztása"
+#: actionmanager.cpp:966
+msgid "Merged calendar '%1'."
+msgstr "Elvégeztem az összeolvasztást ezzel a naptárral: '%1'."
-#: koeventpopupmenu.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Send as iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
+#: actionmanager.cpp:969
+msgid "Opened calendar '%1'."
+msgstr "Megnyitottam ezt a naptárt: '%1'."
-#: korgac/testalarmdlg.cpp:39
-msgid "TestKabc"
-msgstr "TestKabc"
+#: actionmanager.cpp:994
+msgid ""
+"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
+"in vCalendar format."
+msgstr ""
+"A naptár mentése iCalendar formátumban fog történni. Használja az 'Exportálás "
+"vCalendar formátumban' menüpontot, ha vCalendar formátumban szeretne menteni."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
-#: korgac/korgacmain.cpp:66
-msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "KOrganizer emlékeztető szolgáltatás"
+#: actionmanager.cpp:996
+msgid "Format Conversion"
+msgstr "Formátumkonverzió"
-#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Karbantartó"
+#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834
+msgid "Proceed"
+msgstr "Tovább"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
-msgid "Suspend All"
-msgstr "Minden felfüggesztése"
+#: actionmanager.cpp:1020
+msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
+msgstr "A(z) '%1' naptár feltöltése nem sikerült."
-#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "Minden elengedése"
+#: actionmanager.cpp:1033
+msgid "Saved calendar '%1'."
+msgstr "Elmentettem a(z) '%1' naptárt."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
-msgid "Reminders Enabled"
-msgstr "Az emlékeztetők engedélyezve"
+#: actionmanager.cpp:1064
+msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
+msgstr ""
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
-msgid "Start Reminder Daemon at Login"
-msgstr "Automatikus indítás"
+#: actionmanager.cpp:1098
+msgid "Could not upload file."
+msgstr "A fájl betöltése nem sikerült."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134
+#: actionmanager.cpp:1139
#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is 1 active reminder.\n"
-"There are %n active reminders."
-msgstr "%n aktív emlékeztető létezik."
+msgid "Unable to save calendar to the file %1."
+msgstr "Nem sikerült elmenteni a naptárt ebbe a fájlba: %1."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201
+#: actionmanager.cpp:1164
msgid ""
-"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
-"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
+"The calendar has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"El szeretné indítani a KOrganizer emlékeztető szolgáltatását bejelentkezéskor "
-"(csak akkor kaphat emlékeztetőket, ha a szolgáltatás fut)?"
+"A naptár megváltozott.\n"
+"Szeretné elmenteni?"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203
-msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "A KOrganizer emlékeztető szolgáltatás leállítása"
+#: actionmanager.cpp:1267
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Next Day\n"
+"&Next %n Days"
+msgstr "A &következő %n nap"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
-msgid "Start"
-msgstr "Indítás"
+#: actionmanager.cpp:1301
+msgid "Could not start control module for date and time format."
+msgstr "A dátum- és időbeállító modult nem sikerült elindítani."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Nem kell elindítani"
+#: actionmanager.cpp:1447
+msgid "&Show Event"
+msgstr "Az e&semény megjelenítése"
-#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102
-msgid "Reminder"
-msgstr "Emlékeztető"
+#: actionmanager.cpp:1448
+msgid "&Edit Event..."
+msgstr "Az esemény szer&kesztése..."
-#: korgac/alarmdialog.cpp:104
-msgid "Edit..."
-msgstr "Szerkesztés..."
+#: actionmanager.cpp:1449
+msgid "&Delete Event"
+msgstr "Az esemény tör&lése..."
-#: korgac/alarmdialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss Reminder"
-msgstr "Az emlékeztetők szerkesztése"
+#: actionmanager.cpp:1453
+msgid "&Show To-do"
+msgstr "A feladat meg&jelenítése"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:116
-msgid "Suspend"
-msgstr "Felfüggesztés"
+#: actionmanager.cpp:1454
+msgid "&Edit To-do..."
+msgstr "A feladat sz&erkesztése..."
-#: korgac/alarmdialog.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "The following items triggered reminders:"
-msgstr "Emlékeztető a következő eseményekre:"
+#: actionmanager.cpp:1455
+msgid "&Delete To-do"
+msgstr "A feladat &törlése"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:131
+#: actionmanager.cpp:1579
+msgid ""
+"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to "
+"create a new item."
+msgstr ""
+
+#: actionmanager.cpp:1582
#, fuzzy
-msgid "Date, Time"
-msgstr "Dátum és idő"
+msgid "Read-only calendar"
+msgstr "A naptár kinyomtatása"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:151
-msgid "Suspend &duration:"
-msgstr "Felfü&ggesztési időköz:"
+#: actionmanager.cpp:1612
+msgid ""
+"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
+msgstr ""
-#: korgac/alarmdialog.cpp:160
-msgid "week(s)"
-msgstr "hét"
+#: actionmanager.cpp:1616
+msgid ""
+"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be "
+"possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
+msgstr ""
-#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190
+#: actionmanager.cpp:1620
msgid ""
-"_: elipsis\n"
-"..."
+"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable journal folder and try again."
msgstr ""
-#: korgac/alarmdialog.cpp:330
-msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
+#: actionmanager.cpp:1624
+msgid ""
+"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again."
msgstr ""
-#: korgac/alarmdialog.cpp:338
+#: actionmanager.cpp:1630
#, fuzzy
-msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
-msgstr "A KOrganizert nem sikerült elindítani."
+msgid "No writable calendar"
+msgstr "Nem található megfelelő dátum."
-#: korgac/alarmdialog.cpp:352
-msgid ""
-"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor"
+#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794
+msgid "Attach as &link"
msgstr ""
-#: koagendaview.cpp:629
-msgid ""
-"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%2., %1"
+#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795
+#, fuzzy
+msgid "Attach &inline"
+msgstr "&Csatolások"
-#: koagendaview.cpp:1569
-msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
-msgstr "A feladatot nem sikerült módosítani, mert nem lehetett zárolni."
+#: actionmanager.cpp:1673
+msgid "Attach inline &without attachments"
+msgstr ""
-#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55
-#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270
-#: resourceview.cpp:321
-msgid "Calendar"
-msgstr "Naptár"
+#: actionmanager.cpp:1705
+msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:91
-msgid ""
-"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
-"to-do should recur."
-msgstr ""
-"Annak a hétnek a sorszáma (a hónap elejétől számítva), amikor az eseménynek "
-"vagy feladatnak ismétlődnie kell."
+#: actionmanager.cpp:1706
+#, fuzzy
+msgid "Remove Attachments"
+msgstr "Csatolások:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
-msgid "1st"
-msgstr "1."
+#: actionmanager.cpp:1895
+msgid "Undo (%1)"
+msgstr "Visszavonás (%1)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
+#: actionmanager.cpp:1907
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "Újra végrehajtás (%1)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
+#: actionmanager.cpp:1919
+msgid ""
+"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
+msgstr "A naptár tartalma megváltozott. El szeretné menteni kilépés előtt?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
-msgid "4th"
-msgstr "4."
+#: actionmanager.cpp:1924
+msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
+msgstr "Nem sikerült elmenteni a naptárt. Biztos be szeretné zárni az ablakot?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
-msgid "5th"
-msgstr "5."
+#: actionmanager.cpp:1945
+msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
+msgstr "Nem lehet kilépni, mert a mentés még nem fejeződött be."
-#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
-msgid "Last"
-msgstr "utolsó"
+#: actionmanager.cpp:1984
+msgid ""
+"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
+"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
+msgstr ""
+"'%1' mentése nem sikerült. Ellenőrizze, megfelelőek-e az erőforrás "
+"beállításai.\n"
+"Továbblép mentés nélkül vagy inkább félbeszakítja a mentést?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
-msgid "2nd Last"
-msgstr "utolsó előtti"
+#: actionmanager.cpp:1987
+msgid "Save Error"
+msgstr "Mentési hiba"
-#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
-msgid "3rd Last"
-msgstr "hátulról a harmadik"
+#: actionmanager.cpp:2009
+msgid "URL '%1' is invalid."
+msgstr "A(z) '%1' URL érvénytelen."
-#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
-msgid "4th Last"
-msgstr "hátulról a negyedik"
+#: actionmanager.cpp:2025
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the calendar"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni ezt a naptárt: '%1'."
-#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
-msgid "5th Last"
-msgstr "hátulról az ötödik"
+#: konewstuff.cpp:48
+msgid "Could not load calendar."
+msgstr "A naptár betöltése nem sikerült."
-#: koeditorrecurrence.cpp:112
-msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
-msgstr ""
-"A hétnek az a napja, amikor az eseménynek vagy feladatnak ismétlődnie kell."
+#: konewstuff.cpp:63
+msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
+msgstr "A letöltött események át lesznek emelve az aktuális naptárba."
-#: koeditorrecurrence.cpp:126
-msgid "The month during which this event or to-do should recur."
-msgstr "Az a hónap, amikor az eseménynek vagy feladatnak ismétlődnie kell."
+#: filtereditdialog.cpp:51
+msgid "Edit Calendar Filters"
+msgstr "A naptárszűrők szerkesztése"
-#: koeditorrecurrence.cpp:143
-msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
-msgstr "Beállítja az esemény vagy feladat ismétlődési módját."
+#: filtereditdialog.cpp:99
+msgid "Press this button to define a new filter."
+msgstr "Nyomja meg ezt a gombot új szűrő definiálásához."
-#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
-#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "&Recur every"
-msgstr "Ismét&lődés minden"
+#: filtereditdialog.cpp:100
+msgid "Press this button to remove the currently active filter."
+msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a kijelölt szűrő eltávolításához."
-#: koeditorrecurrence.cpp:181
-msgid "week(s) on:"
-msgstr ". héten:"
+#: filtereditdialog.cpp:189
+#, c-format
+msgid "New Filter %1"
+msgstr "Új szűrő - %1"
-#: koeditorrecurrence.cpp:199
-msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
-msgstr ""
-"A hétnek az a napja, amikor az eseménynek vagy feladatnak ismétlődnie kell."
+#: filtereditdialog.cpp:201
+msgid "Delete Confirmation"
+msgstr "A törlés megerősítése"
-#: koeditorrecurrence.cpp:232
-msgid "month(s)"
-msgstr ". hónapban"
+#: koeditorfreebusy.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Freebusy Period"
+msgstr "Jelszó (a foglaltsági adatok letöltéséhez)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:244
-msgid "&Recur on the"
-msgstr "&Ismétlődés"
+#: koeditorfreebusy.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Summary:"
+msgstr "Összefoglaló"
-#: koeditorrecurrence.cpp:249
-msgid ""
-"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
-msgstr ""
-"Beállítja, hogy a hónap hányadik napján ismétlődjön az esemény vagy feladat."
+#: koeditorfreebusy.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "Kez&dés:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
-msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
+#: koeditorfreebusy.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "End:"
+msgstr "Befe&jezés:"
+
+#: koeditorfreebusy.cpp:247
+msgid ""
+"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
+"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
+"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most "
+"appropriate for the current event or to-do."
msgstr ""
-"A hónapnak az a napja, amikor az eseménynek vagy feladatnak ismétlődnie kell."
+"Beállítja a Gantt-diagram nagyítási szintjét. Az 'Óra' óratartományokat, a "
+"'Nap' naptartományokat, a 'Hét' hónaptartományokat, a 'Hónap' évtartományokat "
+"mutat, míg az 'Automatikus' választása esetén az aktuális eseményhez vagy "
+"feladathoz legjobban illeszkedő tartományt."
-#: koeditorrecurrence.cpp:264
-msgid "6th"
-msgstr "6."
+#: koeditorfreebusy.cpp:254
+msgid "Scale: "
+msgstr "Skálázás: "
-#: koeditorrecurrence.cpp:265
-msgid "7th"
-msgstr "7."
+#: koeditorfreebusy.cpp:260
+msgid "Hour"
+msgstr "Óra"
-#: koeditorrecurrence.cpp:266
-msgid "8th"
-msgstr "8."
+#: koeditorfreebusy.cpp:261
+msgid "Day"
+msgstr "Nap"
-#: koeditorrecurrence.cpp:267
-msgid "9th"
-msgstr "9."
+#: koeditorfreebusy.cpp:262
+msgid "Week"
+msgstr "Hét"
-#: koeditorrecurrence.cpp:268
-msgid "10th"
-msgstr "10."
+#: koeditorfreebusy.cpp:263
+msgid "Month"
+msgstr "Havi"
-#: koeditorrecurrence.cpp:269
-msgid "11th"
-msgstr "11."
+#: koeditorfreebusy.cpp:264
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
-#: koeditorrecurrence.cpp:270
-msgid "12th"
-msgstr "12."
+#: koeditorfreebusy.cpp:270
+msgid "Center on Start"
+msgstr "Induláskor középre igazítás"
-#: koeditorrecurrence.cpp:271
-msgid "13th"
-msgstr "13."
+#: koeditorfreebusy.cpp:272
+msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
+msgstr ""
+"A Gantt-diagramon az esemény kezdő időpontját és napját helyezi a középpontba."
-#: koeditorrecurrence.cpp:272
-msgid "14th"
-msgstr "14."
+#: koeditorfreebusy.cpp:279
+msgid "Pick Date"
+msgstr "Dátumválasztás"
-#: koeditorrecurrence.cpp:273
-msgid "15th"
-msgstr "15."
+#: koeditorfreebusy.cpp:281
+msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
+msgstr "Olyan dátumra helyezi át az eseményt, amikor minden résztvevő ráér."
-#: koeditorrecurrence.cpp:274
-msgid "16th"
-msgstr "16."
+#: koeditorfreebusy.cpp:290
+msgid ""
+"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
+msgstr ""
+"Újratölti a foglaltsági információkat minden résztvevőnél (a megfelelő "
+"kiszolgálókról)."
-#: koeditorrecurrence.cpp:275
-msgid "17th"
-msgstr "17."
+#: koeditorfreebusy.cpp:297
+msgid ""
+"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
+"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
+"Information."
+msgstr ""
+"Megjeleníti az összes résztvevő foglaltsági jellemzőit. Ha duplán rákattint egy "
+"résztvevő bejegyzésére, akkor megadható a foglaltsági adatok helye."
-#: koeditorrecurrence.cpp:276
-msgid "18th"
-msgstr "18."
+#: koeditorfreebusy.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Attendee"
+msgstr "Résztvevők:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:277
-msgid "19th"
-msgstr "19."
+#: koeditorfreebusy.cpp:547
+msgid "The meeting already has suitable start/end times."
+msgstr ""
+"A találkozóhoz már van megfelelő kezdési és befejezési időpont rendelve."
-#: koeditorrecurrence.cpp:278
-msgid "20th"
-msgstr "20."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:279
-msgid "21st"
-msgstr "21."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:280
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:281
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:282
-msgid "24th"
-msgstr "24."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:283
-msgid "25th"
-msgstr "25."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:284
-msgid "26th"
-msgstr "26."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:285
-msgid "27th"
-msgstr "27."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:286
-msgid "28th"
-msgstr "28."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:287
-msgid "29th"
-msgstr "29."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:288
-msgid "30th"
-msgstr "30."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:289
-msgid "31st"
-msgstr "31."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:325
-msgid "day"
-msgstr ". nap"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:332
+#: koeditorfreebusy.cpp:552
msgid ""
-"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
-"should recur"
+"The next available time slot for the meeting is:"
+"
Start: %1"
+"
End: %2"
+"
Would you like to move the meeting to this time slot?"
msgstr ""
-"Beállítja, hogy a hónap melyik hetének melyik napján ismétlődjön az esemény "
-"vagy feladat"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "year(s)"
-msgstr "év"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:419
-msgid ""
-"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-"&Recur on day "
-msgstr "&Ismétlődés - nap: "
-#: koeditorrecurrence.cpp:421
-msgid "&Day "
-msgstr "&Nap "
+#: koeditorfreebusy.cpp:564
+msgid "No suitable date found."
+msgstr "Nem található megfelelő dátum."
-#: koeditorrecurrence.cpp:425
+#: koeditorfreebusy.cpp:700
msgid ""
-"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
-"recur."
+"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
+"have declined."
msgstr ""
-"Beállítja, hogy melyik hónap melyik napján ismétlődjön az esemény vagy feladat."
+"A(z) %1 meghívott közül %2 elfogadta, %3 feltételesen elfogadta, %4 pedig "
+"elutasította a meghívást."
-#: koeditorrecurrence.cpp:434
+#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785
msgid ""
-"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-" &of "
-msgstr ", &hónap: "
+"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
+"this participant?"
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:448
-msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
-"&On"
-msgstr "&:"
+#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "További e-mail cím:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:450
+#: koeditorfreebusy.cpp:957
msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-"&On the"
-msgstr "&sorszám:"
+"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
+"want to change that attendee as well?"
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:454
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
-"or to-do should recur."
-msgstr ""
-"Beállítja, hogy melyik hónap melyik hetének melyik napján ismétlődjön az "
-"esemény vagy feladat."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ábrahám Péter,Szántó Tamás"
-#: koeditorrecurrence.cpp:465
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-" o&f "
-msgstr ", &hónap: "
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "abraham@mail.lauder.hu,tszanto@interware.hu"
-#: koeditorrecurrence.cpp:480
-msgid "Day #"
-msgstr "Nap"
+#: stdcalendar.cpp:74
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Az aktív naptár"
-#: koeditorrecurrence.cpp:482
-msgid "Recur on &day #"
-msgstr "&Ismétlődés az év "
+#: stdcalendar.cpp:83
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "Az alapértelmezett naptár"
-#: koeditorrecurrence.cpp:484
-msgid ""
-"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
-msgstr ""
-"Beállítja, hogy az év melyik napján ismétlődjön az esemény vagy feladat."
+#: stdcalendar.cpp:98
+msgid "Birthdays"
+msgstr "Születésnapok"
-#: koeditorrecurrence.cpp:495
-msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
-" of the &year"
-msgstr ". n&apján"
+#: publishdialog.cpp:43
+msgid "Select Addresses"
+msgstr "Címkiválasztás"
-#: koeditorrecurrence.cpp:498
-msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
-" of the year"
-msgstr ". napján"
+#: publishdialog.cpp:101
+msgid "(EmptyName)"
+msgstr "(Üres név)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:581
-msgid "E&xceptions"
-msgstr "Kivétele&k"
+#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102
+msgid "(EmptyEmail)"
+msgstr "(Üres e-mail)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:591
-msgid ""
-"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
-"event or to-do."
-msgstr ""
-"Kivételnek számító dátum az esemény vagy feladat ismétlődési szabályaihoz."
+#: exportwebdialog.cpp:73
+msgid "Export Calendar as Web Page"
+msgstr "A naptár exportálása HTML oldalként"
-#: koeditorrecurrence.cpp:597
+#: exportwebdialog.cpp:131
msgid ""
-"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n"
-"&Add"
+"You are about to set all preferences to default values. All custom "
+"modifications will be lost."
msgstr ""
+"Az összes beállítást vissza készül állítani az alapértelmezésre. Az egyéni "
+"módosítások elvesznek."
-#: koeditorrecurrence.cpp:599
-msgid ""
-"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
-msgstr ""
-"Ez a dátum kivételnek számítson az esemény vagy feladat ismétlődéseinek "
-"kezelésében."
+#: exportwebdialog.cpp:132
+msgid "Setting Default Preferences"
+msgstr "Az alapértelmezések beállítása"
-#: koeditorrecurrence.cpp:602
-msgid "&Change"
-msgstr "Mód&osítás"
+#: exportwebdialog.cpp:133
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Az alapértelmezések visszaállítása"
-#: koeditorrecurrence.cpp:604
-msgid "Replace the currently selected date with this date."
-msgstr "A kijelölt dátum lecserélése erre."
+#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79
+msgid "Date Range"
+msgstr "Időszak"
-#: koeditorrecurrence.cpp:608
-msgid ""
-"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
-"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
-msgstr ""
-"A kijelölt dátum törlése az esemény vagy feladat ismétlődési kivételként "
-"kezelendő dátumai közül."
+#: exportwebdialog.cpp:148
+msgid "View Type"
+msgstr "Nézettípus"
-#: koeditorrecurrence.cpp:615
-msgid ""
-"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
-"rules for this event or to-do."
-msgstr ""
-"Megjeleníti azokat a dátumokat, amelyeket kivételként kell kezelni az esemény "
-"vagy feladat ismétlődéseinél."
