From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po | 4327 +++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4327 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po') diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po new file mode 100644 index 00000000000..c194857585e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po @@ -0,0 +1,4327 @@ +# translation of kpovmodeler.po to icelandic +# translation of kpovmodeler.po to +# +# Stígur Snæsson , 2004. +# Björgvin Ragnarsson , 2004. +# Sveinn í Felli , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpovmodeler\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-05 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: _n: \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stígur Snæsson, Björgvin Ragnarsson, Sveinn í Felli" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stigur@vortex.is, nifgraup@hotmail.com, sveinki@nett.is" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Opna skrá" + +#: main.cpp:33 +msgid "Disables OpenGL rendering" +msgstr "Slekkur á OpenGL myndgerð" + +#: main.cpp:34 +msgid "Disables direct rendering" +msgstr "Slekkur á beinni myndgerð" + +#: pmaddcommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Add New %1" +msgstr "Bæta við nýju %1" + +#: pmaddcommand.cpp:43 +msgid "Add Objects" +msgstr "Bæta við hlutum" + +#: pmbicubicpatch.cpp:166 +msgid "bicubic patch" +msgstr "þrívíð motta" + +#: pmbicubicpatch.cpp:530 +msgid "Point (%1, %2)" +msgstr "Punktur (%1, %2)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:45 +msgid "Normal (type 0)" +msgstr "Venjulegt (tegund 0)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:46 +msgid "Preprocessed (type 1)" +msgstr "Forunnið (tegund 1)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 +#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 +#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "Tegund:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:55 +msgid "Steps:" +msgstr "Þrep:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:65 +msgid "Flatness:" +msgstr "Flatleiki:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:69 +msgid "Points:" +msgstr "Punktar:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 +msgid "UV vectors" +msgstr "UV stefnur" + +#: pmblendmapmodifiers.cpp:111 +msgid "blend map modifiers" +msgstr "blanda yfirborðsbreytum" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 +msgid "Frequency:" +msgstr "Tíðni:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 +msgid "Phase:" +msgstr "Fasi:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 +msgid "Wave form:" +msgstr "Bylgjuform:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 +msgid "Ramp" +msgstr "Rampur" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 +msgid "Triangle" +msgstr "Þríhyrningur" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 +msgid "Sine" +msgstr "Sínus" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 +msgid "Scallop" +msgstr "Skel" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 +msgid "Cubic" +msgstr "Fernings" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 +msgid "Poly" +msgstr "Fjöl" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 +#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 +msgid "Exponent:" +msgstr "Veldisvísir:" + +#: pmblob.cpp:61 +msgid "blob" +msgstr "blaðra" + +#: pmblobcylinder.cpp:75 +msgid "blob cylinder" +msgstr "blöðruhólkur" + +#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 +msgid "End 1" +msgstr "Endi 1" + +#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 +msgid "End 2" +msgstr "Endi 2" + +#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 +msgid "Radius (1)" +msgstr "Radíus (1)" + +#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 +msgid "Radius (2)" +msgstr "Radíus (2)" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 +msgid "End 1:" +msgstr "Endi 1:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 +msgid "End 2:" +msgstr "Endi 2:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 +#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 +#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 +#: pmwarpedit.cpp:85 +msgid "Radius:" +msgstr "Radíus:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 +msgid "Strength:" +msgstr "Styrkur:" + +#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 +#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 +msgid "Threshold:" +msgstr "Þröskuldur:" + +#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 +#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 +msgid "Sturm" +msgstr "Sturm nákvæmni" + +#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Stigskipun" + +#: pmblobsphere.cpp:72 +msgid "blob sphere" +msgstr "blöðrukúla" + +#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 +msgid "Radius (x)" +msgstr "Radíus (x)" + +#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 +msgid "Radius (y)" +msgstr "Radíus (y)" + +#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 +msgid "Radius (z)" +msgstr "Radíus (z)" + +#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 +#: pmsphereedit.cpp:45 +msgid "Center:" +msgstr "Miðja:" + +#: pmboundedby.cpp:67 +msgid "bounded by" +msgstr "umkringt af" + +#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 +msgid "No child objects" +msgstr "Engir undirhlutir" + +#: pmboundedbyedit.cpp:38 +msgid "(= clipped by)" +msgstr "(= klemmt af)" + +#: pmbox.cpp:62 +msgid "box" +msgstr "kassi" + +#: pmbox.cpp:236 +msgid "Corner 1" +msgstr "Hnit 1" + +#: pmbox.cpp:238 +msgid "Corner 2" +msgstr "Hnit 2" + +#: pmboxedit.cpp:41 +msgid "Corner 1:" +msgstr "Hnit 1:" + +#: pmboxedit.cpp:43 +msgid "Corner 2:" +msgstr "Hnit 2:" + +#: pmbumpmap.cpp:266 +msgid "bump map" +msgstr "ójöfnuvörpun" + +#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 +msgid "File type:" +msgstr "Skráartegund:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 +#: pmmaterialmapedit.cpp:70 +msgid "File name:" +msgstr "Skráarheiti:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 +msgid "Once" +msgstr "Einu sinni" + +#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 +msgid "Interpolate:" +msgstr "Viðsnúningur:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 +#: pmpatternedit.cpp:131 +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 +msgid "Bilinear" +msgstr "Tvílínulegt" + +#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 +msgid "Normalized" +msgstr "Samræmt" + +#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 +msgid "Map type:" +msgstr "Tegund vörpunar:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 +#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 +msgid "Planar" +msgstr "Útflatt" + +#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 +#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 +msgid "Spherical" +msgstr "Kúlulaga" + +#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 +#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 +msgid "Cylindrical" +msgstr "Hólklaga" + +#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 +#: pmwarpedit.cpp:53 +msgid "Toroidal" +msgstr "Bjarghringur" + +#: pmbumpmapedit.cpp:103 +msgid "Use index" +msgstr "Nota innihald" + +#: pmbumpmapedit.cpp:107 +msgid "Bump size:" +msgstr "Stærð ójöfnu:" + +#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 +msgid "camera" +msgstr "myndavél" + +#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: pmcamera.cpp:591 +msgid "Look at" +msgstr "Horfa á" + +#: pmcameraedit.cpp:47 +msgid "Perspective" +msgstr "Sjónarhorn" + +#: pmcameraedit.cpp:48 +msgid "Orthographic" +msgstr "Rétthyrnd" + +#: pmcameraedit.cpp:49 +msgid "Fish Eye" +msgstr "Fiskauga" + +#: pmcameraedit.cpp:50 +msgid "Ultra Wide Angle" +msgstr "Ofurvítt sjónarhorn" + +#: pmcameraedit.cpp:51 +msgid "Omnimax" +msgstr "Omnimax" + +#: pmcameraedit.cpp:52 +msgid "Panoramic" +msgstr "Landslags" + +#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 +msgid "Cylinder" +msgstr "Hólkur" + +#: pmcameraedit.cpp:56 +msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" +msgstr "1: Lóðrétt, fast sjónarhorn" + +#: pmcameraedit.cpp:57 +msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" +msgstr "2: Lárétt, fast sjónarhorn" + +#: pmcameraedit.cpp:58 +msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" +msgstr "3: Lóðrétt, breytilegt sjónarhorn" + +#: pmcameraedit.cpp:59 +msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" +msgstr "4: Lárétt, breytilegt sjónarhorn" + +#: pmcameraedit.cpp:71 +msgid "Camera type:" +msgstr "Myndavélategund:" + +#: pmcameraedit.cpp:74 +msgid "Cylinder type:" +msgstr "Tegund hólks:" + +#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 +msgid "Location:" +msgstr "Staðsetning:" + +#: pmcameraedit.cpp:82 +msgid "Sky:" +msgstr "Himinn:" + +#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 +#: pmwarpedit.cpp:64 +msgid "Direction:" +msgstr "Stefna:" + +#: pmcameraedit.cpp:88 +msgid "Right:" +msgstr "Hægri:" + +#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 +msgid "Up:" +msgstr "Upp:" + +#: pmcameraedit.cpp:94 +msgid "Look at:" +msgstr "Líta á:" + +#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 +msgid "Angle:" +msgstr "Sjónarhorn:" + +#: pmcameraedit.cpp:101 +msgid "Focal blur" +msgstr "Aðdráttarmóða" + +#: pmcameraedit.cpp:120 +msgid "Aperture:" +msgstr "Ljósop:" + +#: pmcameraedit.cpp:124 +msgid "Blur samples:" +msgstr "Afskerpingarsýnishorn:" + +#: pmcameraedit.cpp:128 +msgid "Focal point:" +msgstr "Fókuspunktur:" + +#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 +msgid "Confidence:" +msgstr "Vikmörk:" + +#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 +msgid "Variance:" +msgstr "Breytileiki:" + +#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 +msgid "Export to renderer" +msgstr "Flytja í myndgerð" + +#: pmcameraedit.cpp:265 +msgid "The sky vector may not be a null vector." +msgstr "Vigurinn fyrir himinn má ekki vera núllvigur." + +#: pmcameraedit.cpp:274 +msgid "The direction vector may not be a null vector." +msgstr "Stefnuvigurinn má ekki vera núllvigur." + +#: pmcameraedit.cpp:283 +msgid "The right vector may not be a null vector." +msgstr "Vigurinn fyrir hægri má ekki vera núllvigur." + +#: pmcameraedit.cpp:292 +msgid "The up vector may not be a null vector." +msgstr "Vigurinn fyrir upp má ekki vera núllvigur." + +#: pmcameraedit.cpp:307 +msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." +msgstr "" +"Sjónarhorn verður að vera minna en 180 gráður fyrir þessa myndavélategund." + +#: pmclippedby.cpp:67 +msgid "clipped by" +msgstr "klippt af" + +#: pmclippedbyedit.cpp:38 +msgid "(= bounded by)" +msgstr "(= innbyggt í)" + +#: pmcoloredit.cpp:51 +msgid "red:" +msgstr "rautt:" + +#: pmcoloredit.cpp:53 +msgid "green:" +msgstr "grænt:" + +#: pmcoloredit.cpp:55 +msgid "blue:" +msgstr "blátt:" + +#: pmcoloredit.cpp:60 +msgid "filter" +msgstr "sía" + +#: pmcoloredit.cpp:62 +msgid "transmit" +msgstr "gegnumhleypni" + +#: pmcolorsettings.cpp:38 +msgid "Background:" +msgstr "Bakgrunnur:" + +#: pmcolorsettings.cpp:45 +msgid "Wire frame:" +msgstr "Víraviki:" + +#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 +msgid "Selected:" +msgstr "Valið:" + +#: pmcolorsettings.cpp:55 +msgid "Control points:" +msgstr "Stýripunktar:" + +#: pmcolorsettings.cpp:65 +msgid "Axes:" +msgstr "Ásar:" + +#: pmcolorsettings.cpp:79 +msgid "Field of view:" +msgstr "Sjónsvið (FOV):" + +#: pmcomment.cpp:95 +msgid "comment" +msgstr "athugasemd" + +#: pmcone.cpp:80 +msgid "cone" +msgstr "keila" + +#: pmcone.cpp:335 +msgid "Radius 1 (1)" +msgstr "Radíus 1 (1)" + +#: pmcone.cpp:336 +msgid "Radius 1 (2)" +msgstr "Radíus 1 (2)" + +#: pmcone.cpp:337 +msgid "Radius 2 (1)" +msgstr "Radíus 2 (1)" + +#: pmcone.cpp:338 +msgid "Radius 2 (2)" +msgstr "Radíus 2 (2)" + +#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 +#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 +msgid "" +"_: type of the object\n" +"Open" +msgstr "Opna" + +#: pmconeedit.cpp:56 +msgid "Radius 1:" +msgstr "Radíus 1:" + +#: pmconeedit.cpp:58 +msgid "Radius 2:" +msgstr "Radíus 2:" + +#: pmcsg.cpp:62 +msgid "union" +msgstr "sameina" + +#: pmcsg.cpp:65 +msgid "intersection" +msgstr "skurðflötur" + +#: pmcsg.cpp:68 +msgid "difference" +msgstr "mismunur" + +#: pmcsg.cpp:71 +msgid "merge" +msgstr "bræða saman" + +#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 +msgid "Union" +msgstr "Sameina" + +#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 +msgid "Intersection" +msgstr "Skurðflötur" + +#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 +msgid "Difference" +msgstr "Mismunur" + +#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 +msgid "Merge" +msgstr "Bræða saman" + +#: pmcylinder.cpp:79 +msgid "cylinder" +msgstr "hólkur" + +#: pmdatachangecommand.cpp:31 +#, c-format +msgid "Change %1" +msgstr "Breyta %1" + +#: pmdeclare.cpp:79 +msgid "declaration" +msgstr "yfirlýsing" + +#: pmdeclareedit.cpp:50 +msgid "Identifier:" +msgstr "Heiti:" + +#: pmdeclareedit.cpp:61 +msgid "Linked objects:" +msgstr "Tengdir hlutir:" + +#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 +msgid "Select..." +msgstr "Velja..." + +#: pmdeclareedit.cpp:123 +msgid "Please enter an identifier!" +msgstr "Vinsamlega settu inn aðgreini!" + +#: pmdeclareedit.cpp:154 +msgid "" +"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " +"('_').\n" +"The first character must be a letter or the underscore character!" +msgstr "" +"Aðgreinir getur innihaldið bókstafi, tölustafi og undirstrik ('_').