From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson \n"
"There is a lot of information about TDE on the\n"
-"TDE web site. There are\n"
-"also useful sites for major applications like\n"
-"Konqueror,\n"
-"KOffice and\n"
-"KDevelop,\n"
-"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
-"
\n" -"Fullt af upplýsingum um TDE má finna á \n" -"heimasíðu TDE. Einnig eru\n" -"vefsíður helstu TDE forritana, eins og til að mynda\n" -"Konqueror,\n" -"KOffice og\n" -"KDevelop,\n" -"sem einnig getur verið nýtt til fulls utanum TDE...\n" -"
\n" -"\n" "TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "
\n" -"For more information about TDE translations and translators, see http://i18n.kde.org.\n" -"
\n" -"Contributed by Andrea Rizzi
\n" @@ -108,7 +59,7 @@ msgstr "" "\n" "Höfundur: Andrea Rizzi
\n" -#: tips.cpp:38 +#: tips.txt:26 msgid "" "\n" "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" @@ -133,7 +84,7 @@ msgstr "" "\n" "
\n" "If you temporarily need more screen real-estate, you can \"fold\n" @@ -155,7 +106,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/kicker\">Kicker handbókina.\n" "
\n" -#: tips.cpp:64 +#: tips.txt:52 msgid "" "\n" "The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" @@ -181,7 +132,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: tips.cpp:79 +#: tips.txt:67 msgid "" "
\n" "The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n" @@ -201,7 +152,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: tips.cpp:90 +#: tips.txt:78 msgid "" "
The \"Location\" label in Konqueror is draggable.
\n" "This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n" @@ -215,7 +166,7 @@ msgstr "" "því á skipanalínu, eða í textareit, til að skrifa slóðina inn þar (eins og\n" "hægt er að gera með hlekki, eða skrár í Konqueror).
\n" -#: tips.cpp:99 +#: tips.txt:87 msgid "" "For quick access to TDEPrint Manager type\n" "\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n" @@ -247,7 +198,7 @@ msgstr "" "\n" "
Höfundur: Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:115 +#: tips.txt:103 msgid "" "\n" "Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n" @@ -271,7 +222,7 @@ msgstr "" "" "TDE notandahandbókina.
\n" -#: tips.cpp:127 +#: tips.txt:115 msgid "" "\n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" @@ -291,11 +242,12 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">TDE\n" "notandahandbókina.
\n" -#: tips.cpp:138 +#: tips.txt:126 +#, fuzzy msgid "" "\n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n" -"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "
That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.
\n" @@ -308,7 +260,7 @@ msgstr "" "sláðu inn flýtilykilinn (t.d. Ctrl+Alt+K).\n" "Þetta er allt og sumt. Nú geturðu keyrt Konsole með Ctrl+Alt+K
\n" -#: tips.cpp:148 +#: tips.txt:136 msgid "" "\n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" @@ -327,30 +279,32 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">TDE notandahandbókina.
\n" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" -"1.0, on July 12, 1998.
\n" +#: tips.txt:147 +msgid "" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the\n" +"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team,\n" +"a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development.\n" +"The name Trinity was chosen because the word means Three as in\n" +"continuation of KDE 3.
\n" +"Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer " +"desktop\n" +"environment project. The developers have molded the code to its own identity " +"without\n" +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience\n" +"characteristic of the original KDE 3 series.
\n" +"The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n" +"on July 12, 1998.
\n" +"TDE first release dates back to April 2010.
\n" "You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" -"hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" -"if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" -"like to contribute in other ways.
\n" -msgstr "" -"TDE verkefnið var stofnað í október 1996 og útgáfa 1.0 kom út\n" -"þann 12. júlí 1998.
\n" -"Ef þú vilt styðja TDE verkefnið með vinnu (forritun, hönnun, " -"skjölun,\n" -"yfirlestri, þýðingum og svo frv.) og peninga- eða vélbúnaðargjöfum.\n" -"Vinsamlegast sendu þá tölvupóst til kde-ev@kde.org\n" -"ef þú vilt gefa til verksins, eða kde-quality@kde.org ef þú vilt\n" -"hjálpa til á annan hátt.\n" - -#: tips.cpp:172 +"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" +"donating, or if you would like to contribute in other ways.\n" +msgstr "" + +#: tips.txt:167 msgid "" "TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" "...með hægri takkanum | \n" "
You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" -"by regularly checking the web site http://www.kde.org.