+#: exportwebdialog.cpp:161
+msgid "Destination"
+msgstr "Cél"
-#: koeditorrecurrence.cpp:679
-msgid "Edit Exceptions"
-msgstr "A kivételek szerkesztése"
+#: exportwebdialog.cpp:178
+msgid "To-dos"
+msgstr "Feladatok"
-#: koeditorrecurrence.cpp:703
-msgid "Recurrence Range"
-msgstr "Az ismétlődés dátumtartománya"
+#: exportwebdialog.cpp:199
+msgid "Events"
+msgstr "Események"
-#: koeditorrecurrence.cpp:706
-msgid ""
-"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
-"to-do."
-msgstr ""
-"Beállítja azt a dátumtartományt, amelyre vonatkoznak az esemény vagy feladat "
-"ezen ismétlődési szabályai."
+#: searchdialog.cpp:49
+msgid "Find Events"
+msgstr "Eseménykeresés"
-#: koeditorrecurrence.cpp:714
-msgid "Begin on:"
-msgstr "Kezdés:"
+#: searchdialog.cpp:50
+msgid "&Find"
+msgstr "&Keresés"
-#: koeditorrecurrence.cpp:716
-msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
-msgstr "Ettől a dátumtól kezdődnek az esemény vagy feladat ismétlődései."
+#: searchdialog.cpp:62
+msgid "&Search for:"
+msgstr "K&eresés:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:723
-msgid "&No ending date"
-msgstr "Nin&cs befejezési dátum"
+#: searchdialog.cpp:70
+msgid "Search For"
+msgstr "Keresés erre"
-#: koeditorrecurrence.cpp:725
-msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
-msgstr "Az esemény vagy feladat a végtelenségig ismétlődjön."
+#: searchdialog.cpp:73
+msgid "To-&dos"
+msgstr "Fel&adatok"
-#: koeditorrecurrence.cpp:732
-msgid "End &after"
-msgstr "Befeje&zés"
+#: searchdialog.cpp:74
+msgid "&Journal entries"
+msgstr "Na&plóbejegyzések"
-#: koeditorrecurrence.cpp:734
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
-"occurrences."
-msgstr "Beállítja, hogy hányszor ismétlődjön az esemény vagy feladat."
+#: searchdialog.cpp:87
+msgid "Fr&om:"
+msgstr "&Ettől:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:739
-msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
-msgstr "Ennyiszer ismétlődjön az esemény vagy feladat."
+#: searchdialog.cpp:91
+msgid "&To:"
+msgstr "E&ddig:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:745
-msgid "&occurrence(s)"
-msgstr "i&smétlődés után"
+#: searchdialog.cpp:95
+msgid "E&vents have to be completely included"
+msgstr "Az eseményeknek tel&jesen bele kell esniük a tartományba"
-#: koeditorrecurrence.cpp:753
-msgid "End &on:"
-msgstr "B&efejezés:"
+#: searchdialog.cpp:98
+msgid "Include to-dos &without due date"
+msgstr "A határidő nél&küli részfeladatok beemelése"
-#: koeditorrecurrence.cpp:755
-msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
-msgstr ""
-"Beállítja, hogy az esemény vagy feladat egy adott dátum után ne ismétlődjön "
-"többé."
+#: searchdialog.cpp:102
+msgid "Search In"
+msgstr "Keresés itt"
-#: koeditorrecurrence.cpp:762
-msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
-msgstr "Az esemény vagy feladat ismétlődéseinek vége"
+#: searchdialog.cpp:105
+msgid "Su&mmaries"
+msgstr "Összef&oglalók"
-#: koeditorrecurrence.cpp:826
-#, c-format
-msgid "Begins on: %1"
-msgstr "Kezdés: %1"
+#: searchdialog.cpp:107
+msgid "Desc&riptions"
+msgstr "&Leírások"
-#: koeditorrecurrence.cpp:834
-msgid "Edit Recurrence Range"
-msgstr "Az ismétlődési tartomány szerkesztése"
+#: searchdialog.cpp:108
+msgid "Cate&gories"
+msgstr "K&ategóriák"
-#: koeditorrecurrence.cpp:881
-msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
-msgstr "Beállítja az esemény vagy feladat ismétlődési módját."
+#: searchdialog.cpp:149
+msgid ""
+"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
+"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
+msgstr ""
+"A keresési kifejezés érvénytelen, a keresést nem lehet végrehajtani. Adja meg a "
+"keresési kifejezést, helyettesítő karakterek, például '*' és '?' is "
+"használhatók."
-#: koeditorrecurrence.cpp:883
-msgid "Daily"
-msgstr "napi"
+#: searchdialog.cpp:162
+msgid "No events were found matching your search expression."
+msgstr "Egyetlen, a keresési feltételeknek megfelelő eseményt sem találtam."
-#: koeditorrecurrence.cpp:884
-msgid "Weekly"
-msgstr "heti"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
+#: korgac/korgacmain.cpp:66
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "KOrganizer emlékeztető szolgáltatás"
-#: koeditorrecurrence.cpp:885
-msgid "Monthly"
-msgstr "havi"
+#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Karbantartó"
-#: koeditorrecurrence.cpp:886
-msgid "Yearly"
-msgstr "évi"
+#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102
+msgid "Reminder"
+msgstr "Emlékeztető"
-#: koeditorrecurrence.cpp:898
-msgid "&Daily"
-msgstr "N&api"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+msgid "Edit..."
+msgstr "Szerkesztés..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:900
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
-msgstr ""
-"Beállítja, hogy az esemény vagy feladat naponta ismétlődjön a megadott "
-"szabályok szerint."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68
+msgid "Dismiss All"
+msgstr "Minden elengedése"
-#: koeditorrecurrence.cpp:902
-msgid "&Weekly"
-msgstr "&Heti"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss Reminder"
+msgstr "Az emlékeztetők szerkesztése"
-#: koeditorrecurrence.cpp:904
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
-msgstr ""
-"Beállítja, hogy az esemény vagy feladat hetente ismétlődjön a megadott "
-"szabályok szerint."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:116
+msgid "Suspend"
+msgstr "Felfüggesztés"
-#: koeditorrecurrence.cpp:906
-msgid "&Monthly"
-msgstr "Ha&vi"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "The following items triggered reminders:"
+msgstr "Emlékeztető a következő eseményekre:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:908
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
-msgstr ""
-"Beállítja, hogy az esemény vagy feladat havonta ismétlődjön a megadott "
-"szabályok szerint."
+#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296
+msgid "Summary"
+msgstr "Összefoglaló"
-#: koeditorrecurrence.cpp:910
-msgid "&Yearly"
-msgstr "Év&i"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Date, Time"
+msgstr "Dátum és idő"
-#: koeditorrecurrence.cpp:912
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:151
+msgid "Suspend &duration:"
+msgstr "Felfü&ggesztési időköz:"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:160
+msgid "week(s)"
+msgstr "hét"
+
+#: korgac/alarmdialog.cpp:330
+msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
msgstr ""
-"Beállítja, hogy az esemény vagy feladat évente ismétlődjön a megadott szabályok "
-"szerint."
-#: koeditorrecurrence.cpp:974
-msgid "&Enable recurrence"
-msgstr "Az esemény rendszeresen ismétlő&dik"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
+msgstr "A KOrganizert nem sikerült elindítani."
-#: koeditorrecurrence.cpp:976
+#: korgac/alarmdialog.cpp:352
msgid ""
-"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
+"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor"
msgstr ""
-"Beállítja, hogy az esemény vagy feladat ismétlődjön a megadott szabályok "
-"szerint."
-#: koeditorrecurrence.cpp:983
-msgid "Appointment Time "
-msgstr "A találkozó ideje"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
+msgid "Suspend All"
+msgstr "Minden felfüggesztése"
-#: koeditorrecurrence.cpp:986
-msgid "Displays appointment time information."
-msgstr "Megjeleníti a találkozó időadatait."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
+msgid "Reminders Enabled"
+msgstr "Az emlékeztetők engedélyezve"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1005
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Ismétlődési szabály"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
+msgid "Start Reminder Daemon at Login"
+msgstr "Automatikus indítás"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1007
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134
+#, c-format
msgid ""
-"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
-msgstr "Az esemény vagy feladat ismétlődési módjával kapcsolatos beállítások."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:1044
-msgid "Recurrence Range..."
-msgstr "Az ismétlődés tartománya..."
+"_n: There is 1 active reminder.\n"
+"There are %n active reminders."
+msgstr "%n aktív emlékeztető létezik."
-#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201
msgid ""
-"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
-"recur."
+"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
+"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
msgstr ""
-"Az esemény vagy feladat ismétlődési időtartományával kapcsolatos beállítások."
+"El szeretné indítani a KOrganizer emlékeztető szolgáltatását bejelentkezéskor "
+"(csak akkor kaphat emlékeztetőket, ha a szolgáltatás fut)?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1056
-msgid "Exceptions..."
-msgstr "Kivételek..."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203
+msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "A KOrganizer emlékeztető szolgáltatás leállítása"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1396
-msgid ""
-"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
-"event."
-msgstr ""
-"Az ismétlődés utolsó dátumának ('%1') az esemény kezdési dátumánál ('%2') "
-"későbbinek kell lennie."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Start"
+msgstr "Indítás"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1410
-msgid ""
-"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
-"with it."
-msgstr ""
-"Hetente ismétlődő eseményhez vagy feladathoz legalább egy napot hozzá kell "
-"rendelni."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Nem kell elindítani"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1637
+#: korgac/testalarmdlg.cpp:39
+msgid "TestKabc"
+msgstr "TestKabc"
+
+#: previewdialog.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Ismét&lődés"
+msgid "&Merge into existing calendar"
+msgstr "Összeolvasztás a mostani naptár adataival"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "Imp&ortálás"
+#: previewdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Add as new calendar..."
+msgstr "Hozzáadás új naptárként"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "E&xportálás"
+#: previewdialog.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Add as new calendar"
+msgstr "Hozzáadás új naptárként"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 73
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ugrás"
+#: previewdialog.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Select path for new calendar"
+msgstr "Hozzáadás új naptárként"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 80
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036
-#, no-c-format
-msgid "&Actions"
-msgstr "El&járások"
+#: freebusymanager.cpp:236
+msgid ""
+"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
+"
Contact your system administrator for the exact URL and the account "
+"details."
+msgstr ""
+"Nincs beállítva a foglaltsági lista feltöltési URL-je. Beállítani a "
+"KOrganizer beállítóablakának \"Szabad/foglalt\" lapján lehet. "
+"
Az URL és az azonosító jellemzőit kérdezze meg a rendszergazdától."
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 95
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039
-#, no-c-format
-msgid "S&chedule"
-msgstr "Szerve&zés"
+#: freebusymanager.cpp:240
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
+msgstr "Nincs megadva a foglaltsági adatok feltöltési címe"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 108
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045
-#, no-c-format
-msgid "&Sidebar"
-msgstr "&Oldalsáv"
+#: freebusymanager.cpp:247
+msgid "The target URL '%1' provided is invalid."
+msgstr "A megadott URL ('%1') érvénytelen."
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 131
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Fő"
+#: freebusymanager.cpp:248
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Érvénytelen URL"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 140
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054
-#, no-c-format
-msgid "Views"
-msgstr "Nézetek"
+#: freebusymanager.cpp:352
+msgid ""
+"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
+"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
+"The system said: %2."
+"
Please check the URL or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Nem sikerült feltölteni a foglaltsági adatokat erre a címre: '%1'. "
+"Valószínűleg vagy a jogosultság vagy a megadott cím nem megfelelő. A "
+"hibaüzenet: %2."
+"
Javítsa ki a címet vagy kérjen segítséget a rendszergazdától."
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 154
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057
-#, no-c-format
-msgid "Schedule"
-msgstr "Ütemezés"
+#: datenavigatorcontainer.cpp:52
+msgid ""
+""
+"Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
+"down the mouse button to select more than one day.
"
+"Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.
"
+"Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
+"week in the year. Press it to select the whole week.
"
+msgstr ""
+""
+"Válassza ki, milyen dátumok jelenjenek meg a KOrganizer fő nézetében. Tartsa "
+"lenyomva az egérgombot több nap kijelöléséhez.
"
+"A fenti gombokkal lehet az előző ill. következő évre és hónapra váltani.
"
+"Mindegyik vonal egy hetet mutat. A bal oszlopban látható szám a hét éven "
+"belüli sorszáma. Nyomja meg ezt, ha az egész hetet ki szeretné jelölni.
"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 160
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "Filters Toolbar"
-msgstr "Szűrők eszköztár"
+#: templatemanagementdialog.cpp:50
+msgid "Manage Templates"
+msgstr "A sablonok kezelése"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 45
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189
-#, no-c-format
-msgid "Filter Details"
-msgstr "A szűrő jellemzői"
+#: templatemanagementdialog.cpp:71
+msgid "Template Name"
+msgstr "Sablonnév"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 64
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
+#: templatemanagementdialog.cpp:72
+msgid "Please enter a name for the new template:"
+msgstr "Adjon nevet az új sablonnak:"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 79
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195
-#, no-c-format
-msgid "Hide &recurring events and to-dos"
-msgstr "Az ismé&tlődő események és feladatok elrejtése"
+#: templatemanagementdialog.cpp:73
+msgid "New Template"
+msgstr "Új sablon"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 82
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
-"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it "
-"might be handy to hide them."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha az események és feladatok ismétlődéseit nem "
-"szeretné látni a nézetekben. A naponta és hetente ismétlődő események sok "
-"bejegyzése zavaró lehet, ezért szükség lehet az elrejtésükre."
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?."
+msgstr "Már létezik ilyen nevű sablon, felül szeretné írni?"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 90
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201
-#, no-c-format
-msgid "Hide co&mpleted to-dos"
-msgstr "A be&fejezett feladatok elrejtése"
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+msgid "Duplicate Template Name"
+msgstr "Duplikált sablonnév"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 93
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
-"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a "
-"given number of days are hidden."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a szűrő minden olyan feladatot elrejt a "
-"listából, amelyik már be van fejezve. Az is megadható, hogy csak bizonyos számú "
-"nap eltelte után legyenek elrejtve a befejezett feladatok."
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 129
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207
-#, no-c-format
-msgid "Days after completion:"
-msgstr "A befejezés után ennyi nappal:"
+#: timezone.cpp:39
+msgid "KOrganizer Timezone Test"
+msgstr "KOrganizer időzóna-teszt"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 135
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. "
-"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check "
-"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni, hogy mely befejezett feladatok legyenek elrejtve. Ha azt "
-"választja, hogy Azonnal, akkor a feladatok azonnal el lesznek rejtve a "
-"befejezettség bejelölésekor. A számmezőben az érték növelhető és csökkenthető."
+#: koprefsdialog.cpp:103
+msgid "Saving Calendar"
+msgstr "A naptár mentése"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 152
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213
-#, no-c-format
-msgid "Immediately"
-msgstr "Azonnal"
+#: koprefsdialog.cpp:165
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Időzóna:"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 155
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
-"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos "
-"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will "
-"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni, hogy a feladatok befejezésük után hány nappal tűnjenek el a "
-"feladatlistából. Ha azt választja, hogy \"Azonnal\", akkor a feladatok "
-"befejeződés után azonnal el lesznek rejtve. Ha például 1-et ad meg, akkor az "
-"összes olyan feladat el lesz rejtve, amely legalább 24 órája befejezettnek van "
-"jelölve."
+#: koprefsdialog.cpp:210
+msgid "[No selection]"
+msgstr "[Nincs kijelölés]"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 182
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219
-#, no-c-format
-msgid "Hide &inactive to-dos"
-msgstr "Az inaktív fela&datok elrejtése"
+#: koprefsdialog.cpp:296
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nincs)"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 185
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been "
-"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)"
-msgstr ""
-"Ezzel az opcióval elrejthetők az olyan feladatok a listáról, amelyek kezdési "
-"dátuma még nincs elérve. (Feladatoknál a kezdési dátum nem azonos a "
-"határidővel.)"
+#: koprefsdialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Reminders"
+msgstr "Emlékeztető"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 235
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228
-#, no-c-format
-msgid "Show all except selected"
-msgstr "Az összes mutatása, kivéve a kijelölteket"
+#: koprefsdialog.cpp:328
+msgid "Default reminder time:"
+msgstr "Alapértelmezett emlékeztetési idő (az esemény előtt):"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 244
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231
-#, no-c-format
+#: koprefsdialog.cpp:349
msgid ""
-"When this option is enabled, this filter will show all items which do not "
-"contain the selected categories."
+"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav "
+"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a szűrő az összes olyan bejegyzést megjeleníti, "
-"amely nem tartozik egyik kiválasztott kategóriához sem."
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 252
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234
-#, no-c-format
-msgid "Show only selected"
-msgstr "Csak a kijelöltek mutatása"
+#: koprefsdialog.cpp:363
+msgid "Enable reminders by default:"
+msgstr ""
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 261
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237
-#, no-c-format
+#: koprefsdialog.cpp:371
+msgid "Working Hours"
+msgstr "Munkaidő"
+
+#: koprefsdialog.cpp:387
msgid ""
-"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
-"least the selected items."
+"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
+"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
+"not be marked with color."
msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a szűrő az összes olyan bejegyzést megjeleníti, "
-"amely tartalmazza a kiválasztott elemeket."
+"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy ennél a napnál a KOrganizer "
+"megjelölje a munkaidőt. Jelölje be, ha a nap munkanapnak számít, különben a "
+"munkaidő nem lesz színezve."
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 269
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Módosítás..."
+#: koprefsdialog.cpp:514
+msgid "Date Navigator"
+msgstr "Navigáció"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 282
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243
-#, no-c-format
-msgid "Hide to-dos not assigned to me"
-msgstr "A nem hozzám rendelt feladatok elrejtése"
+#: koprefsdialog.cpp:524
+msgid "Agenda View"
+msgstr "Az események áttekintése"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 289
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246
-#, no-c-format
+#: koprefsdialog.cpp:530
msgid ""
-"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else."
-"
\n"
-"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in "
-"the list of attendees the to-do will be hidden."
-msgstr ""
-"Ezzel az opcióval a máshoz rendelt feladatokat lehet elrejteni."
-"
\n"
-"Csak a résztvevővel rendelkező feladatok lesznek ellenőrizve. Ha Ön nem "
-"szerepel a résztvevők között, a feladat nem fog megjelenni."
+"_: suffix in the hour size spin box\n"
+" pixel"
+msgstr " képpont"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16
-#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063
-#, no-c-format
-msgid "Alarms"
-msgstr "Emlékeztetők"
+#: koprefsdialog.cpp:537
+msgid ""
+"_: suffix in the N days spin box\n"
+" days"
+msgstr " nap"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156
-#, no-c-format
-msgid "Time Offset"
-msgstr "Várakozási idő"
+#: koprefsdialog.cpp:558
+msgid "Month View"
+msgstr "Havi nézet"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86
-#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444
-#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078
-#, no-c-format
-msgid "before the start"
-msgstr "kezdés előtt"
+#: koprefsdialog.cpp:568
+msgid "To-do View"
+msgstr "Feladat-nézet"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081
-#, no-c-format
-msgid "after the start"
-msgstr "kezdés után"
+#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621
+msgid "Event text"
+msgstr "Az esemény szövege"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96
-#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084
-#, no-c-format
-msgid "before the end"
-msgstr "befejezés előtt"
+#: koprefsdialog.cpp:711
+msgid ""
+"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
+"category color using the button below."
+msgstr ""
+"Válassza ki, melyik eseménykategóriát szeretné módosítani. A lenti gombbal "
+"lehet kiválasztani a kategória színét."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101
-#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087
-#, no-c-format
-msgid "after the end"
-msgstr "befejezés után"
+#: koprefsdialog.cpp:718
+msgid ""
+"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
+msgstr ""
+"Itt lehet kiválasztani a fenti kombinált listában kijelölt eseménykategória "
+"színét."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090
-#, no-c-format
-msgid "&How often:"
-msgstr "&Gyakoriság:"
+#: koprefsdialog.cpp:724
+msgid "Resources"
+msgstr "Erőforrások"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093
-#, no-c-format
-msgid " time(s)"
-msgstr " alkalommal"
+#: koprefsdialog.cpp:730
+msgid ""
+"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
+"color using the button below."
