From 547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:53:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac) --- tde-i18n-hu/messages/tdepim/kleopatra.po | 481 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 227 insertions(+), 254 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-hu') diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kleopatra.po index 9f926122bae..c20faa49fc6 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -10,39 +10,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "" -msgstr "" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "&LDAP-os várakozási idő (perc:másodperc)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "Lekér&dezésnél visszaadható maximális elemszám" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"A &CRL-es disztribúciós pontokban felfedezett új kiszolgálók automatikus " -"hozzáadása" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Hiba: a gpgconf nem ismeri ezt a bejegyzést: %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Hiba: a gpgconf rossz típussal ismeri ezt: %1/%2/%3 - %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -90,6 +64,11 @@ msgstr "DN-rendezési támogatás, infrastruktúra" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Tanúsítványinformáció" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Érvényes" @@ -98,6 +77,16 @@ msgstr "Érvényes" msgid "Can be used for signing" msgstr "Használható aláíráshoz" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Használható titkosításhoz" @@ -156,15 +145,11 @@ msgstr "A.k.a." #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificate %1 " -"from the backend:

" -"

%2

" +"

An error occurred while fetching the certificate %1 from the " +"backend:

%2

" msgstr "" -"" -"

Hiba történt a(z) %1 tanúsítvány letöltése közben, ennél az " -"alapszolgáltatásnál:

" -"

%2

" +"

Hiba történt a(z) %1 tanúsítvány letöltése közben, ennél az " +"alapszolgáltatásnál:

%2

" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -201,8 +186,8 @@ msgstr "A kulcs további jellemzői" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -302,6 +287,10 @@ msgstr "Visszavonás" msgid "Extend" msgstr "Meghosszabbítás" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Érvényesítés" @@ -400,13 +389,11 @@ msgstr "Nem sikerült felfrissíteni a kulcsokat" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

" -"

%1

" +"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

%1

" msgstr "" -"" -"

Hiba történt a tanúsítványok letöltése közben (az alapszolgáltatástól):

" -"

%1

" +"

Hiba történt a tanúsítványok letöltése közben (az " +"alapszolgáltatástól):

%1

" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -415,11 +402,11 @@ msgstr "A kulcsok letöltése..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "A lekérdezés eredményének egy részét el kellett dobni, mert\n" "túllépte a helyi vagy távoli eredmények listájára érvényes egyik korlátot.\n" @@ -433,13 +420,11 @@ msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

%2

" msgstr "" -"" -"

Hiba történt a(z) %1 tanúsítványfájl letöltése közben:

" -"

%2

" +"

Hiba történt a(z) %1 tanúsítványfájl letöltése közben:

%2

" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -451,13 +436,11 @@ msgstr "Tanúsítvány letöltése kiszolgálóról..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" +"%2

" msgstr "" -"" -"

Hiba történt a(z) %1 tanúsítvány importálásakor:

" -"

%2

" +"

Hiba történt a(z) %1 tanúsítvány importálásakor:

%2

" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -530,9 +513,7 @@ msgstr "Nem változott titkos kulcsok:" #: certmanager.cpp:854 msgid "

Detailed results of importing %1:

%2
" msgstr "" -"" -"

%1 importálásának részletes eredménye:

" -"%2
" +"

%1 importálásának részletes eredménye:

%2
" #: certmanager.cpp:857 msgid "Certificate Import Result" @@ -540,11 +521,11 @@ msgstr "A tanúsítványimportálás eredménye" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"A GpgSM folyamat, mely a CRL-fájl importálását végzi, egy nem várt hiba miatt " -"idő előtt bezárult." +"A GpgSM folyamat, mely a CRL-fájl importálását végzi, egy nem várt hiba " +"miatt idő előtt bezárult." #: certmanager.cpp:878 #, c-format @@ -582,17 +563,17 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"A DirMngr folyamat, amely megpróbálta kiüríteni a CRL-gyorstárat, egy váratlan " -"hiba miatt idő előtt befejeződött." +"A DirMngr folyamat, amely megpróbálta kiüríteni a CRL-gyorstárat, egy " +"váratlan hiba miatt idő előtt befejeződött." #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" "Hiba történt a CRL-gyorstár kiürítése közben. A DirMngr kimenete:\n" @@ -604,13 +585,10 @@ msgstr "A CRL-gyorstár kiürítése sikeresen megtörtént." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Hiba történt a tanúsítványok törlése közben:

" -"

%1

" +"