\n" +"by regularly checking the " +"TDE web site.\n" "TDEPrinting (I)
\n" -"kprinter, TDE's new printing utility supports\n" +"
tdeprinter, TDE's printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.
\n" "Among the supported systems are:\n" @@ -430,13 +386,13 @@ msgstr "" "
TDEPrinting (II)
\n" "Not all print subsystems provide equal abilities\n" "for TDEPrint to build on.
\n" -"The TDEPrinting Team\n" -"recommends installing a The TDE developers recommend installing a CUPS-based\n" "software as the underlying print subsystem.
\n" "CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n" @@ -460,15 +416,13 @@ msgstr "" "
\n" "Höfundur: Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:228 +#: tips.txt:221 +#, fuzzy msgid "" "\n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" "language well suited to desktop development. The TDE object model\n" -"extends the power of C++ even further. See\n" -" http://developer.kde.org/\n" -"for details.
" -"\n"
@@ -480,7 +434,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"
\n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -493,7 +447,7 @@ msgstr "" "draga þær á annan stað, t.d. yfir á skjáborðið eða í annan Konqueror glugga.
" "\n" -#: tips.cpp:247 +#: tips.txt:238 msgid "" "\n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -511,9 +465,10 @@ msgstr "" "ops\">TDE\n" "notandahandbókina.
\n" -#: tips.cpp:257 +#: tips.txt:248 +#, fuzzy msgid "" -"You can start kprinter as a standalone program\n" +"
You can start tdeprinter as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" "by pressing Alt+F2). Then select the file to print. You can print\n" "as many items of different types as you want, all at once.\n" @@ -532,9 +487,10 @@ msgstr "" "\n" "
Höfundur: Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:269 +#: tips.txt:260 +#, fuzzy msgid "" -"You may at any time switch kprinter to another\n" +"
You may at any time switch tdeprinter to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" "
\n" "Laptop users who frequently change to different environments may find\n" @@ -553,10 +509,11 @@ msgstr "" "
\n" "Höfundur: Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:281 +#: tips.txt:272 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" "also info and man pages.
\n" "For more ways of getting help, see the TDE User\n"
@@ -572,7 +529,7 @@ msgstr ""
" Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
@@ -587,7 +544,7 @@ msgstr ""
" Fyrir nánari upplýsingar um Kicker, skoðaðu "
"Kicker handbókina. If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n"
"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
@@ -597,15 +554,15 @@ msgstr ""
"í einu, þá getur þú smellt á litla ör í hægri enda hennar\n"
"til að sjá valkostina sem komust ekki fyrir. \n"
"Need comprehensive info about TDEPrinting?"
" Type help:/tdeprint/ into a Konqueror address field\n"
-"and get the\n"
-" TDEPrint Handbook\n"
-"displayed.
\n"
"
You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -632,7 +589,7 @@ msgstr "" "þekktum\n" "forritum og bæta þeim inn í valmyndina.
\n" -#: tips.cpp:336 +#: tips.txt:319 msgid "" "You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -646,10 +603,11 @@ msgstr "" "
Fyrir nánari upplýsingar um Kicker, skoðaðu " "Kicker handbókina.
\n" -#: tips.cpp:344 +#: tips.txt:327 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" +"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.
" "You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -672,7 +630,7 @@ msgstr "" "því að draga mynd úr Konqueror glugga yfir á bakgrunn\n" "skjáborðsins.
\n" -#: tips.cpp:360 +#: tips.txt:343 msgid "" "You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -682,7 +640,7 @@ msgstr "" "í einhverju forriti yfir á bakgrunn skjáborðsins.\n" "
\n" -#: tips.cpp:367 +#: tips.txt:350 msgid "" "\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -696,7 +654,7 @@ msgstr "" "Forrit\n" "
\n" -#: tips.cpp:375 +#: tips.txt:358 msgid "" "\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -708,7 +666,7 @@ msgstr "" "Spjaldvalmynd->Bæta við->Smáforrit\n" "
\n" -#: tips.cpp:383 +#: tips.txt:366 msgid "" "\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -724,7 +682,7 @@ msgstr "" "
Fyrir nánari upplýsingar um önnur smáforrit sem eru fáanleg,\n" "skoðaðu Kicker handbókina.