+msgstr ""
+"Válassza ki a módosítandó erőforrást. A lenti gombbal lehet megváltoztatni az "
+"erőforrás színét."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165
-#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096
-#, no-c-format
-msgid "&Interval:"
-msgstr "&Időtartam:"
+#: koprefsdialog.cpp:737
+msgid ""
+"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
+msgstr ""
+"Itt lehet kiválasztani a fenti kombinált listában kijelölt erőforrás színét."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat:"
-msgstr "&Ismétlés:"
+#: koprefsdialog.cpp:882
+msgid "Scheduler Mail Client"
+msgstr "Az ütemező által használt e-mail-kliens"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102
-#, no-c-format
-msgid "every "
-msgstr "minden "
+#: koprefsdialog.cpp:885
+msgid "Mail client"
+msgstr "Levelezőprogram"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198
-#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105
-#, no-c-format
-msgid " minute(s)"
-msgstr "perc"
+#: koprefsdialog.cpp:890
+msgid "Additional email addresses:"
+msgstr "További e-mail címek:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+#: koprefsdialog.cpp:891
+msgid ""
+"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
+"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
+"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need "
+"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
+msgstr ""
+"Itt lehet e-mail címeket felvenni, módosítani és törölni. Az egyéni "
+"beállításokon felül ezek a címek lesznek figyelembe véve. Ha résztvevő egy "
+"eseményen, de nem az alap e-mail címet szeretné használni, akkor azt itt meg "
+"kell adni, hogy a KOrganizer tudja, hogy a cím Önhöz tartozik."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111
-#, no-c-format
-msgid "&Reminder Dialog"
-msgstr "&Emlékeztető ablak"
+#: koprefsdialog.cpp:906
+msgid "Additional email address:"
+msgstr "További e-mail cím:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269
-#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114
-#, no-c-format
-msgid "A&udio"
-msgstr "&Hang"
+#: koprefsdialog.cpp:907
+msgid ""
+"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
+"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
+"ones you have in addition to the one set in personal preferences."
+msgstr ""
+"Itt lehet szerkeszteni a további e-mail címeket. Cím szerkesztéséhez válassza "
+"ki azt a listában és nyomja meg alul az \"Új\" gombot. Ezek az Ön egyéb e-mail "
+"címei a személyes beállításoknál megadott címen felül."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123
-#, no-c-format
-msgid "Reminder Dialog &text:"
-msgstr "Üzenetszö&veg:"
+#: koprefsdialog.cpp:919
+msgid "New"
+msgstr "Új"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379
-#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126
-#, no-c-format
-msgid "Audio &file:"
-msgstr "Hang&fájl:"
+#: koprefsdialog.cpp:920
+msgid ""
+"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
+"Use the edit box above to edit the new entry."
+msgstr ""
+"Nyomja meg ezt a gombot, ha új címet szeretne felvenni a kiegészítő címek közé. "
+"A szerkesztést a fenti szövegmezőben lehet elvégezni."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390
-#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129
-#, no-c-format
-msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
-msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
+#: koprefsdialog.cpp:1123
+msgid "Configure &Plugin..."
+msgstr "A mod&ul beállítása..."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132
-#, no-c-format
-msgid "&Program file:"
-msgstr "&Programfájl"
+#: koprefsdialog.cpp:1124
+msgid ""
+"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
+"list above"
+msgstr ""
+"Ezzel a gombbal lehet beállítani a fenti listában kijelölt bővítőmodul "
+"jellemzőit"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135
-#, no-c-format
-msgid "*.*|All files"
-msgstr "*.*|Minden fájl"
+#: koprefsdialog.cpp:1185
+msgid "Unable to configure this plugin"
+msgstr "A bővítőmodul beállítása nem sikerült"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138
-#, no-c-format
-msgid "Program ar&guments:"
-msgstr "Arg&umentumok:"
+#: koeditordetails.cpp:192
+msgid ""
+"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
+"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
+"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether "
+"or not a response is requested from the attendee."
+msgstr ""
+"Megjeleníti a résztvevők adatait. Ha egy résztvevőt szerkeszteni szeretne, "
+"jelölje ki a listában és módosítsa az értékeket az alábbi területen. Ha "
+"valamelyik oszlop szerint szeretné rendezni a listát, kattintson az oszlop "
+"fejlécére. Az RSVP oszlop azt mutatja, hogy a résztvevőnek válaszolnia kell-e a "
+"meghívóra."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499
-#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141
-#, no-c-format
-msgid "Email &message text:"
-msgstr "Az e-m&ail szövege:"
+#: koeditordetails.cpp:201
+msgid "Role"
+msgstr "Szerepkör"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520
-#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144
-#, no-c-format
-msgid "Email &address(es):"
-msgstr "E-mail &cím(ek):"
+#: koeditordetails.cpp:202
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150
-#, no-c-format
-msgid "D&uplicate"
-msgstr "&Duplikálás"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159
-#, no-c-format
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ismétlés"
+#: koeditordetails.cpp:203
+msgid "RSVP"
+msgstr "Válasz kérése"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860
-#, no-c-format
-msgid "P&ublish"
-msgstr "&Közzététel"
+#: koeditordetails.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Delegated to"
+msgstr "Feladat törlése"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42
-#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
-"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already "
-"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this "
-"disabled (the information is generated on the server)."
-msgstr ""
-"A foglaltsági információk közzétételével lehetővé teszi mások számára az Ön "
-"foglaltságának figyelembe vételét találkozók szervezésénél. Csak a foglalt "
-"időtartományok lesznek közzétéve, az elfoglaltság indoka nem."
+#: koeditordetails.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Delegated from"
+msgstr "Feladat törlése"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53
-#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866
-#, no-c-format
-msgid "Publish your free/&busy information automatically"
-msgstr "A foglaltság a&utomatikus közzététele"
+#: kocounterdialog.cpp:36
+msgid "Counter-Event Viewer"
+msgstr "Az eseményre kapott válaszok megtekintése"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
-"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
-"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
-"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as "
-"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
-"manages the access to it from other users."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt, ha automatikusan fel szeretné tölteni a foglaltsági adatokat.\n"
-"Ez nem kötelező, a KOrganizer Ütemezés menüjében beállítható az adatok e-mailen "
-"keresztüli vagy kézi feltöltése is.\n"
-"Megjegyzés: ha a KOrganizer TDE Kolab-kliensként működik, akkor erre nincs "
-"általában szükség, mert a Kolab2-kiszolgálók lekezelik a foglaltsági adatok "
-"frissítését a mások számára való elérhetőség biztosítását."
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212
+msgid "Decline"
+msgstr "Elutasítás"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874
-#, no-c-format
-msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
-msgstr "A feltöltések közötti minimális idő (perc):"
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208
+msgid "Accept"
+msgstr "Elfogadás"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880
-#, no-c-format
+#: incidencechanger.cpp:74
msgid ""
-"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
-"This configuration is only effective in case you choose to publish your "
-"information automatically."
+"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
+"to these attendees?"
msgstr ""
-"Az automatikus feltöltések között eltelő minimális idő. A beállításnak csak "
-"akkor van hatása, ha a foglaltsági adatok automatikus feltöltését választja."
+"Néhány résztvevő el lett távolítva a bejegyzésből. Ezek a személyek kapjanak "
+"lemondási üzenetet?"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "Publish"
-msgstr "Közzététel"
+#: incidencechanger.cpp:76
+msgid "Attendees Removed"
+msgstr "Résztvevők eltávolítva"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to "
-"others here."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni, hogy hány napnyi foglaltsági adatot szeretne közzétenni "
-"mások számára."
+#: incidencechanger.cpp:76
+msgid "Send Messages"
+msgstr "Az üzenetek elküldése"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "days of free/busy information"
-msgstr "napnyi foglaltsági információ"
+#: incidencechanger.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr "Nem sikerült elmenteni: %1 \"%2\"."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962
-#, no-c-format
-msgid "Server Information"
-msgstr "A kiszolgáló jellemzői"
+#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113
+msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr "Nem sikerült elmenteni: %1 \"%2\"."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937
-#, fuzzy, no-c-format
+#: incidencechanger.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3."
+msgstr "Nem sikerült elmenteni: %1 \"%2\"."
+
+#: incidencechanger.cpp:461
msgid ""
-"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
-"published here.\n"
-"Ask the server administrator for this information."
+"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group "
+"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help."
msgstr ""
-"Adja meg annak a kiszolgálónak az URL-jét, amelyre publikálni szeretné a "
-"foglaltsági adatokat.\n"
-"Ha nem tudja, kérdezze meg a címet a rendszergazdától.\n"
-"Példa Kolab2-kiszolgáló URL-re: "
-"\"webdavs://kolab2.hu/freebusy/jkovacs@kolab2.hu.ifb\""
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905
-#, no-c-format
-msgid "Remember p&assword"
-msgstr "A jelszó meg&jegyzése"
+#: koeventviewerdialog.cpp:33
+msgid "Event Viewer"
+msgstr "Eseménymegtekintés"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
-"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the "
-"configuration file.\n"
-"For security reasons, it is not recommended to store your password in the "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt, ha azt szeretné, hogy a KOrganizer megjegyezze a jelszót és ne "
-"kérdezze meg mindig a foglaltsági adatok feltöltésekor (a jelszó el lesz mentve "
-"a beállítófájlba).\n"
-"Adatvédelmi okok miatt lehetőleg kerülni kell a jelszó elmentését a "
-"beállítófájlba."
+#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387
+msgid "Recurs"
+msgstr "Ismétlődés"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211
-#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918
-#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005
-#, no-c-format
-msgid "Enter your groupware server login password here."
-msgstr "Itt kell megadni a csoportmunka-kiszolgáló jelszavát."
+#: kolistview.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Start Date/Time"
+msgstr "A kezdés dátuma"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238
-#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929
-#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
-"\n"
-"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By "
-"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may "
-"also be different. In the last case enter your UID."
-msgstr ""
-"A kiszolgáló eléréséhez szükséges belépési adatokat kell itt megadni.\n"
-"\n"
-"Egy Kolab2-kiszolgáló kéri a azonosító (UID) megadását. Alapértelmezés szerint "
-"Kolab2-kiszolgálón az e-mail cím szokott az azonosító lenni, de ettől eltérő is "
-"lehet. Ha eltér, akkor adja meg az azonosítóját (UID-jét)."
+#: kolistview.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "End Date/Time"
+msgstr "Határidő (időponttal)"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246
-#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév:"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Dátum és idő"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965
-#, no-c-format
-msgid "Server URL:"
-msgstr "A kiszolgáló címe (URL):"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:101
+msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
+msgstr "Az esemény vagy feladat dátum- és időjellemzőit állítja be."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941
-#, no-c-format
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Letöltés"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:111
+msgid "&Start:"
+msgstr "Kez&dés:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
-"their calendar into account when inviting them to a meeting."
-msgstr ""
-"A mások által közzétett foglaltsági listák segítségével mások elfoglaltságát "
-"figyelembe lehet venni találkozó szervezésekor."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:121
+msgid "&End:"
+msgstr "Befe&jezés:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331
-#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947
-#, no-c-format
-msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
-msgstr "Más felhasználók foglaltsági &adatainak automatikus letöltése"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "All-&day"
+msgstr "Egész nap"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. "
-"Note that you have to fill the correct server information to make this "
-"possible."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt, ha automatikusan le szeretné tölteni más felhasználók "
-"foglaltsági jellemzőit. A funkció csak akkor működik, ha megadja a szükséges "
-"egyéb paramétereket, például a kiszolgáló nevét."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence:"
+msgstr "Ismét&lődés"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345
-#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953
-#, no-c-format
-msgid "Use full email &address for retrieval"
-msgstr "A teljes e-mail cím &használata letöltéshez"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Reminder:"
+msgstr "F&igyelmeztetés (ennyivel korábban):"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348
-#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server"
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha név@tartomány.ifb-t szeretné elérni név.ifb "
-"helyett a kiszolgálón"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:182
+msgid "S&how time as:"
+msgstr "Időfo&rmátum:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351
-#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" "
-"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file "
-"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if "
-"you are not sure about how to configure this option."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha \"név@tartomány.ifb\" (például: "
-"jkovacs@vallalat.hu.ifb) formátumban szeretné letölteni a foglaltsági fájlt. "
-"Máskülönben a letöltés név.ifb (például: jkovacs.ifb) formátumú lesz a "
-"letöltés. Kérdezze meg a rendszergazdát, ha nem tudja, mit kell itt választani."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:183
+msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
+msgstr "Beállítja a foglaltsági adatok időformátumát."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390
-#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
-"here.\n"
-"Ask the server administrator for this information.\n"
-"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n"
-"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n"
-"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n"
-"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n"
-"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\""
-msgstr ""
+#: koeditorgeneralevent.cpp:190
+msgid "Busy"
+msgstr "foglalt"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991
-#, no-c-format
-msgid "User&name:"
-msgstr "F&elhasználónév:"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:191
+msgid "Free"
+msgstr "szabad"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999
-#, no-c-format
-msgid "Passwor&d:"
-msgstr "J&elszó:"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:205
+msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
+msgstr ""
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008
-#, no-c-format
-msgid "Re&member password"
-msgstr "A jelszó meg&jegyzése"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155
+msgid "Duration: "
+msgstr "Időtartam: "
-#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:435
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Day\n"
+"%n Days"
+msgstr "%n nap"
-#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177
-#, no-c-format
-msgid "Select &Addressee..."
-msgstr "A cím&zett kiválasztása..."
+#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
+msgstr "%n óra"
-#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845
-#, no-c-format
-msgid "Template Management"
-msgstr "Sablonkezelés"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:454
+msgid ", "
+msgstr " "
-#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854
-#, no-c-format
+#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355
+#, c-format
msgid ""
-"Select a template and click Apply Template to apply it to the current "
-"event or task. Click New to create a new template based on the current "
-"event or task."
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
+msgstr "%n perc"
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:465
+msgid ""
+"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
+"and times."
msgstr ""
-"Válaszon ki egy sablont, majd kattintson A sablon alkalmazása "
-"gombra, hogy érvényesüljön a beállítás az aktuális eseményre vagy feladatra. "
-"Kattintson az Új gombra, ha új sablont szeretne létrehozni az aktuális "
-"esemény vagy feladat alapján."
+"Megmutatja az esemény vagy feladat időtartamát az aktuális kezdési és "
+"befejezési dátummal ill. időponttal."
-#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Apply Template"
-msgstr "Sablon alkalmazása"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:482
+msgid "From: %1 To: %2 %3"
+msgstr "Ettől: %1 Eddig: %2 %3"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 11
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
-msgstr "A kézzel megnyitott naptárak automatikus mentésének bekapcsolása"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:495
+msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
+msgstr "Érvényes kezdési időt kell megadni, például: '%1'."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 12
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
-"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not "
-"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically "
-"saved after each change."
-msgstr ""
-"Jelölje be az opciót, ha automatikusan el szeretné menteni a naptárfájlt, "
-"amikor kilép a KOrganizerből, továbbá rendszeres időközönként is. Ez a "
-"beállítás nem befolyásolja a normál naptár automatikusan mentését, azt ugyanis "
-"a program minden módosítás után elmenti."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:502
+msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
+msgstr "Érvényes befejezési időt kell megadni, például: '%1'."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 16
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "Save &interval in minutes"
-msgstr "Mentési i&dőköz (perc)"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:510
+msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
+msgstr "Érvényes kezdési dátumot kell megadni, például: '%1'."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 17
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095
-#, no-c-format
+#: koeditorgeneralevent.cpp:517
+msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
+msgstr "Érvényes befejezési dátumot kell megadni, például: '%1'."
+
+#: koeditorgeneralevent.cpp:533
msgid ""
-"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
-"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
-"TDE-wide calendar is automatically saved after each change."
+"The event ends before it starts.\n"
+"Please correct dates and times."
msgstr ""
-"Itt lehet megadni, hány percenként legyenek elmentve a naptáresemények. Ez a "
-"beállítás csak a kézzel megnyitott naptárfájlokra vonatkozik. A normál TDE-s "
-"naptárt a program minden módosítás után elmenti."
+"Az esemény kezdési ideje későbbi, mint a befejezési.\n"
+"Javítsa ki a dátumokat és az időpontokat."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Confirm deletes"
-msgstr "A törlések megerősítése"
+#: statusdialog.cpp:41
+msgid "Set Your Status"
+msgstr "Állapotbeállítás"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 23
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a program megerősítést fog kérni elemek "
-"törlésekor."
+#: statusdialog.cpp:49
+msgid "Set your status"
+msgstr "Állapotbeállítás"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 28
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Archive events"
-msgstr "Az események archiválása"
+#: history.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "%1 törlése"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 32
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Archive to-dos"
-msgstr "A feladatok archiválása"
+#: history.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Add %1"
+msgstr "%1 felvétele"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 37
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "Regularly archive events"
-msgstr "Rendszeres archiválás"
+#: history.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Edit %1"
+msgstr "%1 módosítása"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 41
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "What to do when archiving"
-msgstr "Archiválási teendők"
+#: calendarview.cpp:264
+msgid ""
+"No Item Selected
"
+"Select an event, to-do or journal entry to view its details here.
"
+msgstr ""
+"Egy elem sincs kijelölve
"
+"Ha kijelöl egy eseményt, feladatot vagy naplóbejegyzést, akkor itt jelennek "
+"meg annak részletei.
"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 44
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "Delete old events"
-msgstr "A régi események törlése"
+#: calendarview.cpp:270
+msgid ""
+"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
+"main view here."
+msgstr ""
+"Itt lehet megnézni a KOrganizer fő nézetében kijelölt események, "
+"naplóbejegyzések és feladatok részleteit."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 47
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Archive old events to a separate file"
-msgstr "A régi események archiválása külön fájlba"
+#: calendarview.cpp:456
+msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 53
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:490
+msgid "Could not load calendar '%1'."
+msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) '%1' naptárt."
+
+#: calendarview.cpp:719
msgid ""
-"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. "
-"The unit of this value is specified in another field."
+"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
+"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
+"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
msgstr ""
-"Ha az automatikus archiválás be van kapcsolva, a megadott értéknél régebbi "
-"események archiválva lesznek. Az érték mértékegységét egy külön mezőben kell "
-"kiválasztani."
+"Az időzóna megváltozott. Meg szeretné tartani a naptárban az abszolút idejű "
+"bejegyzéseket, melyek más időpontot mutatnak majd, mint korábban, vagy át "
+"szeretné őket állítani, hogy az időpontok ugyanazok maradjanak az új "
+"időzónában?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 57
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125
-#, no-c-format
-msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
-msgstr "A lejárási idő mértékegysége."
+#: calendarview.cpp:723
+msgid "Keep Absolute Times?"
+msgstr "Meg szeretné tartani az abszolút időpontokat?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 60
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "In days"
-msgstr "Nap"
+#: calendarview.cpp:724
+msgid "Keep Times"
+msgstr "Az időpontok megtartása"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 63
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "In weeks"
-msgstr "Hét"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 66
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "In months"
-msgstr "Hónap"
+#: calendarview.cpp:725
+msgid "Move Times"
+msgstr "Az időpontok mozgatása"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 72
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137
-#, no-c-format
-msgid "URL of the file where old events should be archived"
-msgstr "Annak a fájlnak a címe (URL), ahová az archiválás történik"
+#: calendarview.cpp:779
+msgid "To-do completed: %1 (%2)"
+msgstr "A feladat befejezve: %1 (%2)"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 76
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Export to HTML with every save"
-msgstr "Exportálás HTML formátumban minden mentéskor"
+#: calendarview.cpp:790
+#, c-format
+msgid "Journal of %1"
+msgstr "Napló - %1"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 77
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:845
msgid ""
-"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. "
-"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home "
-"folder."
+"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
+"and not appear in the view."
msgstr ""
-"Jelölje be ezt, ha a naptárt el szeretné menteni HTML-fájlba minden mentéskor. "
-"Alapértelmezés szerint a fájl calendar.html néven jön létre a saját "
-"könyvtárában."
+"A(z) \"%1\" elem beleesik az aktuális szűrőbe, ezért el lesz rejtve, nem "
+"jelenik meg a nézetben."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 81
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
-msgstr "Az új események, feladatok és naplóbejegyzések"
+#: calendarview.cpp:848
+msgid "Filter Applied"
+msgstr "A szűrő alkalmazva"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 84
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Be added to the standard resource"
-msgstr "az alapértelmezett erőforrásba legyenek felvéve"
+#: calendarview.cpp:904
+msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
+msgstr "A(z) \"%1\" bejegyzés véglegesen törölve lesz."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 85
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:924
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
-"using the standard resource."
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all "
+"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha az új eseményeket, feladatokat és "
-"naplóbejegyzéseket mindig az alapértelmezett erőforrásba szeretné helyezni."
+"A(z) \"%1\" bejegyzéshez részfeladatok tartoznak. Csak ezt az elemet szeretné "
+"törölni (ekkor a részfeladatok önálló feladattá válnak), vagy a részfeladatokat "
+"is törölni szeretné?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 88
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid "Be asked which resource to use"
-msgstr "a program kérdezze meg, melyik erőforrásba kell őket felvenni"
+#: calendarview.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Cut Only This"
+msgstr "Törlés (csak ezt)"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 89
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
-"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
-"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
-"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. "
+#: calendarview.cpp:931
+msgid "Cut All"
msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha ki szeretné választani, melyik erőforrásba "
-"kerüljenek az új események, feladatok és naplóbejegyzések. Ezt célszerű "
-"beállítani, ha osztott mappákat szeretne használni Kolab-kiszolgálón vagy több "
-"azonosítót szeretne kezelni a Kontacttal mint TDE Kolab-klienssel. "
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Send copy to owner when mailing events"
-msgstr "Tájékoztató e-mail küldése esetén készüljön másolat a tulajdonosnak"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 99
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:962
+#, fuzzy
msgid ""
-"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
-"your request to event attendees."
