From 0dbe64f99179cf4a3fb1a9439a7087cd3c16398d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 31 Dec 2018 19:04:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdesdk/kbabel Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdesdk/kbabel/ (cherry picked from commit c147bf207c393ba8dcf0461e0d5a53b463c1622d) --- tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kbabel.po | 10201 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 5107 insertions(+), 5094 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdesdk') diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kbabel.po index a2955b136ad..c17f18bca7d 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 12:50+0200\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -13,3951 +13,3001 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Személyi adatok" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Az Ön és a fordítók személyi adatai" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Mentés" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Fájlmentési beállítások" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Listainformáció" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Összes üzenet" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "A helyesírás-ellenőrző beállításai" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Ellenőrzendő üzenet" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Forrás" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Nem lefordított üzenetek" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Az eltérések kontextusának megjelenítési beállításai" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Utolsó fordító" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Egyebek" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Fordítócsapat" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Egyéb beállítások" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Utolsó módosítás" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Könyvtárak" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni ezt a projektfájlt:\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Az üzenetkatalógusok és katalógussablonok elérési útja" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Projektfájl-hiba" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Könyvtárparancsok" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Megnyitás" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Felhasználói parancsok könyvtárakra" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "Sablon m&egnyitása" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Fájlparancsok" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "A fájlok megn&yitása új ablakban történjen" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Felhasználói parancsok fájlokra" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Keresés fá&jlokban..." -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Üzenetfájl-kezelő" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Csere fájlokban..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Az üzenetfájl-kezelő nézeti beállításai" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "A keresés &leállítása" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Összehasonlítás" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Eltérések keresése" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "A jelölés át&váltása" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Gyorsfordítás" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "A jelölés eltávolítása" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "Á&llj" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Az összes jelölés átváltása" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Mégsem" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Az összes jelölés eltávolítása" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "A fordítandó részek" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "A módosított fájlok megjelölése" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "a le nem for&dított bejegyzések" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "A megjelölések be&töltése..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "az &ellenőrzendő bejegyzések" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "A megjelölések e&lmentése..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "a lefor&dított bejegyzések" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "Fájlok k&ijelölése..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

What entries to translate

" -"

Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

" -msgstr "" -"" -"

A lefordítandó bejegyzések

" -"

Válassza ki, hogy mely bejegyzéseket próbálja lefordítani a KBabel. A " -"módosított bejegyzéseket mindig ellenőrzendőnek tekinti a program a " -"beállításoktól függetlenül.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Fájl&ok kijelölésének megszüntetése..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "A fordítandó részek" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "A következő nem lefo&rdított" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "A fel&használt szótárak beállításai" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Az előző ne&m lefordított" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Intelligens for&dítás (lassú)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "A következő ellenőrzen&dő" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Szavankénti &fordítás" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Az előző ellenőrze&ndő" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

How messages get translated

" -"

Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

" -msgstr "" -"" -"

Az üzenetek lefordítási módja

" -"

Itt lehet megadni, hogy csak a teljes üzenetet próbálja lefordítani a KBabel " -"vagy megpróbálkozzon az üzenet szavainak egyenkénti fordításával is, ha a " -"teljes üzenet fordítása nem található.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "A következő ellen&őrzendő/nem lefordított" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "A mó&dosított bejegyzések ellenőrzendőnek jelölése" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Az elő&ző ellenőrzendő/nem lefordított" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

Mark changed entries as fuzzy

" -"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

" -msgstr "" -"" -"

A módosított bejegyzések ellenőrzendőnek jelölése

" -"

Ha sikerült lefordítani egy üzenetet, akkor alapértelmezés szerint " -"ellenőrzendő jelölést kap, ezzel mutatva, hogy a fordítást a KBabel " -"végezte, ezért utólag mindenképpen le kell ellenőrizni. Csak akkor kapcsolja ki " -"ezt az opciót, ha alapos indoka van rá.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "A következő &hiba" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "A TDE-specifikus bejegyzések &inicializálása" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Az előző hi&ba" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

Initialize TDE-specific entries

" -"

Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

" -msgstr "" -"" -"

A TDE-specifikus bejegyzések inicializálása

" -"

A \"Comment=\" és \"Name=\" bejegyzések inicializálása, ha hiányzik egy " -"fordítás. A \"NAME OF TRANSLATORS\" és \"EMAIL OF TRANSLATORS\" bejegyzéseket " -"is kitölti a program a beállított adatok alapján.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "A követke&ző nem lefordított sablon" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Szótárak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Az &előző nem lefordított sablon" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

Dictionaries

" -"

Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

" -"

The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Szótárak

" -"

Válassza ki, melyik szótárakat használja a program keresésnél. Ha egynél " -"több szótárt választ ki, akkor olyan sorrendben használja majd őket a program, " -"ahogy a listában megjelennek.

" -"

A Beállítás gombbal átmenetileg meg lehet változtatni a szótárak " -"beállításait. A párbeszédablak bezárása után azonban visszaállnak az eredeti " -"beállítások.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "A következő f&ordítás" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Üzenetek:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Az előző &fordítás" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"A fordítás eredménye:\n" -"Módosított bejegyzések: %1\n" -"Pontos fordítások: %2 (%3%)\n" -"Részleges fordítások: %4 (%5%)\n" -"Nem sikerült lefordítani: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Az &előző megjelölt" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "A gyorsfordítás statisztikája" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "A követ&kező megjelölt" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

" -msgstr "" -"" -"

Ha egy üzenetet sikerült (esetleg részlegesen) lefordítani, akkor " -"alapértelmezésként ellenőrzendő attribútumot kap. Ez jelzi, hogy a " -"fordítást a KBabel végezte el, és emiatt utólag mindenképpen ellenőrizni kell. " -"Csak akkor kapcsolja ki ezt az opciót, ha nyomós oka van rá.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "Ú&j..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Elérhető:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Megnyitás" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "Ki&jelölt:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "Be&zárás" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "A megfelelő forrásfájl nem található" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Beállítás..." -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Nem sikerült elindítani a szövegszerkesztő komponenst.\n" -"Ellenőrizze, hogy a telepítés rendben megtörtént-e." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "St&atisztika" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Keresés:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "Stat&isztika a megjelöltekre" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

Find text

" -"

Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

" -msgstr "" -"" -"

Szöveg keresése

" -"

Itt adhatja meg a keresendő szöveget. Ha reguláris kifejezésre szeretne " -"keresni, kapcsolja be a Reguláris kifejezések használata " -"beállítást lent.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Szinta&xisellenőrzés" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "Cse&re" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "Lecse&rélés erre:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "A megjelölt rész hel&yesírás-ellenőrzése" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

Replace text

" -"

Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

" -msgstr "" -"" -"

Szöveg cseréje

" -"

Itt azt adhatja meg, hogy a megtalált szöveg mivel helyettesítődjön. A " -"szöveg betű szerint értendő, nem lehet visszautalni a megtalált szövegre, ha " -"reguláris kifejezésre keresett.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Gyorsfordítás" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Keresés" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "A megjelölt rész gyorsfo&rdítása" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Keresés" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "E-&mail-küldés" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "A keresés helye" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "A meg&jelölt rész elküldése" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Eredeti szöveg" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Csomagolás" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "Lefordított &szöveg" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "A meg&jelölt rész csomagolása" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Me&gjegyzés" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Ellenőrzés" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

Where to search

" -"

Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

" -msgstr "" -"" -"

A keresés helye

" -"

Itt választhatja ki, hogy a katalógusbejegyzések mely részében szeretne " -"keresni.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "A megjelöltek ellenőr&zése" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "N&agybetűérzékeny" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Csak egés&z szavak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "A megjelöltek frissítése" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "A gyorsító&billentyű jelének figyelmen kívül hagyása" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Mentés (commit)" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "A konte&xtusinformáció figyelmen kívül hagyása" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "A megjelöltek mentése (commit)" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "A k&urzortól" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Keresés v&isszafelé" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "A megjelöltek állapota" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Reguláris ki&fejezés" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Az eltérések megjelenítése" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "S&zerkesztés..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Állapot (helyi)" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Megerősítés kérése csere e&lőtt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "A megjelöltek állapota (helyi)" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

Options

" -"

Here you can finetune replacing:" -"

    " -"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " -"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " -"
  • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
  • " -"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " -"
  • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
  • " -"
  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Beállítások

" -"

Itt lehet a cserélés módját pontosan beállítani:" -"

    " -"
  • Nagybetűérzékeny: különbséget kell tenni a kis- és nagybetűk " -"között
  • " -"
      " -"
    • Csak egész szavakban: a találatnak egy szón belül kell lennie
    • " -"
        " -"
      • A kurzortól előre: a cserélés a dokumentumnak annál a pontjánál fog " -"kezdődni, ahol most a kurzor áll, máskülönben a dokumentum elején vagy " -"végén.
      • " -"
          " -"
        • Keresés visszafelé: a dokumentum eleje felé kell keresni
        • " -"
            " -"
          • Reguláris kifejezésként: a Keresés " -"mezőbe írt szöveget reguláris kifejezésként értelmezze a program. A beállítás " -"nincs hatással a csereszövegre, például nem lehet visszahivatkozni sem.
          • " -"
              " -"
            • Megerősítés kérése csere előtt: kapcsolja be, ha szabályozni " -"szeretné, mi legyen kicserélve. Ellenkező esetben minden találat kicserélődik " -"rákérdezés nélkül.

            " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Állapot (távoli)" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

            Options

            " -"

            Here you can finetune the search:" -"

              " -"
            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
            • " -"
            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
            • " -"
            • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
            • " -"
            • Find backwards: Should be self-explanatory.
            • " -"
            • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

            " -msgstr "" -"" -"

            Beállítások

            " -"

            Itt lehet a keresés módját pontosan megadni:" -"

              " -"
            • Nagybetűérzékeny: különbséget kell tenni a kis- és nagybetűk " -"között
            • " -"
                " -"
              • Csak egész szavakban: a találatnak egy szón belül kell állnia
              • " -"
                  " -"
                • A kurzortól előre: a keresés a dokumentumnak annál a pontján fog " -"kezdődni, ahol most a kurzor áll, máskülönben a dokumentum elején vagy a " -"végén.
                • " -"
                    " -"
                  • Keresés visszafelé: a dokumentum eleje felé kell keresni
                  • " -"
                      " -"
                    • Reguláris kifejezésként: a beírt szöveget reguláris kifejezésként " -"értelmezze a program.

                    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "A megjelöltek állapota (távoli)" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "A &következőre lépés" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Információ megjelenítése" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Minden &cserélése" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "A megjelöltek jellemzőinek megjelenítése" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Cseréljem ezt?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "A sablonok frissítése" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "A projekt legfontosabb jellemzői" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "A megjelölt sablonok frissítése" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Fordítási fájlok" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Sablonok mentése (commit)" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Már létezik %1 nevű fájl.\n" -"Felül szeretné írni?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "A megjelölt sablonok mentése (commit)" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "A fájl már létezik" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Parancsok" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "A fejléc f&rissítése mentéskor" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "A leírás (megjegyzés) fri&ssítése mentéskor" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Sz&intaktikai ellenőrzés mentéskor" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Az elav&ult bejegyzések mentése" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "L&eírás" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódolás" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Alapértelmezés:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(alapértelmezés)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "A fájl kó&dolásának megtartása" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automatikus mentés" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Nincs automatikus mentés" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Általán&os" +"

                    Statusbar

                    \n" +"

                    The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

                    " +msgstr "" +"

                    Állapotsor

                    \n" +"

                    Az állapotsorban lehet nyomon követni a kiadott keresési vagy cserélési " +"művelet végrehajtását. A Találat: címke után először azoknak a " +"találatként kezelt fájloknak a száma látható, melyek még nem jelentek meg a " +"KBabel ablakban, utána az eddig találatot tartalmazó fájlok száma összesen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "A frissítendő mezők" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Nem sikerült elküldeni egy üzenetet a KBabelnek.\n" +"Ellenőrizze, hogy a TDE megfelelően van-e telepítve." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Az utolsó mó&dosítás dátuma" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a KBabelt a TDELauncherrel.\n" +"Ellenőrizze, hogy a TDE telepítése nem hiányos-e.\n" +"Utána indítsa újra a KBabelt." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Az utolsó &fordító neve" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Találat: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Nyelv" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Találat: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "K&arakterkészlet" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Keresés" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kódolás" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Megszakadt a DCOP-kommunikáció a KBabellel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jekt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP kommunikációs hiba" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Az utolsó módosítás dátummezőjének formátuma" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "A KBabelt nem sikerült elindítani." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "az alapértelmezett dát&umformátum" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "A KBabel elindítása nem sikerült" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "a hel&yi dátumformátum" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "A keresett szöveg nem található!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "e&gyéni dátumformátum:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 projektfájlt." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Projektsztring" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Név" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Projektazonosító:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "Fe&jléc" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Ellenőrzendő" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "A fordító copyri&ght sztringjének frissítése" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Nincs lefordítva" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation Copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Összesen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Az üres cop&yright sztringek eltávolítása" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN-állapot" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "A ©right sztringek frissítése" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Utolsó módosítás" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "Ne válto&zzon" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Naplóablak" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "C&opyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Törlés" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" -"" -"

                    Update Header

                    \n" -"

                    Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                    \n" -"

                    The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                    \n" -"

                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                    " +"

                    Log window

                    \n" +"

                    In this window the output of the executed commands are shown.

                    " msgstr "" -"" -"

                    A fejléc frissítése

                    \n" -"

                    Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a fejléc adatai minden " -"mentésnél automatikusan frissüljenek.

                    \n" -"

                    A fejlécben olyan információk találhatók mint például a fordítás dátuma és " -"ideje, az\n" -"utolsó fordító neve stb.

                    \n" -"

                    Az alábbi opciók közül lehet kiválasztani a frissítendő mezőket.\n" -"A még nem létező mezőket a program hozzáadja a fejléchez.\n" -"Ha kívánja, egyéni mezőket is hozzáadhat a fejléchez: válassza a\n" -"Szerkesztés->A fejléc szerkesztése menüpontot a szerkesztőablakban.

                    " -"
                    " +"

                    Naplóablak

                    \n" +"

                    Ebben az ablakban lehet megnézni a végrehajtott parancsok kimenetét.

                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" -"" -"

                    Fields to update

                    \n" -"

                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                    \n" -"

                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                    \n" -"

                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                    " +"

                    Catalog Manager

                    \n" +"

                    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                    For more information see section The Catalog Manager in the online help.

                    " msgstr "" -"" -"

                    A frissítendő mezők

                    \n" -"

                    Válassza ki, hogy a fejléc mely mezői legyenek frissítve a fájl mentésekor.\n" -"Ha egy megadott mező hiányzik a fejlécből, azt a program automatikusan " -"hozzáfűzi.

                    \n" -"

                    Ha más információt is hozzá szeretne adni a fejléchez, akkor azt kézzel kell " -"megtennie\n" -"a Szerkesztés->A fejléc szerkesztése menüpont választésa után.

                    \n" -"

                    Kapcsolja ki A fejléc frissítése opciót, ha azt szeretné, hogy " -"mentéskor a fejléc\n" -"adatai ne frissüljenek.

                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

                    Encoding

                    " -"

                    Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                    " -"
                      " -"
                    • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                    • " -"
                    • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                    " -msgstr "" -"" -"

                    Kódolás

                    " -"

                    Válassza ki, hogy fájlok mentésénél milyen karakterkódolási módot szeretne " -"használni. Ha nem tudja biztosan, melyiket kell használni, kérdezze meg a " -"fordítócsapat koordinátorától.

                    " -"
                      " -"
                    • %1: ez a kódolás ajánlott a rendszerben beállított nyelvhez.
                    • " -"
                    • %2: UTF-8 kódolású Unicode.
                    " +"

                    Üzenetfájl-kezelő

                    \n" +"

                    Az üzenetfájl-kezelő egy logikai fastruktúrában jeleníti meg a két " +"megadott\n" +"könyvtárban található .po és .pot fájlokat. Így könnyen észre lehet\n" +"venni, ha új sablont hoztak létre vagy egy meglevőt töröltek. A\n" +"fájlok legfontosabb jellemzői is megjelennek.

                    További információ a " +"dokumentáció Az üzenetfájl-kezelő című részében található.

                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"" -"

                    Keep the encoding of the file

                    " -"

                    If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                    " +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                    A fájl kódolásának megtartása

                    " -"

                    Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a fájlok mentésénél ugyanazt a kódolást " -"használja a program, mint a beolvasáskor. Ha a fájl fejléce nem tartalmazza a " -"kódolási információt (pl. a pot fájlok esetén), akkor a program a fent megadott " -"kódolást használja.

                    " +"Hiba történt az alábbi fájl megnyitása közben:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 msgid "" -"" -"

                    Check syntax of file when saving

                    \n" -"

                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                    " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." msgstr "" -"" -"

                    Szintaktikai ellenőrzés mentéskor

                    \n" -"

                    ha ez az opció be van jelölve, akkor mentéskor automatikusan végrehajtódik\n" -"az \"msgfmt --statistics\" parancs. Visszajelzést csak hiba esetén fog " -"kapni.

                    " +"Hiba történt az alábbi fájl olvasása közben:\n" +" %1\n" +"A fájl valószínűleg nem kijelöléslistát tartalmaz." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                    Save obsolete entries

                    \n" -"

                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "A(z) %1 fájl már létezik. Felül szeretné írni?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" msgstr "" -"" -"

                    Az elavult bejegyzések mentése

                    \n" -"

                    Ha ez az opció be van jelölve, akkor a fájlok megnyitásakor talált\n" -"elavult bejegyzéseket nem törli ki a program. Az ilyen bejegyzések #~ " -"sztringgel\n" -"kezdődnek, és akkor jönnek létre, amikor az msgmerge futása során kiderül, hogy " -"melyekre\n" -"nincs többé szükség. Ha valamelyik sztring legközelebb mégis visszakerül, a " -"megfelelő bejegyzés újból aktiválódik.\n" -"Az opció egyik hátránya, hogy a fájlméretek megnőhetnek.

                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"" -"

                    Format of Revision-Date

                    " -"

                    Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                      \n" -"
                    • Default is the format normally used in PO files.
                    • \n" -"
                    • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                    • \n" -"
                    • Custom lets you define your own format.

                    " -"

                    It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                    " -"

                    For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Az utolsó módosítás dátumának formátuma

                    " -"

                    Válassza ki, milyen formátumban történjen a dátum és az idő\n" -"mentése a PO-Revision-Date mezőben: " -"

                      \n" -"
                    • Alapértelmezés a .po fájlokban használt alapértelmezett " -"formátum.
                    • \n" -"
                    • Helyi a beállított országban érvényes formátum.\n" -"A TDE Vezérlőpultban állítható be.
                    • \n" -"
                    • Egyéni a megadott konkrét formátum lesz érvényes.

                    " -"

                    Célszerű az alapértelmezett formátumot használni, mert nem standard " -"PO-fájlok esetén problémák léphetnek fel.

                    " -"

                    Részletes leírás található erről a témakörről " -"A beállítások párbeszédablaka részben, a dokumentációban.

                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projekt: %1" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Név:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Felülírás" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Lokali&zált név:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Hiba történt az alábbi fájlba való írás közben:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&E-mail:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Hiba történt az alábbi fájl feltöltése közben:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "A nyelv &teljes neve (angolul):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." +msgstr "" +"Az üzenetfájl-kezelő még frissíti a fájlinformációkat.\n" +"Ha továbblép, a program megpróbálja frissíteni az összes szükséges fájlt, de " +"ez időbe telik és pontatlan végeredményt okozhat. Érdemes megvárni a " +"frissítés befejeződését." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "A &nyelv kódja:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Összesített statisztika:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "A nyelv levelezőlistájának &címe:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statisztika (%1):\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "I&dőzóna:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "A csomagok száma: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                    Identity

                    \n" -"

                    Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                    \n" -"

                    You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Személyes információk

                    \n" -"

                    Adja meg az Ön és a fordítócsapat személyes adatait.\n" -"Az információra a fejlécek frissítésénél lehet szükség.

                    \n" -"

                    A fejlécben előforduló mezőkről további információt a\n" -"Mentés lapon találhat ebben az ablakban.

                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Teljesen le van fordítva: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Az egyes/tö&bbes számú alakok száma:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Csak sablonfájl (.pot) létezik: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "automatikus" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Csak .po fájl létezik: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "&Próba" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Az üzenetek száma: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

                    Number of singular/plural forms

                    " -"

                    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                    " -"

                    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                    " -"

                    Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Az egyes és többes számú alakok száma

                    " -"

                    Megjegyzés: Ez az opció egyelőre csak a TDE-ben érvényes. Ha nem TDE " -"alkalmazásokat fordít, nyugodtan figyelmen kívül hagyhatja.