\n" -#: tips.cpp:393 +#: tips.txt:376 msgid "" "Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?
\n" @@ -734,7 +692,7 @@ msgstr "" "viðskiptafélögum umhverfis heiminn?\n" "Ýttu með mið-músarhnappnum á spjaldsklukkuna.
\n" -#: tips.cpp:400 +#: tips.txt:383 msgid "" "Your panel clock can be configured to display the time\n" "in plain, digital, analog or fuzzy-style\n" @@ -748,7 +706,7 @@ msgstr "" "
Skoðaðu Kicker\n" "handbókina fyrir nánari lýsingu.
\n" -#: tips.cpp:409 +#: tips.txt:392 msgid "" "\n" "If you know its name, you can execute any program by pressing\n" @@ -768,7 +726,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can browse any URL by pressing\n" @@ -788,7 +746,7 @@ msgstr "" "
If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -803,7 +761,7 @@ msgstr "" "
Þú getur líka notað Ctrl-L til að hreinsa svæðið og setja textabendilinn " "þar.
\n" -#: tips.cpp:441 +#: tips.txt:424 msgid "" "\n" "You can access a man page by entering a\n" @@ -823,7 +781,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can access an info page by entering a double hash mark " @@ -846,7 +804,7 @@ msgstr "" "
\n"
"If you cannot access the titlebar, you can still move a window"
@@ -863,12 +821,13 @@ msgstr ""
"
\n"
"
Þú getur að sjálfsögðu breytt þessari hegðun í Stjórnborðinu.
\n" -#: tips.cpp:474 +#: tips.txt:457 +#, fuzzy msgid "" "Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n" -"Then use 'kprinter' as \"print command\".\n" -"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...
\n" +"Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" +"Works with Firefox, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n" "Contributed by Kurt Pfeifle
\n" @@ -881,7 +840,7 @@ msgstr "" "\n" "Höfundur: Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:488 +#: tips.txt:468 msgid "" "\n" "You can resize a window on the screen by holding the Alt key,\n" @@ -891,7 +850,7 @@ msgstr "" "Þú getur breytt stærð glugga á skjánum með því að halda \n" "inni Alt hnappnum, hægri-smella hvar sem er í gluggann og færa músina.
\n" -#: tips.cpp:495 +#: tips.txt:475 msgid "" "\n"
"TDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n"
@@ -907,25 +866,7 @@ msgstr ""
" Skoðaðu KMail handbókina\n"
"fyrir nánari lýsingu á hvernig á að setja upp dulritun. \n"
-"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
-"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
-"Norway! \n"
-"To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org. \n"
-"Þú getur fundið TDE hönnuði um heim allan, til dæmis í Þýskalandi,\n"
-"Svíþjóð, Frakklandi, Kanada, Bandaríkjunum, Ástralíu, Namibíu, \n"
-"Argentínu, Noregi og jafnvel á Íslandi! \n"
-"Til að sjá hvar er hægt að finna TDE hönnuði, skoðaðu worldwide.kde.org. \n"
"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
@@ -941,7 +882,7 @@ msgstr ""
" Nánari lýsingu á KsCD má finna í KsCD handbókinni. \n"
"Some people open many terminal windows just to enter one single\n"
@@ -961,7 +902,7 @@ msgstr ""
" \n"
"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar "
@@ -978,11 +919,12 @@ msgstr ""
" Þetta virkar einnig á alla aðra liti. TDE Command Line Printing (I) Want to print from command line, without missing TDE's printing power? Type 'kprinter'. Up pops the\n"
+" Type 'tdeprinter'. Up pops the\n"
"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
"print files (note that you may select different\n"
"files of different types for one print job...). Þetta virkar úr Konsole, hvaða X skjá sem er, og \"keyra skipun\" glugganum\n"
"(sem birtist ef þú slærð á Alt+F2) TDE Command Line Printing (II) \n"
"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
" Sent inn af Kurt Pfeifle \n"
"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
@@ -1042,41 +985,19 @@ msgstr ""
"felur líka í sér litastillingar titilsláa glugganna úr stjórnborðinu\n"
"og gæti falið í sér aðra virkni. \n"
-"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
-"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
-"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
-"\n"
-"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
-"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n"
+"tdeprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
+"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/trinity/flyer.ps\n"
"
\n"
" This prints 3 different files (from different folders) to printer "
"\"infotec\".\n"
@@ -1030,7 +973,7 @@ msgstr ""
"\n"
"
\n" -"K-ið í TDE stendur ekki fyrir neitt. Það er einfaldlega stafurinn í stafrófinu\n" -"á undan L, sem stendur fyrir Linux. Það varð fyrir valinu því TDE keyrir á\n" -"mörgum UNIX tegundum (og einnig óaðfinnanlega á FreeBSD).\n" -"
\n" -#: tips.cpp:592 -msgid "" -"If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" -"look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" -"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" -"intensive development left before the next release.
" -"Ef þú vilt vita hvenær næsta útgáfa af TDE er áætluð, athugaðu þá " -"með\n" -"útgáfudagskrána (En. \"Release Schedule\") á http://developer.kde.org.\n" -"Ef þú finnur bara gamlar fréttir þá er það sennilega fyrir það að það er mikil " -"\n" -"vinna fyrir höndum áður en næsta útgáfa kemur út.
" -"\n" "Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n" @@ -1090,7 +1011,7 @@ msgstr "" "með því að smella á titilslána með hægri músarhnappnum og\n" "velja \"stilla gluggahegðan...\"
\n" -#: tips.cpp:611 +#: tips.txt:574 msgid "" "If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" "can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" @@ -1105,7 +1026,7 @@ msgstr "" "textaklárun í UNIX skeljum. Notaðu ctrl+E til að virkja hana.\n" "
\n" -#: tips.cpp:621 +#: tips.txt:584 msgid "" "If you want another panel, to make more space for your applets and\n" "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" @@ -1121,20 +1042,21 @@ msgstr "" "(Þú getur síðan bætt við á nýja spjaldið öllum þeim forritum sem þú vilt\n" "hafa þar, breytt stærð þess o.s.frv.)
\n" -#: tips.cpp:630 +#: tips.txt:593 +#, fuzzy msgid "" -"If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n" -"kde-doc-english@kde.org" -", and we will be happy to\n" -" include\n" -"it in the next release.
\n" +"If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip " +"to\n" +"" +"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net,\n" +"and we will consider the tip for the next release.
\n" msgstr "" "Ef þú hefur góða vísbendingu, vinsamlega sendu hana þá til\n" "kde-doc-english@kde.org" ", og við munum\n" "bæta henni við næstu útgáfu.
\n" -#: tips.cpp:638 +#: tips.txt:600 msgid "" "\n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1152,7 +1074,7 @@ msgstr "" "gluggann.
\n" "Höfundur: Gerard Delafond
\n" -#: tips.cpp:649 +#: tips.txt:611 msgid "" "\n" "You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" @@ -1172,7 +1094,7 @@ msgstr "" "KMix vísbendingar.
\n" "Höfundur: Stefan Schimanski
\n" -#: tips.cpp:661 +#: tips.txt:623 msgid "" "\n" "You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" @@ -1196,7 +1118,7 @@ msgstr "" "Konqueror handbókina.
\n" "Höfundar: Michael Lachmann og Thomas Diehl
\n" -#: tips.cpp:674 +#: tips.txt:636 msgid "" "\n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1214,7 +1136,7 @@ msgstr "" "
\n" "Höfundur: Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:685 +#: tips.txt:647 msgid "" "\n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1236,7 +1158,7 @@ msgstr "" "
\n" "Höfundur: Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:698 +#: tips.txt:660 msgid "" "\n" "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" @@ -1252,7 +1174,7 @@ msgstr "" "
\n" "Höfundur: Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:707 +#: tips.txt:669 msgid "" "\n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1270,14 +1192,15 @@ msgstr "" "
\n" "Höfundur: Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:718 +#: tips.txt:680 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Want to print by using \"DragNDrop\"?\n" "
\n" "\n" "Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n" -"kprinter dialog.