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the "
+"to-do with all its sub-to-dos?"
msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha másolatot szeretne kapni azokról az e-mailekről, "
-"amelyeket a KOrganizer küld kérésére az esemény résztvevőinek."
+"A(z) \"%1\" bejegyzéshez részfeladatok tartoznak. Csak ezt az elemet szeretné "
+"törölni (ekkor a részfeladatok önálló feladattá válnak), vagy a részfeladatokat "
+"is törölni szeretné?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 103
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "Use email settings from Control Center"
-msgstr "A Vezérlőpult e-mail-beállításainak felhasználása"
+#: calendarview.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "Copy Only This"
+msgstr "Törlés (csak ezt)"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 104
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
-"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this "
-"box to be able to specify your full name and e-mail."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt, ha a TDE Vezérlőpultban megadott e-mail-adatokat szeretné "
-"használni ("Jelszó és felhasználónév" modul). Ha nem jelöli be, akkor "
-"közvetlenül be kell írni a teljes nevet és az e-mail címet."
+#: calendarview.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid "Copy All"
+msgstr "Más&olás ide"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Full &name"
-msgstr "Tel&jes név"
+#: calendarview.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
+msgstr "Érvényes kezdési dátumot kell megadni."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 109
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:1394
msgid ""
-"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
-"to-dos and events you create."
+"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
msgstr ""
-"Adja meg a teljes nevét. Ez a név fog megjelenni a \"Szervező\" mezőben a "
-"létrehozott feladatokban és eseményekben."
+"Nem sikerült zárolni egy részfeladatot, ezért nem lehet önálló feladattá "
+"alakítani."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 113
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "E&mail address"
-msgstr "E-mail &cím"
+#: calendarview.cpp:1419
+msgid "Make sub-to-dos independent"
+msgstr "A részfeladatok önállóvá tétele"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 114
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
-"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
-msgstr ""
-"Itt adja meg az e-mail címét. Ez az e-mail cím azonosítja a naptár "
-"tulajdonosát, és megjelenik a létrehozott eseményekben és feladatokban."
+#: calendarview.cpp:1504
+msgid "Dissociate occurrence"
+msgstr "Az esemény elválasztása a többi előfordulástól"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 118
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Mail Client"
-msgstr "Levelezőprogram"
+#: calendarview.cpp:1516
+msgid "Dissociating the occurrence failed."
+msgstr "Az esemény elválasztása nem sikerült."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 121
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
+#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547
+msgid "Dissociating Failed"
+msgstr "A leválasztás nem sikerült"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 122
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
-"used for groupware functionality."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt, ha a KMailt szeretné üzenettovábbításra használni. A "
-"csoportmunka-funkciók működéséhez szükség van valamilyen üzenettovábbításra."
+#: calendarview.cpp:1538
+msgid "Dissociate future occurrences"
+msgstr "A jövőbeli előfordulások leválasztása"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 125
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194
-#, no-c-format
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
+#: calendarview.cpp:1546
+msgid "Dissociating the future occurrences failed."
+msgstr "A jövőbeli előfordulások leválasztása nem sikerült."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 126
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is "
-"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed "
-"before selecting this option."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha a sendmailt szeretné üzenettovábbítónak használni. "
-"Valamilyen üzenettovábbításra szükség van a csoportmunka-funkciók működéséhez. "
-"Csak akkor jelölje be, ha a sendmail telepítve van a gépen."
+#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710
+msgid "No item selected."
+msgstr "Nem választott ki egy elemet sem."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 142
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid "Default appointment time"
-msgstr "A találkozók alapértelmezett időtartama"
+#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658
+msgid "The item information was successfully sent."
+msgstr "Az elem jellemzőit sikerült elküldeni."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 143
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
-"supply a start time."
-msgstr ""
-"Itt lehet beírni az események alapértelmezett kezdési idejét, ezt használja a "
-"program, ha a felhasználó nem ad meg kezdési időpontot."
+#: calendarview.cpp:1586
+msgid "Publishing"
+msgstr "Közzététel"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 147
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
-msgstr "Az új találkozók alapértelmezett időtartama (ÓÓ:PP)"
+#: calendarview.cpp:1588
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
+msgstr "Nem sikerült közzétenni: '%1'"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 148
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
-"supply an end time."
-msgstr ""
-"Itt lehet beírni az események alapértelmezett időtartamát, ezt használja a "
-"program, ha a felhasználó nem ad időtartamot."
+#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding"
+msgstr "&Előre"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default reminder time"
-msgstr "Alapértelmezett emlékeztetési idő (az esemény előtt):"
+#: calendarview.cpp:1664
+#, fuzzy
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
+msgstr "Nem sikerült közzétenni: '%1'"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 154
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is "
-"specified in the adjacent combobox."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 155
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default time for reminders"
-msgstr "Alapértelmezett emlékeztetési idő (az esemény előtt):"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 159
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is "
-"specified in the adjacent spinbox."
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1665
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding Error"
+msgstr "&Előre"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 160
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default time unit for reminders"
-msgstr "Alapértelmezett emlékeztetési idő (az esemény előtt):"
+#: calendarview.cpp:1688
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
+msgstr "A foglaltsági adatok elküldése befejeződött."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 164
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732
+msgid "Sending Free/Busy"
+msgstr "A foglaltsági adatok elküldése"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 165
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
-"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
-"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1691
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
+msgstr "Nem sikerült közzétenni a foglaltsági adatokat."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 169
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default audio file"
-msgstr "Az alapértelmezett naptár"
+#: calendarview.cpp:1716
+msgid "The item has no attendees."
+msgstr "A bejegyzéshez nem tartoznak résztvevők."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 170
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:1728
msgid ""
-"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
-"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event "
-"or To-do editors."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid "Enable reminders for new Events"
+"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
+"Method: %2"
msgstr ""
+"A(z) '%1' elemhez tartozó csoportmunka-üzenetet sikerült elküldeni.\n"
+"Mód: %2"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 174
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:1737
msgid ""
-"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
-"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
+"_: Groupware message sending failed. %2 is "
+"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
+"Unable to send the item '%1'.\n"
+"Method: %2"
msgstr ""
+"Nem sikerült elküldeni: '%1'.\n"
+"Mód: %2"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 175
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "By default, enable reminders for new events"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1812
+msgid "*.ics|ICalendars"
+msgstr "*.ics|ICalendar-fájlok"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 179
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Enable reminders for new To-dos"
+#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
+msgid "Do you want to overwrite %1?"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 180
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
-"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1833
+msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
+msgstr "A naplóbejegyzéseket nem lehet vCalendar fájlba exportálni."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 181
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263
-#, no-c-format
-msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1834
+msgid "Data Loss Warning"
+msgstr "Figyelem - adatvesztés lehetséges"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Hour size"
-msgstr "Az órák mérete"
+#: calendarview.cpp:1839
+msgid "*.vcs|vCalendars"
+msgstr "*.vcs|vCalendar fájlok"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 189
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view."
-msgstr ""
-"Válassza ki a számmezőben, hogy az ütemező nézetben mekkora méretű órák "
-"legyenek."
+#: calendarview.cpp:1870
+msgid "&Previous Day"
+msgstr "&Előző nap"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 195
-#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "Show events that recur daily in date navigator"
-msgstr "A naponta ismétlődő események megjelenítése a dátumnavigátorban"
+#: calendarview.cpp:1871
+msgid "&Next Day"
+msgstr "&Következő nap"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 196
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
-"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
-"(non daily recurring) events."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt, ha félkövér betűkkel szeretné megjeleníteni azokat a napokat a "
-"dátumnavigátorban, amelyeken naponta ismétlődő esemény van. Ne jelölje be, ha "
-"inkább az egyszeri eseményeket szeretné követni."
+#: calendarview.cpp:1873
+msgid "&Previous Week"
+msgstr "E&lőző hét"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 200
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
-msgstr "A hetente ismétlődő események megjelenítése a dátumnavigátorban"
+#: calendarview.cpp:1874
+msgid "&Next Week"
+msgstr "Következő &hét"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 201
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
-"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
-"(non weekly recurring) events."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt, ha félkövér betűkkel szeretné megjeleníteni azokat a napokat a "
-"dátumnavigátorban, amelyeken hetente ismétlődő esemény van. Ne jelölje be, ha "
-"inkább az egyszeri eseményeket szeretné követni."
+#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017
+msgid "No filter"
+msgstr "Nincs szűrő"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 205
-#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "Week numbers select a work week when in work week view"
+#: calendarview.cpp:2215
+msgid "No resources found. We can not edit the item."
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 206
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2333
msgid ""
-"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week "
-"numbers or uncheck it to chose the whole week."
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
+"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
msgstr ""
+"A(z) \"%1\" bejegyzéshez részfeladatok tartoznak. Csak ezt az elemet szeretné "
+"törölni (ekkor a részfeladatok önálló feladattá válnak), vagy a részfeladatokat "
+"is törölni szeretné?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
-msgstr "Összefoglaló megjelenítése a tippekben"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 211
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over "
-"an event."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy tipp jelenjen meg, amikor az "
-"egérmutató egy esemény fölé ér."
+#: calendarview.cpp:2339
+msgid "Delete Only This"
+msgstr "Törlés (csak ezt)"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 215
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "Show to-dos in day, week and month views"
-msgstr "A feladatok megjelenítése napi, heti és havi nézetben"
+#: calendarview.cpp:2342
+msgid "Deleting sub-to-dos"
+msgstr "Részfeladatok törlése"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2367
msgid ""
-"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is "
-"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos."
+"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
+"to a read-only calendar resource."
msgstr ""
-"Ezzel az opcióval lehet a feladatok megjelenítését bekapcsolni napi, heti és "
-"havi nézetben. Ez jól jöhet, ha sok ismétlődő feladat van felvéve."
+"A(z) \"%1\" bejegyzés csak olvasható, ezért nem törölhető. Valószínűleg egy "
+"csak olvasható naptárhoz tartozik."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 220
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "Enable scrollbars in month view cells"
-msgstr "A gördítősávok aktiválása a hónapos nézet celláiban"
+#: calendarview.cpp:2371
+msgid "Removing not possible"
+msgstr "Az eltávolítás nem lehetséges"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 221
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2398
msgid ""
-"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; "
-"they will only appear when needed though."
-msgstr ""
-"Ha bejelöli ezt az opciót, gördítősávok jelennek meg, amikor rákattint egy "
-"cellára havi nézetben (csak akkor, ha szükség van rá)."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 225
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
+"delete it and all its recurrences?"
msgstr ""
-"Ha kiválaszt egy időtartamot a feladatok nézetében, megnyílik az "
-"eseményszerkesztő"
+"A(z) \"%1\" bejegyzés több napon megismétlődik. Biztosan törölni szeretné az "
+"esemény minden előfordulását?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 226
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2404
msgid ""
-"Check this box to start the event editor automatically when you select a time "
-"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from "
-"the start time to the end time of the event you are about to plan."
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
+"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha automatikusan el szeretné indítani az "
-"eseményszerkesztőt, amikor a felhasználó kiválaszt egy tartományt napi vagy "
-"heti nézetben. Egy időtartomány kiválasztásához húzza el az egeret a tervezett "
-"esemény kezdési idejétől a befejezési idejéig."
+"A(z) \"%1\" bejegyzés több napon megismétlődik. Csak ezt az előfordulást "
+"szeretné törölni (%2), csak a jövőbeli előfordulásokat, vagy minden "
+"előfordulást?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 231
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314
-#, no-c-format
-msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
-msgstr "Az aktuális idő megjelenítése (Marcus Bains-vonal)"
+#: calendarview.cpp:2409
+msgid "Delete C&urrent"
+msgstr "Az akt&uális törlése"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the "
-"current-time line (Marcus Bains line)."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, piros vonal fogja mutatni napi és heti nézetben "
-"az aktuális időt (Marcus Bains-vonal)."
+#: calendarview.cpp:2410
+msgid "Delete &Future"
+msgstr "A jö&vőbeli rész törlése"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 236
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "Show seconds on current-time line"
-msgstr "A másodpercek megjelenítése a Marcus Bains-vonalon"
+#: calendarview.cpp:2411
+msgid "Delete &All"
+msgstr "Mind&en törlése"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 237
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323
-#, no-c-format
-msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha a másodperceket is meg szeretné jeleníttetni a "
-"Marcus Bains-vonalon."
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Delete all completed to-dos?"
+msgstr "Törölni szeretné az összes lezárt feladatot?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 242
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326
-#, no-c-format
-msgid "Colors used in agenda view"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge To-dos"
+msgstr "A feladatok törlése"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 243
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose the colors of the agenda view items."
-msgstr "Itt lehet kiválasztani, mi legyen a munkaidő színe áttekintő nézetben."
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge"
+msgstr "Törlés"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 246
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "Category inside, calendar outside"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:2518
+msgid "Purging completed to-dos"
+msgstr "A lezárt feladatok törlése"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 249
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389
-#, no-c-format
-msgid "Calendar inside, category outside"
+#: calendarview.cpp:2533
+msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
msgstr ""
+"Nem lehet olyan feladatot törölni, amelynek befejezetlen részfeladatai vannak."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 252
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid "Only category"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:2534
+msgid "Delete To-do"
+msgstr "Feladat törlése"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 255
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Only calendar"
-msgstr "A naptár kinyomtatása"
+#: calendarview.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
+msgstr "Az elem nem szerkeszthető, mert egy másik folyamat zárolta."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 262
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344
-#, no-c-format
-msgid "Agenda View Calendar Display"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to copy the item to %1."
+msgstr "Nem sikerült átmásolni az elemet ide: %1."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 265
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Merge all calendars into one view"
-msgstr "A megadott naptárak megnyitása külön ablakban"
+#: calendarview.cpp:2580
+msgid "Copying Failed"
+msgstr "A másolás nem sikerült"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 268
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "Show calendars side by side"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:2623
+#, c-format
+msgid "Unable to move the item to %1."
+msgstr "Nem sikerült átmozgatni az elemet ide: %1."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 271
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353
-#, no-c-format
-msgid "Switch between views with tabs"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:2624
+msgid "Moving Failed"
+msgstr "Az elmozgatás nem sikerült"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "Day begins at"
-msgstr "A nap kezdete"
+#: calendarview.cpp:2699
+#, fuzzy
+msgid "Cutting Recurring Item"
+msgstr "Ismétlődő esemény megváltoztatása"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2701
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
-"that you use for events, as it will be displayed at the top."
+"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
msgstr ""
-"Itt kell beírni az események legkorábbi kezdési időpontját. Ez legyen az "
-"események legkorábbi lehetséges időpontja, mert ettől fog kezdődni a "
-"megjelenítés."
+"Az az elem, amelyet módosítani próbál, egy ismétlődő esemény. A módosítások "
+"csak erre az előfordulásra vonatkozzanak vagy inkább az összesre?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "Daily starting hour"
-msgstr "A nap kezdési órája"
+#: calendarview.cpp:2706
+#, fuzzy
+msgid "Copying Recurring Item"
+msgstr "Ismétlődő esemény megváltoztatása"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2708
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
-"marked with color by KOrganizer."
+"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
msgstr ""
-"A munkaidő kezdési időpontja. A KOrganizer külön színnel jelöli meg a "
-"munkaidőt."
+"Az az elem, amelyet módosítani próbál, egy ismétlődő esemény. A módosítások "
+"csak erre az előfordulásra vonatkozzanak vagy inkább az összesre?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "Daily ending hour"
-msgstr "A nap zárási órája"
+#: calendarview.cpp:2712
+msgid "Changing Recurring Item"
+msgstr "Ismétlődő esemény megváltoztatása"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2714
msgid ""
-"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
-"marked with color by KOrganizer."
+"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
+"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
+"the recurrence?"
msgstr ""
-"A munkaidő befejezési időpontja. A KOrganizer külön színnel jelöli meg a "
-"munkaidőt."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 297
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "Exclude holidays"
-msgstr "A munkaszüneti napok kihagyása"
+"Az az elem, amelyet módosítani próbál, egy ismétlődő esemény. A módosítások "
+"csak erre az előfordulásra vonatkozzanak vagy inkább az összesre?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 298
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
-"holidays."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt, ha azt szeretné, hogy munkaszüneti napokon a KOrganizer ne "
-"jelölje be a munkaidőt."
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &This Item"
+msgstr "Csak &ezt az előfordulást"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 303
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "Colors used in month view"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &Future Items"
+msgstr "Csak a jö&vőbeli előfordulásokat"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 304
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose the colors of the month view items."
-msgstr "Itt lehet kiválasztani, mi legyen a munkaidő színe áttekintő nézetben."
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "&All Occurrences"
+msgstr "Minden előf&ordulást"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 323
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398
-#, no-c-format
-msgid "Month view uses full window"
-msgstr "Teljes ablakos havi nézet"
+#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123
+msgid "Dissociate event from recurrence"
+msgstr "Az esemény leválasztása a többi előfordulástól"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 324
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2744
msgid ""
-"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
-"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, "
-"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the "
-"resources list, will not be displayed."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha havi nézetben a KOrganizer a teljes ablakot "
-"használja megjelenítéshez. Ha az opció be van jelölve, kicsit nagyobb lesz a "
-"havi nézet területe, de néhány elem, például a dátumnavigátor, a részletek "
-"ablaka és az erőforráslista nem fog megjelenni."
+"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
+msgstr "Nem sikerült hozzáadni a kivételt a naptárhoz. Nem történik módosítás."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 328
-#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404
-#, no-c-format
-msgid "To-do list view uses full window"
-msgstr "Teljes ablakos feladatnézet"
+#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766
+msgid "Error Occurred"
+msgstr "Hiba történt"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 329
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list "
-"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, "
-"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the "
-"resources list, will not be displayed."
+#: calendarview.cpp:2759
+msgid "Split future recurrences"
+msgstr "A jövőbeli előfordulások kettéválasztása"
+
+#: calendarview.cpp:2765
+msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha feladatlista nézetet teljes KOrganizer ablakban "
-"szeretné megjeleníteni. Ha az opció be van jelölve, kicsit több hely jut a "
-"feladatlistának, de néhány elem, például a dátumnavigátor, a részletek ablaka "
-"és az erőforráslista nem fog megjelenni."
+"Nem sikerült hozzáadni a jövőbeli előfordulásokat a naptárhoz. Nem történik "
+"módosítás."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 334
-#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410
-#, no-c-format
-msgid "Record completed to-dos in journal entries"
-msgstr "A befejezett feladatok regisztrálása a naplóban"
+#: resourceview.cpp:73
+msgid "My %1 (%2)"
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 335
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
-"journal automatically."
+#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78
+#, c-format
+msgid "My %1"
msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha feladat befejezésekor automatikusan létre szeretne "
-"hozni erről egy naplóbejegyzést."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 344
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416
-#, no-c-format
-msgid "Next x days"
-msgstr "A következő x nap"
+#: resourceview.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Add calendar"
+msgstr "Hozzáadás új naptárként"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 345
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:279
msgid ""
-"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the "
-"next days view. To access the the next "x" days view, choose the "
-""Next X Days" menu item from the "View" menu."
+""
+"Press this button to add a resource to KOrganizer.
"
+"Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc...
"
+"If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.
"
msgstr ""
-"Válassza ki a számmezőben, hogy hány nap jelenjen meg "a következő x "
-"nap" nézetében. A "következő x napok" nézetének előhívásához "
-"válassza a "Nézet" menüben "A következő x nap" menüpontot."
+""
+"Ezzel a gombbal lehet új erőforrást felvenni a KOrganizerben.
"
+"A letöltött események, naplóbejegyzések és feladatok valamelyik erőforrásba "
+"lesznek eltárolva. Erőforrás lehet például egy csoportmunka-kiszolgáló, egy "
+"helyi fájl, blogbejegyzések egy kiszolgálón stb.
"
+"Ha egynél több aktív erőforrás van beállítva, akkor új elem létrehozásakor a "
+"program vagy elmenti azt az alapértelmezett erőforrásba vagy megkérdezi, hogy "
+"melyikbe mentse.