                    \n" -"

                    Adja meg, mennyi a fordítási nyelvben az egyes és többes számú alakok száma. " -"A nyelv összes fordítójának ezt kell használnia.

                    " -"

                    Beállíthatja az értéket automatikus-ra: ekkor a KBabel megpróbálja az " -"értéket automatikusan lekérdezni a TDE-ből. A Próba " -"gomb lenyomásakor kiderül, hogy ez lehetséges-e.

                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Lefordítva: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "GNU többesszám-ke&zelő:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Ellenőrzendő: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Lekérdezés" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Nincs lefordítva: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "A &többes szám szimbólumának megkövetelése a fordításokban" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztika" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

                    Require plural form arguments in translation

                    \n" -"

                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                    \n" -"

                    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                    " +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                    A többes szám szimbólumának megkövetelése a fordításokban

                    \n" -"

                    Megjegyzés: ez az opció egyelőre TDE-specifikus. Ha nem TDE-s " -"alkalmazást fordít, kapcsolja ki.

                    \n" -"

                    Ha be van jelölve, az ellenőrzés hibát jelez, ha a %n szimbólum nem szerepel " -"az üzenetben.

                    " +"Nincs szintaktikai hiba a fájlban.\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 msgid "" -"" -"

                    GNU plural form header

                    \n" -"

                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                    \n" -"

                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                    " +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

                    GNU többes számú alak a fejlécben

                    \n" -"

                    Itt lehet megadni a többes számú alakok kezeléséhez szükséges " -"fejlécbejegyzés értékét. Ha üresen hagyja, akkor a .po fájlban található " -"bejegyzés nem fog megváltozni vagy létrejönni.

                    \n" -"

                    A KBabel le tudja kérdezni, hogy a gettext eszközei milyen értéket " -"javasolnak a beállított nyelvhez: kattintson a Lekérdezés gombra.

                    " -"
                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Először adja meg a nyelv kódját." +"A fájl szintaktikai hibákat tartalmaz!\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"Nem sikerült meghatározni az egyes/többes számú alakok számát a(z) \"%1\" " -"nyelvkódhoz.\n" -"Biztosan telepítve van a nyelvhez tartozó tdelibs.po fájl?\n" -"Kérem írja be a helyes értéket." +"A fájl fejléce szintaktikai hibákat tartalmaz!\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Az egyes/többes számú alakok száma a(z) \"%1\" nyelvkód esetén %2." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Hiba történt az \"msgfmt --statistics\" parancs végrehajtása közben." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"Nem sikerült meghatározni a többes szám GNU-s azonosítóját. A gettext csomag " -"túl régi vagy nem tud semmit sem javasolni a beállított nyelvhez." +"Az msgfmt programot nem sikerült elindítani. Ellenőrizze, hogy a program " +"benne van-e az elérési útban." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "A &gyorsítóbillentyű jele:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" +"A gettext csomag programjait csak PO-fájlok ellenőrzéséhez lehet használni." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"" -"

                    Marker for keyboard accelerator

                    " -"

                    Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                    " +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                    A gyorsítóbillentyű jele

                    " -"

                    Itt lehet megadni, hogy melyik karakter jelezze, hogy a következő karakter " -"gyorsítóbillentyű. Például a Qt-ben ez az '&', a GTK-ban az '_'.

                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "A kontextusleíró ®uláris kifejezése:" +"A(z) %1 könyvtárban az összes fájl helyes szintaktikailag.\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

                    Regular expression for context information

                    " -"

                    Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                    " +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                    A kontextusleíró reguláris kifejezése

                    " -"

                    Itt lehet megadni azt a reguláris kifejezést, amely megadja, hogy az " -"üzenetnek melyik része a kontextusleíró (amelyet nem kell lefordítani).

                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "A csatolások tömörítési módja" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +"Az alapkönyvtárban az összes fájl helyes szintaktikailag.\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "Tömörítés egyetlen fájl kül&désekor" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Legalább egy fájl a(z) %1 könyvtárban szintaktikai hibákat tartalmaz.\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Automatikus &helyesírás-ellenőrzés" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Legalább egy fájl az alapkönyvtárban szintaktikai hibákat tartalmaz.\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"" -"

                    On the fly spellchecking

                    " -"

                    Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                    " +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                    Automatikus helyesírás-ellenőrzés

                    " -"

                    Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a program beírás közben " -"automatikusan ellenőrizze a szavakat. A hibás szavak más színnel jelennek " -"meg.

                    " +"Legalább egy fájl fejléce a(z) %1 könyvtárban szintaktikai hibákat " +"tartalmaz.\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "A figyelmen kívül hagyott szavak &megjegyzése" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Legalább egy fájl fejléce az alapkönyvtárban szintaktikai hibákat " +"tartalmaz.\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "A figyelmen kívül hagyandó szavakat &tartalmazó fájl:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"Hiba történt az \"msgfmt --statistics *.po\" parancs végrehajtása közben " +"a(z) %1 könyvtárban" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                    Remember ignored words

                    " -"

                    Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                    " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                    A figyelmen kívül hagyott szavak megjegyzése

                    " -"

                    Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a KBabel megjegyezze azokat " -"a szavakat, amelyeknél Az összes figyelmen kívül hagyása " -"menüpontot választotta valamelyik ellenőrzés során.

                    " +"Hiba történt az \"msgfmt --statistics *.po\" parancs végrehajtása közben az " +"alapkönyvtárban." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Biztosan törölni akarja ezt a fájlt: %1?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 #, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "A .p&o fájlok alapkönyvtára:" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "A .po&t fájlok alapkönyvtára:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Nem sikerült törölni a(z) %1 fájlt!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                    Base folders

                    \n" -"

                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                    Alapkönyvtárak

                    \n" -"

                    A .po ill. .pot fájlokat tartalmazó könyvtárak nevét itt kell megadni.\n" -"A program egyetlen logikai fastruktúrába olvasztja össze az ezekben a\n" -"könyvtárakban található fájlokat és alkönyvtárakat.

                    " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "A fájlok megn&yitása új ablakban történjen" +"Érvénytelen könyvtárnevet adott meg a PO-fájlok alapkönyvtárának:\n" +"%1\n" +"Ellenőrizze a beállításokat a projektbeállító párbeszédablakban." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                    Open files in new window

                    \n" -"

                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                    " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                    A fájlok megnyitása új ablakban történjen

                    \n" -"

                    Ezt az opciót bekapcsolva a listakezelőben megnyitott összes fájl új\n" -"ablakban jelenik meg.

                    " +"Érvénytelen könyvtárnevet adott meg a POT-sablonfájlok alapkönyvtárának:\n" +"%1\n" +"Ellenőrizze a beállításokat a projektbeállító párbeszédablakban." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "A &folyamatok bezárása kilépéskor" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Fájlinformáció olvasása" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"" -"

                    Kill processes on exit

                    \n" -"

                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                    \n" -"

                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                    " +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

                    A folyamatok bezárása kilépéskor

                    \n" -"

                    Ennek az opciónak kiválasztása esetén a program kilépés előtt bezárja az " -"összes még futó folyamatot\n" -"a \"kill\" szignál küldésével.

                    \n" -"

                    FIGYELEM: Nem biztos, hogy a kill parancs minden folyamatnál sikeres " -"lesz.

                    " +"Az egyik ellenőrző programot nem sikerült inicializálni.\n" +"Ellenőrizze, hogy minden jól van-e telepítve." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "&Index létrehozása a fájlok tartalmához" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Hiba az ellenőrző programban" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                    Create index for file contents

                    \n" -"

                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                    \n" -"

                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                    " -"
                    " -msgstr "" -"" -"

                    Index létrehozása a fájlok tartalma alapján

                    \n" -"

                    Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a KBabel mindegyik .po fájlhoz létrehoz egy " -"indexet a keresés és a csere felgyorsítása érdekében.

                    \n" -"

                    Megjegyzés: bekapcsolása esetén jelentősen lelassul a fájljellemzők " -"frissítése.

                    " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Ellenőrzési beállítások" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Az ms&gfmt futtatása fájl feldolgozása előtt" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Üzenetlisták" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                    Run msgfmt before processing a file

                    " -"

                    If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                    " -"

                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                    " -"

                    Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Az msgfmt futtatása fájl feldolgozása előtt

                    " -"

                    Ha bejelöli ezt, a KBabel lefuttatja a Gettext msgfmt nevű programját fájl " -"feldolgozása előtt.

                    " -"

                    Érdemes ezt bejelölni, akkor is, ha egy kicsit lelassítja a feldolgozást. " -"Alapértelmezés szerint be van jelölve.

                    " -"

                    Lassú számítógép esetén érdemes kikapcsolni, illetve ha olyan PO-fájlokat " -"szeretne használni, amelyeket a Gettext telepített verziója nem tud kezelni. A " -"kikapcsolás hátránya, hogy alig történik szintaktikai ellenőrzés, ezért olyan " -"fájlok is helyesnek fognak látszani, amelyeket a Gettext hibásnak jelezne.

                    " -"
                    " +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Nincs verziókövetés" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Könyvtárparancsok" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Fájlbeállítások" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Használható helyettesítések:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@, \n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "Az összes fá&jlban" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                    Commands for folders

                    " -"

                    Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                    " -"

                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                      " -"
                    • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                    • " -"
                    • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                    • " -"
                    • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                    • " -"
                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                    • " -"
                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                    " -"
                    " -msgstr "" -"" -"

                    Könyvtárparancsok

                    " -"

                    Itt lehet megadni azokat a parancsokat, amelyek könyvtárakra vonatkozva " -"indíthatók a Listakezelőből. A parancsok a Parancsok " -"nevű almenüben jelennek meg a Listakezelő jobb egérgombos menüjében.

                    " -"

                    A következő helyettesítések használhatók a parancsokban:" -"

                      " -"
                    • @PACKAGE@: a könyvtár neve elérési út nélkül
                    • " -"
                    • @PODIR@: a .po könyvtár teljes elérési útja
                    • " -"
                    • @POTDIR@: a .pot könyvtár teljes elérési útja
                    • " -"
                    • @POFILES@: a .po fájlok teljes elérési útja
                    • " -"
                    • @MARKEDPOFILES@: a kijelölt .po fájlok nevei, teljes elérési úttal
                    " -"

                    " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "A kijelölt fá&jlokban" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Fájlparancsok" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "A sabl&onokban" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Használható helyettesítések:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@, \n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Megerősítés kérése új fájlra lépés e&lőtt" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Mentés előtt nem kell me&gerősítést kérni" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

                    Commands for files

                    " -"

                    Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                    " -"

                    The following strings will be replaced in a command:" -"

                      " -"
                    • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                    • " -"
                    • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                    • " -"
                    • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                    • " -"
                    • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                    • " -"
                    • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                    • " -"
                    • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                    • " -"

                    " +"

                    File Options

                    Here you can finetune where to find:" +"

                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                    • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
                    " msgstr "" -"" -"

                    Fájlparancsok

                    " -"

                    Itt lehet megadni azokat a parancsokat, amelyek a kijelölt fájlok nevét " -"paraméterként kapva indíthatók a Listakezelőből. A parancsok a Listakezelő jobb " -"egérgombos menüjének Parancsok nevű almenüből érhetők el.

                    " -"

                    A következő változók használhatók a parancsokban:" -"

                      " -"
                    • @PACKAGE@: a fájl neve elérési út és kiterjesztés nélkül
                    • " -"
                    • @POFILE@: a .po-fájl teljes elérési útja
                    • " -"
                    • @POTFILE@: a .pot-fájl teljes elérési útja
                    • " -"
                    • @POEMAIL@: az utolsó fordító neve és e-mail-címe
                    • " -"
                    • @PODIR@: a .po-fájlok könyvtárának teljes elérési útja
                    • " -"
                    • @POTDIR@: a sablonfájl könyvtárának teljes elérési útja

                    " +"

                    Fájlbeállítások

                    Itt lehet a keresés fájljellemzőit " +"megadni.

                    • Az összes fájlban: a keresés az összes fájlban " +"történjen vagy csak a kijelölt mappák kijelölt fájljaiban
                    • Megerősítés kérése a következő fájl előtt: a program " +"megerősítést kér a továbblépéshez
                    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "A megjelenített oszlopok" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Jel&ző" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Feloldva" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "Ellenőrzen&dő" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "A megjelölteknél feloldva" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "Nin&cs lefordítva" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Visszaállítás" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "Összes&en" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "A megjelöltek visszaállítása" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS állapot" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Tisztítás" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Az &utolsó módosítás" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "A megjelöltek tisztítása" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Az ut&olsó fordító" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Nincs adatraktár" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

                    Shown columns

                    \n" -"

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Megjelenített oszlopok

                    \n" -"

                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS párbeszédablak" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "A forráskód alapköny&vtára:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "A következő fájlok frissítése:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Elérési utak (minták)" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "A következő fájlok elmentése az adatraktárba (commit):" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "&Parancscímke:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "A következő fájlok állapota lesz lekérdezve:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Parancs:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "A következő fájlok közötti eltéréseket kell előállítani:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Hozzáadás" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Régi üzenetek:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Új elem" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "N&aplóbejegyzés:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Fel" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Kó&dolás:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Le" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Ajánlott (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                    \n" -"

                    \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                    \n" -"

                    \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                    \n" -"

                    \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                    " -msgstr "" -"Üdvözöljük a projektvarázslóban!\n" -"
                    \n" -"

                    \n" -"A varázsló végigvezeti Önt egy új fordítási\n" -"projekt kialakításához szükséges lépéseken.\n" -"

                    \n" -"

                    \n" -"Először meg kell adni a projekt nevét és annak a\n" -"fájlnak a nevét, amelybe a projekt beállításai kerülnek.\n" -"

                    \n" -"

                    \n" -"Ki kell választani a fordítás nyelvét\n" -"és a fordítási projekt típusát is.\n" -"

                    " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Helyi (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                    Configuration File Name" -"
                    \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                    \n" -"
                    " -msgstr "" -"\n" -"

                    A konfigurációs fájl neve" -"
                    \n" -"Ebbe a fájlba kerülnek a projekt\n" -"beállításai.

                    \n" -"
                    " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "A fájlok a&utomatikus felvétele, ha szükséges" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "Nyel&v:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Frissítés" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "Menté&s (commit)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "Álla&potlekérdezés" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "Az &eltérések lekérdezése" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Mégsem" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "A ¶ncs kimenete:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Az eltárolási naplóüzenet üres. Tovább szeretne lépni?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Nem található ez a kódolás: %1" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"\n" -"

                    \n" -"Language" -"
                    \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                    \n" -"
                    " +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"\n" -"

                    \n" -"Nyelv" -"
                    \n" -"A fordítási nyelv a projektben, tehát az a nyelv, amelyre\n" -"a fordítás történik. A nyelvkódok az ISO 631 szabványban\n" -"vannak felsorolva.

                    \n" -"
                    " +"Az eltárolási naplóüzenet nem illeszkedik ehhez a kódoláshoz: %1.\n" +"Tovább szeretne lépni?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "A &projekt neve:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Nem nyitható meg írásra egy ideiglenes fájl. Kilépés." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Nem lehet írni egy ideiglenes fájlba. Kilépés." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Kezdőparancs ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "A folyamatot nem sikerült elindítani." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Kilépett, a visszadott érték: %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Befejezve ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Összeh&asonlítás (diff)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Be&zárás" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"" -"

                    Project name" -"
                    \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                    \n" -"
                    \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                    " -msgstr "" -"" -"

                    A projekt neve" -"
                    \n" -"A projektnév a projekt azonosítására szolgál.\n" -"Megjelenik a projektbeállító párbeszédablakban\n" -"és a projekthez megnyitott ablakok címsorában.\n" -"
                    \n" -"
                    \n" -"Megjegyzés: a projektnév később már nem változtatható meg.<\n" -"

                    " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Legutóbbi választás (%1)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "A projekt típ&usa:" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Nincs CVS adattár" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "CVS-en kívüli" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Helyben felvett" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Helyben eltávolított" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Helyben módosított" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Friss" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Ütközés" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"\n" -"

                    \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                    \n" -"

                    Currently known types:\n" -"

                      \n" -"
                    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                    • \n" -"
                    • GNOME: GNOME Translation project
                    • \n" -"
                    • Translation Robot: Translation Project Robot
                    • \n" -"
                    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                    • \n" -"
                    \n" -"

                    \n" -"
                    " +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -"\n" -"

                    \n" -"A projekt típusa\n" -"A projekttípus ismeretében a program a beállításokat\n" -"jobban hozzá tudja igazítani a felhasználók igényeihez.\n" -"Ennek alapján történik az ellenőrzőeszközök,\n" -"a gyorsbillentyű-választás és a fejlécformázás kiválasztása.\n" -"

                    \n" -"

                    A választható típusok:\n" -"

                      \n" -"
                    • TDE: TDE-fordító projekt
                    • \n" -"
                    • GNOME: GNOME-fordító projekt
                    • \n" -"
                    • Fordítórobot: fordítási robot
                    • \n" -"
                    • Egyéb: A fentiektől eltérő projekt. A beállítások\n" -"nem lesznek kiigazítva
                    • \n" -"
                    \n" -"

                    \n" -"
                    " +"Ez nem egy érvényes CVS adatraktár. A CVS parancsokat nem lehet végrehajtani." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "A konfigurá&ciós fájl neve:" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN párbeszédablak" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "A következő fájlok távoli állapota lesz lekérdezve:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "A következő fájlok helyi állapota lesz lekérdezve:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Fordítórobot" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "A következő fájlok jellemzői lesznek lekérdezve:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "Információ &lekérdezése" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Nincs SVN adattár" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "SVN-en kívüli" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Hiba a munkamásolatban" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"" -"

                    Translation Files

                    \n" -"

                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                    " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -"" -"

                    Fordítási fájlok

                    \n" -"

                    A .po ill. .pot fájlokat tartalmazó könyvtárak nevét itt kell megadni.\n" -"A program egyetlen logikai fastruktúrába olvasztja össze az ezekben a " -"könyvtárakban található fájlokat és alkönyvtárakat.

                    " +"Ez nem egy érvényes SVN adattár. Az SVN parancsokat nem lehet végrehajtani." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                    " -"
                    \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                      \n" -"
                    • Templates: the files to be translated
                    • \n" -"
                    • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                    • \n" -"
                    \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "A konfigurációs fájl neve" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Listakezelő" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Listakezelő program a KBabelhez" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" msgstr "" -"A fordítási fájlok\n" -"
                    " -"
                    \n" -"Ha a projekthez több fordítandó fájl tartozik, érdemes\n" -"a fájlokat valamilyen séma alapján elrendezni. \n" -"\n" -"A KBabel kétféle fordítási fájlt különböztet meg:\n" -"\n" -"
                      \n" -"
                    • Sablonok: a fordítandó fájlok
                    • \n" -"
                    • Lefordított fájlok: a részleges vagy teljes\n" -"fordításokat tartalmazó üzenetfájlok
                    • \n" -"
                    \n" -"\n" -"Válassza ki a fájlok tárolási könyvtárait. Ha a\n" -"bejegyzéseket üresen hagyja, az üzenetfájl-kezelő\n" -"nem fog megfelelően működni." +"(c) A KBabel fejlesztői, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Forrás-diff" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Az eredeti program szerzője" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                    Source for difference lookup

                    \n" -"

                    Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                    \n" -"

                    You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                    \n" -"

                    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                    \n" -"

                    The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                    \n" -"

                    You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                    " +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." msgstr "" -"" -"

                    Az eltérések lekérdezésének forrása

                    \n" -"

                    Itt kell kiválasztani, mely forrásból kell venni az eltérések\n" -"keresésekor az adatokat.

                    \n" -"

                    Kiválasztható egy fájl, a fordítási adatbázis vagy a\n" -"megfelelő msgstr szöveg.

                    \n" -"

                    Ha a fordítási adatbázist választja, az eltérések\n" -"előállításához az üzeneteket a fordítási adatbázisból veszi a\n" -"program. Érdemes bejelölni A bejegyzés hozzáadása az adatbázishoz\n" -"opciót is.

                    \n" -"

                    Ez az utolsó opció azok számára lehet hasznos, akik szövegellenőrzést\n" -"végeznek.

                    \n" -"

                    Átmenetileg át lehet váltani az eltérések fájlból történő\n" -"előállítására az Eszközök->Diff->Fájl megnyitása\n" -"menüponttal (a KBabel főablakában).

