\n"
@@ -12,68 +12,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "KCMLocale"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "Helyi beállítások"
-
-#: toplevel.cpp:178
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"A megváltoztatott nyelvi beállítások csak újonnan indított alkalmazások\n"
-"esetén érvényesek. Az összes program nyelvének beállításához újra kell\n"
-"indítani az ablakkezelőt."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "A nyelvi beállítások használata"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
-#: toplevel.cpp:216
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Country/Region & Language
\n"
-"From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.
\n"
-msgstr ""
-"Ország/régió és nyelv
\n"
-"Itt lehet megadni az adott régióra vonatkozó nyelvet,\n"
-"a szám- és dátumformátumokat, és időbeállításokat.\n"
-"A legtöbb esetben elegendő az országot kiválasztani. Ha például\n"
-"kiválasztja Magyarországot, akkor a TDE automatikusan kiválasztja a\n"
-"magyar nyelvet a listából, az időmegjelenítés 24 órás lesz,\n"
-"a tizedes helyiértékek elválasztása vesszővel fog történni.
\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "Példák"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "&Nemzetközi"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "&Számok"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "&Pénz"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "Idő és dá&tum"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "E&gyéb"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
#: kcmlocale.cpp:55
msgid "Country or region:"
@@ -129,11 +78,11 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:468
msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
+"This will add a language to the list. If the language is already in the "
+"list, the old one will be moved instead."
msgstr ""
-"Ez hozzáad egy új nyelvet a listához. Ha a nyelv már szerepel a listában, a már "
-"létező bejegyzés lesz elmozgatva."
+"Ez hozzáad egy új nyelvet a listához. Ha a nyelv már szerepel a listában, a "
+"már létező bejegyzés lesz elmozgatva."
#: kcmlocale.cpp:472
msgid "This will remove the highlighted language from the list."
@@ -141,7 +90,8 @@ msgstr "Eltávolítja a kijelölt nyelvet a listából."
#: kcmlocale.cpp:475
msgid ""
-"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this "
+"list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
"A TDE programok azon a nyelven jelennek meg, amely a listában fentről lefelé "
@@ -151,27 +101,28 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:482
msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
+"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
+"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
msgstr ""
"Itt választhatja ki a felhasználó a tartózkodási országát vagy régióját. A "
"nyelvi, számformátum- és egyéb beállítások automatikusan átváltanak a "
"beállításnak megfelelően."
#: kcmlocale.cpp:489
+#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
+"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
+"US English is available, no translations have been installed. You can get "
"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
-"Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+"
Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
"Itt lehet kiválasztani a TDE-ben használt nyelvet. Ha az első nyelv nem áll "
-"rendelkezésre, a rendszer a másodikat fogja használni stb. Ha csak az amerikai "
-"angol választható, akkor egyetlen nyelvi csomag sincs telepítve. A TDE nyelvi "
-"csomagjai megtalálhatók a disztribúció telepítőlemezein."
-"
Ha egy alkalmazáshoz nem áll rendelkezésre fordítás, akkor automatikusan az "
+"rendelkezésre, a rendszer a másodikat fogja használni stb. Ha csak az "
+"amerikai angol választható, akkor egyetlen nyelvi csomag sincs telepítve. A "
+"TDE nyelvi csomagjai megtalálhatók a disztribúció telepítőlemezein.
Ha egy "
+"alkalmazáshoz nem áll rendelkezésre fordítás, akkor automatikusan az "
"amerikai angol lesz a használt nyelv."
#: klocalesample.cpp:52
@@ -214,62 +165,6 @@ msgstr "Így jelennek meg majd a dátumértékek a rövid formátumban."
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "Így jelennek meg majd az időértékek."
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "Tize&desjel:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "Ez&res elválasztó:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "Po&zitív jel:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "Ne&gatív jel:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"
Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni a tizedesjelet (a legtöbb országban ez pont vagy vessző "
-"szokott lenni)."
-"
A pénzösszegekben használt tizedesjelet nem itt kell megadni (lásd a 'Pénz' "
-"fület)."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"
Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni a nagy számoknál szükséges ezres elválasztót."
-"
A pénzösszegeknél használt ezres elválasztót nem itt kell megadni (lásd a "
-"'Pénz' fület)."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni a pozitív számok elé helyezett szöveges előtagot. Általában "
-"üresen marad."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni a negatív számok elé helyezett szöveges előtagot. Erősen "
-"ajánljuk, hogy ne hagyja üresen, hogy könnyen meg lehessen különböztetni a "
-"pozitív és negatív számokat. Alapértelmezés szerint (-)."
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "Pénznem-szimbólum:"
@@ -324,13 +219,13 @@ msgstr "a pénznem-szimbólum után"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"
Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.
Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
msgstr ""
"Itt lehet megadni az alapértelmezett pénzjelet, pl. a $ vagy a DM szöveget."
-"
Nem minden rendszer támogatja az Euro szimbólum használatát (nézzen utána a "
-"disztribúció dokumentációjában)."
+"
Nem minden rendszer támogatja az Euro szimbólum használatát (nézzen utána "
+"a disztribúció dokumentációjában)."