Hiba történt a tanúsítványok törlése közben:

%1

" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -638,11 +616,11 @@ msgstr "CA tanúsítványok törlése" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" -"Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n tanúsítványt és a velük kiadott %1 egyéb " -"tanúsítványt?" +"Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n tanúsítványt és a velük kiadott %1 " +"egyéb tanúsítványt?" #: certmanager.cpp:1081 #, c-format @@ -657,27 +635,17 @@ msgstr "Tanúsítványok törlése" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Hiba történt egy tanúsítvány törlése közben:

" -"

%1" -"

" +"

Hiba történt egy tanúsítvány törlése közben:

%1

" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Hiba történt a tanúsítványok törlése közben:

" -"

%1" -"

" +"

Hiba történt a tanúsítványok törlése közben:

%1

" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -689,13 +657,11 @@ msgstr "Kulcsok törlése..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the certificate:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Hiba történt a következő tanúsítvány exportálása közben:

" -"

%1

" +"

Hiba történt a következő tanúsítvány exportálása közben:

%1

" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -722,19 +688,16 @@ msgid "" "Select the secret key to export (Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged):" msgstr "" -"Válassza ki az exportálni kívánt titkos kulcsot (" -"figyelem: a PKCS#12 formátum nem biztonságos, ezért titkos kulcsok exportálása " -"nem ajánlott):" +"Válassza ki az exportálni kívánt titkos kulcsot (figyelem: a PKCS#12 " +"formátum nem biztonságos, ezért titkos kulcsok exportálása nem ajánlott):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the secret key:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the secret key:

%1

" msgstr "" -"" -"

Hiba történt a titkos kulcs exportálása közben:

" -"

%1

" +"

Hiba történt a titkos kulcs exportálása közben:

%1

" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -755,7 +718,8 @@ msgstr "PKCS#12 kulcscsomag (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Nem sikerült elindítani a GnuPG naplómegjelenítő programot (kwatchgnupg). " "Ellenőrizze, megfelelően telepítve van-e a program." @@ -764,10 +728,44 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Hiba - Kleopatra" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "" +msgstr "" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "&LDAP-os várakozási idő (perc:másodperc)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "Lekér&dezésnél visszaadható maximális elemszám" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"A &CRL-es disztribúciós pontokban felfedezett új kiszolgálók automatikus " +"hozzáadása" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Hiba: a gpgconf nem ismeri ezt a bejegyzést: %1/%2/%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Hiba: a gpgconf rossz típussal ismeri ezt: %1/%2/%3 - %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "A CRL-gyorstár kiírása:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "" @@ -792,80 +790,53 @@ msgstr "Az importálandó tanúsítványfájl neve" #: main.cpp:71 msgid "" -"The crypto plugin could not be initialized." -"
Certificate Manager will terminate now.
" +"The crypto plugin could not be initialized.
Certificate Manager will " +"terminate now.
" msgstr "" -"A titkosítási modult nem sikerült inicializálni." -"
A Tanúsítványkezelő bezáródik.
" +"A titkosítási modult nem sikerült inicializálni.
A Tanúsítványkezelő " +"bezáródik.
" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Tanúsítványok" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RL-ek" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Keresés eszköztár" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Részletek" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Leírás" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Lánc" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Elérési út" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "&Kiírás" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "Importálás &helyinek" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Tanúsítványinformáció" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Kulcsgeneráló varázsló" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "Welcome to the Key Generation Wizard.\n" @@ -876,9 +847,9 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "

\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "Üdvözöljük a Kulcsgeneráló varázslóban!\n" "
\n" @@ -889,69 +860,59 @@ msgstr "" "dekódolására lehet használni.\n" "

\n" "A kulcspár létrehozása decentralizált módon történik. Kérjen segítséget a " -"vállalati ügyfélszolgálattól, ha nem tudja, hogyan kell tanúsítványt létrehozni " -"az új kulcspárhoz az Ön vállalatánál." +"vállalati ügyfélszolgálattól, ha nem tudja, hogyan kell tanúsítványt " +"létrehozni az új kulcspárhoz az Ön vállalatánál." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "A kulcs paraméterei" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" -"Ezen a lapon a kulcs kriptográfiai hosszát és a létrehozni kívánt tanúsítvány " -"típusát kell megadni." +"Ezen a lapon a kulcs kriptográfiai hosszát és a létrehozni kívánt " +"tanúsítvány típusát kell megadni." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Kriptográfiai kulcshossz" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "A k&ulcs hossza:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Tanúsítványhasználat" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Csak &aláíráshoz" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Csak titkosításh&oz" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "Aláíráshoz és t&itkosításhoz" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Az Ön személyi adatai" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -961,170 +922,182 @@ msgstr "" "Ezen a lapon lehet megadni a tanúsítványba kerülő személyi adatokat, ezek " "alapján határozhatja meg a címzett, hogy ki az üzenet küldője." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "A saját cím &beszúrása" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" "Ennek hatására a saját cím bekerül a tanúsítványba, ha kitöltötte \"A saját " "adataim\" lapot a címjegyzékben" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Decentralizált kulcsgenerálás" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"" -"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"