                    " +"A jelenlegi karbantartó, segített átültetni a programot a TDE3/Qt3 alá." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "&Fájl használata" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "A jelenlegi karbantartó" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "A for&dítási adatbázis üzeneteinek felhasználása" +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"Elkészítette a dokumentációt, sok hibajelentést küldött és továbbfejlesztési " +"javaslatokat tett." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Lefordított üzenet felhasználása &ugyanabból a fájlból" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Sok tanácsot adott a grafikus felület és a KBabel működésének " +"kialakításához. Ő rajzolta a szép nyitóképet is." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "A diff fájlok alapkönyvtára:" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Megírta a diff algoritmust, kijavította a KSpell-t és sok hasznos tanácsot " +"adott." -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                    Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                    \n" -"

                    Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                    " +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"Az összehasonlítandó fájlok alapkönyvtára\n" -"

                    Itt lehet megadni annak a könyvtárnak a nevét, ahol az\n" -"összehasonlítani kívánt fájlok találhatók. Ha a fájlok ezen a\n" -"könyvtáron belül ugyanott találhatók, mint az eredeti fájlok az\n" -"eredeti könyvtárhoz képest, akkor a KBabel automatikusan meg tudja\n" -"nyitni a megfelelő fájlokat az összehasonlításhoz.

                    \n" -"

                    Ennek a beállításnak nincs hatása, ha az összehasonlítás a\n" -"fordítási adatbázissal történik.

                    " +"Segített a KBabelt szinkronba hozni a TDE API-val és még sok minden másban." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "A hozzáadott karakterek" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Különféle ellenőrzési bővítőmodulok." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "A me&gjelenítés módja:" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "A KBabel fejlesztését szponzorálta egy ideig." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Szín:" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Eltérések létrehozása (diff), kisebb fejlesztések." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Az eltávolított karakterek" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "A KBabel tartalmaz kódrészeket a Qt csomagból" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "A megjelenítés mód&ja:" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "A KBabel tartalmaz kódrészeket a GNU gettext csomagból" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "&Szín:" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "A kö&vetkező mintához illeszkedő fájlok kijelölése:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "kiemelve" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "Fá&jlok kijelölése" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "aláhúzva" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "A &következő mintához illeszkedő fájlok kijelölésének megszüntetése:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "A fájlok kijelölésének me&gszüntetése" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Fájlok:" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "áthúzva" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Hiba történt az alábbi fájl olvasása közben:\n" +" %1\n" +"Lehet, hogy ez nem egy .po fájl." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Háttérszín:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"A fordítás eredménye:\n" +"Módosított bejegyzések: %1\n" +"Pontos fordítások: %2 (%3%)\n" +"Részleges fordítások: %4 (%5%)\n" +"Nem sikerült lefordítani: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "A kó&dolt karakterek színe:" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "A gyorsfordítás statisztikája" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "A szint&aktikailag hibás részek színe:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Ellenőrzés" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "A &helyesírási hibák színe:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Kihagyás" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Itt lehet beállítani, milyen színnel jelenjenek meg a hibásan írt " -"szavak és\n" -"kifejezések." +"Az ellenőrzés befejeződött.\n" +"\n" +"Az ellenőrzött fájlok száma: %1\n" +"A hibák száma: %2\n" +"A figyelmen kívül hagyott hibák száma: %3" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "A &gyorsítóbillentyű színe:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Az ellenőrzés befejeződött" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "A C-fo&rmátumú karakterek színe:" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"A Free Software Foundation Copyright szövegből hiányzik az évszám. A szöveg " +"automatikusan fel lesz frissítve." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "A ta&g-ek színe:" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "a fájl ellenőrzése" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Az üzenetek betűtípusa" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "az ellenőrző program futtatása" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "&Csak az állandó betűszélességű betűtípusok mutatása" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "illeszkedő üzenet keresése" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "A keresés automatikus &megkezdése" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "az üzenetek előkészítése az összehasonlításhoz" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                    Automatically start search

                    \n" -"

                    If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                    " -"

                    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                    " +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl letöltése közben." + +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" msgstr "" -"" -"

                    A keresés automatikus megkezdése

                    \n" -"

                    Ha ez az opció be van jelölve, a keresés automatikusan megkezdődik,\n" -"amikor a szerkesztőben egy új üzenetre vált. A keresés helyét\n" -"Az alapértelmezett szótár kombinált listában lehet megadni.\n" -"

                    " -"

                    A keresés kézzel is elindítható, ha a felbukkanó menüből, mely a\n" -"Szótárak->Keresés... menüpont kiválasztásakor vagy az\n" -"eszköztár keresés gombjának lenyomva tartásakor jelenik meg, kiválaszt " -"valamit.

                    " -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Az ala&pértelmezett szótár:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Adja meg az archívum nevét kiterjesztés nélkül" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                    Default Dictionary

                    \n" -"

                    Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                    \n" -"

                    You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Az alapértelmezett szótár

                    \n" -"

                    Itt lehet megadni az alapértelmezett keresési helyet.\n" -"Ezt az értéket akkor használja a program, ha egy keresés automatikusan\n" -"indul el vagy ha megnyomja az eszköztár Szótár gombját.

                    \n" -"

                    A szótárak jellemzőinek beállításához válassza ki a kívánt\n" -"szótárt a Beállítások->A szótár beállításai\n" -"menüpontban.

                    " +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Hiba történt az archív fájl létrehozása közben." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Válassza ki az ellenőrizni kívánt szövegrészt" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl beolvasása közben." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés csak az aktuális üzenetben." +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl archívumba másolása közben." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "az ö&sszes üzenet" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "névtelen" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "A fájlban található összes lefordított üzenet ellenőrzése." +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "&Parancscímke:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "csak az ak&tuális üzenet" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Parancs:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "az aktuális ü&zenettől a fájl végéig" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Hozzáadás" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "a fájl elejétől a k&urzorig" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "S&zerkesztés..." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "A megfelelő forrásfájl nem található" + +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"A fájl kezdete és az aktuális kurzorpozíció közötti szövegek " -"helyesírás-ellenőrzése." +"Nem sikerült elindítani a szövegszerkesztő komponenst.\n" +"Ellenőrizze, hogy a telepítés rendben megtörtént-e." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "a kur&zortól a fájl végéig" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Keresés:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"

                    Find text

                    Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

                    " msgstr "" -"Az aktuális kurzorpozíció és a fájl vége közötti szövegek " -"helyesírás-ellenőrzése." +"

                    Szöveg keresése

                    Itt adhatja meg a keresendő szöveget. Ha " +"reguláris kifejezésre szeretne keresni, kapcsolja be a Reguláris " +"kifejezések használata beállítást lent.

                    " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "a ki&jelölt szöveg" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Cse&re" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Csak a kijelölt szöveg ellenőrzése." +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "Cse&re" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "&Legyen ez az alapértelmezés" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "Lecse&rélés erre:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

                    Replace text

                    Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a kiválasztott érték legyen az " -"alapértelmezés." +"

                    Szöveg cseréje

                    Itt azt adhatja meg, hogy a megtalált " +"szöveg mivel helyettesítődjön. A szöveg betű szerint értendő, nem lehet " +"visszautalni a megtalált szövegre, ha reguláris kifejezésre keresett.

                    " -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "Me&gjegyzés:" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Keresés" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "Fe&jléc:" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Keresés" + +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "A keresés helye" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Az \"ellenőrzendő\" állapot &automatikus kezelése" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Eredeti szöveg" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                    Automatically unset fuzzy status

                    \n" -"

                    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Az ellenőrzendő állapot automatikus megszüntetése

                    \n" -"

                    Ha bekapcsolja ezt az opciót és módosítani kezd egy ellenőrzendőnek jelölt " -"üzenetet, akkor az üzenet állapota automatikusan\n" -"normálra vált (tehát a , fuzzy szöveg\n" -"eltűnik az üzenet megjegyzéssorából).

                    " +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "Lefordított &szöveg" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Intell&igens szerkesztés használata" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Me&gjegyzés" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"" -"

                    Use clever editing

                    \n" -"

                    Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                    \n" -"

                    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                    " +"

                    Where to search

                    Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

                    " msgstr "" -"" -"

                    Intelligens szerkesztés használata

                    \n" -"

                    Jelölje be ezt az opciót, ha kényelmesebbé szeretné tenni\n" -"a gépelést a KBabelben és automatikusan le szeretné kezeltetni\n" -"az idézendő speciális karaktereket. Például '\\\"' beírása esetén\n" -"'\\\\\\\"' lesz az eredmény, az Enter megnyomásakor üres hely kerül a sor " -"végére,\n" -"a Shift+Return megnyomásakor '\\\\n' lesz hozzáadva a sor végéhez.

                    \n" -"

                    Ezek a javítások csak tippként jelennek meg, és a program továbbra\n" -"sem akadályozza meg szintaktikailag hibás szöveg készítését.

                    " +"

                    A keresés helye

                    Itt választhatja ki, hogy a " +"katalógusbejegyzések mely részében szeretne keresni.

                    " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automatikus ellenőrzések" +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Fájlbeállítások" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                    Error recognition

                    \n" -"

                    Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Hibafelismerés

                    \n" -"

                    Itt lehet beállítani a hibajelzés módját.\n" -"A Hangjelzés hiba esetén és A szöveg színének\n" -"megváltoztatása hiba esetén opciók választhatóak.\n" -"Az állapotsorban akkor is megjelenik a hibaüzenet,\n" -"ha ezen opciók egyike sincs bejelölve.

                    " +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "N&agybetűérzékeny" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Hangjelzés hiba esetén" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Csak egés&z szavak" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "A szö&veg színének megváltoztatása hiba esetén" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "A gyorsító&billentyű jelének figyelmen kívül hagyása" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "Meg&jelenés" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "A konte&xtusinformáció figyelmen kívül hagyása" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "A szintaxis mutatása &kiemeléssel" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "A k&urzortól" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "A háttér ki&emelése" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Keresés v&isszafelé" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Az elválasztókarakterek &pontként mutatása" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Reguláris ki&fejezés" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Az &idézőjelek mutatása" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "S&zerkesztés..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Állapotjelzők megjelenítése" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Megerősítés kérése csere e&lőtt" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"" -"

                    Status LEDs

                    \n" -"

                    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                    " -"
                    " +"

                    Options

                    Here you can finetune replacing:

                    • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                    • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                    • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
                    • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
                    • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
                    • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
                    " +msgstr "" +"

                    Beállítások

                    Itt lehet a cserélés módját pontosan " +"beállítani:

                    • Nagybetűérzékeny: különbséget kell tenni a kis- és " +"nagybetűk között
                      • Csak egész szavakban: a találatnak egy " +"szón belül kell lennie
                        • A kurzortól előre: a cserélés a " +"dokumentumnak annál a pontjánál fog kezdődni, ahol most a kurzor áll, " +"máskülönben a dokumentum elején vagy végén.
                          • Keresés " +"visszafelé: a dokumentum eleje felé kell keresni
                            • Reguláris kifejezésként: a Keresés mezőbe írt " +"szöveget reguláris kifejezésként értelmezze a program. A beállítás nincs " +"hatással a csereszövegre, például nem lehet visszahivatkozni sem.
                              • Megerősítés kérése csere előtt: kapcsolja be, ha " +"szabályozni szeretné, mi legyen kicserélve. Ellenkező esetben minden találat " +"kicserélődik rákérdezés nélkül.

                              " + +#: commonui/finddialog.cpp:166 +msgid "" +"

                              Options

                              Here you can finetune the search:

                              • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
                              • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
                              • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                              • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

                              " msgstr "" -"" -"

                              Állapotjelzők

                              \n" -"

                              Itt lehet megadni az állapotjelzők színét és a megjelenítésük helyét.

                              " -"
                              " +"

                              Beállítások

                              Itt lehet a keresés módját pontosan megadni:" +"

                              • Nagybetűérzékeny: különbséget kell tenni a kis- és nagybetűk " +"között
                                • Csak egész szavakban: a találatnak egy szón belül " +"kell állnia
                                  • A kurzortól előre: a keresés a dokumentumnak " +"annál a pontján fog kezdődni, ahol most a kurzor áll, máskülönben a " +"dokumentum elején vagy a végén.
                                    • Keresés visszafelé: a " +"dokumentum eleje felé kell keresni
                                      • Reguláris kifejezésként: a beírt szöveget reguláris kifejezésként értelmezze a program.
                                      • " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "a&z állapotsorban" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "A &következőre lépés" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "a szerkesztő&ben" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Minden &cserélése" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ugrás" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Cseréljem ezt?" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Pro&jekt" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Személyi adatok" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Az Ön és a fordítók személyi adatai" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Di&ff" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Mentés" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "Szó&tárak" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Fájlmentési beállítások" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Fő" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigációs eszköztár" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "A helyesírás-ellenőrző beállításai" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Általános" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Forrás" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Adatbázis" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Az eltérések kontextusának megjelenítési beállításai" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Az adatbázis könyvtára:" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Egyebek" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automatikus frissítés a KBabelben" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Egyéb beállítások" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Új elemek" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Könyvtárak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "A szerző:" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Az üzenetkatalógusok és katalógussablonok elérési útja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "A KBabelből" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Könyvtárparancsok" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmus" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Felhasználói parancsok könyvtárakra" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimális pontszám:" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Fájlparancsok" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "A használandó algoritmus" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Felhasználói parancsok fájlokra" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Pontszám:" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Üzenetfájl-kezelő" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Az ellenőrzendő mondatok archívuma" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Az üzenetfájl-kezelő nézeti beállításai" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Szómagyarázat" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Összehasonlítás" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Pontos " +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Eltérések keresése" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Mondatonként" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "A fejléc f&rissítése mentéskor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumerikus" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "A leírás (megjegyzés) fri&ssítése mentéskor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Szavanként" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Sz&intaktikai ellenőrzés mentéskor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dinamikus szótár" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Az elav&ult bejegyzések mentése" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "A találatok várt száma:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "L&eírás" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Kimenet" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Kódolás" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "A kimenet feldolgozása" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Alapértelmezés:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Az első illeszkedő nagybetű" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(alapértelmezés)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Az összes illeszkedő nagybetű" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "A fájl kó&dolásának megtartása" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Billentyűparancs-szimbólum (&&)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automatikus mentés" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Lehetőleg mindig ugyanazt a betűt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Egyéni szabályok" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Nincs automatikus mentés" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Az eredeti sztring reg. kif.:" +msgid "&General" +msgstr "Általán&os" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Bekapcsolva" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "A frissítendő mezők" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Az utolsó mó&dosítás dátuma" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Cseresztring:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Az utolsó &fordító neve" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "A lefordított reg. kif. (keresési):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Nyelv" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "A nyelv ellenőrzése" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "K&arakterkészlet" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Az aktuális szűrők használata" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kódolás" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "A dátum frissítése" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jekt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Források" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Az utolsó módosítás dátummezőjének formátuma" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Átnézés most" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "az alapértelmezett dát&umformátum" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Minden átnézése" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "a hel&yi dátumformátum" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Szűrők" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "e&gyéni dátumformátum:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Projektsztring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Általános" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Projektazonosító:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Keresési mód" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "Fe&jléc" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Keresés az egész adatbázisban (lassú)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "A fordító copyri&ght sztringjének frissítése" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Az egész adatbázis lesz a keresési tartomány. A keresésnél a \n" -"program az Általános és a Találat\n" -"lapokon megadottak szerint jár el." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation Copyright" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Keresés a \"jó kulcsok\" listájában (ez a legjobb)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Az üres cop&yright sztringek eltávolítása" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"Keresés a jó kulcsok listájában (lásd a " -"Jó kulcsok lapot), a Keresés " -"lapon beállított opcióknak megfelelően.\n" -"Ez a legjobb keresési mód, mert a jó kulcsok " -"listája nagy valószínűséggel tartalmazza a lekérdezésnek megfelelő összes " -"üzenetet, de a mérete lényegesen kisebb, mint a teljes adatbázisé." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "A ©right sztringek frissítése" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "A \"jó kulcsok\" kilistázása (gyors)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "Ne válto&zzon" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "C&opyright" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

                                        Update Header

                                        \n" +"

                                        Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

                                        \n" +"

                                        The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

                                        \n" +"

                                        You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                                        " msgstr "" -"Visszaadja a jó kulcsok teljes listáját. A " -"Keresés lapon megadott opciókat nem veszi figyelembe." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Nagybetűérzékeny" +"

                                        A fejléc frissítése

                                        \n" +"

                                        Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a fejléc adatai minden " +"mentésnél automatikusan frissüljenek.

                                        \n" +"

                                        A fejlécben olyan információk találhatók mint például a fordítás dátuma " +"és ideje, az\n" +"utolsó fordító neve stb.

                                        \n" +"

                                        Az alábbi opciók közül lehet kiválasztani a frissítendő mezőket.\n" +"A még nem létező mezőket a program hozzáadja a fejléchez.\n" +"Ha kívánja, egyéni mezőket is hozzáadhat a fejléchez: válassza a\n" +"Szerkesztés->A fejléc szerkesztése menüpontot a szerkesztőablakban." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

                                        Fields to update

                                        \n" +"

                                        Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                        \n" +"

                                        If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                        \n" +"

                                        Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

                                        " msgstr "" -"Ha bejelöli az opciót, akkor a keresés nagybetűérzékeny lesz. Az opció " -"bejelöltségének nincs hatása, ha A \"jó kulcsok\" listázása " -"keresési módot használja." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Az elválasztójelek normalizálása" +"

                                        A frissítendő mezők

                                        \n" +"

                                        Válassza ki, hogy a fejléc mely mezői legyenek frissítve a fájl " +"mentésekor.\n" +"Ha egy megadott mező hiányzik a fejlécből, azt a program automatikusan " +"hozzáfűzi.

                                        \n" +"

                                        Ha más információt is hozzá szeretne adni a fejléchez, akkor azt kézzel " +"kell megtennie\n" +"a Szerkesztés->A fejléc szerkesztése menüpont választésa után.

                                        \n" +"

                                        Kapcsolja ki A fejléc frissítése opciót, ha azt szeretné, hogy " +"mentéskor a fejléc\n" +"adatai ne frissüljenek.

                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

                                        Encoding

                                        Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

                                        • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
                                        • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
                                        " msgstr "" -"Leválasztja a kifejezések elejéről és végéről az elválasztójeleket.\n" -"Ha egymás melletti szóközöket talál, akkor csak egyet hagy meg, a többit " -"eltávolítja." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "A kontextusleíró eltávolítása" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Az _:megjegyzés formátumú szövegek törlése" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Figyelmen kívül hagyandó karakterek:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +"

                                        Kódolás

                                        Válassza ki, hogy fájlok mentésénél milyen " +"karakterkódolási módot szeretne használni. Ha nem tudja biztosan, melyiket " +"kell használni, kérdezze meg a fordítócsapat koordinátorától.

                                        • " +"%1: ez a kódolás ajánlott a rendszerben beállított nyelvhez.
                                        • " +"%2: UTF-8 kódolású Unicode.
                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Találati módszer" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"

                                        Keep the encoding of the file

                                        If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

                                        " +msgstr "" +"

                                        A fájl kódolásának megtartása

                                        Ha bejelöli ezt az opciót, " +"akkor a fájlok mentésénél ugyanazt a kódolást használja a program, mint a " +"beolvasáskor. Ha a fájl fejléce nem tartalmazza a kódolási információt (pl. " +"a pot fájlok esetén), akkor a program a fent megadott kódolást használja." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Tartalmazza a keresett szöveget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"

                                        Check syntax of file when saving

                                        \n" +"

                                        Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                        " +msgstr "" +"

                                        Szintaktikai ellenőrzés mentéskor

                                        \n" +"

                                        ha ez az opció be van jelölve, akkor mentéskor automatikusan " +"végrehajtódik\n" +"az \"msgfmt --statistics\" parancs. Visszajelzést csak hiba esetén fog kapni." +"

                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Találat, ha a keresett szöveg része az adatbázisban szereplő szövegnek" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"

                                        Save obsolete entries

                                        \n" +"

                                        If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                                        " +msgstr "" +"

                                        Az elavult bejegyzések mentése

                                        \n" +"

                                        Ha ez az opció be van jelölve, akkor a fájlok megnyitásakor talált\n" +"elavult bejegyzéseket nem törli ki a program. Az ilyen bejegyzések #~ " +"sztringgel\n" +"kezdődnek, és akkor jönnek létre, amikor az msgmerge futása során kiderül, " +"hogy melyekre\n" +"nincs többé szükség. Ha valamelyik sztring legközelebb mégis visszakerül, a " +"megfelelő bejegyzés újból aktiválódik.\n" +"Az opció egyik hátránya, hogy a fájlméretek megnőhetnek.