"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 387
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422
-#, no-c-format
-msgid "Use Groupware communication"
-msgstr "Csoportmunka-kommunikáció használata"
+#: resourceview.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Edit calendar settings"
+msgstr "A naptárszűrők szerkesztése"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 388
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:294
msgid ""
-"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
-"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
-"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
-"a TDE Kolab client)."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha automatikus tájékoztató leveleket szeretne küldeni "
-"a résztvevőknek esemény vagy feladat létrehozása, módosítása vagy törlése "
-"esetén. Jelölje be, ha használni szeretné a csoportmunka-funkciókat (pl. ha a "
-"Kontactot TDE Kolab-kliensként használja)."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428
-#, no-c-format
-msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
+"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
msgstr ""
+"Nyomja meg ezt a gombot, ha a fenti KOrganizer erőforráslistában kiválasztott "
+"erőforrást szeretné szerkeszteni."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 404
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431
-#, no-c-format
-msgid "Holiday color"
-msgstr "A szabadság napjainak színe"
+#: resourceview.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Remove calendar"
+msgstr "Az aktív naptár"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 405
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:301
msgid ""
-"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday "
-"name in the month view and the holiday number in the date navigator."
+"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
msgstr ""
-"Itt lehet beállítani a szabadságnapok színét. Ez lesz felhasználva havi "
-"nézetben a szabadság kiírásához ill. a dátumnavigátorban a szabadság számához."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 409
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437
-#, no-c-format
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Kiemelési szín"
+"Nyomja meg ezt a gombot, ha a fenti KOrganizer erőforráslistában kijelölt "
+"erőforrást szeretné törölni."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 410
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:309
msgid ""
-"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking "
-"the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
+""
+"Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
+"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
+"the list.
"
+"Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc...
"
+"If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.
"
msgstr ""
-"Itt lehet beállítani a kiemelési színt. Ezzel a színnel lesz kiemelve a "
-"megjelölt terület feladatnézetben és a dátumnavigátorban."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443
-#, no-c-format
-msgid "Agenda view background color"
-msgstr "A feladatok áttekintésénél a háttér színe"
+""
+"Válassza ki a listából az aktív KOrganizer-erőforrásokat. Aktiváláshoz "
+"jelölje be a négyzetet. Nyomja meg a lenti \"Hozzáadás...\" gombot, ha új "
+"erőforrást szeretne felvenni a listába.
"
+"A letöltött események, naplóbejegyzések és feladatok valamelyik erőforrásba "
+"lesznek eltárolva. Erőforrás lehet például egy csoportmunka-kiszolgáló, egy "
+"helyi fájl, blogbejegyzések egy kiszolgálón stb.
"
+"Ha egynél több aktív erőforrás van beállítva, akkor új elem létrehozásakor a "
+"program vagy elmenti azt az alapértelmezett erőforrásba vagy megkérdezi, hogy "
+"melyikbe mentse.
"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446
-#, no-c-format
-msgid "Select the agenda view background color here."
-msgstr "A feladatok áttekintő nézetében ez lesz a háttérszín."
+#: resourceview.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Add Subresource"
+msgstr "%1 erőforrás"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449
-#, no-c-format
-msgid "Working hours color"
-msgstr "A munkaidő óráinak színe"
+#: resourceview.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new subresource"
+msgstr "Adjon nevet az új sablonnak:"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 420
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452
-#, no-c-format
-msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
-msgstr "Itt lehet kiválasztani, mi legyen a munkaidő színe áttekintő nézetben."
+#: resourceview.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create subresource %1."
+msgstr "Nem lehet létrehozni %1 típusú erőforrást."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 424
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455
-#, no-c-format
-msgid "To-do due today color"
-msgstr "A mai határidejű feladatok színe"
+#: resourceview.cpp:387
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Erőforrás-beállítás"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 425
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "Select the to-do due today color here."
-msgstr "Itt lehet kiválasztani a mai határidejű feladatok színét."
+#: resourceview.cpp:388
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Válassza ki az új erőforrás típusát:"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 429
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461
-#, no-c-format
-msgid "To-do overdue color"
-msgstr "A lejárt határidejű feladatok színe"
+#: resourceview.cpp:401
+msgid "Unable to create resource of type %1."
+msgstr "Nem lehet létrehozni %1 típusú erőforrást."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 430
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "Select the to-do overdue color here."
-msgstr "Itt lehet kiválasztani a lejárt határidejű feladatok színét."
+#: resourceview.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create the resource."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni ezt a naptárt: '%1'."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 434
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467
-#, no-c-format
-msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
+#: resourceview.cpp:542
+msgid ""
+"You may not delete your standard calendar resource."
+"You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center "
+"using the TDE Resource settings under the TDE Components area.
"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 435
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:552
msgid ""
-"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, "
-"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing "
-"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme."
+"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later "
+"as you desire."
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473
-#, no-c-format
-msgid "Time bar"
-msgstr "Idősáv"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:555
msgid ""
-"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
-"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select "
-"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar."
+"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later "
+"as you desire."
msgstr ""
-"Nyomja meg ezt a gombot, ha be szeretné állítani az idősáv betűtípusát. Az "
-"idősáv elem mutatja az órákat áttekintő nézetben. Ez a gomb megnyitja a "
-""Betűtípus kiválasztása" ablakot, lehetővé téve az óraszámok "
-"betűtípusának kiválasztását."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 457
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479
-#, no-c-format
-msgid "Agenda view"
-msgstr "Áttekint nézet"
+#: resourceview.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove the calendar %1?"
+"Note: %2
"
+msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt az erőforrást: %1?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 458
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:573
msgid ""
-"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the "
-""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events "
-"in the agenda view."
+"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is "
+"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
+"storage folder failed."
msgstr ""
-"Nyomja meg ezt a gombot, ha be szeretné állítani az áttekintő nézet "
-"betűtípusát. A gomb megnyitja a "Betűtípus választása" ablakot, ahol "
-"ki lehet választani, melyik betűtípus legyen érvényes az események áttekintő "
-"nézetében."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485
-#, no-c-format
-msgid "Current-time line"
-msgstr "Az aktuális idő vonala"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 462
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
-"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for "
-"the current-time line in the agenda view."
+#: resourceview.cpp:601
+msgid "Cannot rename someone else's calendar folder."
msgstr ""
-"Nyomja meg ezt a gombot, ha be szeretné állítani az aktuális idővonal "
-"betűtípusát. A gomb megnyitja a "Betűtípus választása" ablakot, "
-"lehetővé téve az áttekintő nézetben megjelenő aktuális idővonal betűtípusának "
-"beállítását."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 465
-#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491
-#, no-c-format
-msgid "Month view"
-msgstr "Havi nézet"
+#: resourceview.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Rename Subresource"
+msgstr "%1 erőforrás"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
-#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:610
msgid ""
-"Press this button to configure the month view font. This button will open the "
-""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items "
-"in the month view."
+"Enter a new name for the subresource"
+"Note: the new name will take affect after the next sync.
"
msgstr ""
-"Nyomja meg ezt a gombot a havi nézet betűtípusának beállításához. A gomb "
-"megnyitja a "Betűtípus választása" ablakot, lehetővé téve a havi "
-"nézetben megjelenő elemek betűtípusának beállítását."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
-#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Publish URL"
-msgstr "A foglaltsági adatok közzétételi címe"
+#: resourceview.cpp:622
+msgid ""
+"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name."
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "URL for publishing free/busy information"
-msgstr "A foglaltsági adatok közzétételi címe (URL-je)"
+#: resourceview.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Cannot edit the subresource %1."
+msgstr "Nem lehet létrehozni %1 típusú erőforrást."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 488
-#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Publish Username"
-msgstr "Felhasználónév (a foglaltsági adatok közzétételéhez)"
+#: resourceview.cpp:691
+msgid "Re&load"
+msgstr "Újra&töltés"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 489
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "Username for publishing free/busy information"
-msgstr "A foglaltsági adatok közzététele ezzel a felhasználónévvel történik"
+#: resourceview.cpp:699
+msgid "Show &Info"
+msgstr "A &jellemzők megjelenítése"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 492
-#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Publish Password"
-msgstr "Jelszó ( a foglaltsági adatok közzétételéhez)"
+#: resourceview.cpp:703
+msgid "&Assign Color"
+msgstr "Szín &hozzárendelése"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 493
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "Password for publishing free/busy information"
-msgstr "A foglaltsági adatok közzétételi jelszava"
+#: resourceview.cpp:705
+msgid "&Disable Color"
+msgstr "A színek &letiltása"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 500
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
-msgstr "A foglaltsági adatok automatikus letöltése"
+#: resourceview.cpp:706
+msgid "Resources Colors"
+msgstr "Erőforrás-színek"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
-msgstr ""
+#: resourceview.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Eltávolítás..."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 506
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
-"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For "
-"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of "
-"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work."
-msgstr ""
+#: resourceview.cpp:720
+msgid "Use as &Default Calendar"
+msgstr "Ez legyen az alapé&rtelmezett naptár"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 511
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "Use full email address for retrieval"
-msgstr "A teljes e-mail cím használata letöltéshez"
+#: resourceview.cpp:726
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hozzáadás..."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 512
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
-"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
-"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download "
-"user.ifb, for example nn.ifb."
-msgstr ""
-"Ezzel a beállítással meg lehet változtatni a kiszolgálóról letöltendő fájl "
-"nevét. Ha ez az opció be van jelölve, a letöltendő foglaltsági fájl neve "
-"név@tartomány.ifb lesz, például jkovacs@kde.hu.ifb. Ha nincs, név.ifb, például "
-"jkovacs.ifb."
+#: koviewmanager.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Merged calendar"
+msgstr "Elvégeztem az összeolvasztást ezzel a naptárral: '%1'."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 517
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Retrieval URL"
-msgstr "A foglaltsági adatok letöltési címe"
+#: koviewmanager.cpp:407
+msgid "Calendars Side by Side"
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 520
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Retrieval Username"
-msgstr "Felhasználónév (a foglaltsági adatok letöltéséhez)"
+#: komailclient.cpp:247
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "Nem található elindított KMail-példány."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 523
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Retrieval Password"
-msgstr "Jelszó (a foglaltsági adatok letöltéséhez)"
+#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62
+msgid "All Day"
+msgstr "Egész nap"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 524
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539
-#, no-c-format
-msgid "Password for retrieving free/busy information"
-msgstr "A foglaltsági adatok letöltéséhez szükséges jelszó"
+#: koagendaview.cpp:629
+msgid ""
+"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%2., %1"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 534
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default email attachment method"
-msgstr "A találkozók alapértelmezett időtartama"
+#: koagendaview.cpp:1569
+msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
+msgstr "A feladatot nem sikerült módosítani, mert nem lehetett zárolni."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 535
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
-msgstr ""
+#: kotodoview.cpp:216
+msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
+msgstr "Feladat nem mozgatható önmagára vagy önmaga alá."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 538
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid "Always ask"
-msgstr ""
+#: kotodoview.cpp:217
+msgid "Drop To-do"
+msgstr "Feladat törlése"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 541
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569
-#, no-c-format
-msgid "Only attach link to message"
+#: kotodoview.cpp:230
+msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
msgstr ""
+"Nem sikerült megváltoztatni a feladat szülőelemét, mert a feladatot nem "
+"sikerült zárolni."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 544
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572
-#, no-c-format
-msgid "Attach complete message"
+#: kotodoview.cpp:278
+msgid ""
+"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
msgstr ""
+"Nem sikerült résztvevőket adni a feladathoz, mert a feladatot nem sikerült "
+"zárolni."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 547
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557
-#, no-c-format
-msgid "Attach message without attachments"
-msgstr ""
+#: kotodoview.cpp:368
+msgid "To-dos:"
+msgstr "Feladatok:"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 553
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default todo attachment method"
-msgstr "A találkozók alapértelmezett időtartama"
+#: kotodoview.cpp:372
+msgid "Click to add a new to-do"
+msgstr "Kattintson ide új feladat létrehozásához"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 554
-#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563
-#, no-c-format
-msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
-msgstr ""
+#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritás"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintJournal_Base"
-msgstr "CalPrintJournal_Base"
+#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303
+msgid "Complete"
+msgstr "Befejezettség"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794
-#, no-c-format
-msgid "Date && Time Range"
-msgstr "Dátum- és időtartomány"
+#: kotodoview.cpp:392
+msgid "Due Date/Time"
+msgstr "Határidő (időponttal)"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "&All journal entries"
-msgstr "Minden na&plóbejegyzés"
+#: kotodoview.cpp:397
+msgid "Sort Id"
+msgstr "Rendezési azonosító"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
-#: rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Date &range:"
-msgstr "Dát&umtartomány:"
+#: kotodoview.cpp:417
+msgid ""
+"_: Unspecified priority\n"
+"unspecified"
+msgstr "nincs megadva"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797
-#, no-c-format
-msgid "&Start date:"
-msgstr "&Kezdő dátum:"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418
+msgid "1 (highest)"
+msgstr "1 (legmagasabb)"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833
-#, no-c-format
-msgid "&End date:"
-msgstr "Záró &dátum:"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
-msgstr "CalPrintWhatsNext_Base"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:975
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintList_Base"
-msgstr "CalPrintList_Base"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
-#: rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid "Print Incidences of Type"
-msgstr "Kinyomtatandó bejegyzéstípusok"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422
+msgid "5 (medium)"
+msgstr "5 (közepes)"
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
-#: rc.cpp:993
-#, no-c-format
-msgid "&To-dos"
-msgstr "&Feladatok"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "&Journals"
-msgstr "Nap&lók"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424
+msgid "7"
+msgstr "7"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintYear_Base"
-msgstr "CalPrintYear_Base"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425
+msgid "8"
+msgstr "8"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "Yearly print options"
-msgstr "Éves naptár nyomtatási beállítások"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426
+msgid "9 (lowest)"
+msgstr "9 (legalacsonyabb)"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:1005
-#, no-c-format
-msgid "Print &Year:"
-msgstr "A kiny&omtatandó év:"
+#: kotodoview.cpp:468
+msgid "&Make this To-do Independent"
+msgstr "A f&eladat önállóvá tétele"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:1008
-#, no-c-format
-msgid "Number of &pages:"
-msgstr "Ol&dalszám:"
+#: kotodoview.cpp:470
+msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
+msgstr "Az összes részfeladat öná&llóvá tétele"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
-#: rc.cpp:1011
-#, no-c-format
-msgid "Display Options"
-msgstr "Megjelenítési beállítások"
+#: kotodoview.cpp:473
+msgid "&Copy To"
+msgstr "Más&olás ide"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "Show sub-day events as:"
-msgstr "A napon belüli események megjelenése:"
+#: kotodoview.cpp:474
+msgid "&Move To"
+msgstr "Moz&gatás ide"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
-#: rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "Show holidays as:"
-msgstr "Az ünne&pnapok megjelenése:"
+#: kotodoview.cpp:476
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed"
+msgstr "A le&zárt feladatok törlése"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
+#: kotodoview.cpp:485
+msgid "&New To-do..."
+msgstr "Ú&j feladat..."
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029
-#, no-c-format
-msgid "Time Boxes"
-msgstr "Idődobozok"
+#: kotodoview.cpp:487
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"&Purge Completed"
+msgstr "A lezárt feladatok &törlése"
-#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
-#: rc.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "Exchange"
-msgstr "Exchange"
+#: koeditoralarms.cpp:113
+msgid "Reminder Dialog"
+msgstr "Emlékeztető ablak"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29
-#: rc.cpp:1575
-#, no-c-format
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Cím:"
+#: koeditoralarms.cpp:122
+msgid "Audio"
+msgstr "Hang"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40
-#: rc.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "To-do List"
-msgstr "Feladatlista"
+#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the start"
+msgstr "a kezdés előtt ennyivel: %1"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48
-#: rc.cpp:1581
-#, no-c-format
-msgid "To-dos to Print"
-msgstr "Kinyomtatandó feladatok"
+#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the start"
+msgstr "a kezdés után ennyivel: %1"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59
-#: rc.cpp:1584
-#, no-c-format
-msgid "Print &all to-dos"
-msgstr "Az összes fe&ladat kinyomtatása"
+#: koeditoralarms.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 before the to-do is due"
+msgstr "a befejezés előtt ennyivel: %1"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73
-#: rc.cpp:1587
-#, no-c-format
-msgid "Print &unfinished to-dos only"
-msgstr "&Csak a befejezetlen feladatok kinyomtatása"
+#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the end"
+msgstr "a befejezés előtt ennyivel: %1"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84
-#: rc.cpp:1590
-#, no-c-format
-msgid "Print only to-dos due in the &range:"
-msgstr "Cs&ak az alábbi tartományba eső feladatokat kell kinyomtatni:"
+#: koeditoralarms.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 after the to-do is due"
+msgstr "a befejezés után ennyivel: %1"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145
-#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818
-#, no-c-format
+#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the End date option. This option is used to define the "
-"start date."
-msgstr ""
-"Ha egyszerre több napot szeretne kinyomtatni, kijelölhet egy dátumtartományt "
-"itt és a Záró dátum mezőben. Ez a mező a kezdő dátumot tartalmazza."
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the end"
+msgstr "a befejezés után ennyivel: %1"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181
-#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836
-#, no-c-format
+#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349
+#, c-format
msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the Start date option. This option is used to define the "
-"end date."
-msgstr ""
-"Ha egyszerre több napot szeretne kinyomtatni, kijelölhet egy dátumtartományt "
-"itt és a Kezdő dátum mezőben. Ez a mező a záró dátumot tartalmazza."
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr "%n nap"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210
-#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641
-#, no-c-format
-msgid "Include Information"
-msgstr "A jellemzőket is"
+#: koeditoralarms.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Reminders"
+msgstr "Az emlékeztetők szerkesztése"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224
-#: rc.cpp:1608
-#, no-c-format
-msgid "&Priority"
-msgstr "&Prioritás"
+#: koeditoralarms.cpp:204
+msgid ""
+"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
+"&Add"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235
-#: rc.cpp:1611
-#, no-c-format
-msgid "&Description"
-msgstr "&Leírás"
+#: koeditoralarms.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do starts"
+msgstr "kezdés előtt"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "Due date"
-msgstr "Határidő"
+#: koeditoralarms.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do starts"
+msgstr "kezdés után"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1617
-#, no-c-format
-msgid "Per¢age completed"
-msgstr "&Elkészültség (%)"
+#: koeditoralarms.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do is due"
+msgstr "befejezés előtt"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290
-#: rc.cpp:1620
-#, no-c-format
-msgid "Sorting Options"
-msgstr "Rendezési beállítások"
+#: koeditoralarms.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do is due"
+msgstr "befejezés után"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304
-#: rc.cpp:1623
-#, no-c-format
-msgid "Sort field:"
-msgstr "Rendezési mező:"
+#: koeditoralarms.cpp:466
+msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323
-#: rc.cpp:1626
-#, no-c-format
-msgid "Sort direction:"
-msgstr "Rendezési irány:"
+#: koeditoralarms.cpp:469
+msgid ""
+"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
+"after the start or due time."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375
-#: rc.cpp:1629
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "Egyéb beállítások"
+#: aboutdata.cpp:32
+msgid "KOrganizer"
+msgstr "KOrganizer"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386
-#: rc.cpp:1632
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
-msgstr "Rész&feladatok összekapcsolása a főfeladattal"
+#: aboutdata.cpp:33
+msgid "A Personal Organizer for TDE"
+msgstr "TDE határidőnapló"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397
-#: rc.cpp:1635
-#, no-c-format
-msgid "Strike &out completed to-do summaries"
-msgstr "A befejezett feladatok leírásának &áthúzása"
+#: aboutdata.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Current Developer/Maintainer"
+msgstr "A jelenlegi karbantartó"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1638
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintIncidence_Base"
-msgstr "CalPrintIncidence_Base"
+#: aboutdata.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Előző hónap"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
-#: rc.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
-msgstr "&Részletek (láthatóság, titkosság stb.)"
+#: aboutdata.cpp:45
+msgid "Co-Maintainer"
+msgstr "Karbantartó (részben)"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
-#: rc.cpp:1647
-#, no-c-format
-msgid "&Notes, Subitems"
-msgstr "Me&gjegyzések, alárendelt elemek"
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "Original Author"
+msgstr "Az eredeti szerző"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
-#: rc.cpp:1653
-#, no-c-format
-msgid "Attach&ments"
-msgstr "&Csatolások"
+#: kotodoviewitem.cpp:140
+msgid "--"
+msgstr "--"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77
-#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839
-#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "Színek &használata"
+#: kojournaleditor.cpp:47
+msgid "Edit Journal Entry"
+msgstr "A naplóbejegyzés szerkesztése"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80
-#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
-"this option."
-msgstr ""
-"Ha a kategóriák megkülönböztetésének érdekében színeket szeretne használni "
-"nyomtatáskor, jelölje be ezt az opciót."
+#: kojournaleditor.cpp:201
+msgid "This journal entry will be permanently deleted."
+msgstr "A naplóbejegyzés véglegesen törlődik."
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1662
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintWeek_Base"
-msgstr "CalPrintWeek_Base"
+#: kojournaleditor.cpp:217
+msgid "Template does not contain a valid journal."
+msgstr "A sablon nem tartalmaz érvényes naplót."