" -"

You can either store the certificate request in a file for later " +"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"

You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.

" -"

\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.

\n" "Once you are done with your settings, click \n" "Generate Key Pair and Certificate Request in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.

\n" "

Note: if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.

" msgstr "" -"" -"

Ezen a lapon lehet decentralizált módon kulcspárt létrehozni.\n" -"

" -"

A tanúsítványkérelem elmenthető egy fájlba (későbbi feldolgozáshoz) vagy " -"közvetlenül \n" -"elküldhető a tanúsítványkiadónak (CA, Certificate Authority). Kérjen segítséget " -"\n" -"a vállalati ügyfélszolgálattól, ha nem tudja, mit kell itt választani.

" -"

\n" +"

Ezen a lapon lehet decentralizált módon kulcspárt létrehozni.\n" +"

A tanúsítványkérelem elmenthető egy fájlba (későbbi feldolgozáshoz) " +"vagy közvetlenül \n" +"elküldhető a tanúsítványkiadónak (CA, Certificate Authority). Kérjen " +"segítséget \n" +"a vállalati ügyfélszolgálattól, ha nem tudja, mit kell itt választani.

\n" "Ha elkészült a beállításokkal, kattintson a \n" -"Kulcspár és tanúsítványkérelem generálása gombra a kulcspár és a hozzá " -"tartozó tanúsítványkérelem elkészítéséhez.

\n" +"Kulcspár és tanúsítványkérelem generálása gombra a kulcspár és a " +"hozzá tartozó tanúsítványkérelem elkészítéséhez.

\n" "

Megjegyzés: ha közvetlenül elküldést választ (e-mailben), \n" "akkor megnyílik a KMail üzenetszerkesztője. A tanúsítványkiadó számára itt " "további információk adhatók\n" "meg.

" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "A tanúsítványkérelem beállításai" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "Eltárolás &fájlba:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Elküldés a C&A-nak e-mailben:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "Az e-mail cím hozzáadása a DN-hez hibás CA-hoz fordulás esetén" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "Kulcspár és tanúsítványkérelem &létrehozása" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "A tanúsítványkérelem készen áll az elküldésre" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "

\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" "" msgstr "" "\n" -"A kulcspár elkészült és helyben el lett mentve. A tanúsítványkérelem készen áll " -"a tanúsítványkiadóhoz való elküldésre. A kiadó létrehozza az Ön által igényelt " -"tanúsítványát és visszaküldi Önnek e-mailben (ha nem fájlba mentést " +"A kulcspár elkészült és helyben el lett mentve. A tanúsítványkérelem készen " +"áll a tanúsítványkiadóhoz való elküldésre. A kiadó létrehozza az Ön által " +"igényelt tanúsítványát és visszaküldi Önnek e-mailben (ha nem fájlba mentést " "választott). Ellenőrizze gondosan az alábbi adatokat.\n" "

\n" -"Ha valamit meg szeretne változtatni, nyomja meg a Vissza gombot és hajtsa végre " -"a módosításokat. Ha nem, nyomja meg a Befejezés gombot: ekkor a program elküldi " -"a tanúsítványkérelmet a tanúsítványkiadóhoz.\n" +"Ha valamit meg szeretne változtatni, nyomja meg a Vissza gombot és hajtsa " +"végre a módosításokat. Ha nem, nyomja meg a Befejezés gombot: ekkor a " +"program elküldi a tanúsítványkérelmet a tanúsítványkiadóhoz.\n" "" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Szín- és betűtípus-beállítások" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Kulcskategóriák" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "A szö&vegszín beállítása..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "A &háttérszín beállítása..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "A betűtípus b&eállítása..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Félkövér" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Áthúzott" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Az alapértelmezett megjelenés" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Tanúsítványok" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RL-ek" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Keresés eszköztár" -- cgit v1.2.1