                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "A keresett szöveg tartalmazza" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"

                                        Format of Revision-Date

                                        Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

                                          \n" +"
                                        • Default is the format normally used in PO files.
                                        • \n" +"
                                        • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                                        • \n" +"
                                        • Custom lets you define your own format.

                                        It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

                                        For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

                                        " +msgstr "" +"

                                        Az utolsó módosítás dátumának formátuma

                                        Válassza ki, " +"milyen formátumban történjen a dátum és az idő\n" +"mentése a PO-Revision-Date mezőben:

                                          \n" +"
                                        • Alapértelmezés a .po fájlokban használt alapértelmezett formátum." +"
                                        • \n" +"
                                        • Helyi a beállított országban érvényes formátum.\n" +"A TDE Vezérlőpultban állítható be.
                                        • \n" +"
                                        • Egyéni a megadott konkrét formátum lesz érvényes.

                                        " +"

                                        Célszerű az alapértelmezett formátumot használni, mert nem standard PO-" +"fájlok esetén problémák léphetnek fel.

                                        Részletes leírás található " +"erről a témakörről A beállítások párbeszédablaka részben, a " +"dokumentációban.

                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "" -"Találat, ha a keresett szöveg tartalmazza az adatbázisban szereplő szöveget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projekt: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normál szöveg" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Név:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "A keresési szöveg egyszerű szöveg formátumú" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Lokali&zált név:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Azonos" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&E-mail:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Találat, ha a keresett szöveg azonos az adatbázisban találhatóval" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "A nyelv &teljes neve (angolul):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezés" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "A &nyelv kódja:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "A keresési szöveg reguláris kifejezés" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "A nyelv levelezőlistájának &címe:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Szóhelyettesítés" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "I&dőzóna:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                        \n" -"Example:" -"
                                        \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Ha egy- vagy kétszavas szóhelyettesítést használ" -", akkor ha a megadottnál kevesebb szóból álló kifejezést keres, akkor a " -"keresőmotor az olyan kifejezéseket is találatnak fogja tekinteni, amelyek egy " -"vagy két szóval eltérnek a keresendőtől." -"

                                        \n" -"Például:" -"
                                        \n" -"Ha a keresett kifejezés A piros autó gyors és bekapcsolta az " -"egyszavas helyettesítést, akkor találatnak fognak számítani ezek: " -"A kék autó gyors vagy A piros repülő gyors." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Egyszavas helyettesítés használata" +"

                                        Identity

                                        \n" +"

                                        Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                                        \n" +"

                                        You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

                                        " +msgstr "" +"

                                        Személyes információk

                                        \n" +"

                                        Adja meg az Ön és a fordítócsapat személyes adatait.\n" +"Az információra a fejlécek frissítésénél lehet szükség.

                                        \n" +"

                                        A fejlécben előforduló mezőkről további információt a\n" +"Mentés lapon találhat ebben az ablakban.

                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "A lekérdezésben szereplő szavak max. száma:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Az egyes/tö&bbes számú alakok száma:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Kétszavas helyettesítés használata" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "automatikus" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "&Próba" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"

                                        Number of singular/plural forms

                                        Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

                                        Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

                                        Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

                                        " +msgstr "" +"

                                        Az egyes és többes számú alakok száma

                                        Megjegyzés: " +"Ez az opció egyelőre csak a TDE-ben érvényes. Ha nem TDE alkalmazásokat " +"fordít, nyugodtan figyelmen kívül hagyhatja.

                                        \n" +"

                                        Adja meg, mennyi a fordítási nyelvben az egyes és többes számú alakok " +"száma. A nyelv összes fordítójának ezt kell használnia.

                                        Beállíthatja " +"az értéket automatikus-ra: ekkor a KBabel megpróbálja az értéket " +"automatikusan lekérdezni a TDE-ből. A Próba gomb lenyomásakor " +"kiderül, hogy ez lehetséges-e.

                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Helyi karakterek reguláris kifejezésekben:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "GNU többesszám-ke&zelő:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Az adatbázis könyvtára:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Lekérdezés" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Új bejegyzés automatikus hozzáadása az adatbázishoz" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "A &többes szám szimbólumának megkövetelése a fordításokban" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

                                        Require plural form arguments in translation

                                        \n" +"

                                        Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                        \n" +"

                                        If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

                                        " msgstr "" -"Az új fordítások automatikus hozzáadása az adatbázishoz, ha valamelyik " -"alkalmazás (például a kbabel) kéri ezt." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Az automatikusan hozzáadott bejegyzések szerzője:" +"

                                        A többes szám szimbólumának megkövetelése a fordításokban

                                        \n" +"

                                        Megjegyzés: ez az opció egyelőre TDE-specifikus. Ha nem TDE-s " +"alkalmazást fordít, kapcsolja ki.

                                        \n" +"

                                        Ha be van jelölve, az ellenőrzés hibát jelez, ha a %n szimbólum nem " +"szerepel az üzenetben.

                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                        " +"

                                        GNU plural form header

                                        \n" +"

                                        Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

                                        \n" +"

                                        KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

                                        " msgstr "" -"Itt lehet megadni azt a nevet és e-mail címet, amely az " -"utolsó fordító mezőbe kerül, ha a bejegyzés automatikusan hozzáadódik az " -"adatbázishoz (például ha a KBabel-lel módosít egy bejegyzést)." -"

                                        " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Egyetlen .po fájl leellenőrzése" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "A könyvtár átnézése" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Könyvtár ellenőrzése (alkönyvtárakkal)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Fájl ellenőrzése:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Hozzáadott bejegyzések:" +"

                                        GNU többes számú alak a fejlécben

                                        \n" +"

                                        Itt lehet megadni a többes számú alakok kezeléséhez szükséges " +"fejlécbejegyzés értékét. Ha üresen hagyja, akkor a .po fájlban található " +"bejegyzés nem fog megváltozni vagy létrejönni.

                                        \n" +"

                                        A KBabel le tudja kérdezni, hogy a gettext eszközei milyen értéket " +"javasolnak a beállított nyelvhez: kattintson a Lekérdezés gombra." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Összesített állapot:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Először adja meg a nyelv kódját." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "A fájl feldolgozása:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Nem sikerült meghatározni az egyes/többes számú alakok számát a(z) \"%1\" " +"nyelvkódhoz.\n" +"Biztosan telepítve van a nyelvhez tartozó tdelibs.po fájl?\n" +"Kérem írja be a helyes értéket." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Fájl betöltése:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Az egyes/többes számú alakok száma a(z) \"%1\" nyelvkód esetén %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exportálás..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Nem sikerült meghatározni a többes szám GNU-s azonosítóját. A gettext csomag " +"túl régi vagy nem tud semmit sem javasolni a beállított nyelvhez." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statisztika" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "A &gyorsítóbillentyű jele:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Ismétlődő sztringek" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                        Marker for keyboard accelerator

                                        Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                        " +msgstr "" +"

                                        A gyorsítóbillentyű jele

                                        Itt lehet megadni, hogy melyik " +"karakter jelezze, hogy a következő karakter gyorsítóbillentyű. Például a Qt-" +"ben ez az '&', a GTK-ban az '_'.

                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Jó kulcsok" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "A kontextusleíró ®uláris kifejezése:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                        \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                        \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                        \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                        \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

                                        Regular expression for context information

                                        Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

                                        " msgstr "" -"Itt lehet megadni a jó kulcsok listájának feltöltési módját." -"

                                        \n" -"Elő lehet írni, hogy minimálisan hány szó tartalmazása esetén kerülhet be a " -"jó kulcsok listájába egy kifejezés." -"

                                        \n" -"Elő lehet írni azt is, hogy a kulcs minimálisan hány szót tartalmazzon, hogy " -"egy lekérdezés beilleszthesse azt a listába." -"

                                        \n" -"Ez a két szám az összes szó számához viszonyított arányként értendő. Ha az " -"arány kisebb, mint 1, akkor a keresőmotor 1-et fog használni." -"

                                        \n" -"Végül a lista bejegyzéseinek számára is lehet egy felső korlátot adni." +"

                                        A kontextusleíró reguláris kifejezése

                                        Itt lehet megadni " +"azt a reguláris kifejezést, amely megadja, hogy az üzenetnek melyik része a " +"kontextusleíró (amelyet nem kell lefordítani).

                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "A kulcs minimális szószáma a lekérdezésben is (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "A csatolások tömörítési módja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "A kulcsban szereplő lekérdezési szavak min. száma (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Max. listahossz:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "Tömörítés egyetlen fájl kül&désekor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Gyakori szavak" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Automatikus &helyesírás-ellenőrzés" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Az ennél gyakrabban előforduló szavak eldobása:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"

                                        On the fly spellchecking

                                        Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

                                        " +msgstr "" +"

                                        Automatikus helyesírás-ellenőrzés

                                        Jelölje be ezt az " +"opciót, ha azt szeretné, hogy a program beírás közben automatikusan " +"ellenőrizze a szavakat. A hibás szavak más színnel jelennek meg.

                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "A figyelmen kívül hagyott szavak &megjegyzése" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "A gyakori szavak használata minden kulcsnál" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "A figyelmen kívül hagyandó szavakat &tartalmazó fájl:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "A forrás szerkesztése" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

                                        Remember ignored words

                                        Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

                                        " +msgstr "" +"

                                        A figyelmen kívül hagyott szavak megjegyzése

                                        Jelölje be " +"ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a KBabel megjegyezze azokat a szavakat, " +"amelyeknél Az összes figyelmen kívül hagyása menüpontot választotta " +"valamelyik ellenőrzés során.

                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Egyéb információ" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "A .p&o fájlok alapkönyvtára:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Állapot:" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "A .po&t fájlok alapkönyvtára:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "A projekt neve:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

                                        Base folders

                                        \n" +"

                                        Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                                        " +msgstr "" +"

                                        Alapkönyvtárak

                                        \n" +"

                                        A .po ill. .pot fájlokat tartalmazó könyvtárak nevét itt kell megadni.\n" +"A program egyetlen logikai fastruktúrába olvasztja össze az ezekben a\n" +"könyvtárakban található fájlokat és alkönyvtárakat.

                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "A projekt kulcsszavai:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "A fájlok megn&yitása új ablakban történjen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Általános jellemzők" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

                                        Open files in new window

                                        \n" +"

                                        If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

                                        " +msgstr "" +"

                                        A fájlok megnyitása új ablakban történjen

                                        \n" +"

                                        Ezt az opciót bekapcsolva a listakezelőben megnyitott összes fájl új\n" +"ablakban jelenik meg.

                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Csak egy fájl" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "A &folyamatok bezárása kilépéskor" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Csak egy könyvtár" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"

                                        Kill processes on exit

                                        \n" +"

                                        If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                                        \n" +"

                                        NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                        " +msgstr "" +"

                                        A folyamatok bezárása kilépéskor

                                        \n" +"

                                        Ennek az opciónak kiválasztása esetén a program kilépés előtt bezárja az " +"összes még futó folyamatot\n" +"a \"kill\" szignál küldésével.

                                        \n" +"

                                        FIGYELEM: Nem biztos, hogy a kill parancs minden folyamatnál sikeres lesz." +"

                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Az alkönyvtárakat is" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "&Index létrehozása a fájlok tartalmához" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Forrásnév:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

                                        Create index for file contents

                                        \n" +"

                                        If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

                                        \n" +"

                                        NOTE: This will slow down updating the file information considerably." +msgstr "" +"

                                        Index létrehozása a fájlok tartalma alapján

                                        \n" +"

                                        Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a KBabel mindegyik .po fájlhoz létrehoz " +"egy indexet a keresés és a csere felgyorsítása érdekében.

                                        \n" +"

                                        Megjegyzés: bekapcsolása esetén jelentősen lelassul a fájljellemzők " +"frissítése.

                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Az ms&gfmt futtatása fájl feldolgozása előtt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Szűrő beállítása..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

                                        Run msgfmt before processing a file

                                        If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

                                        Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

                                        Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

                                        " +msgstr "" +"

                                        Az msgfmt futtatása fájl feldolgozása előtt

                                        Ha bejelöli " +"ezt, a KBabel lefuttatja a Gettext msgfmt nevű programját fájl feldolgozása " +"előtt.

                                        Érdemes ezt bejelölni, akkor is, ha egy kicsit lelassítja a " +"feldolgozást. Alapértelmezés szerint be van jelölve.

                                        Lassú számítógép " +"esetén érdemes kikapcsolni, illetve ha olyan PO-fájlokat szeretne használni, " +"amelyeket a Gettext telepített verziója nem tud kezelni. A kikapcsolás " +"hátránya, hogy alig történik szintaktikai ellenőrzés, ezért olyan fájlok is " +"helyesnek fognak látszani, amelyeket a Gettext hibásnak jelezne.

                                        " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Hely:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Könyvtárparancsok" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Szűrő használata" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Használható helyettesítések:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@, \n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Az össze&foglaló fájl elérési útja" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

                                        Commands for folders

                                        Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                        The following strings will be replaced in a command:

                                        • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
                                        • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
                                        • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
                                        • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                        • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
                                        • " +msgstr "" +"

                                          Könyvtárparancsok

                                          Itt lehet megadni azokat a " +"parancsokat, amelyek könyvtárakra vonatkozva indíthatók a Listakezelőből. A " +"parancsok a Parancsok nevű almenüben jelennek meg a Listakezelő jobb " +"egérgombos menüjében.

                                          A következő helyettesítések használhatók a " +"parancsokban:

                                          • @PACKAGE@: a könyvtár neve elérési út nélkül
                                          • @PODIR@: a .po könyvtár teljes elérési útja
                                          • @POTDIR@: a .pot " +"könyvtár teljes elérési útja
                                          • @POFILES@: a .po fájlok teljes elérési " +"útja
                                          • @MARKEDPOFILES@: a kijelölt .po fájlok nevei, teljes elérési " +"úttal

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Az &ellenőrzendő szövegek figyelmen kívül hagyása" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Fájlparancsok" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "csak egés&z szavakat" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Használható helyettesítések:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@, \n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "N&agybetűérzékeny" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

                                          Commands for files

                                          Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

                                          The " +"following strings will be replaced in a command:

                                          • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
                                          • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
                                          • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
                                          • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
                                          • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
                                          • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

                                          " +msgstr "" +"

                                          Fájlparancsok

                                          Itt lehet megadni azokat a parancsokat, " +"amelyek a kijelölt fájlok nevét paraméterként kapva indíthatók a " +"Listakezelőből. A parancsok a Listakezelő jobb egérgombos menüjének " +"Parancsok nevű almenüből érhetők el.

                                          A következő változók " +"használhatók a parancsokban:

                                          • @PACKAGE@: a fájl neve elérési út és " +"kiterjesztés nélkül
                                          • @POFILE@: a .po-fájl teljes elérési útja
                                          • @POTFILE@: a .pot-fájl teljes elérési útja
                                          • @POEMAIL@: az " +"utolsó fordító neve és e-mail-címe
                                          • @PODIR@: a .po-fájlok " +"könyvtárának teljes elérési útja
                                          • @POTDIR@: a sablonfájl könyvtárának " +"teljes elérési útja

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Találatnak számít egy szövegrész, ha:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "A megjelenített oszlopok" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "A&zonos a keresett szöveggel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Jel&ző" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Tartal&mazza a keresett szöveg egy szavát" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "Ellenőrzen&dő" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Része a k&eresett szövegnek" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "Nin&cs lefordítva" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&Hasonlít a keresett szöveghez" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "Összes&en" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "Tartal&mazza a ke&resett szöveget" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS állapot" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "A &kiegészítő fájl elérési útja:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Az &utolsó módosítás" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Az &ellenőrzendő bejegyzések figyelmen kívül hagyása" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Az ut&olsó fordító" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 msgid "" -"" -"

                                          \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                            \n" -"
                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                          • \n" -"
                                          • @LANG@: the language code
                                          • \n" -"
                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                          • \n" -"

                                          " +"

                                          Shown columns

                                          \n" +"

                                          " msgstr "" -"" -"

                                          \n" -"A következő változókat lehet használni az elérési út megadásánál:\n" -"

                                            \n" -"
                                          • @PACKAGE@: a fordítás alatt álló alkalmazás vagy csomag neve
                                          • \n" -"
                                          • @LANG@: a nyelv kódja
                                          • \n" -"
                                          • @DIRn@: ahol n egy pozitív egész. A fájlnévtől számított " -"n-edik könyvtár neve
                                          • \n" -"

                                          " +"

                                          Megjelenített oszlopok

                                          \n" +"

                                          " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Egyetlen .po fájl leellenőrzése..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "A forráskód alapköny&vtára:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Könyvtár ellenőrzése..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Elérési utak (minták)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Könyvtár ellenőrzése (alkönyvtárakkal)..." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "A projekt legfontosabb jellemzői" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Az érvénytelen bejegyzések me&gjelölése ellenőrzendőnek" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Fordítási fájlok" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

                                          Mark invalid as fuzzy" -"

                                          \n" -"

                                          If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                          " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

                                          Az érvénytelen bejegyzések megjelölése ellenőrzendőnek" -"

                                          \n" -"

                                          Ha bejelöli ezt az opciót, az összes elem,\n" -"melyet az eszközk érvénytelennek minősítenek, ellenőrzendő\n" -"attribútumot kap, és a kapott fájl\n" -"el lesz mentve.

                                          " +"Már létezik %1 nevű fájl.\n" +"Felül szeretné írni?" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Az ellenőrzendő bejegyzésekkel nem kell &foglalkozni" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "A fájl már létezik" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 msgid "" -"" -"

                                          Do not validate fuzzy" -"

                                          \n" -"

                                          If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                          " -msgstr "" -"" -"

                                          Az ellenőrzendő üzenetek kihagyása" -"

                                          \n" -"

                                          Ha ez az opció be van jelölve, az ellenőrzendő bejegyzések\n" -"kimaradnak az ellenőrzési folyamatból.

                                          " +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Gyorsfordítás" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Jelölések" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "A keresés &indítása" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "Á&llj" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "A fordítandó részek" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Dinamikus beállítás:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "a le nem for&dított bejegyzések" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "A sabl&onokban" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "az &ellenőrzendő bejegyzések" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Ker&esési karakterekkel" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "a lefor&dított bejegyzések" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Eddig:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"

                                          What entries to translate

                                          Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

                                          " +msgstr "" +"

                                          A lefordítandó bejegyzések

                                          Válassza ki, hogy mely " +"bejegyzéseket próbálja lefordítani a KBabel. A módosított bejegyzéseket " +"mindig ellenőrzendőnek tekinti a program a beállításoktól függetlenül.

                                          " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Összesen:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "A fordítandó részek" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "A jelenlegi fájl:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "A fel&használt szótárak beállításai" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Ellenőrzés:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Intelligens for&dítás (lassú)" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Szavankénti &fordítás" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" +"

                                          How messages get translated

                                          Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

                                          " +msgstr "" +"

                                          Az üzenetek lefordítási módja

                                          Itt lehet megadni, hogy " +"csak a teljes üzenetet próbálja lefordítani a KBabel vagy megpróbálkozzon az " +"üzenet szavainak egyenkénti fordításával is, ha a teljes üzenet fordítása " +"nem található.

                                          " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "A mó&dosított bejegyzések ellenőrzendőnek jelölése" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" +"

                                          Mark changed entries as fuzzy

                                          When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

                                          " +msgstr "" +"

                                          A módosított bejegyzések ellenőrzendőnek jelölése

                                          Ha " +"sikerült lefordítani egy üzenetet, akkor alapértelmezés szerint " +"ellenőrzendő jelölést kap, ezzel mutatva, hogy a fordítást a KBabel " +"végezte, ezért utólag mindenképpen le kell ellenőrizni. Csak akkor kapcsolja " +"ki ezt az opciót, ha alapos indoka van rá.

                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "A TDE-specifikus bejegyzések &inicializálása" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

                                          Initialize TDE-specific entries

                                          Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

                                          " msgstr "" -"Hiba történt a fájlhoz tartozó üzeneteknek az adatbázisból való lekérdezése " -"közben:\n" -"%1" +"

                                          A TDE-specifikus bejegyzések inicializálása

                                          A \"Comment=" +"\" és \"Name=\" bejegyzések inicializálása, ha hiányzik egy fordítás. A " +"\"NAME OF TRANSLATORS\" és \"EMAIL OF TRANSLATORS\" bejegyzéseket is kitölti " +"a program a beállított adatok alapján.