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83
-#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674
-#, no-c-format
+#: komonthview.cpp:427
msgid ""
-"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
-"check enables you to enter the start date of the date range. Use the "
-"End date to enter the end date of the daterange."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni, milyen dátumú események legyenek kinyomtatva. Ha ez be van "
-"jelölve, akkor megadható a tartomány kezdődátuma. A tartomány végét a "
-"Záródátum mezőben lehet megadni."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102
-#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803
-#, no-c-format
-msgid "End ti&me:"
-msgstr "Záró &időpont:"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683
-#, no-c-format
-msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
-msgstr "A megadott időpont után kezdődő események nem lesznek kinyomtatva."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Start &time:"
-msgstr "Kez&dő időpont:"
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692
-#, no-c-format
-msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
-msgstr "A megadott időpont előtt kezdődő események nem lesznek kinyomtatva."
+"_: 'Month day' for month view cells\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2."
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186
-#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701
-#, no-c-format
+#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123
msgid ""
-"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
-"check enables you to enter the end date of the date range. Use the "
-"Start date to enter the start date of the daterange."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni, milyen dátumú események legyenek kinyomtatva. Ha ez be van "
-"jelölve, akkor megadható a tartomány záródátuma. A tartomány kezdetét a "
-"Kezdődátum mezőben lehet megadni."
+"_: monthname year\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%2. %1"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213
-#: rc.cpp:1707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
-"should check this option. The category colors will be used."
+#: koeventviewer.cpp:63
+msgid "Open the message in KMail"
msgstr ""
-"Az időbeosztási nézetben színeket is lehet használni, ebben az esetben jelölje "
-"be ezt az opciót. A kategóriaszínek lesznek felhasználva."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221
-#: rc.cpp:1710
-#, no-c-format
-msgid "Print Layout"
-msgstr "Nyomtatási elrendezés"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232
-#: rc.cpp:1713
-#, no-c-format
-msgid "Print as &Filofax page"
-msgstr "Kinyomt&atás 1 hét = 1 oldal bontásban"
+#: koeventviewer.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Send an email message to %1"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238
-#: rc.cpp:1716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
+#: koeventviewer.cpp:67
+msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
msgstr ""
-"Egy lapra egy hét bejegyzései kerülnek, így minden napnak jut elég hely."
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1719
-#, no-c-format
-msgid "Print as &timetable view"
-msgstr "Kinyomtatás &időbeosztási nézetben"
+#: koeventviewer.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "View attachment \"%1\""
+msgstr "A csatolás szerkesztése"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249
-#: rc.cpp:1722
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
-"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check "
-"Use Colors."
+#: koeventviewer.cpp:76
+msgid "Launch a viewer on the link"
msgstr ""
-"Ez a nézet hasonló a KOrganizer heti nézetéhez. A heti időbeosztás fekvő "
-"nézetben jelenik meg. Még ugyanazok a színek is alkalmazhatók, ha bejelöli a "
-"Színek használata opciót."
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257
-#: rc.cpp:1725
-#, no-c-format
-msgid "Print as split week view"
-msgstr "Kinyomtatás osztott heti nézetben"
+#: koeventviewer.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Open Attachment"
+msgstr "Csatolás felvétele"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1728
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with "
-"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the "
-"split week view in portrait."
-msgstr ""
-"Ez a nézet hasonló a KOrganizer heti nézetéhez, egyedül az oldalelrendezés tér "
-"el, mert az időbeosztás ott fekvő, itt álló nézetben jelenik meg."
+#: koeventviewer.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment As..."
+msgstr "Csatolások:"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273
-#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788
-#, no-c-format
-msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
-msgstr "A kijelölt na&pokon esedékes feladatok is legyenek kinyomtatva"
+#: koeventpopupmenu.cpp:77
+msgid "&Toggle Reminder"
+msgstr "Emléke&ztető átkapcsolása"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276
-#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due "
-"date."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha a feladatokat határidő szerint sorrendbe rakva "
-"szeretné kinyomtatni."
+#: koeventpopupmenu.cpp:82
+msgid "&Dissociate This Occurrence"
+msgstr "Le&választás a többi előfordulástól"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:1740
-#, no-c-format
-msgid "&Start month:"
-msgstr "Kez&dő hónap:"
+#: koeventpopupmenu.cpp:85
+msgid "&Dissociate Future Occurrences"
+msgstr "A jövőb&eli előfordulások leválasztása"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63
-#: rc.cpp:1743
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
-"option defines the first month to be printed. Use the option End month "
-"to define the last month in this range."
-msgstr ""
-"Ha egyszerre több hónapot szeretne kinyomtatni, megadhat egy hónaptartományt. "
-"Ez az érték az első kinyomtatandó hónapot adja meg. A Záró hónap "
-"érték határozza meg az utolsó kinyomtatandó hónapot."
+#: koeventpopupmenu.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Send as iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71
-#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
-"option defines the first month to be printed. Use the on End month "
-"to define the last month in this range."
-msgstr ""
-"Ha egyszerre több hónapot szeretne kinyomtatni, megadhat egy hónaptartományt. "
-"Ez az érték az első kinyomtatandó hónapot adja meg. A Záró hónap "
-"érték határozza meg az utolsó kinyomtatandó hónapot."
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
+msgid "Project View"
+msgstr "Projektnézet"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93
-#: rc.cpp:1752
-#, no-c-format
-msgid "&End month:"
-msgstr "&Záró hónap:"
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Nagyítás"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99
-#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
-"option defines the last month to be printed. Use the option Start month "
-"to define the first month in this range."
-msgstr ""
-"Ha egyszerre több hónapot szeretne kinyomtatni, megadhat egy hónaptartományt. "
-"Ez az érték az utolsó kinyomtatandó hónapot adja meg. A Kezdő hónap "
-"érték határozza meg az első kinyomtatandó hónapot."
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Kicsinyítés"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162
-#: rc.cpp:1770
-#, no-c-format
-msgid "Print week &numbers"
-msgstr "A &hetek sorszámainak kinyomtatása"
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
+msgid "Select Mode"
+msgstr "Módválasztás"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165
-#: rc.cpp:1773
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
-msgstr "Ha ez be van jelölve, minden sor elején megjelenik a hét sorszáma."
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
+msgid "main task"
+msgstr "a fő feladat"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173
-#: rc.cpp:1776
-#, no-c-format
-msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
-msgstr "A nap&onta ismétlődő feladatok és események kinyomtatása"
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekt"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176
-#: rc.cpp:1779
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
-"events in the print. They take a lot of space and make the month view "
-"needlessly complicated."
-msgstr ""
-"Ezzel az opcióval lehet elérni, hogy a naponta ismétlődő feladatok és események "
-"ne jelenjenek meg nyomtatásban. Azok ugyanis sok helyet elfoglalhatnak és "
-"nehezen áttekinthetővé teszik a nézetet."
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
+msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
+msgstr "Ez a modul Gantt-diagramként jeleníti meg a projekt adatait."
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184
-#: rc.cpp:1782
-#, no-c-format
-msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
-msgstr "A hetente ismétlődő feladatok és események kiny&omtatása"
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
+msgid "Project View Plugin"
+msgstr "Projektnézet bővítőmodul"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187
-#: rc.cpp:1785
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
-"events will be omitted when making a print of the selected month."
-msgstr ""
-"Hasonló a \"A naponta ismétlődő feladatok és események kinyomtatása\" "
-"menüponthoz. A heti ismétlődések ki lesznek hagyva, ha a kijelölt hónapot "
-"nyomtatja."
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
+msgid "&Timespan"
+msgstr "Idősá&v"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
-#: rc.cpp:1791
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
-"of the dates which are in the supplied date range."
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
+msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha ki szeretne nyomtatni azokat a feladatokat, "
-"amelyek határideje a megadott dátumtartományba esik."
+"Ez a bővítőmodul Gantt-szerű idősáv-diagram létrehozását teszi lehetővé."
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1806
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the Start time "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check "
-"Extend time range to include all events."
-msgstr ""
-"Ki lehet nyomtatni egy adott időtartományban levő eseményeket. Ezzel az "
-"időbeállító mezővel az időtartomány végét lehet megadni. A tartomány elejét a "
-"Kezdő időpont mezőben kell megadni. Ezek az értékek automatikusan "
-"beállítódnak, ha bejelöli Az időtartomány kiterjesztése úgy, hogy az összes "
-"esemény beleférjen opciót."
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
+msgid "Timespan View Plugin"
+msgstr "Idősáv-nézet bővítőmodul"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
-#: rc.cpp:1809
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the Start time "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check "
-"Extend time range to include all events."
-msgstr ""
-"Ki lehet nyomtatni egy adott időtartományban levő eseményeket. Ezzel az "
-"időbeállító mezővel az időtartomány végét lehet megadni. A tartomány elejét a "
-"Kezdő időpont mezőben kell megadni. Ezek az értékek automatikusan "
-"beállítódnak, ha bejelöli Az időtartomány kiterjesztése úgy, hogy az összes "
-"esemény beleférjen opciót."
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
+msgid "Center View"
+msgstr "A nézet középre állítása"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:1812
-#, no-c-format
-msgid "E&xtend time range to include all events"
-msgstr "Az időtartomány ki&terjesztése úgy, hogy az összes esemény beleférjen"
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
+msgid "Exchange Plugin"
+msgstr "Exchange bővítőmodul"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
-#: rc.cpp:1815
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
-"events will be shown."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt, ha azt szeretné, hogy a program automatikusan meghatározza a "
-"szükséges dátumtartományt (hogy az összes esemény beleférjen)."
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
+msgid "Start date:"
+msgstr "A kezdés dátuma:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the End time option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check "
-"Extend time range to include all events."
-msgstr ""
-"Ki lehet nyomtatni egy adott időtartományban levő eseményeket. Ezzel az "
-"időbeállító mezővel az időtartomány elejét lehet megadni. A tartomány végét a "
-"Záró időpont mezőben kell megadni. Ezek az értékek automatikusan "
-"beállítódnak, ha bejelöli Az időtartomány kiterjesztése úgy, hogy az összes "
-"esemény beleférjen opciót."
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
+msgid "End date:"
+msgstr "A befejezés dátuma:"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
-#: rc.cpp:1827
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the End time option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check "
-"Extend time range to include all events."
-msgstr ""
-"Ki lehet nyomtatni egy adott időtartományban levő eseményeket. Ezzel az "
-"időbeállító mezővel az időtartomány elejét lehet megadni. A tartomány végét a "
-"Záró időpont mezőben kell megadni. Ezek az értékek automatikusan "
-"beállítódnak, ha bejelöli Az időtartomány kiterjesztése úgy, hogy az összes "
-"esemény beleférjen opciót."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
+msgid "&Download..."
+msgstr "&Letöltés..."
-#: koeditorgeneral.cpp:107
-msgid "Sets the Title of this event or to-do."
-msgstr "Beállítja az esemény vagy feladat feliratát."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
+msgid "&Upload Event..."
+msgstr "Esemény &feltöltése..."
-#: koeditorgeneral.cpp:126
-msgid "Sets where the event or to-do will take place."
-msgstr "Beállítja az esemény vagy feladat helyét."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
+msgid "De&lete Event"
+msgstr "Esemény &törlése"
-#: koeditorgeneral.cpp:127
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Hely:"
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
+msgid "&Configure..."
+msgstr "B&eállítás..."
-#: koeditorgeneral.cpp:143
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
msgid ""
-"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
-msgstr "Lehetővé teszi az esemény vagy feladat kategóriákhoz rendelését."
+"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
+"2000 Server."
+msgstr ""
+"Ezzel a modullal Microsoft Exchange 2000 kiszolgálóval lehet naptáreseményeket "
+"cserélni (export és import)."
-#: koeditorgeneral.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Categories:"
-msgstr "Kategóriák: "
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+msgid "Please select an appointment."
+msgstr "Válasszon ki egy találkozót."
-#: koeditorgeneral.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "Címzett választása..."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
+msgstr ""
+"Az Exchange-be való feltöltés egyelőre kísérleti jellegű, használata a "
+"találkozó adatainak elveszéséhez is vezethet!"
-#: koeditorgeneral.cpp:163
-msgid "Acc&ess:"
-msgstr "Ho&zzáférés:"
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Feltöltés"
-#: koeditorgeneral.cpp:164
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
msgid ""
-"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
-"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
-"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
-"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
+"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
+"all instances!"
msgstr ""
-"Beállítja, hogy az esemény vagy feladat elérése korlátozott legyen-e. A "
-"KOrganizer jelenleg nem használja fel ezt a beállítást, ezért a megvalósítás "
-"teljes egészében a csoportmunka-kiszolgálóra hárul. Ez azt jelenti, hogy a "
-"privátnak vagy bizalmasnak jelölt bejegyzéseket esetleg mások is megnézhetik."
+"Az Exchange-ből való törlés egyelőre kísérleti jellegű, ismétlődő esemény "
+"esetén az összes előfordulás törlődik!"
-#: koeditorgeneral.cpp:185
-msgid ""
-"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
-"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
+msgid "No Error"
+msgstr "Nincs hiba"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
+msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
msgstr ""
-"Beállítja az esemény vagy feladat leírását. Emlékeztető kérése esetén ez a "
-"szöveg megjelenik az emlékeztető ablakban, tovább tippablakban is, ha az "
-"egérmutató az esemény fölé ér."
+"Az Exchange kiszolgálót nem sikerült elérni vagy a kiszolgáló hibát jelzett."
-#: koeditorgeneral.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Enable reminders for this event or to-do."
-msgstr "Emlékeztető megjelenítése az eseményhez vagy feladathoz."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
+msgid "Server response could not be interpreted."
+msgstr "A kiszolgáló választát nem sikerült értelmezni."
-#: koeditorgeneral.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Enable reminders"
-msgstr "Nincs emlékeztető"
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
+msgid "Appointment data could not be interpreted."
+msgstr "A találkozó adatait nem sikerült értelmezni."
-#: koeditorgeneral.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or "
-"to-do."
-msgstr "Emlékeztető megjelenítése az eseményhez vagy feladathoz."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
+msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
+msgstr "Hiba történt: hibás eseménytípust próbált feltölteni a program."
-#: koeditorgeneral.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Set an advanced reminder"
-msgstr "1 speciális emlékeztető van beállítva"
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
+msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
+msgstr ""
+"Hiba történt egy találkozó adatainak a kiszolgálóra való elküldése közben."
-#: koeditorgeneral.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered."
-msgstr "Megadja, hogy az esemény előtt mennyivel jelenjen meg az emlékeztető."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
+msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
+msgstr ""
+"Olyan eseményt próbált törölni a program, amely nem található a kiszolgálón."
-#: koeditorgeneral.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Set the start time trigger offset"
-msgstr "Beállítja a feladat kezdési időpontját."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: koeditorgeneral.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered."
-msgstr "Megadja, hogy az esemény előtt mennyivel jelenjen meg az emlékeztető."
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
+msgid "Exchange server:"
+msgstr "Exchange kiszolgáló:"
-#: koeditorgeneral.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Set the due time trigger offset"
-msgstr "Beállítja a feladat határidejének időpontját."
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
+msgid "User:"
+msgstr "Felhasználó:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
+msgid "Determine mailbox automatically"
+msgstr "A postafiók automatikus meghatározása"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
+msgid "Mailbox URL:"
+msgstr "Postafiók-URL:"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid ""
+"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Bereshit"
+msgstr "Bereshit"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Noach"
+msgstr "Noach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Lech L'cha"
+msgstr "Lech L'cha"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Vayera"
+msgstr "Vayera"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Chaye Sarah"
+msgstr "Chaye Sarah"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Toldot"
+msgstr "Toldot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayetze"
+msgstr "Vayetze"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayishlach"
+msgstr "Vayishlach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayeshev"
+msgstr "Vayeshev"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Miketz"
+msgstr "Miketz"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayigash"
+msgstr "Vayigash"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayechi"
+msgstr "Vayechi"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Shemot"
+msgstr "Shemot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Vaera"
+msgstr "Vaera"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Bo"
+msgstr "Bo"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Beshalach"
+msgstr "Beshalach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Yitro"
+msgstr "Yitro"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Mishpatim"
+msgstr "Mishpatim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Terumah"
+msgstr "Terumah"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Tetzaveh"
+msgstr "Tetzaveh"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Ki Tisa"
+msgstr "Ki Tisa"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Vayakhel"
+msgstr "Vayakhel"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Pekudei"
+msgstr "Pekudei"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Vayikra"
+msgstr "Vayikra"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Tzav"
+msgstr "Tzav"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Shemini"
+msgstr "Shemini"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Tazria"
+msgstr "Tazria"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Metzora"
+msgstr "Metzora"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Acharei Mot"
+msgstr "Acharei Mot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Kedoshim"
+msgstr "Kedoshim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Emor"
+msgstr "Emor"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Behar"
+msgstr "Behar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bechukotai"
+msgstr "Bechukotai"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bemidbar"
+msgstr "Bemidbar"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Naso"
+msgstr "Naso"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Behaalotcha"
+msgstr "Behaalotcha"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Shelach"
+msgstr "Shelach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Korach"
+msgstr "Korach"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Chukat"
+msgstr "Chukat"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Balak"
+msgstr "Balak"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Pinchas"
+msgstr "Pinchas"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Matot"
+msgstr "Matot"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Masei"
+msgstr "Masei"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Devarim"
+msgstr "Devarim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Vaetchanan"
+msgstr "Vaetchanan"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Ekev"
+msgstr "Ekev"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Reeh"
+msgstr "Reeh"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Shoftim"
+msgstr "Shoftim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Ki Tetze"
+msgstr "Ki Tetze"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Ki Tavo"
+msgstr "Ki Tavo"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Nitzavim"
+msgstr "Nitzavim"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Vayelech"
+msgstr "Vayelech"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
+msgid "Haazinu"
+msgstr "Haazinu"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
+msgid "Configure Holidays"
+msgstr "Az ünnepnapok beállítása"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
+msgid "Use Israeli holidays"
+msgstr "Izraeli ünnepnapok használata"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
+msgid "Show weekly parsha"
+msgstr "Heti parsha megjelenítése"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
+msgid "Show day of Omer"
+msgstr "Omer napjának megjelenítése"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
+msgid "Show Chol HaMoed"
+msgstr "Chol HaMoed megjelenítése"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
+msgid ""
+"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Sh. HaHodesh"
+msgstr "Sh. HaHodesh"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
+msgid "Erev Pesach"
+msgstr "Erev Peszah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
+msgid "Sh. HaGadol"
+msgstr "Sh. HaGadol"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
+msgid "Pesach"
+msgstr "Peszah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
+msgid "Chol Hamoed"
+msgstr "Chol Hamoed"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
+msgid "Yom HaShoah"
+msgstr "Yom HaShoah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
+msgid "Yom HaAtzmaut"
+msgstr "Yom HaAtzmaut"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
+msgid "Yom HaZikaron"
+msgstr "Yom HaZikarion"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
+msgid "Yom Yerushalayim"
+msgstr "Yom Yerushalayim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
+msgid "Lag BaOmer"
+msgstr "Lag BaOmer"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
+msgid "Erev Shavuot"
+msgstr "Erev Shavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
+msgid "Shavuot"
+msgstr "Shavuot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
+msgid "Tzom Tammuz"
+msgstr "Tzom Tammuz"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
+msgid "Sh. Hazon"
+msgstr "Sh. Hazon"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
+msgid "Sh. Nahamu"
+msgstr "Sh. Nahamu"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
+msgid "Tisha B'Av"
+msgstr "Tisha B'Av"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
+msgid "S'lichot"
+msgstr "S'lichot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
+msgid "Erev R.H."
+msgstr "Erev R.H."
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
+msgid "Rosh Hashana"
+msgstr "Rosh Hashana"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
+msgid "Sh. Shuvah"
+msgstr "Sh. Shuvah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
+msgid "Tzom Gedalia"
+msgstr "Tzom Gedalia"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
+msgid "Erev Y.K."
+msgstr "Erev Y.K."