\n" +"tdeprinter dialog. \n" "Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n" "and click the \"Print\" button.\n" "
\n" @@ -1298,15 +1221,16 @@ msgstr "" "\n" "Höfundur: Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:734 +#: tips.txt:696 +#, fuzzy msgid "" "\n" "If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" "kruler can be of great help.
\n" "\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, kmag may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" -"installation but needs to be installed separately. It might already be\n" +"pixels, kmag may be very useful. (kmag is part of the TDE\n" +"Accessibility package. It might already be\n" "available on your distribution.) kmag works\n" "just like xmag, with the difference that it magnifies on the fly.\n" "
\n" @@ -1326,7 +1250,7 @@ msgstr "" "Höfundur: Jesper Pedersen
" "\n" "Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n" @@ -1343,7 +1267,7 @@ msgstr "" "
Höfundur: Jeff Tranter
" "\n" "You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " @@ -1362,7 +1286,7 @@ msgstr "" "
Höfundur: Jeff Tranter
" "\n" "Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" @@ -1391,7 +1315,7 @@ msgstr "" "
Höfundur : Jeff Tranter
" "\n" "By holding down the Shift button while moving a container (button\n" @@ -1404,10 +1328,11 @@ msgstr "" "eða smáforrit) á spjaldinu getur þú látið kassann ýta fram öðrum kössum.\n" "
\n" -#: tips.cpp:791 +#: tips.txt:753 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" "URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" @@ -1422,7 +1347,7 @@ msgstr "" "'Vista'.\n" "
\n" -#: tips.cpp:802 +#: tips.txt:764 msgid "" "\n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1445,7 +1370,7 @@ msgstr "" "opnunarglugga Kate.\n" "
\n" -#: tips.cpp:815 +#: tips.txt:777 msgid "" "\n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1470,7 +1395,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">KMail handbókina.\n" "
\n" -#: tips.cpp:830 +#: tips.txt:792 msgid "" "\n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1482,7 +1407,7 @@ msgstr "" "titilrönd hans.\n" "
\n" -#: tips.cpp:837 +#: tips.txt:799 msgid "" "\n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1498,7 +1423,7 @@ msgstr "" "yfir. (Í sumum þemum er hnappurinn lágstafa \"i\" í stað spurningarmerkis).\n" "
\n" -#: tips.cpp:847 +#: tips.txt:809 msgid "" "\n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1513,7 +1438,7 @@ msgstr "" "stillinguna.\n" "
\n" -#: tips.cpp:856 +#: tips.txt:818 msgid "" "\n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1527,28 +1452,29 @@ msgstr "" "eða hvaða aðra lykla til að stoppa.\n" "
\n" -#: tips.cpp:865 +#: tips.txt:827 +#, fuzzy msgid "" "You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" "access to an application's handbook by typing help:/, directly\n" "followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" -"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.
\n" +"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.\n" msgstr "" "Þú getur á auðveldan hátt fengið aðgang að hjálparskrám forrita\n" "með því að slá inn help:/ og nafn forrits í staðsetningarslá Konqueror.\n" "Til að skoða til dæmis handbókina fyrir KWrite, skrifar þú inn help:/kwrite.
" "\n" -#: tips.cpp:873 +#: tips.txt:835 +#, fuzzy msgid "" -"Thanks to the KSVG\n" -"project, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" -"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" -"set an SVG image as a background for your desktop.
\n" -"There is also a great bunch of Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" +"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n" +"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.
\n" +"There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org.
\n" +"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org.\n" msgstr "" "Þakkað sé KSVG\n" "verkefninu, hefur TDE nú fullan stuðning við Scalable Vector Graphics\n" @@ -1559,7 +1485,7 @@ msgstr "" "SVG\">SVG veggfóðrum fyrir skjáborðið þitt á kde-look.org.
\n" -#: tips.cpp:885 +#: tips.txt:846 msgid "" "Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" "to a search engine without having to visit the website\n" @@ -1577,17 +1503,18 @@ msgstr "" "
Til að skoða hvaða skammstafanir finnast, og til að búa til þínar eigin,\n" "veldu Stillingar->Stilla Konqueror...->Vefskammstafanir.