                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Nem találtam eltérést" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Szótárak" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Eltérést találtam" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"

                                          Dictionaries

                                          Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

                                          The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

                                          " +msgstr "" +"

                                          Szótárak

                                          Válassza ki, melyik szótárakat használja a " +"program keresésnél. Ha egynél több szótárt választ ki, akkor olyan " +"sorrendben használja majd őket a program, ahogy a listában megjelennek.

                                          A Beállítás gombbal átmenetileg meg lehet változtatni a szótárak " +"beállításait. A párbeszédablak bezárása után azonban visszaállnak az eredeti " +"beállítások.

                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Nem találtam megfelelő üzenetet." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Üzenetek:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Nem találtam megfelelő üzenetet" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"

                                          When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

                                          " +msgstr "" +"

                                          Ha egy üzenetet sikerült (esetleg részlegesen) lefordítani, akkor " +"alapértelmezésként ellenőrzendő attribútumot kap. Ez jelzi, hogy a " +"fordítást a KBabel végezte el, és emiatt utólag mindenképpen ellenőrizni " +"kell. Csak akkor kapcsolja ki ezt az opciót, ha nyomós oka van rá.

                                          " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Válassza ki az összehasonlításhoz használt fájlt" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Elérhető:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "az összehasonlításhoz használt fájl betöltése" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "Ki&jelölt:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Hiba történt az alábbi fájl olvasása közben:\n" -" %1\n" -"Lehet, hogy ez nem egy .po fájl." +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "gyorsító" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Nincs olvasási jogosultsága az alábbi fájlhoz:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumentumok" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Érvénytelen fájlt adott meg:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "kontextusleíró" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"A KBabel nem talált megfelelő bővítőmodult az alábbi fájl MIME-típusához:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "egyenlőségek" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Az importálási modul nem tudja kezelni ezt a fájltípust:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "a fordítás hossza nem megfelelőnek tűnik" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Hiba történt az alábbi fájl megnyitása közben:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Angol nyelvű szöveg a fordításban" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"A keresett szöveget eddig nem sikerült megtalálni.\n" -"Azonban a keresés még nem fejeződött be, jelen pillanatban is tart.\n" -"Próbálkozzon később." +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "többes számú alakok" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Ne jelenjen meg újból ebben a keresési/cserélési műveletsorban" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "punktuáció" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Adja meg az aktuális fájl új csomagjának nevét:" +#: datatools/regexp/main.cc:58 +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Hiba történt adatbetöltéskor (%1)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Nem találtam hibás bejegyzést." +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "A fájl nem található" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"A fájl hibás bejegyzéseket tartalmaz.\n" -"Ellenőrizze a kérdéses bejegyzéseket az Ugrás->A következő hiba menüponttal." +#: datatools/regexp/main.cc:123 +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Nem XML-fájl" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"A szavak száma összesen: %1\n" -"\n" -"A szavak száma a nem lefordított üzenetekben: %2\n" -"\n" -"A szavak száma az ellenőrzendő üzenetekben: %3" +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Várt tag: 'item'" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "A szavak száma" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "Az 'item' elem első alárendelt eleme nem csomópont" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Táblázat:" +#: datatools/regexp/main.cc:159 +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Várt tag: 'name'" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                          Character Selector

                                          " -"

                                          This tool allows to insert special characters using double click.

                                          " -msgstr "" -"" -"

                                          Karakterválasztó

                                          " -"

                                          Ez az eszköz lehetővé teszi speciális karakterek dupla kattintással történő " -"beszúrását.

                                          " +#: datatools/regexp/main.cc:167 +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Várt tag: 'exp'" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "A beá&llítások alkalmazása" +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "a fordítás csak elválasztókaraktereket tartalmaz" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"" -"

                                          This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                          " -msgstr "" -"" -"

                                          Ezzel a gombbal lehet a beállításoknak megfelelően frissíteni a fejlécet. A " -"kapott fejléc kerül be mentéskor a fájlba.

                                          " +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML tag-ek" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Alapállapot" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "a fájl mentése" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                          This button will revert all changes made so far.

                                          " -msgstr "" -"" -"

                                          Ezzel a gombbal lehet visszaállni az utolsó mentés utáni állapothoz.

                                          " +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "a fájl betöltése" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Fejlécszerkesztő (%1)" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Táblázat:" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"" -"

                                          This is not a valid header.

                                          \n" -"

                                          Please edit the header before updating!

                                          " +"

                                          Character Selector

                                          This tool allows to insert special " +"characters using double click.

                                          " msgstr "" -"" -"

                                          A fejléc érvénytelen.

                                          \n" -"

                                          Frissítés előtt javítsa ki a fejléc hibáit!

                                          " +"

                                          Karakterválasztó

                                          Ez az eszköz lehetővé teszi speciális " +"karakterek dupla kattintással történő beszúrását.

                                          " -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                          This is not a valid header.

                                          \n" -"

                                          Please edit the header before updating.

                                          " -msgstr "" -"" -"

                                          A fejléc érvénytelen.

                                          \n" -"

                                          Frissítés előtt javítsa ki a fejléc hibáit!

                                          " +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "Me&gjegyzés:" #: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                          Comment Editor

                                          \n" +"

                                          Comment Editor

                                          \n" "This edit window shows you the comments of the currently displayed message." "

                                          \n" -"

                                          The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" +"

                                          The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" "code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" "Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                          \n" "

                                          You can hide the comment editor by deactivating\n" "Options->Show Comments.

                                          " msgstr "" -"" -"

                                          Megjegyzésszerkesztő

                                          \n" -"Ebben az ablakban lehet az aktuális üzenethez fűzött megjegyzést szerkeszteni." -"

                                          \n" -"

                                          A megjegyzés általában tartalmazza, hogy a forráskód melyik részén található " -"az üzenet és\n" +"

                                          Megjegyzésszerkesztő

                                          \n" +"Ebben az ablakban lehet az aktuális üzenethez fűzött megjegyzést " +"szerkeszteni.

                                          \n" +"

                                          A megjegyzés általában tartalmazza, hogy a forráskód melyik részén " +"található az üzenet és\n" "milyen az üzenet állapota (ellenőrzendő, C-formátumú stb.).\n" "A fordítók megjegyzései is ide kerülnek.

                                          \n" "

                                          A megjegyzésszerkesztő ablaka elrejthető a\n" "Beállítások->A megjegyzések mutatása menüpontban.

                                          " -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Ugrás az azonosítójú bejegyzésre" - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "A nyitókép kikapcsolása" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "A konfigurációs fájl neve" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "A megnyitandó fájlok" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Speciális szerkesztőprogram .po fájlok fordításához" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "" -"(c) A KBabel fejlesztői, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006." - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Az eredeti program szerzője" - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Megírta a diff algoritmust, kijavította a KSpell-t és sok hasznos tanácsot " -"adott." - -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" -"Többek között elkészítette az adatbázisban való keresésre használható " -"szótármodult." - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "" -"A jelenlegi karbantartó, segített átültetni a programot a TDE3/Qt3 alá." - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +"

                                          PO Context

                                          This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

                                          You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

                                          " msgstr "" -"Hibajavítások, KFilePlugin a .po fájlokhoz, CVS-támogatás, fájlküldés levélben" +"

                                          Kontextus

                                          Ebben az ablakban lehet az aktuális üzenet " +"kontextusát megtekinteni. Általában az üzenet előtti és utáni négy üzenet " +"látszik.

                                          Az eszközablak elrejthető aBeállítások->Az eszközök " +"mutatása menüpontban.

                                          " -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Fordításlista nézet" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "az aktuális elem" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "A jelenlegi karbantartó" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "nincs lefordítva" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Elkészítette a dokumentációt, sok hibajelentést küldött és továbbfejlesztési " -"javaslatokat tett." +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Többes szám - %1: %2\n" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." msgstr "" -"Sok tanácsot adott a grafikus felület és a KBabel működésének kialakításához. Ő " -"rajzolta a szép nyitóképet is." -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "" -"Segített a KBabelt szinkronba hozni a TDE API-val és még sok minden másban." - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "XML validálás, szintaxiskiemelés és néhány más kisebb javítás." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Különféle ellenőrzési bővítőmodulok." - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "A KBabel fejlesztését szponzorálta egy ideig." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "A KBabel tartalmaz kódrészeket a Qt csomagból" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "A sztringek közötti eltérésmérték algoritmusának implementálása" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Hibalista az aktuális bejegyzéshez, eszköz reguláris kifejezésekhez" - -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +"

                                          Error List

                                          This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

                                          " msgstr "" -"A sztringek közötti szavankénti eltérések algoritmusának implementálása" +"

                                          Hibalista

                                          Ebben az ablakban látszanak az ellenőrző " +"eszközök által felfedezett hibák, hogy kideríthető legyen, miért van egy " +"üzenet hibásnak jelezve.

                                          " #: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 msgid "Go to Entry" msgstr "Megadott bejegyzésre lépés" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"" -"

                                          Search results

                                          " -"

                                          This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                          " -"

                                          In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                          " -"

                                          Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                          " -"

                                          The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                          " -msgstr "" -"" -"

                                          A keresés eredménye

                                          " -"

                                          Az ablaknak ezen részében jelenik meg a keresés eredménye." -"

                                          " -"

                                          Felül látható a találatok száma és az aktuális bejegyzés helye. Az alul " -"látható gombokkal lehet lépkedni a találatok között.

                                          " -"

                                          A keresés automatikusan elindul, ha az ablakban egy új bejegyzésre lép, vagy " -"a keresési könyvtárt átállítja a Szótárak->Keresés... menüpontban.

                                          " -"

                                          Az általános opciók a beállítások Keresés részében, a szótárakra " -"vonatkozó opciók pedig a Beállítások->A szótár beállításai " -"menüpontban találhatók.

                                          " +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "A beá&llítások alkalmazása" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Megnyitás" +"

                                          This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

                                          " +msgstr "" +"

                                          Ezzel a gombbal lehet a beállításoknak megfelelően frissíteni a " +"fejlécet. A kapott fejléc kerül be mentéskor a fájlba.

                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Sablon megnyitása" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Alapállapot" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                          This button will revert all changes made so far.

                                          " +msgstr "" +"

                                          Ezzel a gombbal lehet visszaállni az utolsó mentés utáni állapothoz." + +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Fejlécszerkesztő (%1)" + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"

                                          This is not a valid header.

                                          \n" +"

                                          Please edit the header before updating!

                                          " msgstr "" -"KBabel %1\n" -"Copyright: a KBabel fejlesztői, 1999-%2.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Megjegyzéseit, javaslatait a címen várjuk.\n" -"\n" -"A program a GNU GPL licenc feltételeivel használható.\n" -"\n" -"Hálás köszönet Thomas Diehlnek a program funkcióinak és\n" -"grafikus felületének kialakításához, és Stephan Kulow-nak, akire\n" -"mindig számítani lehet.\n" -"\n" -"Sok ötletet (elsősorban az üzenetfájl-kezelő kialakításához)\n" -"Andrea Rizzi KTranslator programjából vettem át." +"

                                          A fejléc érvénytelen.

                                          \n" +"

                                          Frissítés előtt javítsa ki a fejléc hibáit!

                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Az ere&deti sztring (msgid):" +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +msgid "" +"

                                          This is not a valid header.

                                          \n" +"

                                          Please edit the header before updating.

                                          " +msgstr "" +"

                                          A fejléc érvénytelen.

                                          \n" +"

                                          Frissítés előtt javítsa ki a fejléc hibáit!

                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "S&zerkesztés..." + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "A kontextusleírót a KBabel szúrta be, nem kell lefordítani:" + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Többes szám - %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"" -"

                                          Original String

                                          \n" -"

                                          This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                          " +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"" -"

                                          Az eredeti szöveg

                                          \n" -"

                                          Az ablaknak ebben a részében lehet megnézni az aktuális üzenet\n" -"eredeti változatát.

                                          " +"Korábban még nem használta a programot, ezért kérjük, hogy a helyes működés " +"érdekében adja meg a kért adatokat a rövidesen megjelenő beállítóablakban.\n" +"Kérjük, hogy töltse ki legalább a Személyi adatok lapot,\n" +"és a karakterkódolási módot is állítsa be a Mentés lapon (a mostani " +"beállítás: %1). Ha más kódolás használatában egyeztek meg a fordítók, akkor " +"válassza ki azt az értéket." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Az eredeti szöveg" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Spe&ciális mentés..." -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Csoma&gbeállítás..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "A &lefordított sztring (msgstr):" +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "Né&zetek" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "ellenőrzendő" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Új &ablak" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "nincs lefordítva" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Az Ms&gid átmásolása az Msgstr-be" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "hibás" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "A keresés eredményének bemás&olása az Msgstr-be" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                          Status LEDs

                                          \n" -"

                                          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                          " -msgstr "" -"" -"

                                          Állapotjelzők

                                          \n" -"

                                          Ezek a jelzők az aktuális üzenet állapotát mutatják.\n" -"A jelzők színét a beállításoknál lehet módosítani,\n" -"a Szerkesztő szekció Megjelenés lapján.

                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "A lefordított üzenet más&olása a többes számú alakokhoz" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

                                          Translation Editor

                                          \n" -"

                                          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                          " -msgstr "" -"" -"

                                          Fordításszerkesztő

                                          \n" -"

                                          Ebben a szerkesztőben lehet az aktuális üzenet fordítását elvégezni és " -"módosítani." -"

                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "A kijelölt karakter másolása a lefordított üzenetbe" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "A lefordított sztring" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "A&z \"ellenőrzendő\" állapot átbillentése" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Keresés" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "A fe&jléc szerkesztése..." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Keresés" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "A köve&tkező HTML tag beszúrása" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Kontextus" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "A következő tag beszúrása az Msgid &pozíciójától" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "&Kontextus" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "HTM&L tag beszúrása" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Karaktertáblázat" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "A Tag-ek menü megjelenítése" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "K&arakterek" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Ugrás a következő tag-re" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Tag-lista" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Ugrás az előző tag-re" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Tag-ek" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "A következő argumentum beszúrása" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Forráskontextus" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Arg&umentum beszúrása" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Az argumentumok menü megjelenítése" + +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Előző" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Következő" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "Az &első bejegyzés" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Az &utolsó bejegyzés" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "Vissza a na&plóban" + +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "&Előre a naplóban" + +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "A szö&veg keresése" + +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "A ki&jelölt szövegrész megkeresése" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "A szótár szer&kesztése" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Fordításlista" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "A szótár beállítása&i" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Hibalista" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "A szótár névjegye" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Hibák" +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr "[csak olvasható]" +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "A fejléc beolvasása közben hiba történt. Ellenőrizze a fejlécet." +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Az e&gész szöveg ellenőrzése..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Hiba történt egy fájl olvasásakor:\n" -" %1\n" -"Nem található bejegyzés." +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Ellenőrzés a k&urzortól kezdve..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"A fájl szintaktikai hibákat tartalmazott, megkíséreltem kijavítani a hibákat.\n" -"Ellenőrizze a kérdéses bejegyzéseket az Ugrás->A következő hiba menüponttal." +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Az aktuális rész &ellenőrzése..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "Az összes változás elvész, ha visszatér az utolsó mentett állapothoz." +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Ellenőrzés a k&urzortól a fájl végéig..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Alapállapot" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "A k&ijelölt szövegrész ellenőrzése..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Az alábbi fájl fejlécének beolvasásakor hiba történt:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Össze&hasonlítási mód" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Kisebb szintaktikai hibákat érzékelt a program az alábbi fájl beolvasásakor:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Az ere&deti szöveg megjelenítése" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Nincs írási joga az alábbi fájlhoz:\n" -"%1\n" -"Adjon meg egy másik fájlnevet vagy szakítsa félbe a mentést." +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Fájl meg&nyitása összehasonlításhoz" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"A KBabel nem talált megfelelő bővítőmodult az alábbi fájl MIME-típusához:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Gyorsfordítás..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Az exportálási modul nem tudja kezelni ezt a fájltípust:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Listakezelő..." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"Még tart a művelet,\n" -"egy kis türelmet kérek." +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "A szerkesztési mód átváltása" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Az alábbi fájl írása közben hiba történt:\n" -"%1\n" -"Adjon meg egy másik fájlnevet vagy szakítsa félbe a mentést." +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "S&zószám" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "A(z) %1 fájl már létezik. Felül szeretné írni?" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Információ a &gettext-ről" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Felülírás" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "A könyvjelzők törlése" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Könyvtárnevet adott meg:\n" -"%1\n" -"Adjon meg egy másik fájlnevet vagy szakítsa félbe a mentést." +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "Né&zetek" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Az exportálási modul nem tudja kezelni ezt a fájltípust:\n" -" %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Aktuális: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"A(z) %1 fájl már létezik.\n" -"Felül kívánja írni?" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Összesen: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "A speciális mentés beállításai" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Ellenőrzendő: 0" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Nincs szintaktikai hiba a fájlban.\n" -"\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Nincs lefordítva: 0" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"A gettext csomag programjait csak PO-fájlok ellenőrzéséhez lehet használni." +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Állapot:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"Az msgfmt szintaktikai hibát talált.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "ellenőrzendő" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"Az msgfmt szintaktikai hibát talált a fejlécben.\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "hibás" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Folytatni kívánja a műveletet vagy megszakítja és visszalép a szerkesztéshez?" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Szerkessze át a fájlt." +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Sor: %1 oszlop: %2" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." +"

                                          Statusbar

                                          \n" +"

                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                          " msgstr "" -"A szintaktikai ellenőrzés megkezdésekor hiba történt.\n" -"Ellenőrizze, hogy a GNU gettext csomag megfelelően van-e\n" -"telepítve." +"

                                          Állapotsor

                                          \n" +"

                                          Az állapotsoron a megnyitott fájl különböző jellemzői láthatók, mint " +"például\n" +"az üzenetek száma összesen ill. az ellenőrzendő és nem lefordított üzenetek " +"száma\n" +"külön-külön. Látható még az aktuális üzenet sorszáma és állapotjellemzői is." +"

                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Az összes ellenőrzés elvégzése" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Az összes ellenőr&zés elvégzése" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Szinta&ktikai ellenőrzés" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" +msgstr "" #: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" @@ -3967,572 +3017,780 @@ msgstr "" "A dokumentum nem mentett változásokat tartalmaz.\n" "Menteni vagy eldobni kívánja a változásokat?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                          End of document reached." -"
                                          Continue from the beginning?
                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                          End of document reached." -"
                                          Continue from the beginning?
                                          " -msgstr "" -"%n csere történt." -"
                                          A dokumentum végére ért." -"
                                          Folytatni szeretni a keresést a dokumentum elejétől?
                                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Nincs változás, nincs mit menteni." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"A dokumentum végére ért.\n" -"Folytatni szeretné a keresést az elejétől?" +"Nem sikerült a TDELauncherrel elindítani a listakezelőt. Ellenőrizze, hogy a " +"TDE telepítése rendben befejeződött-e.\n" +"A listakezelőt Önnek kell ('kézzel') elindítania." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "%n csere történt" +msgid "Current: %1" +msgstr "Az aktuális üzenet: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "A keresett szöveg nem található." +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Összesen: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"A dokumentum végére ért.\n" -"Folytatni szeretné a keresést a következő fájlban?" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Ellenőrzendő: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Megszakadt a DCOP-kommunikáció a listakezelővel." +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Nincs lefordítva: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 #, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                          Beginning of document reached." -"
                                          Continue from the end?
                                          \n" -"%n replacements made." -"
                                          Beginning of document reached." -"
                                          Continue from the end?
                                          " +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"%n csere történt." -"
                                          A dokumentum elejére ért." -"
                                          Folytatni szeretné a keresést a dokumentum végétől?
                                          " +"Hiba történt az alábbi gettext info oldal megnyitása közben:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"A dokumentum elejére értem.\n" -"Folytassam a végéről?" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "A fájlok helyesírás-ellenőrzése befejeződött." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "%n hiba: %1" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "A helyesírás-ellenőrzés befejeződött." -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "A helyesírás-ellenőrzés előkészítése" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Szerkesztés" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Szerkesztési beállítások" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Nem sikerült elindítani a helyesírás-ellenőrző programot. Ellenőrizze, hogy a " -"telepítés rendben megtörtént-e." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Keresés" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Az ellenőrzésre kijelölt szövegrész üres." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Hasonló fordítások keresésének beállításai" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Az eltérések megjelenítési beállításai" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni azt a fájlt, amely az ellenőrzés során figyelmen kívül " -"hagyandó szavakat tartalmazza:\n" -"%1" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Betűtípusok" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Csak helyi fájl lehet az a fájl, amely a helyesírás-ellenőrzés során figyelmen " -"kívül hagyandó szavak listáját tartalmazza:\n" -"%1" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Betűtípus-beállítások" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Feltehetően szinkronizációs hiba történt a helyesírás-ellenőrzési folyamat és a " -"KBabel között.\n" -"Ellenőrizze, hogy a helyesírás-ellenőrző beállításai megfelelnek-e a beállított " -"nyelvnek.\n" -"Ha igen, és a hiba reprodukálható, akkor kérjük jelentse be a hibát (a " -"bejelentés tartalmazza a beállítások felsorolását, az éppen ellenőrzött fájlt " -"és a hiba reprodukálásához szükséges többi lépést) a Segítség->" -"Hibabejelentés... menüponttal." +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Színek" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés: %n szó cserélve" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Színbeállítások" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +"

                                          Search results

                                          This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

                                          In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

                                          Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

                                          The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

                                          " +msgstr "" +"

                                          A keresés eredménye

                                          Az ablaknak ezen részében jelenik " +"meg a keresés eredménye.

                                          Felül látható a találatok száma és az aktuális " +"bejegyzés helye. Az alul látható gombokkal lehet lépkedni a találatok között." +"

                                          A keresés automatikusan elindul, ha az ablakban egy új bejegyzésre " +"lép, vagy a keresési könyvtárt átállítja a Szótárak->Keresés... " +"menüpontban.

                                          Az általános opciók a beállítások Keresés " +"részében, a szótárakra vonatkozó opciók pedig a Beállítások->A szótár " +"beállításai menüpontban találhatók.

                                          " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Sablon megnyitása" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"A helyesírás-ellenőrzés sikeresen befejeződött.\n" -"Nem találtam hibát." +"KBabel %1\n" +"Copyright: a KBabel fejlesztői, 1999-%2.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Megjegyzéseit, javaslatait a címen várjuk.\n" +"\n" +"A program a GNU GPL licenc feltételeivel használható.\n" +"\n" +"Hálás köszönet Thomas Diehlnek a program funkcióinak és\n" +"grafikus felületének kialakításához, és Stephan Kulow-nak, akire\n" +"mindig számítani lehet.\n" +"\n" +"Sok ötletet (elsősorban az üzenetfájl-kezelő kialakításához)\n" +"Andrea Rizzi KTranslator programjából vettem át." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "A helyesírás-ellenőrzés félbeszakadt." +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Az ere&deti sztring (msgid):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"

                                          Original String

                                          \n" +"

                                          This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                                          " msgstr "" -"A helyesírás-ellenőrzőt nem sikerült elindítani.\n" -"Ellenőrizze a helyesírás-ellenőrző beállításait és hogy a program elérési útja " -"szerepel-e a PATH változóban." +"

                                          Az eredeti szöveg

                                          \n" +"

                                          Az ablaknak ebben a részében lehet megnézni az aktuális üzenet\n" +"eredeti változatát.

                                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "A helyesírás-ellenőrző lefagyott." +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Az eredeti szöveg" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Keresés" +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "A &lefordított sztring (msgstr):" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"

                                          Status LEDs

                                          \n" +"

                                          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                                          " msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni ezt a projektfájlt:\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Projektfájl-hiba" +"

                                          Állapotjelzők

                                          \n" +"

                                          Ezek a jelzők az aktuális üzenet állapotát mutatják.\n" +"A jelzők színét a beállításoknál lehet módosítani,\n" +"a Szerkesztő szekció Megjelenés lapján.

                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"

                                          Translation Editor

                                          \n" +"

                                          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message.

                                          " msgstr "" -"Korábban még nem használta a programot, ezért kérjük, hogy a helyes működés " -"érdekében adja meg a kért adatokat a rövidesen megjelenő beállítóablakban.\n" -"Kérjük, hogy töltse ki legalább a Személyi adatok lapot,\n" -"és a karakterkódolási módot is állítsa be a Mentés lapon (a mostani beállítás: " -"%1). Ha más kódolás használatában egyeztek meg a fordítók, akkor válassza ki " -"azt az értéket." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Spe&ciális mentés..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Csoma&gbeállítás..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Új &ablak" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Az Ms&gid átmásolása az Msgstr-be" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "A keresés eredményének bemás&olása az Msgstr-be" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "A lefordított üzenet más&olása a többes számú alakokhoz" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "A kijelölt karakter másolása a lefordított üzenetbe" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "A&z \"ellenőrzendő\" állapot átbillentése" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "A fe&jléc szerkesztése..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "A köve&tkező HTML tag beszúrása" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "A következő tag beszúrása az Msgid &pozíciójától" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "HTM&L tag beszúrása" +"

                                          Fordításszerkesztő

                                          \n" +"

                                          Ebben a szerkesztőben lehet az aktuális üzenet fordítását elvégezni és " +"módosítani.

                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "A Tag-ek menü megjelenítése" +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "A lefordított sztring" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Ugrás a következő tag-re" +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Keresés" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Ugrás az előző tag-re" +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Keresés" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "A következő argumentum beszúrása" +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Kontextus" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Arg&umentum beszúrása" +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "&Kontextus" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Az argumentumok menü megjelenítése" +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Karaktertáblázat" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Következő" +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "K&arakterek" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "Az &első bejegyzés" +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Tag-lista" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Az &utolsó bejegyzés" +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Tag-ek" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Az elő&ző ellenőrzendő/nem lefordított" +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Forráskontextus" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "A következő ellen&őrzendő/nem lefordított" +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Az előző ellenőrze&ndő" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Fordításlista" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "A következő ellenőrzen&dő" +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Hibalista" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Az előző ne&m lefordított" +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Hibák" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "A következő nem lefo&rdított" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr "[csak olvasható]" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Az előző hi&ba" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "A fejléc beolvasása közben hiba történt. Ellenőrizze a fejlécet." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "A következő &hiba" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Hiba történt egy fájl olvasásakor:\n" +" %1\n" +"Nem található bejegyzés." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "Vissza a na&plóban" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"A fájl szintaktikai hibákat tartalmazott, megkíséreltem kijavítani a " +"hibákat.\n" +"Ellenőrizze a kérdéses bejegyzéseket az Ugrás->A következő hiba menüponttal." -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "&Előre a naplóban" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Nincs olvasási jogosultsága az alábbi fájlhoz:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "A szö&veg keresése" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Érvénytelen fájlt adott meg:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "A ki&jelölt szövegrész megkeresése" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"A KBabel nem talált megfelelő bővítőmodult az alábbi fájl MIME-típusához:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "A szótár szer&kesztése" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Az importálási modul nem tudja kezelni ezt a fájltípust:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "A szótár beállítása&i" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "Az összes változás elvész, ha visszatér az utolsó mentett állapothoz." -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "A szótár névjegye" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Alapállapot" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "Ú&j..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Az alábbi fájl fejlécének beolvasásakor hiba történt:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "Be&zárás" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Kisebb szintaktikai hibákat érzékelt a program az alábbi fájl " +"beolvasásakor:\n" +" %1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Beállítás..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Nincs írási joga az alábbi fájlhoz:\n" +"%1\n" +"Adjon meg egy másik fájlnevet vagy szakítsa félbe a mentést." -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Hibák" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Az e&gész szöveg ellenőrzése..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"A KBabel nem talált megfelelő bővítőmodult az alábbi fájl MIME-típusához:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Ellenőrzés a k&urzortól kezdve..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Az exportálási modul nem tudja kezelni ezt a fájltípust:\n" +" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Az aktuális rész &ellenőrzése..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"Még tart a művelet,\n" +"egy kis türelmet kérek." -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Ellenőrzés a k&urzortól a fájl végéig..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Az alábbi fájl írása közben hiba történt:\n" +"%1\n" +"Adjon meg egy másik fájlnevet vagy szakítsa félbe a mentést." -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "A k&ijelölt szövegrész ellenőrzése..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Könyvtárnevet adott meg:\n" +"%1\n" +"Adjon meg egy másik fájlnevet vagy szakítsa félbe a mentést." -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Össze&hasonlítási mód" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Az exportálási modul nem tudja kezelni ezt a fájltípust:\n" +" %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Összeh&asonlítás (diff)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"A(z) %1 fájl már létezik.\n" +"Felül kívánja írni?" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Az ere&deti szöveg megjelenítése" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "A speciális mentés beállításai" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Fájl meg&nyitása összehasonlításhoz" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Nincs szintaktikai hiba a fájlban.\n" +"\n" +"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Gyorsfordítás..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "Az msgfmt szintaktikai hibát talált.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Listakezelő..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "Az msgfmt szintaktikai hibát talált a fejlécben.\n" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "A szerkesztési mód átváltása" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Folytatni kívánja a műveletet vagy megszakítja és visszalép a szerkesztéshez?" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "S&zószám" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "A keresés &leállítása" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Szerkessze át a fájlt." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Információ a &gettext-ről" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"A szintaktikai ellenőrzés megkezdésekor hiba történt.\n" +"Ellenőrizze, hogy a GNU gettext csomag megfelelően van-e\n" +"telepítve." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "A könyvjelzők törlése" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Nem találtam hibás bejegyzést." -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "Né&zetek" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Az összes ellenőrzés elvégzése" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Aktuális: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"A fájl hibás bejegyzéseket tartalmaz.\n" +"Ellenőrizze a kérdéses bejegyzéseket az Ugrás->A következő hiba menüponttal." -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Összesen: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                          End of document reached.
                                          Continue from " +"the beginning?
                                          \n" +"%n replacements made.
                                          End of document reached.
                                          Continue from the " +"beginning?
                                          " +msgstr "" +"%n csere történt.
                                          A dokumentum végére ért.
                                          Folytatni szeretni a " +"keresést a dokumentum elejétől?
                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Ellenőrzendő: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"A dokumentum végére ért.\n" +"Folytatni szeretné a keresést az elejétől?" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Nincs lefordítva: 0" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "%n csere történt" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "A keresett szöveg nem található." -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"A dokumentum végére ért.\n" +"Folytatni szeretné a keresést a következő fájlban?" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Megszakadt a DCOP-kommunikáció a listakezelővel." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Sor: %1 oszlop: %2" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.
                                          Beginning of document reached.
                                          Continue " +"from the end?
                                          \n" +"%n replacements made.
                                          Beginning of document reached.
                                          Continue from " +"the end?
                                          " +msgstr "" +"%n csere történt.
                                          A dokumentum elejére ért.
                                          Folytatni szeretné a " +"keresést a dokumentum végétől?
                                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                                          Statusbar

                                          \n" -"

                                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                          " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                                          Állapotsor

                                          \n" -"

                                          Az állapotsoron a megnyitott fájl különböző jellemzői láthatók, mint " -"például\n" -"az üzenetek száma összesen ill. az ellenőrzendő és nem lefordított üzenetek " -"száma\n" -"külön-külön. Látható még az aktuális üzenet sorszáma és állapotjellemzői is.

                                          " -"
                                          " +"A dokumentum elejére értem.\n" +"Folytassam a végéről?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Ellenőrzés" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "%n hiba: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Az összes ellenőr&zés elvégzése" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "A helyesírás-ellenőrzés előkészítése" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Szinta&ktikai ellenőrzés" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Nincs változás, nincs mit menteni." +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a helyesírás-ellenőrző programot. Ellenőrizze, hogy " +"a telepítés rendben megtörtént-e." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Az ellenőrzésre kijelölt szövegrész üres." -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" msgstr "" -"Nem sikerült a TDELauncherrel elindítani a listakezelőt. Ellenőrizze, hogy a " -"TDE telepítése rendben befejeződött-e.\n" -"A listakezelőt Önnek kell ('kézzel') elindítania." +"Nem sikerült megnyitni azt a fájlt, amely az ellenőrzés során figyelmen " +"kívül hagyandó szavakat tartalmazza:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 #, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Az aktuális üzenet: %1" +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Csak helyi fájl lehet az a fájl, amely a helyesírás-ellenőrzés során " +"figyelmen kívül hagyandó szavak listáját tartalmazza:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Összesen: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Feltehetően szinkronizációs hiba történt a helyesírás-ellenőrzési folyamat " +"és a KBabel között.\n" +"Ellenőrizze, hogy a helyesírás-ellenőrző beállításai megfelelnek-e a " +"beállított nyelvnek.\n" +"Ha igen, és a hiba reprodukálható, akkor kérjük jelentse be a hibát (a " +"bejelentés tartalmazza a beállítások felsorolását, az éppen ellenőrzött " +"fájlt és a hiba reprodukálásához szükséges többi lépést) a Segítség-" +">Hibabejelentés... menüponttal." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 #, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Ellenőrzendő: %1" +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés: %n szó cserélve" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Nincs lefordítva: %1" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"A helyesírás-ellenőrzés sikeresen befejeződött.\n" +"Nem találtam hibát." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "A helyesírás-ellenőrzés félbeszakadt." -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"A helyesírás-ellenőrzőt nem sikerült elindítani.\n" +"Ellenőrizze a helyesírás-ellenőrző beállításait és hogy a program elérési " +"útja szerepel-e a PATH változóban." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "A helyesírás-ellenőrző lefagyott." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 #, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" "%1" msgstr "" -"Hiba történt az alábbi gettext info oldal megnyitása közben:\n" +"Hiba történt a fájlhoz tartozó üzeneteknek az adatbázisból való lekérdezése " +"közben:\n" "%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "A fájlok helyesírás-ellenőrzése befejeződött." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Nem találtam eltérést" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Eltérést találtam" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Nem találtam megfelelő üzenetet." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Nem találtam megfelelő üzenetet" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Válassza ki az összehasonlításhoz használt fájlt" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "az összehasonlításhoz használt fájl betöltése" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Információ megjelenítése" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "A helyesírás-ellenőrzés befejeződött." +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"A keresett szöveget eddig nem sikerült megtalálni.\n" +"Azonban a keresés még nem fejeződött be, jelen pillanatban is tart.\n" +"Próbálkozzon később." -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Ne jelenjen meg újból ebben a keresési/cserélési műveletsorban" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Adja meg az aktuális fájl új csomagjának nevét:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                          Error List

                                          " -"

                                          This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

                                          " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                          Hibalista

                                          " -"

                                          Ebben az ablakban látszanak az ellenőrző eszközök által felfedezett hibák, " -"hogy kideríthető legyen, miért van egy üzenet hibásnak jelezve.

                                          " +"A szavak száma összesen: %1\n" +"\n" +"A szavak száma a nem lefordított üzenetekben: %2\n" +"\n" +"A szavak száma az ellenőrzendő üzenetekben: %3" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "A szavak száma" #: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 msgid "Id" @@ -4542,32 +3800,59 @@ msgstr "Az" msgid "Original String" msgstr "Az eredeti sztring" -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Ugrás az azonosítójú bejegyzésre" + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "A nyitókép kikapcsolása" + +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "A megnyitandó fájlok" + +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" + +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Speciális szerkesztőprogram .po fájlok fordításához" + +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

                                          PO Context

                                          " -"

                                          This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                          " -"

                                          You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                          " -"
                                          " -msgstr "" -"" -"

                                          Kontextus

                                          " -"

                                          Ebben az ablakban lehet az aktuális üzenet kontextusát megtekinteni. " -"Általában az üzenet előtti és utáni négy üzenet látszik.

                                          " -"

                                          Az eszközablak elrejthető aBeállítások->Az eszközök mutatása " -"menüpontban.

                                          " +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Többek között elkészítette az adatbázisban való keresésre használható " +"szótármodult." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "az aktuális elem" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" +"Hibajavítások, KFilePlugin a .po fájlokhoz, CVS-támogatás, fájlküldés " +"levélben" + +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Fordításlista nézet" + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "XML validálás, szintaxiskiemelés és néhány más kisebb javítás." + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "A sztringek közötti eltérésmérték algoritmusának implementálása" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Hibalista az aktuális bejegyzéshez, eszköz reguláris kifejezésekhez" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" -"Többes szám - %1: %2\n" +"A sztringek közötti szavankénti eltérések algoritmusának implementálása" #: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" @@ -4579,174 +3864,162 @@ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" msgid "&Spell Check" msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Szerkesztés" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Hibabejelentés..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Szerkesztési beállítások" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Nem használandó:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Keresés" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Használandó:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Hasonló fordítások keresésének beállításai" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "&Felfelé" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Az eltérések megjelenítési beállításai" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Lefelé" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Betűtípusok" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "&Beállítás..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Betűtípus-beállítások" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Színek" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Színbeállítások" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "A modul névjegye" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "A kontextusleírót a KBabel szúrta be, nem kell lefordítani:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "A beállítások elre&jtése" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Többes szám - %1" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "A beállítások &megjelenítése" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "többes számú alakok" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Összesen:" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "punktuáció" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Eddig:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "gyorsító" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Találat itt:" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "kontextusleíró" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Fordító:" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "egyenlőségek" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML tag-ek" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Részletek" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumentumok" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Eredmény" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "a fordítás csak elválasztókaraktereket tartalmaz" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Eredeti" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Angol nyelvű szöveg a fordításban" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Fordítás" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "a fordítás hossza nem megfelelőnek tűnik" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Hely" -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Hiba történt adatbetöltéskor (%1)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Előző" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "A fájl nem található" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Következő >" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Nem XML-fájl" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "A fájl szerkesztése" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Várt tag: 'item'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "A(z) %1 fájl szerkesztése" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Az 'item' elem első alárendelt eleme nem csomópont" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Hibajelentés küldése: %1" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Várt tag: 'name'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "A szerző:" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Várt tag: 'exp'" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "A szerzők:" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "a fájl betöltése" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Köszönetnyilvánítás:" -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "a fájl mentése" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Nem áll rendelkezésre információ." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "A(z) %1 szótár beállításai" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "A modul névjegye" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Hiba történt a KBabel indítása közben:\n" +"%1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "A beállítások elre&jtése" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Hiba történt a DCOP használata közben." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "A beállítások &megjelenítése" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"A \"Fordítási adatbázis\" modul\n" +"nincs telepítve." #: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 msgid "Search in module:" @@ -4776,47 +4049,158 @@ msgstr "Szótár fordítók részére" msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" msgstr "(c) a KBabelDict fejlesztői, 2000, 2001, 2002, 2003." -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Hibabejelentés..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Nincs hiba" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Nem használandó:" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"A megadott adatbáziskönyvtár nem létezik:\n" +"%1\n" +"Létre szeretné most hozni?" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Könyvtár létrehozása" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nem kell létrehozni" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %1 könyvtárat." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Használandó:" +"

                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

                                          If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                          " +msgstr "" +"

                                          A rendszerben az előző KBabel verziók által készített biztonsági mentések " +"fájljai találhatók. Azonban a KBabel egy másik verziója (valószínűleg a TDE " +"3.1.1 vagy 3.1.2-höz tartozó) új adatbázist hozott létre, aminek " +"következtében két adatbázis létezik. A két adatbázist technikai okok miatt " +"nem lehet összeolvasztani, ezért választani kell közülük.