#: localemon.cpp:285
msgid ""
@@ -338,9 +233,8 @@ msgid ""
"
Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
-"Itt lehet megadni a pénzösszegeknél használt tizedesjelet. "
-"
A normál számoknál használt tizedesjelet nem itt kell megadni (lásd a "
-"'Számok' fület)."
+"Itt lehet megadni a pénzösszegeknél használt tizedesjelet.
A normál "
+"számoknál használt tizedesjelet nem itt kell megadni (lásd a 'Számok' fület)."
#: localemon.cpp:293
msgid ""
@@ -348,53 +242,135 @@ msgid ""
"
Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
-"Itt lehet megadni a pénzösszegeknél használt ezres elválasztót."
-"
A normál számoknál használt ezres elválasztót nem itt kell megadni (lásd a "
-"'Számok' fület)."
+"Itt lehet megadni a pénzösszegeknél használt ezres elválasztót.
A normál "
+"számoknál használt ezres elválasztót nem itt kell megadni (lásd a 'Számok' "
+"fület)."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find behind the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find behind the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
-"Itt lehet megadni, hogy pénzösszegeknél hány számjegy szerepeljen a tizedesjel "
-"után. Az alapértelmezett érték 2."
+"Itt lehet megadni, hogy pénzösszegeknél hány számjegy szerepeljen a "
+"tizedesjel után. Az alapértelmezett érték 2."
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, akkor pozitív számoknál a pénzjel az összeg elé "
-"(tőle balra) fog kerülni, ellenkező esetben utána (az összegtől jobbra)."
+"Ha ez az opció be van jelölve, akkor pozitív számoknál a pénzjel az összeg "
+"elé (tőle balra) fog kerülni, ellenkező esetben utána (az összegtől jobbra)."
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, akkor negatív számoknál a pénzjel az összeg elé "
-"(tőle balra) fog kerülni, ellenkező esetben utána (az összegtől jobbra)."
+"Ha ez az opció be van jelölve, akkor negatív számoknál a pénzjel az összeg "
+"elé (tőle balra) fog kerülni, ellenkező esetben utána (az összegtől jobbra)."
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
"Itt lehet kiválasztani, hogy hová kerüljön a pozitív előjel. Csak "
"pénzösszegekre vonatkozik."
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
"Itt lehet kiválasztani, hogy hová kerüljön a negatív előjel. Csak "
"pénzösszegekre vonatkozik."
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "Tize&desjel:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "Ez&res elválasztó:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "Po&zitív jel:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "Ne&gatív jel:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries).
Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Itt lehet megadni a tizedesjelet (a legtöbb országban ez pont vagy vessző "
+"szokott lenni).
A pénzösszegekben használt tizedesjelet nem itt kell "
+"megadni (lásd a 'Pénz' fület)."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers.
Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Itt lehet megadni a nagy számoknál szükséges ezres elválasztót.
A "
+"pénzösszegeknél használt ezres elválasztót nem itt kell megadni (lásd a "
+"'Pénz' fület)."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Itt lehet megadni a pozitív számok elé helyezett szöveges előtagot. "
+"Általában üresen marad."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
+msgstr ""
+"Itt lehet megadni a negatív számok elé helyezett szöveges előtagot. Erősen "
+"ajánljuk, hogy ne hagyja üresen, hogy könnyen meg lehessen különböztetni a "
+"pozitív és negatív számokat. Alapértelmezés szerint (-)."
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "Papírformátum:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "Mértékegységrendszer:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "metrikus"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "angolszász"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
msgstr "HH"
@@ -546,138 +522,69 @@ msgstr "Jalali"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-"
The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:
"
-""
-""
-"HH | "
-"The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). |
"
-""
-"hH | "
-"The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23). |
"
-""
-"PH | "
-"The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12). |
"
-""
-"pH | "
-"The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12). |
"
-""
-"MM | "
-"The minutes as a decimal number (00-59). | "
-"
"
-"
"
-"SS | "
-"The seconds as a decimal number (00-59). |
"
-""
-"AMPM | "
-"Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\". |
"
+"The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced:
HH | The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). | "
+"tr>
hH | The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23). |
PH | The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12). |
pH | The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12). |
MM"
+"td> | The minutes as a decimal number (00-59). |
|
SS"
+"td> | The seconds as a decimal number (00-59). |
AMPM"
+"b> | Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\". |
"
msgstr ""
"Az itt megadott szöveg alapján lesznek formázva az időkifejezések. A "
-"következő helyettesítési szimbólumok használhatók:
"
-""
-""
-"HH | "
-"Az óra értéke 24 órás alakban, nullákkal feltöltve (00-23). |
"
-""
-"hH | "
-"Az óra értéke 24 órás alakban (0-23). |
"
-""
-"PH | "
-"Az óra értéke 12 órás alakban, nullákkal feltöltve (01-12). |
"
-""
-"pH | "
-"Az óra értéke 12 órás alakban (1-12). |
"
-""
-"MM | "
-"A perc értéke, nullákkal feltöltve (00-59). | "
-"
"
-"
"
-"SS | "
-"A másodperc értéke, nullákkal feltöltve (00-59). |
"
-""
-"AMPM | "
-"A \"de.\" vagy \"du.\" szimbólum, az időtől függően. A dél \"du.\"-nak "
-"számít, az éjfél \"de.\"-nek. |
"
+"következő helyettesítési szimbólumok használhatók: