From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kompare.po | 986 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 986 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kompare.po (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kompare.po') diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kompare.po new file mode 100644 index 00000000000..9025f41c4d2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kompare.po @@ -0,0 +1,986 @@ +# Tamas Szanto , 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-17 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Nézeti beállítások" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Diff-beállítások" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Minden m&entése" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "A .&diff fájl mentése..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "A forrás és a cél felcserélése" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Statisztika megjelenítése" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "The URL %1 cannot be downloaded." +msgstr "A(z) %1 URL-t nem lehet letölteni." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "The URL %1 does not exist on your system." +msgstr "A(z) %1 URL nem létezik a rendszerben." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Összehasonlítási beállítások" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Patch fájlok" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "A .diff fájl mentése" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "Már létezik ilyen fájl (lehet, hogy írásvédett) - felül szeretné írni?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "A fájl már létezik" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nem kell felülírni" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "A diff futtatása..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "A diff kimenetének feldolgozása..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Fájlok összehasonlítása: %1 és %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Könyvtárak összehasonlítása: %1 és %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "%1 diff kimenetének megtekintése" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "A(z) %1 diff fájl összeolvasztása a(z) %2 fájllal" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "A(z) %1 diff-kimenet összeolvasztása a(z) %2 könyvtárral" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"Módosításokat hajtott végre a célfájl(ok)ban.\n" +"El szeretné menteni a változásokat?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "El szeretné menteni a módosításokat?" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Egyesített" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Kontextus" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "normál" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +msgstr "" +"Nincs .diff fájl vagy nem 2 fájl volt összehasonlítva, ezért nem számolható " +"statisztika." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Diff statisztika" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"Statisztika:\n" +"\n" +"A régi fájl: %1\n" +"Az új fájl: %2\n" +"\n" +"Formátum: %3\n" +"A blokkok száma: %4\n" +"Az eltérések száma: %5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"Statisztika:\n" +"\n" +"A diff fájlban található fájlok száma: %1\n" +"Formátum: %2\n" +"\n" +"Az aktuális régi fájl: %3\n" +"Az aktuális új fájl: %4\n" +"\n" +"A blokkok száma: %5\n" +"Az eltérések száma: %6" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Az eltávolított részek színe:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "A módosított részek színe:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "A hozzáadott részek színe:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Az alkalmazási szín:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Egérgörgő" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "A sorok száma:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "A tabulátorok szóközökké konvertálása" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Ennyi szóköz legyen egy tabulátorból:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "Me&gjelenés" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "A szöveg betűtípusa" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Betűtípus:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 +msgid "Diff Program" +msgstr "Diff program" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +msgid "" +"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " +"program does not support all the options that the GNU version does. This way " +"you can select that version." +msgstr "" +"Itt lehet másik diff programot választani. Például a Solaris operációs " +"rendszerhez adott diff program nem támogatja a GNU-s változat összes " +"argumentumát. Így viszont könnyen lehet más programot használni." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 +msgid "&Diff" +msgstr "&Diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 +msgid "Output Format" +msgstr "Kimeneti formátum" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +msgid "" +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " +"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " +"format the best so use it for sending patches." +msgstr "" +"Válassza ki, mi legyen a diff kimeneti formátuma. Az 'egyesített' formátumot " +"használják leggyakrabban, mert az a legolvashatóbb. A KDE fejlesztői is ezt a " +"formátumot preferálják patch-ek küldésekor." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 +msgid "Lines of Context" +msgstr "Kontextussorok" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "A kontextussorok száma:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +msgid "" +"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " +"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " +"unnecessarily." +msgstr "" +"A kontextussorok száma általában 2 vagy 3. Így a diff kiemenet könynen " +"felhasználható és olvasható lesz. 3-nál több kontextussor általában nem " +"indokolt, mert a fájlméretet túlzottan megnöveli." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 +msgid "&Format" +msgstr "&Formátum" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 +msgid "&Look for smaller changes" +msgstr "K&isebb változások keresése" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 +msgid "This corresponds to the -d diff option." +msgstr "Ez a diff -d opciónak felel meg." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 +msgid "O&ptimize for large files" +msgstr "Optimalizálás n&agy fájlokra" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 +msgid "This corresponds to the -H diff option." +msgstr "Ez a diff -H opciónak felel meg." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 +msgid "&Ignore changes in case" +msgstr "Nem nagy&betűérzékeny" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 +msgid "This corresponds to the -i diff option." +msgstr "Ez a diff -i opciónak felel meg." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 +msgid "Ignore regexp:" +msgstr "Reg. kif. figyelmen kívül hagyása:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 +msgid "This option corresponds to the -I diff option." +msgstr "Ez a diff -I opciónak felel meg." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 +msgid "" +"Add the regular expression here that you want to use\n" +"to ignore lines that match it." +msgstr "" +"Ide kell beírni a reguláris kifejezést, amelyhez illeszkedő\n" +"sorok ki lesznek hagyva a feldolgozásból." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 +msgid "&Edit..." +msgstr "Szer&kesztés..." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 +msgid "" +"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" +"you can graphically create regular expressions." +msgstr "" +"Ha ide kattint, megnyílik egy ablak, melyben grafikus\n" +"módon lehet reguláris kifejezéseket összeállítani." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 +msgid "Whitespace" +msgstr "Elválasztókarakterek" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "A tab&ulátorok szóközökké alakítása a kimenetben" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "Ez a diff -t opciónak felel meg." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "A hozzáadott/törölt üres sorok figye&lmen kívül hagyása" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "Ez a diff -B opciónak felel meg." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "" +"Nem kell &változásnak tekinteni, ha csak az elválasztókarakterek száma " +"változott meg" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." +msgstr "Ez a diff -b opciónak felel meg." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "Az üres karakterek f&igyelmen kívül hagyása" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "Ez a diff -w opciónak felel meg." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "A tab&ulátorok kibontása miatti változások figyelmen kívül hagyása" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "Ez a diff -E opciónak felel meg." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 +msgid "O&ptions" +msgstr "Beá&llítások" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "Kizárandó fájlminták" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 +msgid "" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " +"or select entries from the list." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, a jobb oldali szövegmezőben megadható egy " +"névminta vagy kiválaszthatók bejegyzések a listából." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 +msgid "" +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " +"the list." +msgstr "" +"Itt lehet fájlnévmintákat felvenni vagy eltávolítani, ill. bejegyzéseket a " +"listából kiválasztani." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "Fájlok kizárása névminta alapján" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 +msgid "" +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, a jobb oldali kombinált listában meg lehet adni egy " +"fájlnevet." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 +msgid "" +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " +"comparison of the folders." +msgstr "" +"Itt lehet megadni egy olyan fájl URL-jét, mely könyvtárak összehasonlításakor " +"figyelmen kívül hagyni kívánt fájlok névmintáit tartalmazza." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 +msgid "" +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " +"the dialog to the left of this button." +msgstr "" +"Az itt kiválasztott fájlok (rákattintás után) nevei a nyomógombtól balra " +"látható részre kerülnek." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "&Exclude" +msgstr "&Kizárás" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódolás" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Fájlok" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"Fájlok közötti eltérések megjelenítésére és az eltérések diff formátumban " +"történő elkészítésére alkalmas program" + +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "URL1 és URL2 lesz összehasonlítva" + +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"Megnyitja az URL1 címet diff-kimenetként. Az URL1 helyére '-' is írható - " +"ilyenkor a standard kimenetről fog a program olvasni. Használható például így: " +"cvs diff | kompare -o -. A program leellenőrzi, hogy az eredeti fájlok " +"megtalálhatók-e, összeolvasztja azokat a diff-kimenettel és az eredményt " +"megjeleníti. A -n opcióval le lehet tiltani ezt az ellenőrzést." + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Beolvasztja az URL2 tartalmát az URL1-be. Az URL2 a feltételezés szerint " +"diff-kimenetre mutat, az URL1 pedig arra a fájlra vagy könyvtárra, amelynek " +"tartalmával össze kell olvasztani a diff fájlt. " + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Letiltja az ellenőrzést az eredeti fájlok automatikus megkeresésekor, ha a '-' " +"URL-ként van megadva, az -o opcióval." + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Parancssoros indítás esetén itt lehet megadni a kívánt kódolást. Ha nem ad meg " +"semmit, a helyi kódolást használja majd a program." + +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) John Firebaugh és Otto Bruggeman, 2001-2004." + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Szerző" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "A Kompare ikonjainak készítője" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Sok-sok jótanács" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Diff-nézegető a Cervisiához" + +#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Fájlok ill. könyvtárak összehasonlítása" + +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Cél" + +#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Összehasonlítás" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "A fájlok ill. könyvtár összehasonlítása" + +#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "" +"Ha 2 fájlnevet vagy könyvtárnevet adott meg ebben az ablakban, akkor ez a gomb " +"lenyomhatóvá válik. Lenyomásakor a program összehasonlítja a két fájl vagy " +"könyvtár tartalmát. " + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Itt lehet megadni az összehasonlítani kívánt fájlok neveit." + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Itt lehet beállítani a fájlok összehasonlítási opcióit." + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Itt lehet megváltoztatni a nézet beállításait." + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Forráskönyvtár" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Célkönyvtár" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Forrásfájl" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Célfájl" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Forrássor" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Célsor" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Eltérés" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "Végrehajtva: %n sor módosítása visszavonva" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "%n sor változott meg" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "Végrehajtva: %n sor beszúrása visszavonva" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "%n sor lett beszúrva" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "Végrehajtva: %n sor törlése visszavonva" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "%n sor lett kitörölve" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "El&térés" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "A diff futtatási könyvtára" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Parancssor" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd könyvtár && diff -udHprNa -- forrás cél" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Kisebb változások keresése" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Optimalizálás nagy fájlokra" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Nem nagybetűérzékeny" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "A tabulátorok szóközökké konvertálása" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "A felvett/eltávolított üres sorok figyelmen kívül hagyása" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Az üres helyek változásainak figyelmen kívül hagyása" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "A függvénynevek megjelenítése" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Könyvtárak összehasonlítása (alkönyvtárastól)" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Az új fájlok üresnek tekintése" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formátum" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Egymás mellett" + +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "A KompareViewPart objektum nem található." + +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "A KompareViewPart objektumot nem sikerült betölteni." + +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "A KompareNavigationPart objektum nem található." + +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "A KompareNavigationPart objektumot nem sikerült betölteni." + +#: kompare_shell.cpp:232 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "Diff fájl me&gnyitása..." + +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "Fájlok össze&hasonlítása..." + +#: kompare_shell.cpp:236 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "URL össze&olvasztása diff fájllal..." + +#: kompare_shell.cpp:245 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Szöveges né&zet" + +#: kompare_shell.cpp:247 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "A szöveges nézet el&rejtése" + +#: kompare_shell.cpp:256 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 / 0 eltérés " + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 / 0 fájl " + +#: kompare_shell.cpp:272 +msgid "" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " +msgstr " %1 / %n fájl " + +#: kompare_shell.cpp:274 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n file \n" +" %n files " +msgstr " %n fájl " + +#: kompare_shell.cpp:277 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr " %1 / %n eltérés, %2 alkalmazva " + +#: kompare_shell.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " +msgstr " %n eltérés " + +#: kompare_shell.cpp:368 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Fájl vagy könyvtár összeolvasztása diff-kimenettel" + +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "File/Folder" +msgstr "Fájl/könyvtár" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "Diff Output" +msgstr "Diff-kimenet" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "Blend" +msgstr "Összeolvasztás" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Ez a fájl vagy könyvtár lesz összeolvasztva a diff-kimenettel" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Ha megadott egy fájl- vagy könyvtárnevet és egy diff-kimenetet tartalmazó fájl " +"nevét, akkor ez a gomb lenyomhatóvá válik. Lenyomásakor a program " +"összeolvasztja a fájl(ok) és a diff-kimenet tartalmát, és az eredményt " +"megjeleníti a program főablakában." + +#: kompare_shell.cpp:401 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "A fájlok ill. könyvtárak összehasonlítása" + +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Szöveges nézet" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "Az eltérés al&kalmazása" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "Eltérés alkalmazásának v&isszavonása" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "Alkalma&zás (teljes)" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "Az alkalmazások &visszavonása" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "Az &előző fájl" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "A következő &fájl" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "Az e&lőző eltérés" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "A köve&tkező eltérés" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"No models or no differences, this file: %1" +", is not a valid diff file." +msgstr "" +"Nincs modell vagy különbség, a(z) %1 fájl nem diff-fájl." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"There were problems applying the diff %1 to the file %2." +msgstr "" +"Nem sikerült alkalmazni a(z) %1 diff-fájlt a(z) %2 " +"fájlra." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"There were problems applying the diff %1 to the folder %2" +"." +msgstr "" +"Nem sikerült alkalmazni a(z) %1 diff-kimenetet a(z) %2 " +"könyvtárra." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Az egyik ideiglenes fájlt nem sikerült megnyitni." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." +msgstr "" +"Nem sikerült írni a(z) %1 ideiglenes fájlba, ezért le lesz " +"törölve." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"Could not create destination directory %1.\n" +"The file has not been saved." +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni a célkönyvtárt: %1.\n" +"A fájl nem lett elmentve." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"Could not upload the temporary file to the destination location %1" +". The temporary file is still available under: %2" +". You can manually copy it to the right place." +msgstr "" +"Nem sikerült feltölteni egy ideiglenes fájlt a távoli %1 " +"címre. Az ideiglenes fájl még található itt: %2" +". Próbálja meg átmásolni a fájlt a megfelelő helyre." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "A diff kimenet feldolgozása nem sikerült." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "A fájlok teljesen egyformák." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Nem sikerült írni egy ideiglenes fájlba." -- cgit v1.2.1