                                          Ha a " +"régebbi verziójút választja, a program törli az újabbat. Ha az újat " +"választja, akkor a régi fájlok megmaradnak, kézzel kell őket törölni, " +"máskülönben ez az üzenet mindig meg fog jelenni (a régi fájlok helye: " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                          " -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Felfelé" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Régi adatbázis található a rendszerben" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Lefelé" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "A &régi adatbázis használata" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Beállítás..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Az ú&j adatbázis használata" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"A választott név már foglalt.\n" -"Változtassa meg a forrás nevét." +"Az adatbázis fájljai nem találhatók.\n" +"Létrehozzam őket?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "A név nem egyedi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Az adatbázis megnyitása nem sikerült." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Már elkezdődött egy másik keresés." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Most nem lehet keresni: a po fájlok feldolgozása még tart." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Az adatbázis megnyitása nem sikerült." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Az adatbázis üres" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Nem található a csomaghoz tartozó bejegyzés az adatbázisban." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "%1 keresése az adatbázisban" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Ismétlődések keresése" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minimális ismétlődés" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Adja meg a sztringek ismétlődésének minimális számát:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Sztringismétlődések keresése" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "" +"Válassza ki a könyvtárat, amelyet alkönyvtárakkal együtt le szeretne " +"ellenőrizni" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "A(z) %1 könyvtár ellenőrzése folyik" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Válassza ki az ellenőrizni kívánt könyvtárat" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Válasszon ki a po fájlt, amelyet le szeretne ellenőrizni." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "A(z) %1 fájl ellenőrzése folyik." #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 @@ -4824,14 +4208,50 @@ msgstr "A név nem egyedi" msgid "Translation Database" msgstr "Fordítási adatbázis" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Szavak keresése" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "A folyamat kimenete" + #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "Nagyon gyors, adatbázisokra épülő fordításkereső motor" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright Andrea Rizzi, 2000-2003." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright Andrea Rizzi, 2000-2001." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "A(z) %1 fájl ellenőrzése folyik" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Hozzáadott bejegyzések: %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"A választott név már foglalt.\n" +"Változtassa meg a forrás nevét." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "A név nem egyedi" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4841,13 +4261,11 @@ msgstr "Kisebb adagokban" msgid "" "

                                          Chunk by chunk

                                          CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                          " +"
                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
                                          " msgstr "" "

                                          Kisebb adagokban

                                          Ez fordítás az ellenőrzendő üzenetek adatbázisának " -"felhasználásával jön létre." -"
                                          Nem megbízható!. Hibás fordításokat eredményezhet." -"
                                          " +"felhasználásával jön létre.
                                          Nem megbízható!. Hibás fordításokat " +"eredményezhet.
                                          " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 @@ -4858,38 +4276,46 @@ msgstr "Dinamikus szótár:" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

                                          Dynamic Dictionary

                                          This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                          " +"correlation of original and translated words.
                                          Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
                                          " msgstr "" "

                                          Dinamikus szótár

                                          Ez a dinamikus szótár az eredeti szavak és azok " -"fordításai közötti kapcsolatot próbálja nyomonkövetni." -"
                                          Nem megbízható!. Hibás fordításokat eredményezhet." -"
                                          " +"fordításai közötti kapcsolatot próbálja nyomonkövetni.
                                          Nem megbízható!" +". Hibás fordításokat eredményezhet.
                                          " #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 msgid "Create Database" msgstr "Adatbázis létrehozása" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Létrehozás" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright Andrea Rizzi, 2000-2003." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nem kell létrehozni" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Kiegészítő fájl" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "Összefoglaló fájl" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Egy egyszerű modul a po fájlokban való pontos kereséshez" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Modul a po fájlokban történő kereséshez" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "A kiegészítő fájl betöltése" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Hiba történt a kiegészítő fájl megnyitása közben:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Index létrehozása" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4906,88 +4332,59 @@ msgstr "" "Hiba történt az összefoglaló fájl beolvasása közben:\n" "%1" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Indexek létrehozása" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Indexek létrehozása" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "Összefoglaló fájl" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Modul a po fájlokban történő kereséshez" #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                          Parameters

                                          " -"

                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                          " +"

                                          Parameters

                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

                                          " msgstr "" -"" -"

                                          Paraméterek

                                          " -"

                                          Itt lehet testreszabni a po fájlok keresését, például hogy nagybetűérzékeny " -"legyen-e a keresés és figyelmen kívül kell-e hagyni az ellenőrzendő " -"bejegyzéseket.

                                          " +"

                                          Paraméterek

                                          Itt lehet testreszabni a po fájlok " +"keresését, például hogy nagybetűérzékeny legyen-e a keresés és figyelmen " +"kívül kell-e hagyni az ellenőrzendő bejegyzéseket.

                                          " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

                                          Comparison Options

                                          " -"

                                          Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                          " +"

                                          Comparison Options

                                          Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

                                          " msgstr "" -"" -"

                                          Összehasonlítási beállítások

                                          " -"

                                          Itt lehet megadni, hogy kereséskor milyen feltételek esetén számítson egy " -"üzenet találatnak.

                                          " +"

                                          Összehasonlítási beállítások

                                          Itt lehet megadni, hogy " +"kereséskor milyen feltételek esetén számítson egy üzenet találatnak.

                                          " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

                                          3-Gram-matching

                                          " -"

                                          A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                          " +"

                                          3-Gram-matching

                                          A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

                                          " msgstr "" -"" -"

                                          Hármas illeszkedés

                                          " -"

                                          Ezt a módszert használva az számít találatnak, ha az egyik üzenet hárombetűs " -"csoportjai közül a legtöbb a másikban is megtalálható. Pl.: 'abc123' " -"illeszkedik 'abcx123c12'-höz.

                                          " +"

                                          Hármas illeszkedés

                                          Ezt a módszert használva az számít " +"találatnak, ha az egyik üzenet hárombetűs csoportjai közül a legtöbb a " +"másikban is megtalálható. Pl.: 'abc123' illeszkedik 'abcx123c12'-höz.

                                          " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

                                          Location

                                          " -"

                                          Configure here which file is to be used for searching.

                                          " -msgstr "" -"" -"

                                          Elérési utak

                                          " -"

                                          Itt lehet megadni a kereséshez használt fájlok nevét.

                                          " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Kiegészítő fájl" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "A kiegészítő fájl betöltése" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

                                          Location

                                          Configure here which file is to be used for " +"searching.

                                          " msgstr "" -"Hiba történt a kiegészítő fájl megnyitása közben:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Index létrehozása" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Egy egyszerű modul a po fájlokban való pontos kereséshez" +"

                                          Elérési utak

                                          Itt lehet megadni a kereséshez használt " +"fájlok nevét.

                                          " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -5000,15 +4397,12 @@ msgstr "Modul TMX fájlban való kereséshez" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

                                          Parameters

                                          " -"

                                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                          " +"

                                          Parameters

                                          Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

                                          " msgstr "" -"" -"

                                          Paraméterek

                                          " -"

                                          Itt lehet beállítani a po fájlokban való keresés módját, például hogy " -"nagybetűérzékeny legyen-e a keresés.

                                          " +"

                                          Paraméterek

                                          Itt lehet beállítani a po fájlokban való " +"keresés módját, például hogy nagybetűérzékeny legyen-e a keresés.

                                          " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -5041,1295 +4435,1914 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Az adatbázis üres." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright Andrea Rizzi, 2000-2001." +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Nincs hiba" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ugrás" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "&Jelölések" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Pro&jekt" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Beállítások:" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Fő" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigációs eszköztár" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Dinamikus beállítás:" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "A sabl&onokban" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Ker&esési karakterekkel" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Összesen:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "A jelenlegi fájl:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Ellenőrzés:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Új elem" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Az érvénytelen bejegyzések me&gjelölése ellenőrzendőnek" + +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +"

                                          Mark invalid as fuzzy

                                          \n" +"

                                          If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                          " msgstr "" -"A megadott adatbáziskönyvtár nem létezik:\n" -"%1\n" -"Létre szeretné most hozni?" +"

                                          Az érvénytelen bejegyzések megjelölése ellenőrzendőnek

                                          \n" +"

                                          Ha bejelöli ezt az opciót, az összes elem,\n" +"melyet az eszközk érvénytelennek minősítenek, ellenőrzendő\n" +"attribútumot kap, és a kapott fájl\n" +"el lesz mentve.

                                          " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Könyvtár létrehozása" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "Az ellenőrzendő bejegyzésekkel nem kell &foglalkozni" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %1 könyvtárat." +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                          Do not validate fuzzy

                                          \n" +"

                                          If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                          " +msgstr "" +"

                                          Az ellenőrzendő üzenetek kihagyása

                                          \n" +"

                                          Ha ez az opció be van jelölve, az ellenőrzendő bejegyzések\n" +"kimaradnak az ellenőrzési folyamatból.

                                          " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -#, fuzzy +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Könyvtárparancsok" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Fájlparancsok" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Fájlparancsok" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"

                                          There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                          " -"
                                          If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                          " +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" msgstr "" -"

                                          A rendszerben az előző KBabel verziók által készített biztonsági mentések " -"fájljai találhatók. Azonban a KBabel egy másik verziója (valószínűleg a TDE " -"3.1.1 vagy 3.1.2-höz tartozó) új adatbázist hozott létre, aminek következtében " -"két adatbázis létezik. A két adatbázist technikai okok miatt nem lehet " -"összeolvasztani, ezért választani kell közülük." -"
                                          " -"
                                          Ha a régebbi verziójút választja, a program törli az újabbat. Ha az újat " -"választja, akkor a régi fájlok megmaradnak, kézzel kell őket törölni, " -"máskülönben ez az üzenet mindig meg fog jelenni (a régi fájlok helye: " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                          " -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Régi adatbázis található a rendszerben" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "A &régi adatbázis használata" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Az ú&j adatbázis használata" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Szótár fordítók részére" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"\n" +" " msgstr "" -"Az adatbázis fájljai nem találhatók.\n" -"Létrehozzam őket?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Az adatbázis megnyitása nem sikerült." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Az ut&olsó fordító" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Már elkezdődött egy másik keresés." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Most nem lehet keresni: a po fájlok feldolgozása még tart." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Az adatbázis megnyitása nem sikerült." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Az adatbázis üres" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Nem található a csomaghoz tartozó bejegyzés az adatbázisban." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "%1 keresése az adatbázisban" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Ismétlődések keresése" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimális ismétlődés" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Gyorsfordítás" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Adja meg a sztringek ismétlődésének minimális számát:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "A fájl kó&dolásának megtartása" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Sztringismétlődések keresése" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "A &nyelv kódja:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Lokali&zált név:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" msgstr "" -"Válassza ki a könyvtárat, amelyet alkönyvtárakkal együtt le szeretne " -"ellenőrizni" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "A(z) %1 könyvtár ellenőrzése folyik" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "Az egyes/többes számú alakok száma a(z) \"%1\" nyelvkód esetén %2." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Válassza ki az ellenőrizni kívánt könyvtárat" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Válasszon ki a po fájlt, amelyet le szeretne ellenőrizni." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "A(z) %1 fájl ellenőrzése folyik." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Szavak keresése" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "A folyamat kimenete" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "A(z) %1 fájl ellenőrzése folyik" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "A &gyorsítóbillentyű jele:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Hozzáadott bejegyzések: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Összesen:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Találat itt:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "A kontextusleíró ®uláris kifejezése:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Fordító:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "A kontextusleíró ®uláris kifejezése:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Részletek" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Eredmény" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "A konfigurációs fájl neve" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Eredeti" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Forrás-diff" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Fordítás" +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                          Source for difference lookup

                                          \n" +"

                                          Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                          \n" +"

                                          You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                          \n" +"

                                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                          \n" +"

                                          The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                          \n" +"

                                          You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                          " +msgstr "" +"

                                          Az eltérések lekérdezésének forrása

                                          \n" +"

                                          Itt kell kiválasztani, mely forrásból kell venni az eltérések\n" +"keresésekor az adatokat.

                                          \n" +"

                                          Kiválasztható egy fájl, a fordítási adatbázis vagy a\n" +"megfelelő msgstr szöveg.

                                          \n" +"

                                          Ha a fordítási adatbázist választja, az eltérések\n" +"előállításához az üzeneteket a fordítási adatbázisból veszi a\n" +"program. Érdemes bejelölni A bejegyzés hozzáadása az adatbázishoz\n" +"opciót is.

                                          \n" +"

                                          Ez az utolsó opció azok számára lehet hasznos, akik szövegellenőrzést\n" +"végeznek.

                                          \n" +"

                                          Átmenetileg át lehet váltani az eltérések fájlból történő\n" +"előállítására az Eszközök->Diff->Fájl megnyitása\n" +"menüponttal (a KBabel főablakában).

                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Hely" +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "&Fájl használata" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Előző" +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "A for&dítási adatbázis üzeneteinek felhasználása" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Következő >" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Lefordított üzenet felhasználása &ugyanabból a fájlból" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "A fájl szerkesztése" +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "A diff fájlok alapkönyvtára:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "A(z) %1 fájl szerkesztése" +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                          Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                          \n" +"

                                          Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                          " +msgstr "" +"Az összehasonlítandó fájlok alapkönyvtára\n" +"

                                          Itt lehet megadni annak a könyvtárnak a nevét, ahol az\n" +"összehasonlítani kívánt fájlok találhatók. Ha a fájlok ezen a\n" +"könyvtáron belül ugyanott találhatók, mint az eredeti fájlok az\n" +"eredeti könyvtárhoz képest, akkor a KBabel automatikusan meg tudja\n" +"nyitni a megfelelő fájlokat az összehasonlításhoz.

                                          \n" +"

                                          Ennek a beállításnak nincs hatása, ha az összehasonlítás a\n" +"fordítási adatbázissal történik.

                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Hibajelentés küldése: %1" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                          \n" +"

                                          \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                          \n" +"

                                          \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                          \n" +"

                                          \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                          " +msgstr "" +"Üdvözöljük a projektvarázslóban!\n" +"
                                          \n" +"

                                          \n" +"A varázsló végigvezeti Önt egy új fordítási\n" +"projekt kialakításához szükséges lépéseken.\n" +"

                                          \n" +"

                                          \n" +"Először meg kell adni a projekt nevét és annak a\n" +"fájlnak a nevét, amelybe a projekt beállításai kerülnek.\n" +"

                                          \n" +"

                                          \n" +"Ki kell választani a fordítás nyelvét\n" +"és a fordítási projekt típusát is.\n" +"

                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "A szerzők:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                          Configuration File Name
                                          \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                          \n" +"
                                          " +msgstr "" +"\n" +"

                                          A konfigurációs fájl neve
                                          \n" +"Ebbe a fájlba kerülnek a projekt\n" +"beállításai.

                                          \n" +"
                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Köszönetnyilvánítás:" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "Nyel&v:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Nem áll rendelkezésre információ." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                          \n" +"Language
                                          \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                          \n" +"
                                          " +msgstr "" +"\n" +"

                                          \n" +"Nyelv
                                          \n" +"A fordítási nyelv a projektben, tehát az a nyelv, amelyre\n" +"a fordítás történik. A nyelvkódok az ISO 631 szabványban\n" +"vannak felsorolva.

                                          \n" +"
                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "A(z) %1 szótár beállításai" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "A &projekt neve:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"

                                          Project name
                                          \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                          \n" +"
                                          \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                          " msgstr "" -"Hiba történt a KBabel indítása közben:\n" -"%1" +"

                                          A projekt neve
                                          \n" +"A projektnév a projekt azonosítására szolgál.\n" +"Megjelenik a projektbeállító párbeszédablakban\n" +"és a projekthez megnyitott ablakok címsorában.\n" +"
                                          \n" +"
                                          \n" +"Megjegyzés: a projektnév később már nem változtatható meg.<\n" +"

                                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Hiba történt a DCOP használata közben." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "A projekt típ&usa:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"\n" +"

                                          \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                          \n" +"

                                          Currently known types:\n" +"

                                            \n" +"
                                          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                          • \n" +"
                                          • GNOME: GNOME Translation project
                                          • \n" +"
                                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                                          • \n" +"
                                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                          • \n" +"
                                          \n" +"

                                          \n" +"
                                          " msgstr "" -"A \"Fordítási adatbázis\" modul\n" -"nincs telepítve." - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl letöltése közben." +"\n" +"

                                          \n" +"A projekt típusa\n" +"A projekttípus ismeretében a program a beállításokat\n" +"jobban hozzá tudja igazítani a felhasználók igényeihez.\n" +"Ennek alapján történik az ellenőrzőeszközök,\n" +"a gyorsbillentyű-választás és a fejlécformázás kiválasztása.\n" +"

                                          \n" +"

                                          A választható típusok:\n" +"

                                            \n" +"
                                          • TDE: TDE-fordító projekt
                                          • \n" +"
                                          • GNOME: GNOME-fordító projekt
                                          • \n" +"
                                          • Fordítórobot: fordítási robot
                                          • \n" +"
                                          • Egyéb: A fentiektől eltérő projekt. A beállítások\n" +"nem lesznek kiigazítva
                                          • \n" +"
                                          \n" +"

                                          \n" +"
                                          " -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Adja meg az archívum nevét kiterjesztés nélkül" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "A konfigurá&ciós fájl neve:" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Hiba történt az archív fájl létrehozása közben." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl beolvasása közben." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl archívumba másolása közben." +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Fordítórobot" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "névtelen" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"

                                          Translation Files

                                          \n" +"

                                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

                                          " msgstr "" -"A Free Software Foundation Copyright szövegből hiányzik az évszám. A szöveg " -"automatikusan fel lesz frissítve." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "a fájl ellenőrzése" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "az ellenőrző program futtatása" +"

                                          Fordítási fájlok

                                          \n" +"

                                          A .po ill. .pot fájlokat tartalmazó könyvtárak nevét itt kell megadni.\n" +"A program egyetlen logikai fastruktúrába olvasztja össze az ezekben a " +"könyvtárakban található fájlokat és alkönyvtárakat.

                                          " -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "illeszkedő üzenet keresése" +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

                                          \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                            \n" +"
                                          • Templates: the files to be translated
                                          • \n" +"
                                          • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                          • \n" +"
                                          \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"A fordítási fájlok\n" +"

                                          \n" +"Ha a projekthez több fordítandó fájl tartozik, érdemes\n" +"a fájlokat valamilyen séma alapján elrendezni. \n" +"\n" +"A KBabel kétféle fordítási fájlt különböztet meg:\n" +"\n" +"
                                            \n" +"
                                          • Sablonok: a fordítandó fájlok
                                          • \n" +"
                                          • Lefordított fájlok: a részleges vagy teljes\n" +"fordításokat tartalmazó üzenetfájlok
                                          • \n" +"
                                          \n" +"\n" +"Válassza ki a fájlok tárolási könyvtárait. Ha a\n" +"bejegyzéseket üresen hagyja, az üzenetfájl-kezelő\n" +"nem fog megfelelően működni." -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "az üzenetek előkészítése az összehasonlításhoz" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Hozzáadás" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Listainformáció" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "A jelölés eltávolítása" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Összes üzenet" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Fel" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Ellenőrzendő üzenet" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Le" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Nem lefordított üzenetek" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Háttérszín:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Utolsó fordító" +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "A kó&dolt karakterek színe:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Fordítócsapat" +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "A szint&aktikailag hibás részek színe:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Utolsó módosítás" +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "A &helyesírási hibák színe:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Megnyitás" +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" +"Itt lehet beállítani, milyen színnel jelenjenek meg a hibásan írt " +"szavak és\n" +"kifejezések." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Sablon m&egnyitása" +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "A &gyorsítóbillentyű színe:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "A fájlok megn&yitása új ablakban történjen" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "A C-fo&rmátumú karakterek színe:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Keresés fá&jlokban..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "A ta&g-ek színe:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Csere fájlokban..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "Meg&jelenés" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "A jelölés át&váltása" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "A hozzáadott karakterek" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "A jelölés eltávolítása" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "A me&gjelenítés módja:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Az összes jelölés átváltása" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Szín:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Az összes jelölés eltávolítása" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Az eltávolított karakterek" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "A módosított fájlok megjelölése" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "A megjelenítés mód&ja:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "A megjelölések be&töltése..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "&Szín:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "A megjelölések e&lmentése..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "kiemelve" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "Fájlok k&ijelölése..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "aláhúzva" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Fájl&ok kijelölésének megszüntetése..." +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "áthúzva" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "A követke&ző nem lefordított sablon" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Az \"ellenőrzendő\" állapot &automatikus kezelése" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Az &előző nem lefordított sablon" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                          Automatically unset fuzzy status

                                          \n" +"

                                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                          " +msgstr "" +"

                                          Az ellenőrzendő állapot automatikus megszüntetése

                                          \n" +"

                                          Ha bekapcsolja ezt az opciót és módosítani kezd egy ellenőrzendőnek " +"jelölt üzenetet, akkor az üzenet állapota automatikusan\n" +"normálra vált (tehát a , fuzzy szöveg\n" +"eltűnik az üzenet megjegyzéssorából).

                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "A következő f&ordítás" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Intell&igens szerkesztés használata" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Az előző &fordítás" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                          Use clever editing

                                          \n" +"

                                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                          \n" +"

                                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                          " +msgstr "" +"

                                          Intelligens szerkesztés használata

                                          \n" +"

                                          Jelölje be ezt az opciót, ha kényelmesebbé szeretné tenni\n" +"a gépelést a KBabelben és automatikusan le szeretné kezeltetni\n" +"az idézendő speciális karaktereket. Például '\\\"' beírása esetén\n" +"'\\\\\\\"' lesz az eredmény, az Enter megnyomásakor üres hely kerül a sor " +"végére,\n" +"a Shift+Return megnyomásakor '\\\\n' lesz hozzáadva a sor végéhez.

                                          \n" +"

                                          Ezek a javítások csak tippként jelennek meg, és a program továbbra\n" +"sem akadályozza meg szintaktikailag hibás szöveg készítését.

                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Az &előző megjelölt" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automatikus ellenőrzések" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "A követ&kező megjelölt" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                          Error recognition

                                          \n" +"

                                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                          " +msgstr "" +"

                                          Hibafelismerés

                                          \n" +"

                                          Itt lehet beállítani a hibajelzés módját.\n" +"A Hangjelzés hiba esetén és A szöveg színének\n" +"megváltoztatása hiba esetén opciók választhatóak.\n" +"Az állapotsorban akkor is megjelenik a hibaüzenet,\n" +"ha ezen opciók egyike sincs bejelölve.