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
+msgid "Yom Kippur"
+msgstr "Yom Kippur"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
+msgid "Erev Sukkot"
+msgstr "Erev Sukkot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
+msgid "Sukkot"
+msgstr "Sukkot"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
+msgid "Hoshana Rabah"
+msgstr "Hoshana Rabah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
+msgid "Shmini Atzeret"
+msgstr "Shmini Atzeret"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
+msgid "Simchat Torah"
+msgstr "Simchat Torah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
+msgid "Erev Hanukah"
+msgstr "Erev Hanuka"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
+msgid "Hanukah"
+msgstr "Hanuka"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
+msgid "Tzom Tevet"
+msgstr "Tzom Tevet"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
+msgid "Sh. Shirah"
+msgstr "Sh. Shirah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
+msgid "Tu B'Shvat"
+msgstr "Tu B'Shvat"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
+msgid "Sh. Shekalim"
+msgstr "Sh. Shekalim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
+msgid "Purim Katan"
+msgstr "Purim Katan"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
+msgid "Ta'anit Ester"
+msgstr "Ta'anit Ester"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
+msgid "Sh. Zachor"
+msgstr "Sh. Zachor"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
+msgid "Erev Purim"
+msgstr "Erev Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
+msgid "Purim"
+msgstr "Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
+msgid "Shushan Purim"
+msgstr "Shushan Purim"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
+msgid "Sh. Parah"
+msgstr "Sh. Parah"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
+msgid "Sh. HaHodesh"
+msgstr "Sh. HaHodesh"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
+msgid " Omer"
+msgstr " Omer"
-#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "before the due time"
-msgstr "befejezés előtt"
+#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
+msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
+msgstr "Ez a modul a hagyományos zsidó naptár dátumainak kezelésére szolgál."
-#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Triggers %1"
-msgstr ""
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
+msgid "Configure Day Numbers"
+msgstr "A napok számainak beállítása"
-#: koeditorgeneral.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calendar: %1"
-msgstr "Naptár"
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
+msgid "Show Date Number"
+msgstr "A dátum számának megjelenítése"
-#: koeditorgeneral.cpp:582
-#, fuzzy
-msgid "No attendees"
-msgstr "Nincsenek résztvevők"
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
+msgid "Show day number"
+msgstr "A nap számának megjelenítése"
-#: koeditorgeneral.cpp:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One attendee\n"
-"%n attendees"
-msgstr "%n résztvevő"
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
+msgid "Show days to end of year"
+msgstr "Az év végéig hátralevő napok számának megjelenítése"
-#: eventarchiver.cpp:101
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
+msgid "Show both"
+msgstr "Mindkettő megjelenítése"
+
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
msgid ""
-"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not "
-"meet the archival requirements."
-msgstr ""
+"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
+"%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: eventarchiver.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Archive To-do"
-msgstr "A feladatok archiválása"
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
+msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
+msgstr "Ez a modul a napok és a hetek számait állítja elő."
-#: eventarchiver.cpp:120
+#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175
msgid ""
-"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date "
-"%1. Archiving will not be performed."
-msgstr ""
+"_: date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: eventarchiver.cpp:148
+#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
msgid ""
-"Delete all items before %1 without saving?\n"
-"The following items will be deleted:"
+"_: date from -\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Az összes előfordulást törölni szeretné %1 előtt mentés nélkül?\n"
-"A következők lesznek törölve:"
+"%1 -\n"
+"%2"
-#: eventarchiver.cpp:151
-msgid "Delete Old Items"
-msgstr "A régi előfordulások törlése"
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
+msgid "Print &Year"
+msgstr "Egy &év kinyomtatása"
-#: eventarchiver.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Cannot write archive file %1."
-msgstr "Nem sikerült írni a(z) %1 archív fájlba."
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
+msgid "Prints a calendar for an entire year"
+msgstr "Egy egész évnyi naptár kinyomtatása"
-#: eventarchiver.cpp:228
-msgid "Cannot write archive to final destination."
-msgstr "Az archívumot nem lehet a végleges helyére másolni."
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
+msgid "Print &journal"
+msgstr "Napló nyomt&atása"
-#: korganizer_options.h:35
-msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
-msgstr ""
-"A megadott naptárak importálása új erőforrásként az alapértelmezett naptárba"
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
+msgid "Prints all journals for a given date range"
+msgstr "Minden napló kinyomtatása a megadott dátumtartományban"
-#: korganizer_options.h:37
-msgid ""
-"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
-msgstr ""
-"A megadott naptárak összevonása az alapértelmezett naptárba (összemásolja az "
-"eseményeket)"
+#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130
+msgid "Journal entries"
+msgstr "Naplóbejegyzések"
-#: korganizer_options.h:39
-msgid "Open the given calendars in a new window"
-msgstr "A megadott naptárak megnyitása külön ablakban"
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
+msgid "Print What's Next"
+msgstr "A rövidesen bekövetkező bejegyzések kinyomtatása"
-#: korganizer_options.h:40
-msgid ""
-"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
-"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
-msgstr ""
-"Naptárfájlok vagy -címek. Ha az -i, -o vagy -m nincs megadva, a program "
-"megkérdezi, hogy az importálást, összevonást vagy megnyitást külön ablakban "
-"kell-e elvégezni."
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
+msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
+msgstr "A rövidesen bekövetkező események és feladatok kinyomtatása."
-#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387
-msgid "Recurs"
-msgstr "Ismétlődés"
+#: plugins/printing/list/listprint.h:42
+msgid "Print list"
+msgstr "Lista kinyomtatása"
-#: kolistview.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Start Date/Time"
-msgstr "A kezdés dátuma"
+#: plugins/printing/list/listprint.h:43
+msgid "Prints a list of events and to-dos"
+msgstr "Az események és feladatok kinyomtatása"
-#: kolistview.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "End Date/Time"
-msgstr "Határidő (időponttal)"
+#: koincidenceeditor.cpp:75
+msgid "&Templates..."
+msgstr "S&ablonok..."
-#: korgplugins.cpp:37
-msgid "KOrgPlugins"
-msgstr "KOrgPlugins"
+#: koincidenceeditor.cpp:88
+msgid "Atte&ndees"
+msgstr "Részt&vevők"
-#: koeditorattachments.cpp:143
-msgid "[Binary data]"
-msgstr "[Bináris fájl]"
+#: koincidenceeditor.cpp:90
+msgid ""
+"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
+"to-do."
+msgstr ""
+"A Résztvevők lapon résztvevőket lehet felvenni és módosítani az eseményhez vagy "
+"feladathoz."
-#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "Csatolás felvétele"
+#: koincidenceeditor.cpp:174
+msgid "Unable to find template '%1'."
+msgstr "A(z) '%1' sablon nem található."
-#: koeditorattachments.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Attachment name"
-msgstr "Csatolások:"
+#: koincidenceeditor.cpp:179
+msgid "Error loading template file '%1'."
+msgstr "Hiba történt a(z) '%1' sablon betöltése közben."
-#: koeditorattachments.cpp:187
+#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395
#, fuzzy
-msgid "Give the attachment a name"
-msgstr "A találkozók alapértelmezett időtartama"
+msgid "Create to-do"
+msgstr "Feladat törlése"
-#: koeditorattachments.cpp:189
-msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
+#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405
+msgid "Counter proposal"
msgstr ""
-#: koeditorattachments.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus"
-
-#: koeditorattachments.cpp:204
+#: koattendeeeditor.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Store attachment inline"
-msgstr "&Csatolások"
-
-#: koeditorattachments.cpp:207
-msgid "Store the attachment file inside the calendar"
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:210
msgid ""
-"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
-"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
-"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
-"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often "
-"or may be moved (or removed) from their current location."
+"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
+"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
+"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
+"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered "
+"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
+"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
msgstr ""
+"Beállítja a feladat vagy esemény szervezőjének megfelelő azonosítót. "
+"Azonosítókat a KOrganizer beállításainál, a 'Személyes' szakaszban, ill. a "
+"Vezérlőpult 'Adatbiztonság'->'Jelszó és felhasználóazonosító' nevű moduljában "
+"lehet létrehozni. Továbbá a KMailben vagy a címjegyzékben megadott azonosítók "
+"is felhasználhatók. Ha a Vezérlőpulton megadott globális azonosítót szeretné "
+"használni, jelölje be 'A Vezérlőpult e-mail-beállításának felhasználása' opciót "
+"a KOrganizer beállításai között, a 'Személyes' szakaszban."
-#: koeditorattachments.cpp:221
-msgid "Provide a location for the attachment file"
-msgstr ""
+#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292
+msgid "Identity as organizer:"
+msgstr "Azonosítás szervezőként:"
-#: koeditorattachments.cpp:224
+#: koattendeeeditor.cpp:99
msgid ""
-"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the "
-"adjacent button"
+"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
+"attendee if there are no attendeesin the list."
msgstr ""
+"Szerkeszteni engedi a fenti listában kijelölt résztvevő nevét vagy felvesz egy "
+"új résztvevőt, ha az még nem szerepel a listában."
-#: koeditorattachments.cpp:234
-msgid "Size:"
-msgstr ""
+#: koattendeeeditor.cpp:104
+msgid "Na&me:"
+msgstr "Né&v:"
-#: koeditorattachments.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "New attachment"
-msgstr "Csatolás felvétele"
+#: koattendeeeditor.cpp:109
+msgid "Click to add a new attendee"
+msgstr "Kattintson ide új résztvevő hozzáadásához"
-#: koeditorattachments.cpp:457
-msgid "Attachments:"
-msgstr "Csatolások:"
+#: koattendeeeditor.cpp:117
+msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
+msgstr "Szerkeszteni engedi a fenti listában kijelölt résztvevő szerepét."
-#: koeditorattachments.cpp:462
-#, fuzzy
+#: koattendeeeditor.cpp:121
+msgid "Ro&le:"
+msgstr "Fela&datkör:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:135
msgid ""
-"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
-"with this event or to-do. "
+"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
msgstr ""
-"Megjeleníti azokat az elemeket (fájlokat, e-maileket stb.), amelyek társítva "
-"lettek ezzel az eseménnyel vagy feladattal. Az URI oszlopban látható a fájl "
-"helye."
+"Szerkeszteni engedi a fenti listában kijelölt résztvevő részvételi állapotát."
-#: koeditorattachments.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Add an attachment"
-msgstr "Csatolás felvétele"
+#: koattendeeeditor.cpp:139
+msgid "Stat&us:"
+msgstr "Álla&pot:"
-#: koeditorattachments.cpp:476
-#, fuzzy
+#: koattendeeeditor.cpp:162
msgid ""
-"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
-"link or as inline data."
+"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
+"request a response concerning attendance."
msgstr ""
-"Megnyit egy párbeszédablakot, melyben csatolt fájlt lehet fűzni az eseményhez "
-"vagy feladathoz."
+"Azt lehet itt beállítani, hogy a fenti listában kiválasztott résztvevőnek "
+"kell-e választ küldenie a résztvételt illetően."
-#: koeditorattachments.cpp:486
-msgid ""
-"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
-msgstr ""
-"Eltávolítja a fenti listában kiválasztott csatolt fájlt az eseményből vagy "
-"feladatból."
+#: koattendeeeditor.cpp:165
+msgid "Re&quest response"
+msgstr "Válasz kéré&se"
-#: koeditorattachments.cpp:585
-msgid "&Link here"
+#: koattendeeeditor.cpp:174
+msgid ""
+"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
+"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
+"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from "
+"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead."
msgstr ""
+"Felvesz egy új résztvevőt a listába. A felvétel után az illető neve, szerepe, "
+"résztvételi állapota szerkeszthető, és megadható, hogy az illetőnek kell-e "
+"reagálnia a meghívóra. Ha a címjegyzékből szeretne résztvevőt választani, a "
+"'Résztvevő kiválasztása' gombra kattintson."
-#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "Más&olás ide"
+#: koattendeeeditor.cpp:186
+msgid "Removes the attendee selected in the list above."
+msgstr "Eltávolítja a fenti listában kijelölt résztvevőt."
-#: koeditorattachments.cpp:721
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove these attachments?%1
"
-msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt az erőforrást: %1?"
+#: koattendeeeditor.cpp:190
+msgid "Select Addressee..."
+msgstr "Címzett választása..."
-#: koeditorattachments.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Remove Attachment?"
-msgstr "Csatolások:"
+#: koattendeeeditor.cpp:193
+msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
+msgstr "Megnyitja a címjegyzéket, lehetővé téve új résztvevők kiválasztását."
-#: koagendaitem.cpp:565
-msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
-msgstr "\"%1\" résztvevő hozzáadva a(z) \"%2\" naptárbejegyzéshez"
+#: koattendeeeditor.cpp:265
+msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
+msgstr ""
-#: koagendaitem.cpp:565
-msgid "Attendee added"
-msgstr "Résztvevő hozzáadva"
+#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
+msgid "Firstname Lastname"
+msgstr "Keresztnév Vezetéknév"
-#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939
-msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: koattendeeeditor.cpp:273
+msgid "name"
+msgstr "név"
-#: koagendaitem.cpp:850
+#: koattendeeeditor.cpp:312
#, c-format
-msgid "- %1"
-msgstr "- %1"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:101
-msgid "What's Next?"
-msgstr "Mi következik?"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:108
-msgid ""
-"_: Date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:124
-msgid "Events:"
-msgstr "Események:"
-
-#: kowhatsnextview.cpp:160
-msgid "To-do:"
-msgstr "Feladat:"
+msgid "Organizer: %1"
+msgstr "Szervező: %1"
-#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220
-msgid "Events and to-dos that need a reply:"
-msgstr "Választ igénylő események és feladatok:"
+#: koattendeeeditor.cpp:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated to %1"
+msgstr "%1 törlése"
-#: kowhatsnextview.cpp:288
-msgid ""
-"_: date, from - to\n"
-"%1, %2 - %3"
-msgstr "%1, %2 - %3"
+#: koattendeeeditor.cpp:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated from %1"
+msgstr "%1 törlése"
-#: kowhatsnextview.cpp:316
-msgid " (Due: %1)"
-msgstr " (Határidő: %1)"
+#: koattendeeeditor.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Not delegated"
+msgstr "Nincs határidő"
#: navigatorbar.cpp:75
msgid "Previous year"
@@ -7504,508 +7367,645 @@ msgid ""
"%1"
msgstr ""
-#: publishdialog.cpp:43
-msgid "Select Addresses"
-msgstr "Címkiválasztás"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:105
+msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
+msgstr "Beállítja a feladat kezdő- és határidejét (dátum és időpont)."
-#: publishdialog.cpp:101
-msgid "(EmptyName)"
-msgstr "(Üres név)"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:112
+msgid "Sets the start date for this to-do"
+msgstr "Beállítja a feladat kezdődátumát"
-#: kotodoview.cpp:216
-msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
-msgstr "Feladat nem mozgatható önmagára vagy önmaga alá."
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:113
+msgid "Sta&rt:"
+msgstr "Ke&zdés:"
-#: kotodoview.cpp:217
-msgid "Drop To-do"
-msgstr "Feladat törlése"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:126
+msgid "Sets the start time for this to-do."
+msgstr "Beállítja a feladat kezdési időpontját."
-#: kotodoview.cpp:230
-msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:130
+msgid "Sets the due date for this to-do."
+msgstr "Beállítja a feladat határidejét."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:131
+msgid "&Due:"
+msgstr "&Határidő:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:145
+msgid "Sets the due time for this to-do."
+msgstr "Beállítja a feladat határidejének időpontját."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:149
+msgid "Ti&me associated"
+msgstr "Idő&pont megadása"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:151
+msgid ""
+"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
+"them."
+msgstr "Beállítja, hogy a feladat kezdő- és határidejéhez tartozik-e időpont."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "&Completed:"
+msgstr "Befejezettség"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:194
+msgid "Toggle between 0% and 100% complete"
msgstr ""
-"Nem sikerült megváltoztatni a feladat szülőelemét, mert a feladatot nem "
-"sikerült zárolni."
-#: kotodoview.cpp:278
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:196
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
+"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% "
+"or 100%"
msgstr ""
-"Nem sikerült résztvevőket adni a feladathoz, mert a feladatot nem sikerült "
-"zárolni."
-#: kotodoview.cpp:368
-msgid "To-dos:"
-msgstr "Feladatok:"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:204
+msgid "Select the completed percentage"
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:372
-msgid "Click to add a new to-do"
-msgstr "Kattintson ide új feladat létrehozásához"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:206
+msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do."
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:392
-msgid "Due Date/Time"
-msgstr "Határidő (időponttal)"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Percent complete\n"
+"%1 %"
+msgstr "%1%"
-#: kotodoview.cpp:397
-msgid "Sort Id"
-msgstr "Rendezési azonosító"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: completed on\n"
+"on"
+msgstr "befejez&ve"
-#: kotodoview.cpp:417
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:230
+msgid "&Priority:"
+msgstr "&Prioritás:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Set the priority of the to-do"
+msgstr "Beállítja az esemény vagy feladat feliratát."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:237
msgid ""
-"_: Unspecified priority\n"
-"unspecified"
+"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
+"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
+"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the "
+"appropriate scale."
+msgstr ""
+"Beállítja a feladat prioritását 1-től 9-ig tartó skálán. 1 a legnagyobb, 5 "
+"közepes, 9 a legkisebb lehetséges érték. Más skálát alkalmazó programoknál a "
+"prioritás arányosan más lesz."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:241
+msgid "unspecified"
msgstr "nincs megadva"
-#: kotodoview.cpp:468
-msgid "&Make this To-do Independent"
-msgstr "A f&eladat önállóvá tétele"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:492
+msgid "Please specify a valid due date."
+msgstr "Érvényes dátumot kell megadni."
-#: kotodoview.cpp:470
-msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
-msgstr "Az összes részfeladat öná&llóvá tétele"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:497
+msgid "Please specify a valid due time."
+msgstr "Érvényes időpontot kell megadni."
-#: kotodoview.cpp:473
-msgid "&Copy To"
-msgstr "Más&olás ide"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:505
+msgid "Please specify a valid start date."
+msgstr "Érvényes kezdési dátumot kell megadni."
-#: kotodoview.cpp:474
-msgid "&Move To"
-msgstr "Moz&gatás ide"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:510
+msgid "Please specify a valid start time."
+msgstr "Érvényes kezdési időt kell megadni."
-#: kotodoview.cpp:476
-msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed"
-msgstr "A le&zárt feladatok törlése"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:527
+msgid "The start date cannot be after the due date."
+msgstr "A határidő dátuma nem lehet kisebb, mint a kezdési dátum."
-#: kotodoview.cpp:485
-msgid "&New To-do..."
-msgstr "Ú&j feladat..."
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Start: %1"
+msgstr "A kezdés dátuma: %1"
-#: kotodoview.cpp:487
-msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"&Purge Completed"
-msgstr "A lezárt feladatok &törlése"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:580
+#, c-format
+msgid " Due: %1"
+msgstr " Határidő: %1"
-#: previewdialog.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "&Merge into existing calendar"
-msgstr "Összeolvasztás a mostani naptár adataival"
+#: printing/calprinter.cpp:133
+msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
+msgstr "Nem lehet nyomtatni, mert nincs érvényes nyomtatási stílus."
-#: previewdialog.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Add as new calendar..."
-msgstr "Hozzáadás új naptárként"
+#: printing/calprinter.cpp:134
+msgid "Printing error"
+msgstr "Nyomtatási hiba"
-#: previewdialog.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "&Add as new calendar"
-msgstr "Hozzáadás új naptárként"
+#: printing/calprinter.cpp:155
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "A naptár kinyomtatása"
-#: previewdialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Select path for new calendar"
-msgstr "Hozzáadás új naptárként"
+#: printing/calprinter.cpp:179
+msgid "Print Style"
+msgstr "Nyomtatási stílus"
-#: templatemanagementdialog.cpp:50
-msgid "Manage Templates"
-msgstr "A sablonok kezelése"
+#: printing/calprinter.cpp:193
+msgid "Page &orientation:"
+msgstr "&Tájolás:"
-#: templatemanagementdialog.cpp:71
-msgid "Template Name"
-msgstr "Sablonnév"
+#: printing/calprinter.cpp:198
+msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
+msgstr "A kiválasztott stílus alapértelmezett tájolásának használata"
-#: templatemanagementdialog.cpp:72
-msgid "Please enter a name for the new template:"
-msgstr "Adjon nevet az új sablonnak:"
+#: printing/calprinter.cpp:199
+msgid "Use Printer Default"
+msgstr "A nyomtató alapértelmezésének használata"
-#: templatemanagementdialog.cpp:73
-msgid "New Template"
-msgstr "Új sablon"
+#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Előnézet"
-#: templatemanagementdialog.cpp:76
-msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?."
-msgstr "Már létezik ilyen nevű sablon, felül szeretné írni?"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:142
+msgid "This printing style does not have any configuration options."
+msgstr "Ehhez a nyomtatási stílushoz nem tartoznak beállítások."
-#: templatemanagementdialog.cpp:76
-msgid "Duplicate Template Name"
-msgstr "Duplikált sablonnév"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:563
+#, c-format
+msgid ""
+"_: print date: formatted-datetime\n"
+"printed: %1"
+msgstr ""
-#: templatemanagementdialog.cpp:76
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:908
+msgid ""
+"_: starttime - endtime summary\n"
+"%1-%2 %3"
+msgstr ""
-#: incidencechanger.cpp:74
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:914
msgid ""
-"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
-"to these attendees?"