\n" -#: tips.cpp:897 +#: tips.txt:858 +#, fuzzy msgid "" -"TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"
TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" +"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n" "strings of text into audible speech.
\n" -"KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" +"
KTTS currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" "pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" "TDE notifications (KNotify).
\n" "To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" -"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" +"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" "more information on KTTS, check the KTTSD Handbook.
\n" msgstr "" @@ -1606,7 +1533,7 @@ msgstr "" "upplýsingar um KTTS, skoðaðu KTTSD handbókina.\n" -#: tips.cpp:912 +#: tips.txt:873 msgid "" "Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" @@ -1633,7 +1560,8 @@ msgstr "" "Ætti\n" "bara að nota þetta sem seinasta útveg.
\n" -#: tips.cpp:927 +#: tips.txt:888 +#, fuzzy msgid "" "KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" @@ -1642,7 +1570,7 @@ msgid "" "
Other possible programs to integrate with Kontact include\n" "KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" -"comprehensive calender).
\n" +"comprehensive calendar).\n" msgstr "" "KMail er póstforritið í TDE, en vissir þú að þú getur notað það\n" "innfellt, ásamt öðrum forritum, undir sama þaki? Kontact var lagað\n" @@ -1652,10 +1580,11 @@ msgstr "" "KAddressBook (til að halda utan um tengiliði), KNotes (fyrir minnismiða),\n" "KNode (til að fylgjast með fréttum, og KOrganizer (fyrir dagatal).
\n" -#: tips.cpp:939 +#: tips.txt:900 +#, fuzzy msgid "" "You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" -"here are a few you might not have known of: \n" +"here are a few you might not have known of:\n" "
By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.
\n" @@ -1684,12 +1613,13 @@ msgstr "" "Með því að ýta á F4 í Konqueror getur þú opnað skjáhermi á núverandi\n" "staðsetningu þinni.
\n" -#: tips.cpp:958 +#: tips.txt:919 +#, fuzzy msgid "" "Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the FAQ entry for more information.
\n" msgstr "" "Ásamt að endurheimta sjálfkrafa TDE forrit sem voru í gangi þegar\n" @@ -1699,7 +1629,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">SOS færsluna fyrir nánari lýsingu.
\n" -#: tips.cpp:967 +#: tips.txt:928 msgid "" "You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1714,7 +1644,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" "title=\"Integrated Messaging\">TDE notanda handbókina.
\n" -#: tips.cpp:977 +#: tips.txt:938 msgid "" "By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1725,7 +1655,8 @@ msgstr "" "þú látið KMail opna bara ritilgluggann, þannig að þú þurfir ekki að vera \n" "að opna allt tölvupóstforritið bara til að senda eitt skeyti til einhvers.
\n" -#: tips.cpp:985 +#: tips.txt:946 +#, fuzzy msgid "" "While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1735,7 +1666,7 @@ msgid "" "
TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" "there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on TDEWallet and on how to use it, check the handbook.
\n" +"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook.\n" msgstr "" "TDEWallet er forrit sem aðstoðar þig við að halda utan um lykilorðin þín á\n" "öruggann hátt og leysir þig undan þeirri kvöð að þurfa að muna haug\n" @@ -1744,10 +1675,12 @@ msgstr "" "í dulritaðri skrá og veitir þér auðveldan aðgang að þeim með einu " "höfuðlykilorði.
\n" "Hægt er að nálgast TDEWallet gegnum kcontrol, TDE Stjórnborðið; farðu í\n" -"Öryggi og einkamál->TDE veskið. Fyrir nánari upplýsingar um TDEWallet og notkun\n" -"þess, skoðaðu handbókina.
\n" +"Öryggi og einkamál->TDE veskið. Fyrir nánari upplýsingar um TDEWallet og " +"notkun\n" +"þess, skoðaðu handbókina" +".\n" -#: tips.cpp:998 +#: tips.txt:959 msgid "" "By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1757,7 +1690,7 @@ msgstr "" "því að miðsmella á skjáborðið. Einnig getur þú raðað eða staflað gluggunum\n" "þaðan.
\n" -#: tips.cpp:1005 +#: tips.txt:966 msgid "" "Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1770,7 +1703,7 @@ msgstr "" "Skoðaðu Viðmót og útlit->Bakgrunnur í TDE Stjórnborðinu, eða hægrismelltu\n" "á skjáborðið og veldu Stilla skjáborð.
\n" -#: tips.cpp:1014 +#: tips.txt:975 msgid "" "While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" @@ -1787,7 +1720,7 @@ msgstr "" "
Þetta hefur bara áhrif á viðkomandi flipa þannig að þú getur valið að\n" "nota klofna sýn bara í þeim flipum þar sem það gagnast.
\n" -#: tips.cpp:1026 +#: tips.txt:987 msgid "" "\n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" @@ -1820,6 +1753,127 @@ msgstr "" " fyrstu ábendinguna.\n" "
\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Richard Allen, Bjarni Rúnar Einarsson, Logi Ragnarsson, Þórarinn Rúnar " +"Einarsson, Arnar Leósson" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"ra@ra.is, bre@netverjar.is, logir@logi.org, thori@mindspring.com, " +"leosson@frisurf.no" + +#: ktipwindow.cpp:32 +msgid "Useful tips" +msgstr "Gagnlegar vísbendingar" + +#: ktipwindow.cpp:36 +msgid "KTip" +msgstr "KTip" + +#: ktipwindow.cpp:52 +msgid "Useful Tips" +msgstr "Gagnlegar vísbendingar" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "There is a lot of information about TDE on the\n" +#~ "TDE web site. There are\n" +#~ "also useful sites for major applications like\n" +#~ "Konqueror,\n" +#~ "KOffice and\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "which can be put to its full usage even outside TDE...\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Fullt af upplýsingum um TDE má finna á \n" +#~ "heimasíðu TDE. Einnig eru\n" +#~ "vefsíður helstu TDE forritana, eins og til að mynda\n" +#~ "Konqueror,\n" +#~ "KOffice og\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "sem einnig getur verið nýtt til fulls utanum TDE...\n" +#~ "
\n" +#~ "The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +#~ "1.0, on July 12, 1998.
\n" +#~ "You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" +#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" +#~ "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" +#~ "if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" +#~ "like to contribute in other ways.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "TDE verkefnið var stofnað í október 1996 og útgáfa 1.0 kom út\n" +#~ "þann 12. júlí 1998.
\n" +#~ "Ef þú vilt styðja TDE verkefnið með vinnu (forritun, hönnun, skjölun,\n" +#~ "yfirlestri, þýðingum og svo frv.) og peninga- eða vélbúnaðargjöfum.\n" +#~ "Vinsamlegast sendu þá tölvupóst til kde-ev@kde.org\n" +#~ "ef þú vilt gefa til verksins, eða kde-quality@kde.org ef þú vilt\n" +#~ "hjálpa til á annan hátt.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" +#~ "Norway!
\n" +#~ "\n" +#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Þú getur fundið TDE hönnuði um heim allan, til dæmis í Þýskalandi,\n" +#~ "Svíþjóð, Frakklandi, Kanada, Bandaríkjunum, Ástralíu, Namibíu, \n" +#~ "Argentínu, Noregi og jafnvel á Íslandi!
\n" +#~ "\n" +#~ "Til að sjá hvar er hægt að finna TDE hönnuði, skoðaðu worldwide.kde.org.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +#~ "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" +#~ "because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "K-ið í TDE stendur ekki fyrir neitt. Það er einfaldlega stafurinn í stafrófinu\n" +#~ "á undan L, sem stendur fyrir Linux. Það varð fyrir valinu því TDE keyrir á\n" +#~ "mörgum UNIX tegundum (og einnig óaðfinnanlega á FreeBSD).\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" +#~ "look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" +#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" +#~ "intensive development left before the next release.
Ef þú vilt vita hvenær næsta útgáfa af TDE er áætluð, athugaðu þá með\n" +#~ "útgáfudagskrána (En. \"Release Schedule\") á http://developer.kde.org.\n" +#~ "Ef þú finnur bara gamlar fréttir þá er það sennilega fyrir það að það er mikil \n" +#~ "vinna fyrir höndum áður en næsta útgáfa kemur út.
\n" #~ "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" -- cgit v1.2.1