                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "St&atisztika" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Hangjelzés hiba esetén" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "Stat&isztika a megjelöltekre" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "A szö&veg színének megváltoztatása hiba esetén" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Szinta&xisellenőrzés" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "Meg&jelenés" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "A szintaxis mutatása &kiemeléssel" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "A megjelölt rész hel&yesírás-ellenőrzése" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "A háttér ki&emelése" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Gyorsfordítás" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Az elválasztókarakterek &pontként mutatása" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "A megjelölt rész gyorsfo&rdítása" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Az &idézőjelek mutatása" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "E-&mail-küldés" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Állapotjelzők megjelenítése" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "A meg&jelölt rész elküldése" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                          Status LEDs

                                          \n" +"

                                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

                                          " +msgstr "" +"

                                          Állapotjelzők

                                          \n" +"

                                          Itt lehet megadni az állapotjelzők színét és a megjelenítésük helyét." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Csomagolás" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "a&z állapotsorban" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "A meg&jelölt rész csomagolása" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "a szerkesztő&ben" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "A megjelöltek ellenőr&zése" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Az üzenetek betűtípusa" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "&Csak az állandó betűszélességű betűtípusok mutatása" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "A megjelöltek frissítése" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "Fe&jléc:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Mentés (commit)" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fájlok:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "A megjelöltek mentése (commit)" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Helyesírás-ellenőrzés" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Di&ff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "A megjelöltek állapota" +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "Szó&tárak" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Az eltérések megjelenítése" +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "A könyvjelzők törlése" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Állapot (helyi)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "A keresés automatikus &megkezdése" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "A megjelöltek állapota (helyi)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                          Automatically start search

                                          \n" +"

                                          If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                          " +msgstr "" +"

                                          A keresés automatikus megkezdése

                                          \n" +"

                                          Ha ez az opció be van jelölve, a keresés automatikusan megkezdődik,\n" +"amikor a szerkesztőben egy új üzenetre vált. A keresés helyét\n" +"Az alapértelmezett szótár kombinált listában lehet megadni.\n" +"

                                          A keresés kézzel is elindítható, ha a felbukkanó menüből, mely a\n" +"Szótárak->Keresés... menüpont kiválasztásakor vagy az\n" +"eszköztár keresés gombjának lenyomva tartásakor jelenik meg, kiválaszt " +"valamit.

                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Állapot (távoli)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Az ala&pértelmezett szótár:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "A megjelöltek állapota (távoli)" +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

                                          Default Dictionary

                                          \n" +"

                                          Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                          \n" +"

                                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                          " +msgstr "" +"

                                          Az alapértelmezett szótár

                                          \n" +"

                                          Itt lehet megadni az alapértelmezett keresési helyet.\n" +"Ezt az értéket akkor használja a program, ha egy keresés automatikusan\n" +"indul el vagy ha megnyomja az eszköztár Szótár gombját.

                                          \n" +"

                                          A szótárak jellemzőinek beállításához válassza ki a kívánt\n" +"szótárt a Beállítások->A szótár beállításai\n" +"menüpontban.

                                          " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Információ megjelenítése" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Válassza ki az ellenőrizni kívánt szövegrészt" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "A megjelöltek jellemzőinek megjelenítése" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés csak az aktuális üzenetben." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "A sablonok frissítése" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "az ö&sszes üzenet" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "A megjelölt sablonok frissítése" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "A fájlban található összes lefordított üzenet ellenőrzése." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Sablonok mentése (commit)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "csak az ak&tuális üzenet" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "A megjelölt sablonok mentése (commit)" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "az aktuális ü&zenettől a fájl végéig" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Parancsok" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "a fájl elejétől a k&urzorig" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                          Statusbar

                                          \n" -"

                                          The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                                          " +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"" -"

                                          Állapotsor

                                          \n" -"

                                          Az állapotsorban lehet nyomon követni a kiadott keresési vagy cserélési " -"művelet végrehajtását. A Találat: címke után először azoknak a " -"találatként kezelt fájloknak a száma látható, melyek még nem jelentek meg a " -"KBabel ablakban, utána az eddig találatot tartalmazó fájlok száma összesen.

                                          " -"
                                          " +"A fájl kezdete és az aktuális kurzorpozíció közötti szövegek helyesírás-" +"ellenőrzése." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"Nem sikerült elküldeni egy üzenetet a KBabelnek.\n" -"Ellenőrizze, hogy a TDE megfelelően van-e telepítve." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "a kur&zortól a fájl végéig" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Nem sikerült elindítani a KBabelt a TDELauncherrel.\n" -"Ellenőrizze, hogy a TDE telepítése nem hiányos-e.\n" -"Utána indítsa újra a KBabelt." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Találat: 0/0" +"Az aktuális kurzorpozíció és a fájl vége közötti szövegek helyesírás-" +"ellenőrzése." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Találat: %1/%2" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "a ki&jelölt szöveg" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Megszakadt a DCOP-kommunikáció a KBabellel." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Csak a kijelölt szöveg ellenőrzése." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP kommunikációs hiba" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "&Legyen ez az alapértelmezés" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "A KBabelt nem sikerült elindítani." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a kiválasztott érték legyen " +"az alapértelmezés." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "A KBabel elindítása nem sikerült" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Általános" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "A keresett szöveg nem található!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Keresési mód" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 projektfájlt." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Keresés az egész adatbázisban (lassú)" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Listakezelő" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Az egész adatbázis lesz a keresési tartomány. A keresésnél a \n" +"program az Általános és a Találat\n" +"lapokon megadottak szerint jár el." -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Listakezelő program a KBabelhez" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Keresés a \"jó kulcsok\" listájában (ez a legjobb)" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Eltérések létrehozása (diff), kisebb fejlesztések." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" +"Keresés a jó kulcsok listájában (lásd a Jó kulcsok lapot), a Keresés lapon beállított opcióknak " +"megfelelően.\n" +"Ez a legjobb keresési mód, mert a jó kulcsok listája nagy " +"valószínűséggel tartalmazza a lekérdezésnek megfelelő összes üzenetet, de a " +"mérete lényegesen kisebb, mint a teljes adatbázisé." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "A KBabel tartalmaz kódrészeket a GNU gettext csomagból" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "A \"jó kulcsok\" kilistázása (gyors)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Ellenőrzés" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Visszaadja a jó kulcsok teljes listáját. A Keresés lapon megadott opciókat nem veszi figyelembe." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Kihagyás" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Nagybetűérzékeny" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." msgstr "" -"Az egyik ellenőrző programot nem sikerült inicializálni.\n" -"Ellenőrizze, hogy minden jól van-e telepítve." +"Ha bejelöli az opciót, akkor a keresés nagybetűérzékeny lesz. Az opció " +"bejelöltségének nincs hatása, ha A \"jó kulcsok\" listázása " +"keresési módot használja." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Hiba az ellenőrző programban" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Az elválasztójelek normalizálása" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" -"Az ellenőrzés befejeződött.\n" -"\n" -"Az ellenőrzött fájlok száma: %1\n" -"A hibák száma: %2\n" -"A figyelmen kívül hagyott hibák száma: %3" +"Leválasztja a kifejezések elejéről és végéről az elválasztójeleket.\n" +"Ha egymás melletti szóközöket talál, akkor csak egyet hagy meg, a többit " +"eltávolítja." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Az ellenőrzés befejeződött" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "A kontextusleíró eltávolítása" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Fájlbeállítások" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Az _:megjegyzés formátumú szövegek törlése" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "Az összes fá&jlban" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Figyelmen kívül hagyandó karakterek:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "A kijelölt fá&jlokban" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Találati módszer" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Tartalmazza a keresett szöveget" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Találat, ha a keresett szöveg része az adatbázisban szereplő szövegnek" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "A keresett szöveg tartalmazza" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "" +"Találat, ha a keresett szöveg tartalmazza az adatbázisban szereplő szöveget" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normál szöveg" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "A keresési szöveg egyszerű szöveg formátumú" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Azonos" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "A sabl&onokban" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Találat, ha a keresett szöveg azonos az adatbázisban találhatóval" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Megerősítés kérése új fájlra lépés e&lőtt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Reguláris kifejezés" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Mentés előtt nem kell me&gerősítést kérni" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "A keresési szöveg reguláris kifejezés" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Szóhelyettesítés" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                          File Options

                                          " -"

                                          Here you can finetune where to find:" -"

                                            " -"
                                          • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                                          • " -"
                                          • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                                          " -msgstr "" -"" -"

                                          Fájlbeállítások

                                          " -"

                                          Itt lehet a keresés fájljellemzőit megadni." -"

                                            " -"
                                          • Az összes fájlban: a keresés az összes fájlban történjen vagy csak a " -"kijelölt mappák kijelölt fájljaiban
                                          • " -"
                                          • Megerősítés kérése a következő fájl előtt" -": a program megerősítést kér a továbblépéshez
                                          " +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

                                          \n" +"Example:
                                          \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Ha egy- vagy kétszavas szóhelyettesítést használ, akkor ha a " +"megadottnál kevesebb szóból álló kifejezést keres, akkor a keresőmotor az " +"olyan kifejezéseket is találatnak fogja tekinteni, amelyek egy vagy két " +"szóval eltérnek a keresendőtől.

                                          \n" +"Például:
                                          \n" +"Ha a keresett kifejezés A piros autó gyors és bekapcsolta az " +"egyszavas helyettesítést, akkor találatnak fognak számítani ezek: " +"A kék autó gyors vagy A piros repülő gyors." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Nincs SVN adattár" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Egyszavas helyettesítés használata" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "SVN-en kívüli" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "A lekérdezésben szereplő szavak max. száma:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Helyben felvett" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Kétszavas helyettesítés használata" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Helyben eltávolított" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Helyben módosított" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Friss" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Helyi karakterek reguláris kifejezésekben:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Ütközés" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Adatbázis" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Hiba a munkamásolatban" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Az adatbázis könyvtára:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Új bejegyzés automatikus hozzáadása az adatbázishoz" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" msgstr "" -"Ez nem egy érvényes SVN adattár. Az SVN parancsokat nem lehet végrehajtani." +"Az új fordítások automatikus hozzáadása az adatbázishoz, ha valamelyik " +"alkalmazás (például a kbabel) kéri ezt." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Kezdőparancs ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Az automatikusan hozzáadott bejegyzések szerzője:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN párbeszédablak" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

                                          " +msgstr "" +"Itt lehet megadni azt a nevet és e-mail címet, amely az utolsó " +"fordító mezőbe kerül, ha a bejegyzés automatikusan hozzáadódik az " +"adatbázishoz (például ha a KBabel-lel módosít egy bejegyzést).

                                          " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "A következő fájlok frissítése:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Egyetlen .po fájl leellenőrzése..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "A következő fájlok elmentése az adatraktárba (commit):" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Könyvtár ellenőrzése..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "A következő fájlok távoli állapota lesz lekérdezve:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Könyvtár ellenőrzése (alkönyvtárakkal)..." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "A következő fájlok helyi állapota lesz lekérdezve:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Fájl ellenőrzése:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "A következő fájlok közötti eltéréseket kell előállítani:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Hozzáadott bejegyzések:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "A következő fájlok jellemzői lesznek lekérdezve:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Összesített állapot:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Régi üzenetek:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "A fájl feldolgozása:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "N&aplóbejegyzés:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Fájl betöltése:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "A fájlok a&utomatikus felvétele, ha szükséges" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportálás..." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "Menté&s (commit)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Ismétlődő sztringek" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "Álla&potlekérdezés" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Jó kulcsok" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "Az &eltérések lekérdezése" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

                                          \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

                                          \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

                                          \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                          \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Itt lehet megadni a jó kulcsok listájának feltöltési módját." +"

                                          \n" +"Elő lehet írni, hogy minimálisan hány szó tartalmazása esetén kerülhet be a " +"jó kulcsok listájába egy kifejezés.

                                          \n" +"Elő lehet írni azt is, hogy a kulcs minimálisan hány szót tartalmazzon, hogy " +"egy lekérdezés beilleszthesse azt a listába.

                                          \n" +"Ez a két szám az összes szó számához viszonyított arányként értendő. Ha az " +"arány kisebb, mint 1, akkor a keresőmotor 1-et fog használni.

                                          \n" +"Végül a lista bejegyzéseinek számára is lehet egy felső korlátot adni." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "Információ &lekérdezése" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "A kulcs minimális szószáma a lekérdezésben is (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "A ¶ncs kimenete:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Az eltárolási naplóüzenet üres. Tovább szeretne lépni?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "A kulcsban szereplő lekérdezési szavak min. száma (%):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Nem nyitható meg írásra egy ideiglenes fájl. Kilépés." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Max. listahossz:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Nem lehet írni egy ideiglenes fájlba. Kilépés." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Gyakori szavak" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "A folyamatot nem sikerült elindítani." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Az ennél gyakrabban előforduló szavak eldobása:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Kilépett, a visszadott érték: %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Befejezve ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "A gyakori szavak használata minden kulcsnál" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Üzenetlisták" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Az adatbázis könyvtára:" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Nincs verziókövetés" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Automatikus frissítés a KBabelben" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN-állapot" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Új elemek" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Feloldva" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "A KBabelből" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "A megjelölteknél feloldva" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmus" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Visszaállítás" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minimális pontszám:" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "A megjelöltek visszaállítása" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "A használandó algoritmus" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Tisztítás" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Pontszám:" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "A megjelöltek tisztítása" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Az ellenőrzendő mondatok archívuma" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Nincs adatraktár" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Szómagyarázat" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Fájlok:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "Pontos " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Mondatonként" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumerikus" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Ellenőrzendő" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Szavanként" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Nincs lefordítva" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dinamikus szótár" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Összesen" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "A találatok várt száma:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Utolsó módosítás" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Kimenet" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Naplóablak" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "A kimenet feldolgozása" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Törlés" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Az első illeszkedő nagybetű" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

                                          Log window

                                          \n" -"

                                          In this window the output of the executed commands are shown.

                                          " -msgstr "" -"" -"

                                          Naplóablak

                                          \n" -"

                                          Ebben az ablakban lehet megnézni a végrehajtott parancsok kimenetét.

                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Az összes illeszkedő nagybetű" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

                                          Catalog Manager

                                          \n" -"

                                          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

                                          " -"

                                          For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

                                          " -msgstr "" -"" -"

                                          Üzenetfájl-kezelő

                                          \n" -"

                                          Az üzenetfájl-kezelő egy logikai fastruktúrában jeleníti meg a két megadott\n" -"könyvtárban található .po és .pot fájlokat. Így könnyen észre lehet\n" -"venni, ha új sablont hoztak létre vagy egy meglevőt töröltek. A\n" -"fájlok legfontosabb jellemzői is megjelennek.

                                          " -"

                                          További információ a dokumentáció Az üzenetfájl-kezelő " -"című részében található.

                                          " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Billentyűparancs-szimbólum (&&)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Hiba történt az alábbi fájl olvasása közben:\n" -" %1\n" -"A fájl valószínűleg nem kijelöléslistát tartalmaz." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Lehetőleg mindig ugyanazt a betűt" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Hiba történt az alábbi fájlba való írás közben:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Egyéni szabályok" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Hiba történt az alábbi fájl feltöltése közben:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Az eredeti sztring reg. kif.:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Az üzenetfájl-kezelő még frissíti a fájlinformációkat.\n" -"Ha továbblép, a program megpróbálja frissíteni az összes szükséges fájlt, de ez " -"időbe telik és pontatlan végeredményt okozhat. Érdemes megvárni a frissítés " -"befejeződését." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Bekapcsolva" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Összesített statisztika:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statisztika (%1):\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Cseresztring:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"A csomagok száma: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "A lefordított reg. kif. (keresési):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Teljesen le van fordítva: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Csak sablonfájl (.pot) létezik: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "A nyelv ellenőrzése" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Csak .po fájl létezik: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "Az aktuális szűrők használata" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Az üzenetek száma: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "A dátum frissítése" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Lefordítva: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Források" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Ellenőrzendő: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Átnézés most" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Nincs lefordítva: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Minden átnézése" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Nincs szintaktikai hiba a fájlban.\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Szűrők" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"A fájl szintaktikai hibákat tartalmaz!\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Egyetlen .po fájl leellenőrzése" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"A fájl fejléce szintaktikai hibákat tartalmaz!\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "A könyvtár átnézése" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Hiba történt az \"msgfmt --statistics\" parancs végrehajtása közben." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Könyvtár ellenőrzése (alkönyvtárakkal)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Az msgfmt programot nem sikerült elindítani. Ellenőrizze, hogy a program benne " -"van-e az elérési útban." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "A forrás szerkesztése" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"A(z) %1 könyvtárban az összes fájl helyes szintaktikailag.\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Az alapkönyvtárban az összes fájl helyes szintaktikailag.\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Mégsem" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Legalább egy fájl a(z) %1 könyvtárban szintaktikai hibákat tartalmaz.\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Egyéb információ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Legalább egy fájl az alapkönyvtárban szintaktikai hibákat tartalmaz.\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "A projekt neve:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Legalább egy fájl fejléce a(z) %1 könyvtárban szintaktikai hibákat tartalmaz.\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "A projekt kulcsszavai:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Legalább egy fájl fejléce az alapkönyvtárban szintaktikai hibákat tartalmaz.\n" -"Az \"msgfmt --statistics\" parancs kimenete:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Általános jellemzők" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Hiba történt az \"msgfmt --statistics *.po\" parancs végrehajtása közben a(z) " -"%1 könyvtárban" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Csak egy fájl" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Hiba történt az \"msgfmt --statistics *.po\" parancs végrehajtása közben az " -"alapkönyvtárban." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Csak egy könyvtár" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Biztosan törölni akarja ezt a fájlt: %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Az alkönyvtárakat is" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Nem sikerült törölni a(z) %1 fájlt!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Forrásnév:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Érvénytelen könyvtárnevet adott meg a PO-fájlok alapkönyvtárának:\n" -"%1\n" -"Ellenőrizze a beállításokat a projektbeállító párbeszédablakban." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Érvénytelen könyvtárnevet adott meg a POT-sablonfájlok alapkönyvtárának:\n" -"%1\n" -"Ellenőrizze a beállításokat a projektbeállító párbeszédablakban." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Szűrő beállítása..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Fájlinformáció olvasása" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Hely:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Ellenőrzési beállítások" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Szűrő használata" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Nincs CVS adattár" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "A &kiegészítő fájl elérési útja:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "CVS-en kívüli" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Az &ellenőrzendő bejegyzések figyelmen kívül hagyása" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +"

                                          \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                            \n" +"
                                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                          • \n" +"
                                          • @LANG@: the language code
                                          • \n" +"
                                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
                                          • \n" +"

                                          " msgstr "" -"Ez nem egy érvényes CVS adatraktár. A CVS parancsokat nem lehet végrehajtani." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS párbeszédablak" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "A következő fájlok állapota lesz lekérdezve:" +"

                                          \n" +"A következő változókat lehet használni az elérési út megadásánál:\n" +"

                                            \n" +"
                                          • @PACKAGE@: a fordítás alatt álló alkalmazás vagy csomag neve\n" +"
                                          • @LANG@: a nyelv kódja
                                          • \n" +"
                                          • @DIRn@: ahol n egy pozitív egész. A fájlnévtől számított " +"n-edik könyvtár neve
                                          • \n" +"

                                          " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Kó&dolás:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Az össze&foglaló fájl elérési útja" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Ajánlott (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Az &ellenőrzendő szövegek figyelmen kívül hagyása" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Helyi (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "csak egés&z szavakat" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Nem található ez a kódolás: %1" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "N&agybetűérzékeny" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Az eltárolási naplóüzenet nem illeszkedik ehhez a kódoláshoz: %1.\n" -"Tovább szeretne lépni?" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Találatnak számít egy szövegrész, ha:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Legutóbbi választás (%1)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "A&zonos a keresett szöveggel" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "A kö&vetkező mintához illeszkedő fájlok kijelölése:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Tartal&mazza a keresett szöveg egy szavát" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "Fá&jlok kijelölése" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Része a k&eresett szövegnek" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "A &következő mintához illeszkedő fájlok kijelölésének megszüntetése:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&Hasonlít a keresett szöveghez" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "A fájlok kijelölésének me&gszüntetése" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Tartal&mazza a ke&resett szöveget" -- cgit v1.2.1