+"_: starttime - endtime summary, location\n"
+"%1-%2 %3, %4"
msgstr ""
-"Néhány résztvevő el lett távolítva a bejegyzésből. Ezek a személyek kapjanak "
-"lemondási üzenetet?"
-#: incidencechanger.cpp:76
-msgid "Attendees Removed"
-msgstr "Résztvevők eltávolítva"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:935
+msgid ""
+"_: weekday month date\n"
+"%1 %2 %3"
+msgstr "%3 %2 %1"
-#: incidencechanger.cpp:76
-msgid "Send Messages"
-msgstr "Az üzenetek elküldése"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010
+msgid ""
+"_: summary, location\n"
+"%1, %2"
+msgstr ""
-#: incidencechanger.cpp:388
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022
#, fuzzy
-msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr "Nem sikerült elmenteni: %1 \"%2\"."
+msgid "%1 (Due: %2)"
+msgstr " (Határidő: %1)"
-#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113
-msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr "Nem sikerült elmenteni: %1 \"%2\"."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "To-do: %1"
+msgstr "Feladat: %1"
-#: incidencechanger.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3."
-msgstr "Nem sikerült elmenteni: %1 \"%2\"."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
-#: incidencechanger.cpp:461
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679
msgid ""
-"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group "
-"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help."
-msgstr ""
+"_: Description - date\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: kojournaleditor.cpp:47
-msgid "Edit Journal Entry"
-msgstr "A naplóbejegyzés szerkesztése"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700
+#, c-format
+msgid "Person: %1"
+msgstr "Személy: %1"
-#: kojournaleditor.cpp:201
-msgid "This journal entry will be permanently deleted."
-msgstr "A naplóbejegyzés véglegesen törlődik."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
-#: kojournaleditor.cpp:217
-msgid "Template does not contain a valid journal."
-msgstr "A sablon nem tartalmaz érvényes naplót."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719
+msgid ""
+"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3"
+msgstr "%1 %2 - %3."
-#: koagenda.cpp:946
-msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
-msgstr ""
-"Nem sikerült zárolni az elemet, ezért annak jellemzőit nem lehet módosítani."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724
+msgid ""
+"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3 %4"
+msgstr "%1 %2. - %3 %4."
-#: koagenda.cpp:948
-msgid "Locking Failed"
-msgstr "A zárolás nem sikerült"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190
+msgid "Start date: "
+msgstr "A kezdés dátuma: "
-#: freebusymanager.cpp:236
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175
+msgid "No start date"
+msgstr "Nincs kezdődátum"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151
+msgid "End date: "
+msgstr "A befejezés dátuma: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158
+#, c-format
msgid ""
-"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
-"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
-"
Contact your system administrator for the exact URL and the account "
-"details."
-msgstr ""
-"Nincs beállítva a foglaltsági lista feltöltési URL-je. Beállítani a "
-"KOrganizer beállítóablakának \"Szabad/foglalt\" lapján lehet. "
-"
Az URL és az azonosító jellemzőit kérdezze meg a rendszergazdától."
+"_n: 1 hour \n"
+"%n hours "
+msgstr "%n óra "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute \n"
+"%n minutes "
+msgstr "%n perc "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164
+msgid "No end date"
+msgstr "Nincs befejezési dátum"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180
+msgid "Due date: "
+msgstr "Határidő: "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184
+msgid "No due date"
+msgstr "Nincs határidő"
-#: freebusymanager.cpp:240
-msgid "No Free/Busy Upload URL"
-msgstr "Nincs megadva a foglaltsági adatok feltöltési címe"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298
+msgid ""
+"_: except for listed dates\n"
+" except"
+msgstr ""
-#: freebusymanager.cpp:247
-msgid "The target URL '%1' provided is invalid."
-msgstr "A megadott URL ('%1') érvénytelen."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306
+msgid "Repeats: "
+msgstr "Ismétlés: "
-#: freebusymanager.cpp:248
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Érvénytelen URL"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
+msgid "No reminders"
+msgstr "Nincs emlékeztető"
-#: freebusymanager.cpp:352
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316
+#, c-format
msgid ""
-"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
-"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
-"The system said: %2."
-"
Please check the URL or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Nem sikerült feltölteni a foglaltsági adatokat erre a címre: '%1'. "
-"Valószínűleg vagy a jogosultság vagy a megadott cím nem megfelelő. A "
-"hibaüzenet: %2."
-"
Javítsa ki a címet vagy kérjen segítséget a rendszergazdától."
+"_n: Reminder: \n"
+"%n reminders: "
+msgstr "%n emlékeztető: "
-#: komailclient.cpp:247
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "Nem található elindított KMail-példány."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604
+msgid ""
+"_: Spacer for the joined list of categories\n"
+", "
+msgstr ", "
-#: kotodoeditor.cpp:160
-msgid "Edit To-do"
-msgstr "A feladat szerkesztése"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
+msgid "Organizer: "
+msgstr "Szervező: "
-#: kotodoeditor.cpp:169
-msgid "New To-do"
-msgstr "Új feladat"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376
+msgid "Location: "
+msgstr "Hely: "
-#: kotodoeditor.cpp:344
-msgid "Template does not contain a valid to-do."
-msgstr "A sablon nem tartalmaz érvényes feladatot."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás: "
-#: kocounterdialog.cpp:36
-msgid "Counter-Event Viewer"
-msgstr "Az eseményre kapott válaszok megtekintése"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441
+msgid "Notes:"
+msgstr "Megjegyzések:"
-#: korganizer.cpp:298
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Új naptár"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "No Subitems"
+msgstr "Me&gjegyzések, alárendelt elemek"
-#: korganizer.cpp:302
-msgid "read-only"
-msgstr "csak olvasható"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 Subitem:\n"
+"%1 Subitems:"
+msgstr "%n perc"
-#: resourceview.cpp:73
-msgid "My %1 (%2)"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
+msgid ""
+"_: no status\n"
+"none"
msgstr ""
-#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78
-#, c-format
-msgid "My %1"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477
+msgid ""
+"_: unknown status\n"
+"unknown"
msgstr ""
-#: resourceview.cpp:277
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484
#, fuzzy
-msgid "Add calendar"
-msgstr "Hozzáadás új naptárként"
+msgid ""
+"Start Date: %1\n"
+msgstr "A kezdés dátuma: "
-#: resourceview.cpp:279
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489
+#, fuzzy
msgid ""
-""
-"Press this button to add a resource to KOrganizer.
"
-"Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc...
"
-"If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.
"
-msgstr ""
-""
-"Ezzel a gombbal lehet új erőforrást felvenni a KOrganizerben.
"
-"A letöltött események, naplóbejegyzések és feladatok valamelyik erőforrásba "
-"lesznek eltárolva. Erőforrás lehet például egy csoportmunka-kiszolgáló, egy "
-"helyi fájl, blogbejegyzések egy kiszolgálón stb.
"
-"Ha egynél több aktív erőforrás van beállítva, akkor új elem létrehozásakor a "
-"program vagy elmenti azt az alapértelmezett erőforrásba vagy megkérdezi, hogy "
-"melyikbe mentse.
"
+"Start Time: %1\n"
+msgstr "A kezdés ideje"
-#: resourceview.cpp:292
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
#, fuzzy
-msgid "Edit calendar settings"
-msgstr "A naptárszűrők szerkesztése"
+msgid ""
+"Due Date: %1\n"
+msgstr "Határidő: "
-#: resourceview.cpp:294
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
msgid ""
-"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
+"_: subitem due time\n"
+"Due Time: %1\n"
msgstr ""
-"Nyomja meg ezt a gombot, ha a fenti KOrganizer erőforráslistában kiválasztott "
-"erőforrást szeretné szerkeszteni."
-#: resourceview.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Remove calendar"
-msgstr "Az aktív naptár"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506
+msgid ""
+"_n: subitem counter\n"
+"%1: "
+msgstr ""
-#: resourceview.cpp:301
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514
msgid ""
-"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
+"_: subitem Status: statusString\n"
+"Status: %1\n"
msgstr ""
-"Nyomja meg ezt a gombot, ha a fenti KOrganizer erőforráslistában kijelölt "
-"erőforrást szeretné törölni."
-#: resourceview.cpp:309
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517
msgid ""
-""
-"Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
-"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
-"the list.
"
-"Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc...
"
-"If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.
"
+"_: subitem Priority: N\n"
+"Priority: %1\n"
msgstr ""
-""
-"Válassza ki a listából az aktív KOrganizer-erőforrásokat. Aktiváláshoz "
-"jelölje be a négyzetet. Nyomja meg a lenti \"Hozzáadás...\" gombot, ha új "
-"erőforrást szeretne felvenni a listába.
"
-"A letöltött események, naplóbejegyzések és feladatok valamelyik erőforrásba "
-"lesznek eltárolva. Erőforrás lehet például egy csoportmunka-kiszolgáló, egy "
-"helyi fájl, blogbejegyzések egy kiszolgálón stb.
"
-"Ha egynél több aktív erőforrás van beállítva, akkor új elem létrehozásakor a "
-"program vagy elmenti azt az alapértelmezett erőforrásba vagy megkérdezi, hogy "
-"melyikbe mentse.
"
-#: resourceview.cpp:370
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519
+msgid ""
+"_: subitem Secrecy: secrecyString\n"
+"Secrecy: %1\n"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522
+msgid "Subitems:"
+msgstr "Alárendelt elemek:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532
#, fuzzy
-msgid "Add Subresource"
-msgstr "%1 erőforrás"
+msgid "No Attachments"
+msgstr "Csatolások:"
-#: resourceview.cpp:371
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535
#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new subresource"
-msgstr "Adjon nevet az új sablonnak:"
+msgid ""
+"_n: 1 Attachment:\n"
+"%1 Attachments:"
+msgstr "%n résztvevő"
-#: resourceview.cpp:379
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541
#, fuzzy
-msgid "Unable to create subresource %1."
-msgstr "Nem lehet létrehozni %1 típusú erőforrást."
+msgid ""
+"_: Spacer for list of attachments\n"
+" "
+msgstr ", "
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555
+msgid "No Attendees"
+msgstr "Nincsenek résztvevők"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Attendee:\n"
+"%n Attendees:"
+msgstr "%n résztvevő"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564
+msgid ""
+"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
+" (Participant): Awaiting Response'\n"
+"%1 (%2): %3"
+msgstr "%1 (%2): %3"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568
+msgid "Attendees:"
+msgstr "Résztvevők:"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Status: %1"
+msgstr "Állapot: %1"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Secrecy: %1"
+msgstr "Titkosság: %1"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585
+msgid "Show as: Busy"
+msgstr "Mutatás foglaltnak"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587
+msgid "Show as: Free"
+msgstr "Mutatás szabadnak"
-#: resourceview.cpp:387
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Erőforrás-beállítás"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593
+msgid "This task is overdue!"
+msgstr "A feladat határideje lejárt!"
-#: resourceview.cpp:388
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Válassza ki az új erőforrás típusát:"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599
+msgid "Settings: "
+msgstr "Beállítások: "
-#: resourceview.cpp:401
-msgid "Unable to create resource of type %1."
-msgstr "Nem lehet létrehozni %1 típusú erőforrást."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603
+msgid "Categories: "
+msgstr "Kategóriák: "
-#: resourceview.cpp:417
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754
#, fuzzy
-msgid "Unable to create the resource."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni ezt a naptárt: '%1'."
-
-#: resourceview.cpp:542
-msgid ""
-"You may not delete your standard calendar resource."
-"You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center "
-"using the TDE Resource settings under the TDE Components area.
"
-msgstr ""
+msgid "Today's Events"
+msgstr "Eseménykeresés"
-#: resourceview.cpp:552
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935
msgid ""
-"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later "
-"as you desire."
-msgstr ""
+"_: date from-to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: resourceview.cpp:555
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937
msgid ""
-"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later "
-"as you desire."
+"_: date from-\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
msgstr ""
+"%1 -\n"
+"%2"
-#: resourceview.cpp:562
-#, fuzzy
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958
msgid ""
-"Do you really want to remove the calendar %1?"
-"Note: %2
"
-msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt az erőforrást: %1?"
+"_: date from - to (week number)\n"
+"%1 - %2 (Week %3)"
+msgstr "%1 - %2 (%3. hét)"
-#: resourceview.cpp:573
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960
msgid ""
-"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is "
-"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
-"storage folder failed."
+"_: date from -\n"
+"to (week number)\n"
+"%1 -\n"
+"%2 (Week %3)"
msgstr ""
+"%1 -\n"
+"%2 (%3. hét)"
-#: resourceview.cpp:601
-msgid "Cannot rename someone else's calendar folder."
-msgstr ""
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213
+msgid "Start Date"
+msgstr "A kezdés dátuma"
-#: resourceview.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid "Rename Subresource"
-msgstr "%1 erőforrás"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214
+msgid "Due Date"
+msgstr "Határidő"
-#: resourceview.cpp:610
-msgid ""
-"Enter a new name for the subresource"
-"Note: the new name will take affect after the next sync.
"
-msgstr ""
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216
+msgid "Percent Complete"
+msgstr "Elkészültség (%)"
-#: resourceview.cpp:622
-msgid ""
-"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name."
-msgstr ""
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222
+msgid "Ascending"
+msgstr "Növekvő"
-#: resourceview.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "Cannot edit the subresource %1."
-msgstr "Nem lehet létrehozni %1 típusú erőforrást."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223
+msgid "Descending"
+msgstr "Csökkenő"
-#: resourceview.cpp:691
-msgid "Re&load"
-msgstr "Újra&töltés"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232
+msgid "To-do list"
+msgstr "Feladatlista"
-#: resourceview.cpp:699
-msgid "Show &Info"
-msgstr "A &jellemzők megjelenítése"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311
+msgid "Due"
+msgstr "Határidő"
-#: resourceview.cpp:703
-msgid "&Assign Color"
-msgstr "Szín &hozzárendelése"
+#: printing/cellitem.cpp:36
+msgid ""
+msgstr ""
-#: resourceview.cpp:705
-msgid "&Disable Color"
-msgstr "A színek &letiltása"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:47
+msgid "Print &incidence"
+msgstr "Kinyomtatandó típ&usok"
-#: resourceview.cpp:706
-msgid "Resources Colors"
-msgstr "Erőforrás-színek"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:51
+msgid "Prints an incidence on one page"
+msgstr "Egy lapra egy típus kerüljön"
-#: resourceview.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Eltávolítás..."
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:99
+msgid "Print da&y"
+msgstr "Egy nap k&inyomtatása"
-#: resourceview.cpp:720
-msgid "Use as &Default Calendar"
-msgstr "Ez legyen az alapé&rtelmezett naptár"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:103
+msgid "Prints all events of a single day on one page"
+msgstr "Kinyomtatja egy nap összes eseményét egy lapra"
-#: resourceview.cpp:726
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hozzáadás..."
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:136
+msgid "Print &week"
+msgstr "Egy &hét kinyomtatása"
-#: koincidenceeditor.cpp:75
-msgid "&Templates..."
-msgstr "S&ablonok..."
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
+msgid "Prints all events of one week on one page"
+msgstr "Egy hét összes bejegyzésének kinyomtatása egy lapra"
-#: koincidenceeditor.cpp:88
-msgid "Atte&ndees"
-msgstr "Részt&vevők"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:178
+msgid "Print mont&h"
+msgstr "Egy hón&ap kinyomtatása"
-#: koincidenceeditor.cpp:90
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:182
+msgid "Prints all events of one month on one page"
+msgstr "Kinyomtatja egy hónap összes eseményét egy lapra"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:221
+msgid "Print to-&dos"
+msgstr "A &feladatok kinyomtatása"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:225
+msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
+msgstr "Kinyomtatja az összes feladatot fastruktúraszerűen"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:101
+msgid "What's Next?"
+msgstr "Mi következik?"
+
+#: kowhatsnextview.cpp:108
msgid ""
-"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
-"to-do."
-msgstr ""
-"A Résztvevők lapon résztvevőket lehet felvenni és módosítani az eseményhez vagy "
-"feladathoz."
+"_: Date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: koincidenceeditor.cpp:174
-msgid "Unable to find template '%1'."
-msgstr "A(z) '%1' sablon nem található."
+#: kowhatsnextview.cpp:124
+msgid "Events:"
+msgstr "Események:"
-#: koincidenceeditor.cpp:179
-msgid "Error loading template file '%1'."
-msgstr "Hiba történt a(z) '%1' sablon betöltése közben."
+#: kowhatsnextview.cpp:160
+msgid "To-do:"
+msgstr "Feladat:"
-#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "Create to-do"
-msgstr "Feladat törlése"
+#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220
+msgid "Events and to-dos that need a reply:"
+msgstr "Választ igénylő események és feladatok:"
-#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405
-msgid "Counter proposal"
-msgstr ""
+#: kowhatsnextview.cpp:288
+msgid ""
+"_: date, from - to\n"
+"%1, %2 - %3"
+msgstr "%1, %2 - %3"
-#: stdcalendar.cpp:74
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "Az aktív naptár"
+#: kowhatsnextview.cpp:316
+msgid " (Due: %1)"
+msgstr " (Határidő: %1)"
-#: stdcalendar.cpp:83
-msgid "Default Calendar"
-msgstr "Az alapértelmezett naptár"
+#: freebusyurldialog.cpp:40
+msgid "Edit Free/Busy Location"
+msgstr "A foglaltsági adatok helyének módosítása"
-#: stdcalendar.cpp:98
-msgid "Birthdays"
-msgstr "Születésnapok"
+#: freebusyurldialog.cpp:68
+msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
+msgstr "A foglaltsági adatok helye - %1 <%2>:"
+
+#: kdatenavigator.cpp:190
+msgid ""
+"_: start/end week number of line in date picker\n"
+"%1/%2"
+msgstr "%1/%2"
+
+#: koagenda.cpp:946
+msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
+msgstr ""
+"Nem sikerült zárolni az elemet, ezért annak jellemzőit nem lehet módosítani."
+
+#: koagenda.cpp:948
+msgid "Locking Failed"
+msgstr "A zárolás nem sikerült"
+
+#: korgplugins.cpp:37
+msgid "KOrgPlugins"
+msgstr "KOrgPlugins"
#, fuzzy
#~ msgid "Location: %1"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/korn.po
index 08bd8b77cda..9663f746dfb 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/korn.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/korn.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 13:13+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_birthday.po
index 0aeaa6d4c91..c987a01b55e 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_birthday.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_birthday.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_blogging.po
index b2e0b331213..82a2fe118a4 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_blogging.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_blogging.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_exchange.po
index c5fcddcc192..bd336bb57a1 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_exchange.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_exchange.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_featureplan.po
index f2d518b5a1b..3e102b717a5 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_featureplan.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_featureplan.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_groupware.po
index 2387713b462..40ae114d27e 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_groupware.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_groupware.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_groupwise.po
index 7ab6a476883..1cf0149fcb7 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_groupwise.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_kolab.po
index 5e2a50088c3..3c37146b09d 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_kolab.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_kolab.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_remote.po
index aece15a464a..88c8a41a2cc 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_remote.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_remote.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-26 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
index bfcd345acfe..f5a67dfe612 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
index e227b6883fb..c568c20c22f 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-29 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/ktnef.po
index 4c292a826be..9c22d082c76 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/ktnef.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/ktnef.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
index 60f3b5866c8..f65a2b20217 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkcal.po
index e47e8fcdd4b..57ebd749c2c 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkcal.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkcal.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkholidays.po
index 623404154ef..15ae497bcb5 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkholidays.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkholidays.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkleopatra.po
index af7139661c6..3e625319d98 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkleopatra.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkleopatra.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkmime.po
index b1bee4cc7cb..5ffb8f1d612 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkmime.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkmime.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-27 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkpgp.po
index f48fd6650e0..46d2b607290 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkpimexchange.po
index c2e00852da3..382b1bc2016 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkpimexchange.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libkpimexchange.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libksieve.po
index daa1dbf1b4a..60df6b8de99 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libksieve.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libksieve.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-03 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libtdepim.po
index aeecd9d505f..af41baaba5b 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
index 32126b1556f..7e39e368da4 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
index bf3abe27409..837fd89ee36 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_ics.po
index 7d43dd04fcf..e7214b40d3e 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_ics.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_ics.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_palm.po
index 58844f50e3f..4d4695b2961 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_palm.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_palm.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
index 8b6ba2ed336..5a1ae744442 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-11 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
index d00a0edab25..3464e68f21f 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
index 614d31d5ba9..7b24c226b7b 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
index d6202c3a676..af8f681647b 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
index cab286723e4..906fbcb2357 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-07 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
index 9fb7e336635..f570365f6db 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-03 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdepimresources.po
index b73f5b8c0e6..4322521be55 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdepimresources.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdepimresources.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdepimwizards.po
index 289c3e597ef..062e3868729 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdepimwizards.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdepimwizards.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
--
cgit v1.2.1