\n" +"Fyrsta táknið verður að vera bókstafur eða undirstrik!" + +#: pmdeclareedit.cpp:167 +msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" +msgstr "Þú getur ekki notað frátekið orð i povray sem aðgreini!" + +#: pmdeclareedit.cpp:174 +msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" +msgstr "Þú getur ekki notað povray-skipun sem aðgreini!" + +#: pmdeclareedit.cpp:183 +msgid "Please enter a unique identifier!" +msgstr "Vinsamlega settu inn aðgreini!" + +#: pmdeletecommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Eyða %1" + +#: pmdeletecommand.cpp:49 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Eyða hlutum" + +#: pmdeletecommand.cpp:257 +msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." +msgstr "" +"Ekki er hægt að fjarlægja skilgreininguna \"%1\" vegna einhverra eftirlifandi " +"tenginga." + +#: pmdensity.cpp:68 +msgid "density" +msgstr "þéttleiki" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:37 +msgid "Global detail" +msgstr "Víðvær nákvæmni" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:38 +msgid "Detail level:" +msgstr "Stig smáatriða:" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 +msgid "Very Low" +msgstr "Mjög lág" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 +msgid "Low" +msgstr "Lág" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 +msgid "Medium" +msgstr "Miðlungs" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 +msgid "High" +msgstr "Há" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 +msgid "Very High" +msgstr "Mjög há" + +#: pmdialogeditbase.cpp:173 +msgid "Texture preview:" +msgstr "Forsýning áferðar:" + +#: pmdialogeditbase.cpp:183 +msgid "local" +msgstr "staðvært" + +#: pmdialogeditbase.cpp:190 +msgid "&Preview" +msgstr "&Forskoða" + +#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 +msgid "Povray Output" +msgstr "Povray úttak" + +#: pmdialogeditbase.cpp:540 +msgid "" +"Povray exited abnormally with exit code %1.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Povray hætti keyrslu á óeðlilegan hátt með exitkóða %1.\n" +"Sjá nánar í povray úttakinu." + +#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 +msgid "" +"There were errors while rendering.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Það komu upp villur við myndgerð.\n" +"Sjá nánar í povray úttakinu." + +#: pmdialogview.cpp:235 +msgid "" +"This object was modified.\n" +"\n" +"Save changes?" +msgstr "" +"Þessum hlut var breytt.\n" +"\n" +"Vista breytingar?" + +#: pmdialogview.cpp:236 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Óvistaðar breytingar" + +#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 +msgid "Object Properties" +msgstr "Eiginleikar hlutar" + +#: pmdisc.cpp:78 +msgid "disc" +msgstr "diskur" + +#: pmdisc.cpp:323 +msgid "Hole Radius (1)" +msgstr "Holuradíus (1)" + +#: pmdisc.cpp:325 +msgid "Hole Radius (2)" +msgstr "Holuradíus (2)" + +#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 +msgid "Normal" +msgstr "Halli" + +#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 +msgid "Normal:" +msgstr "Halli:" + +#: pmdiscedit.cpp:60 +msgid "Hole radius:" +msgstr "Holuradíus:" + +#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 +msgid "Normalize" +msgstr "Samræma" + +#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 +msgid "The normal vector may not be a null vector." +msgstr "Samræmdur vigur getur ekki verið núllvigur." + +#: pmdiscedit.cpp:138 +msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." +msgstr "Radíusinn má ekki vera minni en holuradíusinn." + +#: pmerrordialog.cpp:33 +msgid "Messages" +msgstr "Skilaboð" + +#: pmerrordialog.cpp:79 +msgid "There were warnings and errors:" +msgstr "Það komu viðvaranir og villur:" + +#: pmerrordialog.cpp:81 +msgid "There were warnings:" +msgstr "Það komu viðvaranir:" + +#: pmerrordialog.cpp:84 +msgid "There were errors:" +msgstr "Það komu villur:" + +#: pmerrordialog.cpp:87 +msgid "Proceed" +msgstr "Halda áfram" + +#: pmerrordialog.cpp:88 +msgid "" +"When clicking Proceed, the program\n" +"will try to proceed with the current action." +msgstr "" +"Þegar smellt er á Halda áfram, mun forritið\n" +"reyna að halda aðgerðinni áfram." + +#: pmerrordialog.cpp:92 +msgid "" +"When clicking Cancel, the program\n" +"will cancel the current action." +msgstr "" +"Þegar smellt er á Hætta við, mun forritið\n" +"hætta við aðgerðina." + +#: pmerrordialog.cpp:98 +msgid "Still try to proceed?" +msgstr "Reyna að halda áfram?" + +#: pmfactory.cpp:36 +msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" +msgstr "Þrívíddarhönnun fyrir POV-Ray senur" + +#: pmfactory.cpp:86 +msgid "KPovModeler" +msgstr "KPovModeler" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87 +#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Textures" +msgstr "Áferð" + +#: pmfactory.cpp:93 +msgid "POV-Ray 3.5 objects" +msgstr "POV-Ray 3.5 hlutir" + +#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 +msgid "Some graphical objects" +msgstr "Nokkrir grafískir hlutir" + +#: pmfinish.cpp:219 +msgid "finish" +msgstr "yfirborð" + +#: pmfinishedit.cpp:46 +msgid "Ambient color" +msgstr "Ambient litur" + +#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 +#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 +#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 +msgid "Color:" +msgstr "Litur:" + +#: pmfinishedit.cpp:56 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Dreifing:" + +#: pmfinishedit.cpp:60 +msgid "Brilliance:" +msgstr "Gljái:" + +#: pmfinishedit.cpp:64 +msgid "Crand:" +msgstr "Crand:" + +#: pmfinishedit.cpp:69 +msgid "Conserve energy for reflection" +msgstr "Spara orku fyrir speglun" + +#: pmfinishedit.cpp:75 +msgid "Phong:" +msgstr "Phong:" + +#: pmfinishedit.cpp:77 +msgid "Phong size:" +msgstr "Phong stærð:" + +#: pmfinishedit.cpp:87 +msgid "Specular:" +msgstr "Speglun:" + +#: pmfinishedit.cpp:91 +msgid "Roughness:" +msgstr "Ýfing:" + +#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 +msgid "Metallic:" +msgstr "Málmkennt:" + +#: pmfinishedit.cpp:103 +msgid "Iridiscence" +msgstr "Útgeislun" + +#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 +msgid "Amount:" +msgstr "Magn:" + +#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 +msgid "Thickness:" +msgstr "Þykkt:" + +#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Iða:" + +#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 +msgid "Reflection" +msgstr "Endurkast" + +#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 +msgid "Minimum:" +msgstr "Lágmark:" + +#: pmfinishedit.cpp:129 +msgid "Maximum:" +msgstr "Hámark:" + +#: pmfinishedit.cpp:135 +msgid "Fresnel reflectivity" +msgstr "Fresnel endurkastshæfni" + +#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 +msgid "Falloff:" +msgstr "Affall:" + +#: pmfog.cpp:130 +msgid "fog" +msgstr "þoka" + +#: pmfogedit.cpp:48 +msgid "Fog type:" +msgstr "Þokutegund:" + +#: pmfogedit.cpp:50 +msgid "Constant" +msgstr "Fasti" + +#: pmfogedit.cpp:51 +msgid "Ground" +msgstr "Jörð" + +#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 +#: pmrainbowedit.cpp:64 +msgid "Distance:" +msgstr "Fjarlægð:" + +#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 +msgid "Turbulence" +msgstr "Iða" + +#: pmfogedit.cpp:77 +msgid "Value: " +msgstr "Gildi: " + +#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 +msgid "Octaves:" +msgstr "Áttundir:" + +#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 +msgid "Omega:" +msgstr "Omega:" + +#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 +msgid "Lambda:" +msgstr "Lambda:" + +#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 +#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 +msgid "Depth:" +msgstr "Dýpt:" + +#: pmfogedit.cpp:105 +msgid "Offset: " +msgstr "Hliðrun: " + +#: pmfogedit.cpp:107 +msgid "Altitude: " +msgstr "Hæð: " + +#: pmfogedit.cpp:116 +msgid "Up: " +msgstr "Upp: " + +#: pmglobalphotons.cpp:169 +msgid "global photons" +msgstr "Víðværar ljóseindir" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:47 +msgid "Photon numbers" +msgstr "Fjöldi ljóseinda" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:50 +msgid "Count" +msgstr "Fjöldi" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 +msgid "Gather" +msgstr "Safna" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 +msgid "Min:" +msgstr "Lágmark:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 +msgid "Max:" +msgstr "Hámark:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 +#: pmradiosityedit.cpp:93 +msgid "Media" +msgstr "Umhverfi" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:77 +msgid "Max stop:" +msgstr "Hámarksstöðvun:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 +msgid "Factor:" +msgstr "Stuðull:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 +msgid "Jitter:" +msgstr "Flökt:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:97 +msgid "Max trace level:" +msgstr "Hámark rakningarstig:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 +msgid "Use global" +msgstr "Nota víðvært" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 +#: pmradiosityedit.cpp:48 +msgid "Adc bailout:" +msgstr "Adc aflausn:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:114 +msgid "Autostop:" +msgstr "Sjálfstöðvun:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:122 +msgid "Expand" +msgstr "Útvíkka" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:124 +msgid "Increase:" +msgstr "Auka:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 +msgid "Multiplier:" +msgstr "Margfaldari:" + +#: pmglobalsettings.cpp:173 +msgid "global settings" +msgstr "víðværar stillingar" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:53 +msgid "Ambient light:" +msgstr "Umhverfislýsing:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:60 +msgid "Assumed gamma:" +msgstr "Áætlað litróf:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:66 +msgid "Hf gray 16" +msgstr "Hf grár 16" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:70 +msgid "Iridiscence wave length:" +msgstr "Bylgjulengd ljósbrigða:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:78 +msgid "Maximum intersections:" +msgstr "Hámarks skörun:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:82 +msgid "Maximum trace level:" +msgstr "Hámark rakningarstig:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:86 +msgid "Number of waves:" +msgstr "Bylgjufjöldi:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 +msgid "Noise generator:" +msgstr "Truflanagjafi:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 +msgid "Original" +msgstr "Upprunalegt" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 +msgid "Range Corrected" +msgstr "Bil leiðrétt" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 +msgid "Perlin" +msgstr "Perlin" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:99 +msgid "Radiosity (Povray 3.1)" +msgstr "Útgeislun (Povray 3.1)" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 +msgid "Brightness:" +msgstr "Birtustilling:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 +msgid "Count:" +msgstr "Talning:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:113 +msgid "Maximum distance:" +msgstr "Hámarksvegalengd:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 +msgid "Error boundary:" +msgstr "Villumörk:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 +msgid "Gray threshold:" +msgstr "Gráskalaþröskuldur:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 +msgid "Low error factor:" +msgstr "Lægri villustuðull:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 +msgid "Minimum reuse:" +msgstr "Endurnota minnst:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 +msgid "Nearest count:" +msgstr "Nálægasta talning:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 +msgid "Recursion limit:" +msgstr "Endurkvæmnitakmörk:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:268 +msgid "Maximum intersections must be a positive value." +msgstr "Mesti skurðflötur verður að hafa jákvætt gildi." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:275 +msgid "Maximum trace level must be a positive value." +msgstr "Hámarksrakningarstig verður að vera jákvæð stærð." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:282 +msgid "Number of waves must be a positive value." +msgstr "Bylgjufjöldi verður að vera jákvæð stærð." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:289 +msgid "Nearest count must be between 1 and 10." +msgstr "Nálægasta talning verður að vera á milli 1 og 10." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:297 +msgid "Recursion limit must be 1 or 2." +msgstr "Endurkvæmnitakmörk verða að vera 1 eða 2." + +#: pmglview.cpp:369 +msgid "No OpenGL support" +msgstr "Engin OpenGL stuðningur" + +#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 +msgid "Front" +msgstr "Framhlið" + +#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 +msgid "Camera" +msgstr "Myndavél" + +#: pmglview.cpp:1540 +msgid "Left View" +msgstr "Vinstri sýn" + +#: pmglview.cpp:1541 +msgid "Right View" +msgstr "Hægri sýn" + +#: pmglview.cpp:1542 +msgid "Top View" +msgstr "Skoða ofanfrá" + +#: pmglview.cpp:1543 +msgid "Bottom View" +msgstr "Skoða neðanfrá" + +#: pmglview.cpp:1544 +msgid "Front View" +msgstr "Skoða framanfrá" + +#: pmglview.cpp:1545 +msgid "Back View" +msgstr "Skoða aftanfrá" + +#: pmglview.cpp:1551 +msgid "No Cameras" +msgstr "Engar myndavélar" + +#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 +#: pmrendermanager.cpp:1543 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(ónefnt)" + +#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Jafna við hnitanet" + +#: pmglview.cpp:1594 +msgid "No Control Points" +msgstr "Engir stýripunktar" + +#: pmglview.cpp:1603 +msgid "Control Points" +msgstr "Stýripunktar" + +#: pmglview.cpp:1741 +msgid "Unknown GL view type." +msgstr "Óþekkt tegund GL sýnar." + +#: pmglview.cpp:1749 +msgid "3D View" +msgstr "3D sýn" + +#: pmglview.cpp:1757 +msgid "3D View (%1)" +msgstr "3D sýn (%1)" + +#: pmglview.cpp:1782 +msgid "3D view type:" +msgstr "3D tegund sýnar:" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 +msgid "No shadow" +msgstr "Engin skuggi" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 +msgid "No image" +msgstr "Engin mynd" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 +msgid "No reflection" +msgstr "Engin speglun" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 +msgid "Double illuminate" +msgstr "Tvöföld upplýsing" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 +msgid "Visibility level: " +msgstr "Sýnileiki: " + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 +msgid "Relative" +msgstr "Hlutfallslegt" + +#: pmgridsettings.cpp:41 +msgid "Displayed Grid" +msgstr "Sýnt hnitanet" + +#: pmgridsettings.cpp:59 +msgid "Control Point Grid" +msgstr "Stýripunktar hnitanets" + +#: pmgridsettings.cpp:66 +msgid "2D/3D movement:" +msgstr "2D/3D hreyfing:" + +#: pmgridsettings.cpp:71 +msgid "Scale:" +msgstr "Kvarði:" + +#: pmgridsettings.cpp:76 +msgid "Rotation:" +msgstr "Snúningur:" + +#: pmheightfield.cpp:87 +msgid "height field" +msgstr "hæðareitur" + +#: pmheightfieldedit.cpp:66 +msgid "Water level:" +msgstr "Vatnsyfirborð:" + +#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 +msgid "Smooth" +msgstr "Mjúkt" + +#: pmimagemap.cpp:349 +msgid "imagemap" +msgstr "myndvörpun" + +#: pmimagemapedit.cpp:79 +msgid "Filter all" +msgstr "Sía allt" + +#: pmimagemapedit.cpp:86 +msgid "Transmit all" +msgstr "Senda allt" + +#: pmimagemapedit.cpp:128 +msgid "Indexed filters" +msgstr "Flokkaðar síur" + +#: pmimagemapedit.cpp:131 +msgid "Indexed transmits" +msgstr "Flokkaðar sendingar" + +#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 +msgid "Add new filter" +msgstr "Bæta við nýrri síu" + +#: pmimagemapedit.cpp:301 +msgid "Remove filter" +msgstr "Fjarlægja síu" + +#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 +msgid "Add new transmit" +msgstr "Bæta við nýrri sendingu" + +#: pmimagemapedit.cpp:357 +msgid "Remove transmit" +msgstr "Fjarlægja sendingu" + +#: pminserterrordialog.cpp:29 +msgid "Insert Errors" +msgstr "Setja inn villur" + +#: pminserterrordialog.cpp:30 +msgid "Details" +msgstr "Nánar" + +#: pminserterrordialog.cpp:33 +msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." +msgstr "%1 af %2 hlutum var ekki hægt að setja inn." + +#: pminserterrordialog.cpp:36 +msgid "Objects not inserted:" +msgstr "Hlutir ekki settir inn:" + +#: pminsertpopup.cpp:33 +msgid "Insert Objects As" +msgstr "Setja inn hluti sem" + +#: pminsertpopup.cpp:36 +msgid "First Children" +msgstr "Fyrstu afkvæmi" + +#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 +msgid "some" +msgstr "eitthvað" + +#: pminsertpopup.cpp:44 +msgid "Last Children" +msgstr "Síðustu afkvæmi" + +#: pminsertpopup.cpp:52 +msgid "Siblings" +msgstr "Systkini" + +#: pminsertpopup.cpp:61 +msgid "Insert Object As" +msgstr "Setja inn hluti sem" + +#: pminsertpopup.cpp:64 +msgid "First Child" +msgstr "Fyrsta afkvæmi" + +#: pminsertpopup.cpp:67 +msgid "Last Child" +msgstr "Síðasta afkvæmi" + +#: pminsertpopup.cpp:70 +msgid "Sibling" +msgstr "Systkin" + +#: pminterior.cpp:125 +msgid "interior" +msgstr "innvortis" + +#: pminterioredit.cpp:42 +msgid "Refraction:" +msgstr "Ljósbrot:" + +#: pminterioredit.cpp:46 +msgid "Caustics:" +msgstr "Æting:" + +#: pminterioredit.cpp:50 +msgid "Dispersion:" +msgstr "Tvístrun:" + +#: pminterioredit.cpp:55 +msgid "Dispersion samples:" +msgstr "Tvístrunarsýnishorn:" + +#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 +msgid "Fade distance:" +msgstr "Útþynningarvegalengd:" + +#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 +msgid "Fade power:" +msgstr "Útþynningarafl:" + +#: pminteriortexture.cpp:68 +msgid "interior texture" +msgstr "innvortis áferð" + +#: pmisosurface.cpp:101 +msgid "isosurface" +msgstr "reiknað form" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 +msgid "Box" +msgstr "Kassi" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 +msgid "Sphere" +msgstr "Kúla" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:54 +msgid "Corner1:" +msgstr "Hnit 1:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:55 +msgid "Corner2:" +msgstr "Hnit 2:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:64 +msgid "Adapt maximum gradient" +msgstr "Aðlaga mestu litblöndun" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:69 +msgid "All intersections" +msgstr "Allar skaranir" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:73 +msgid "Function:" +msgstr "Aðgerð:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:75 +msgid "Container:" +msgstr "Geymir:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:87 +msgid "Accuracy:" +msgstr "Nákvæmni:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:91 +msgid "Maximum gradient:" +msgstr "Mesta litblöndun:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:96 +msgid "Values:" +msgstr "Gildi:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:104 +msgid "Maximum traces:" +msgstr "Hæstu rakningarstig:" + +#: pmjuliafractal.cpp:86 +msgid "julia fractal" +msgstr "julia fraktalar" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:43 +msgid "Julia parameter:" +msgstr "Julia gildi:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:48 +msgid "Algebra type:" +msgstr "Tegund algebru:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:50 +msgid "Quaternion" +msgstr "Annars stigs" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:51 +msgid "Hypercomplex" +msgstr "Ofurflókin" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:56 +msgid "Function type:" +msgstr "Tegund falls:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 +msgid "Maximum iterations:" +msgstr "Hámarks endurtekningar:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:92 +msgid "Precision:" +msgstr "Nákvæmni:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:98 +msgid "Slice normal:" +msgstr "Sneiða jafnt:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:103 +msgid "Slice distance:" +msgstr "Lengd sneiðingar:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:331 +msgid "The slice normal vector may not be a null vector." +msgstr "Sneiðingarvigurinn má ekki vera núllvigur." + +#: pmjuliafractaledit.cpp:337 +msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." +msgstr "'k'-þáttur sneiðingarvigursins má ekki vera núll." + +#: pmjuliafractaledit.cpp:349 +msgid "" +"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." +msgstr "" +"Aðeins aðgerðirnar 'sqr' og 'cube' eru skilgreindar í quaternion algebru." + +#: pmlathe.cpp:144 +msgid "lathe" +msgstr "renndur hlutur" + +#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 +#: pmsor.cpp:424 +msgid "Point %1 (xy)" +msgstr "Punktur %1 (xy)" + +#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 +msgid "Add Point" +msgstr "Bæta við punkti" + +#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 +msgid "Remove Point" +msgstr "Fjarlægja punkt" + +#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 +msgid "Spline type:" +msgstr "Tegund splínu:" + +#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 +msgid "Linear Spline" +msgstr "Línuleg splína" + +#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 +msgid "Quadratic Spline" +msgstr "Annarsstigs splína" + +#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 +msgid "Cubic Spline" +msgstr "Kassasplína" + +#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 +msgid "Bezier Spline" +msgstr "Bezier splína" + +#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 +msgid "Spline points:" +msgstr "Punktar splínu:" + +#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 +msgid "Linear splines need at least 2 points." +msgstr "Línulegar splínur þurfa amk. 2 punkta." + +#: pmlatheedit.cpp:201 +msgid "Quadratic splines need at least 3 points." +msgstr "Annars stigs splínur þurfa amk. 3 punkta." + +#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 +msgid "Cubic splines need at least 4 points." +msgstr "Kassalaga splínur þurfa amk. 4 punkta." + +#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." +msgstr "Bezier splínur þurfa amk. 4 punkta. fyrir hvern lið." + +#: pmlayoutsettings.cpp:49 +msgid "Default view layout:" +msgstr "Sjálfgefið útlit:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:54 +msgid "Available View Layouts" +msgstr "Tiltæk útlit" + +#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 +msgid "View Layout" +msgstr "Útlit" + +#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:86 +msgid "Type" +msgstr "Tegund" + +#: pmlayoutsettings.cpp:87 +msgid "Position" +msgstr "Staða" + +#: pmlayoutsettings.cpp:111 +msgid "Dock position:" +msgstr "Staðsetning spjalds:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:112 +msgid "Column width:" +msgstr "Dálkabreidd:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:114 +msgid "View height:" +msgstr "Hæð sýnar:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 +msgid "New Column" +msgstr "Nýr dálkur" + +#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 +msgid "Below" +msgstr "Undir" + +#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 +msgid "Tabbed" +msgstr "Með flipum" + +#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 +msgid "Floating" +msgstr "Fljótandi" + +#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 +msgid "Width:" +msgstr "Breidd:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 +msgid "Height:" +msgstr "Hæð:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:149 +msgid "Position x:" +msgstr "Staða x:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:213 +msgid "View layouts may not have empty names." +msgstr "Útlit mega ekki hafa tóm nöfn." + +#: pmlayoutsettings.cpp:223 +msgid "" +"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." +msgstr "" +"Staðsetning fyrsta dálks útlitsskilgreiningar á spjaldi verður að vera 'Nýr " +"dálkur'." + +#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nafnlaust" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 +msgid "Library View" +msgstr "Sýn á safn: " + +#: pmlibrarybrowser.cpp:67 +msgid "Library Objects" +msgstr "Safnhlutir" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:81 +msgid "Library: " +msgstr "Safn: " + +#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 +msgid "This library is read only." +msgstr "Þetta safn er ritvarið." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:238 +msgid "The current library does not contain that item." +msgstr "Núverandi safn hefur ekki að geyma þennan hlut." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:241 +msgid "Could not remove item." +msgstr "Gat ekki fjarlægt hlut." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:259 +msgid "Could not create a new object." +msgstr "Gat ekki búið til nýjan hlut." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:268 +msgid "Create Sub-Library" +msgstr "Búa til undirsafn" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:269 +msgid "Enter the sub-library name: " +msgstr "Sláðu inn nafn undirsafns: " + +#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 +#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 +#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 +#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:281 +msgid "That library already exists." +msgstr "Safnið er þegar til." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:287 +msgid "Could not create a new sub library." +msgstr "Gat ekki búið til nýtt undirsafn." + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 +msgid "Name: " +msgstr "Nafn: " + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 +msgid "Description:" +msgstr "Lýsing:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:76 +msgid "Keywords:" +msgstr "Stikkorð:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:85 +msgid "Contents:" +msgstr "Innihald:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:93 +msgid "Change Preview Image" +msgstr "Breyta forsýn myndar" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:183 +msgid "Object Load" +msgstr "Hleðsla hlutar" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:274 +msgid "" +"The object has been modified and not saved.\n" +"Do you wish to save?" +msgstr "" +"Hlutnum hefur verið breytt og ekki vistað.\n" +"Viltu vista?" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:40 +msgid "Create Library" +msgstr "Búa til safn" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:56 +msgid "Author: " +msgstr "Höfundur: " + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:61 +msgid "Description: " +msgstr "Lýsing: " + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:68 +msgid "Allow changes to the library?" +msgstr "Leyfa breytingar á safni?" + +#: pmlibraryiconview.cpp:280 +msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "Villa við færslu \"%1\" til \"%2\"" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 +msgid "Search for:" +msgstr "Leita að:" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 +msgid "&Search" +msgstr "&Leita" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 +msgid "Path" +msgstr "Slóð" + +#: pmlight.cpp:127 +msgid "light" +msgstr "ljós" + +#: pmlight.cpp:1020 +msgid "Point at" +msgstr "Beina að" + +#: pmlightedit.cpp:45 +msgid "Point Light" +msgstr "Punktljós" + +#: pmlightedit.cpp:46 +msgid "Spot Light" +msgstr "Kastljós" + +#: pmlightedit.cpp:47 +msgid "Cylindrical Light" +msgstr "Ljóskeila" + +#: pmlightedit.cpp:48 +msgid "Shadowless Light" +msgstr "Skuggalaust ljós" + +#: pmlightedit.cpp:60 +msgid "Tightness:" +msgstr "Herping:" + +#: pmlightedit.cpp:63 +msgid "Point at:" +msgstr "Beina að:" + +#: pmlightedit.cpp:65 +msgid "Parallel" +msgstr "Samsíða" + +#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 +msgid "Area light" +msgstr "Svæðislýsing" + +#: pmlightedit.cpp:69 +msgid "Area type:" +msgstr "Tegund svæðis:" + +#: pmlightedit.cpp:71 +msgid "Rectangular" +msgstr "Ferhyrnt" + +#: pmlightedit.cpp:72 +msgid "Circular" +msgstr "Kringlótt" + +#: pmlightedit.cpp:75 +msgid "Axis 1:" +msgstr "Ás 1:" + +#: pmlightedit.cpp:77 +msgid "Axis 2:" +msgstr "Ás 1:" + +#: pmlightedit.cpp:81 +msgid "Size 1:" +msgstr "Stærð 1:" + +#: pmlightedit.cpp:84 +msgid "Size 2:" +msgstr "Stærð 2:" + +#: pmlightedit.cpp:88 +msgid "Adaptive:" +msgstr "Aðlaganlegt:" + +#: pmlightedit.cpp:89 +msgid "Orient" +msgstr "Áttun" + +#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 +msgid "Jitter" +msgstr "Flökt" + +#: pmlightedit.cpp:92 +msgid "Fading" +msgstr "Affall" + +#: pmlightedit.cpp:102 +msgid "Media interaction" +msgstr "Samverkun við umhverfi" + +#: pmlightedit.cpp:103 +msgid "Media attenuation" +msgstr "Deyfing í umhverfi" + +#: pmlightgroup.cpp:52 +msgid "light group" +msgstr "ljósahópur" + +#: pmlightgroupedit.cpp:38 +msgid "Global lights" +msgstr "Víðvær ljós" + +#: pmlineedits.cpp:68 +msgid "Please enter a float value between %1 and %2" +msgstr "Vinsamlegast settu inn flotgildi á milli %1 og %2" + +#: pmlineedits.cpp:75 +#, c-format +msgid "Please enter a float value >= %1" +msgstr "Vinsamlegast settu inn flotgildi >= %1" + +#: pmlineedits.cpp:79 +#, c-format +msgid "Please enter a float value > %1" +msgstr "Vinsamlegast settu inn flotgildi > %1" + +#: pmlineedits.cpp:86 +#, c-format +msgid "Please enter a float value <= %1" +msgstr "Vinsamlegast settu inn flotgildi <= %1" + +#: pmlineedits.cpp:90 +#, c-format +msgid "Please enter a float value < %1" +msgstr "Vinsamlegast settu inn flotgildi < %1" + +#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 +msgid "Please enter a valid float value!" +msgstr "Vinsamlegast sláðu inn löglegt flotgildi!" + +#: pmlineedits.cpp:184 +msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" +msgstr "Vinsamlegast sláðu inn integer stærð á milli %1 og %2" + +#: pmlineedits.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value >= %1" +msgstr "Vinsamlegast sláðu inn integer stærð >= %1" + +#: pmlineedits.cpp:193 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value <= %1" +msgstr "Vinsamlegast sláðu inn integer stærð <= %1" + +#: pmlineedits.cpp:200 +msgid "Please enter a valid integer value!" +msgstr "Vinsamlegast sláðu inn löglegt integer gildi!" + +#: pmlinkedit.cpp:60 +msgid "Prototype:" +msgstr "Frumgerð:" + +#: pmlistpattern.cpp:253 +msgid "texture list" +msgstr "áferðalisti" + +#: pmlistpattern.cpp:292 +msgid "pigment list" +msgstr "litarefnalisti" + +#: pmlistpattern.cpp:331 +msgid "color list" +msgstr "litalisti" + +#: pmlistpattern.cpp:370 +msgid "density list" +msgstr "þéttleikalisti" + +#: pmlistpattern.cpp:416 +msgid "normal list" +msgstr "samræmingarlisti" + +#: pmlistpatternedit.cpp:50 +msgid "Checkers" +msgstr "Reitir" + +#: pmlistpatternedit.cpp:51 +msgid "Brick" +msgstr "Múrsteinar" + +#: pmlistpatternedit.cpp:52 +msgid "Hexagon" +msgstr "Sexhyrningur" + +#: pmlistpatternedit.cpp:67 +msgid "Brick size:" +msgstr "Steinastærð:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:72 +msgid "Mortar:" +msgstr "Fúga:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:183 +msgid "You can have at most two child items for that list type!" +msgstr "Þú getur í mesta lagi haft tvo undirhluti í þessari gerð lista!" + +#: pmlookslike.cpp:49 +msgid "looks like" +msgstr "lítur út eins og" + +#: pmmaterial.cpp:68 +msgid "material" +msgstr "efni" + +#: pmmaterialmap.cpp:246 +msgid "material map" +msgstr "efnisvörpun" + +#: pmmedia.cpp:159 +msgid "media" +msgstr "umhverfi" + +#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 +msgid "Method:" +msgstr "Aðferð:" + +#: pmmediaedit.cpp:48 +msgid "1 (Monte Carlo)" +msgstr "1 (Monte Carlo)" + +#: pmmediaedit.cpp:49 +msgid "2 (Smooth)" +msgstr "2 (Mjúkt)" + +#: pmmediaedit.cpp:50 +msgid "3 (Adaptive sampling)" +msgstr "3 (Aðlagandi sýnataka)" + +#: pmmediaedit.cpp:55 +msgid "Intervals:" +msgstr "Tíðni:" + +#: pmmediaedit.cpp:62 +msgid "Samples" +msgstr "Sýni" + +#: pmmediaedit.cpp:82 +msgid "Ratio:" +msgstr "Hlutfall:" + +#: pmmediaedit.cpp:89 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "Mýkja brúnir" + +#: pmmediaedit.cpp:90 +msgid "Level:" +msgstr "Stig:" + +#: pmmediaedit.cpp:103 +msgid "Absorption" +msgstr "Ídrægni" + +#: pmmediaedit.cpp:113 +msgid "Emission" +msgstr "Útgufun" + +#: pmmediaedit.cpp:121 +msgid "Scattering" +msgstr "Tvístrun" + +#: pmmediaedit.cpp:128 +msgid "Isotropic" +msgstr "Isotropic" + +#: pmmediaedit.cpp:129 +msgid "Mie Haze" +msgstr "Mie móða" + +#: pmmediaedit.cpp:130 +msgid "Mie Murky" +msgstr "Mie grugg" + +#: pmmediaedit.cpp:131 +msgid "Rayleigh" +msgstr "Rayleigh" + +#: pmmediaedit.cpp:132 +msgid "Henyey-Greenstein" +msgstr "Henyey-Greenstein" + +#: pmmediaedit.cpp:141 +msgid "Eccentricity:" +msgstr "Kenjar:" + +#: pmmediaedit.cpp:145 +msgid "Extinction:" +msgstr "Slokknun:" + +#: pmmediaedit.cpp:270 +msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." +msgstr "Hámarksfjöldi sýna lægri en lágmarksfjöldi." + +#: pmmesh.cpp:117 +msgid "mesh" +msgstr "möskvi" + +#: pmmeshedit.cpp:40 +msgid "Inside vector:" +msgstr "Innri vigur:" + +#: pmmovecommand.cpp:33 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Færa %1" + +#: pmmovecommand.cpp:57 +msgid "Move Objects" +msgstr "Færa hluti" + +#: pmmovecommand.cpp:358 +msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." +msgstr "Get ekki sett inn skilgreinguna \"%1\" á þessum stað." + +#: pmmovecommand.cpp:361 +msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." +msgstr "Skilgreinguna \"%1\" er ekki hægt að færa aftan við tengda hluti." + +#: pmmovecommand.cpp:449 +msgid "" +"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" " +"and the insert point is not after the declare." +msgstr "" +"%1 \"%2\" er ekki hægt að færa því það inniheldur tengingu við skilgreinguna " +"\"%3\" og er innsetningarstaðurinn ekki eftir þá skilgreingu." + +#: pmnormal.cpp:91 +msgid "normal" +msgstr "samræmt" + +#: pmnormaledit.cpp:43 +msgid "Bump size" +msgstr "Stærð ójöfnu" + +#: pmnormaledit.cpp:50 +msgid "Accuracy" +msgstr "Nákvæmni" + +#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 +msgid "UV mapping" +msgstr "UV vörpun" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 +msgid "Libraries" +msgstr "Söfn" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 +msgid "Create..." +msgstr "Búa til..." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 +msgid "Library Details" +msgstr "Nánar um safn" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 +msgid "The folder already exists." +msgstr "Mappan er þegar til." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 +msgid "Could not create the folder." +msgstr "Gat ekki búið til möppuna." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 +msgid "This library is not modifiable." +msgstr "Safnið er ekki breytanlegt." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 +msgid "This library is modifiable." +msgstr "Safnið er breytanlegt." + +#: pmobjectlink.cpp:58 +msgid "object link" +msgstr "tenging hlutar" + +#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 +msgid "Declare \"%1\" has wrong type." +msgstr "Skilgreingin \"%1\" er af rangri gerð." + +#: pmobjectselect.cpp:88 +msgid "Choose Object" +msgstr "Velja hlut" + +#: pmobjectsettings.cpp:58 +msgid "Subdivisions" +msgstr "Undirskipting" + +#: pmobjectsettings.cpp:64 +msgid "Sphere:" +msgstr "Kúla:" + +#: pmobjectsettings.cpp:77 +msgid "Cylinder:" +msgstr "Hólkur:" + +#: pmobjectsettings.cpp:85 +msgid "Cone:" +msgstr "Keila:" + +#: pmobjectsettings.cpp:93 +msgid "Torus:" +msgstr "Bjarghringur:" + +#: pmobjectsettings.cpp:106 +msgid "Disc:" +msgstr "Diskur:" + +#: pmobjectsettings.cpp:114 +msgid "Blob sphere:" +msgstr "Blöðruhvolf:" + +#: pmobjectsettings.cpp:127 +msgid "Blob cylinder:" +msgstr "Blöðruhólkur:" + +#: pmobjectsettings.cpp:140 +msgid "Lathe:" +msgstr "Renndur hlutur:" + +#: pmobjectsettings.cpp:153 +msgid "Surface of revolution:" +msgstr "Renndur flötur:" + +#: pmobjectsettings.cpp:166 +msgid "Prism:" +msgstr "Strendingur:" + +#: pmobjectsettings.cpp:174 +msgid "Superquadric ellipsoid:" +msgstr "Annarstigs sporbaugaform:" + +#: pmobjectsettings.cpp:187 +msgid "Sphere sweep:" +msgstr "Útdregin kúla:" + +#: pmobjectsettings.cpp:200 +msgid "Heightfield:" +msgstr "Hæðareitur:" + +#: pmobjectsettings.cpp:208 +msgid "Sizes" +msgstr "Stærðir" + +#: pmobjectsettings.cpp:215 +msgid "Plane:" +msgstr "Flötur:" + +#: pmobjectsettings.cpp:223 +msgid "Camera Views" +msgstr "Sjónarhorn myndavéla" + +#: pmobjectsettings.cpp:228 +msgid "High detail for enhanced projections" +msgstr "Mörg smáatriði fyrir betri varpanir" + +#: pmopenglsettings.cpp:33 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Bein myndgerð" + +#: pmopenglsettings.cpp:34 +msgid "Changes take only effect after a restart!" +msgstr "Breytingar taka aðeins gildi eftir endurræsingu!" + +#: pmoutputdevice.cpp:60 +msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "Hluturinn \"%1\" styður ekki %2." + +#: pmoutputdevice.cpp:65 +msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "Flokkurinn \"%1\" styður ekki %2." + +#: pmpalettevalueedit.cpp:48 +msgid "Index" +msgstr "Yfirlit" + +#: pmpalettevalueedit.cpp:53 +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + +#: pmparser.cpp:91 +msgid "Using the default value of 0.0 for clock" +msgstr "Nota sjálfgefið gildi 0.0 fyrir clock" + +#: pmparser.cpp:94 +msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" +msgstr "Nota sjálfgefið gildi 1.0 fyrir clock_delta" + +#: pmparser.cpp:97 +msgid "" +"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " +"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " +"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." +msgstr "" +"Athugið: Skipanasafn Povray er ekki ennþá stutt að öllu leyti. Viljir þú bæta " +"við óstuddum Povray kóða í senuna, geturðu bætt honum við á milli sérstakra " +"athugasemda: \"//*PMRawBegin\" og \"//*PMRawEnd\"." + +#: pmparser.cpp:110 +msgid "Line %1: " +msgstr "Lína %1: " + +#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 +msgid "Maximum of %1 errors reached." +msgstr "Hámarksfjölda %1 villna náð." + +#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 +msgid "Maximum of %1 warnings reached." +msgstr "Hámarksfjölda %1 aðvaranna náð." + +#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 +msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." +msgstr "Bjóst við '%1' en fann merki '%2' í staðinn." + +#: pmparser.cpp:159 +msgid "Unexpected token '%1'." +msgstr "Bjóst ekki við merki '%1'." + +#: pmparser.cpp:164 +msgid "Info" +msgstr "Upplýsingar" + +#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 +msgid "Can't insert %1 into %2." +msgstr "Gat ekki sett %1 í %2." + +#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 +msgid "Undefined object \"%1\"." +msgstr "Óskilgreindur hlutur \"%1\"." + +#: pmparser.cpp:411 +msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." +msgstr "Hluturinn \"%1\" er óskilgrindur á þessum punkti." + +#: pmpart.cpp:244 +msgid "Import..." +msgstr "Flytja inn..." + +#: pmpart.cpp:247 +msgid "&Export..." +msgstr "&Flytja annað..." + +#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 +msgid "Render Modes" +msgstr "Aðferðir til myndgerðar" + +#: pmpart.cpp:259 +msgid "Render" +msgstr "Myndgera" + +#: pmpart.cpp:261 +msgid "Render Modes..." +msgstr "Aðferðir til myndgerðar..." + +#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 +msgid "Render Window" +msgstr "Myndgerðargluggi" + +#: pmpart.cpp:265 +msgid "Visibility level:" +msgstr "Sýnileikastig:" + +#: pmpart.cpp:266 +msgid "Visibility Level" +msgstr "Sýnileikastig" + +#: pmpart.cpp:272 +msgid "Global detail:" +msgstr "Víðvær nákvæmni:" + +#: pmpart.cpp:273 +msgid "Global Detail Level" +msgstr "Stillingar víðværra smáatriða" + +#: pmpart.cpp:286 +msgid "Global Settings" +msgstr "Víðværar stillingar" + +#: pmpart.cpp:289 +msgid "Sky Sphere" +msgstr "Himinhvolf" + +#: pmpart.cpp:292 +msgid "Rainbow" +msgstr "Regnbogi" + +#: pmpart.cpp:295 +msgid "Fog" +msgstr "Þoka" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80 +#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Interior" +msgstr "Innvortis" + +#: pmpart.cpp:304 +msgid "Density" +msgstr "Þéttleiki" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77 +#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Material" +msgstr "Efni" + +#: pmpart.cpp:319 +msgid "Cone" +msgstr "Keila" + +#: pmpart.cpp:322 +msgid "Torus" +msgstr "Bjarghringur" + +#: pmpart.cpp:326 +msgid "Lathe" +msgstr "Renndur hlutur" + +#: pmpart.cpp:329 +msgid "Prism" +msgstr "Strendingur" + +#: pmpart.cpp:332 +msgid "Surface of Revolution" +msgstr "Renndur flötur" + +#: pmpart.cpp:335 +msgid "Superquadric Ellipsoid" +msgstr "Annarstigs sporbaugaform" + +#: pmpart.cpp:339 +msgid "Julia Fractal" +msgstr "Julia fraktali" + +#: pmpart.cpp:342 +msgid "Height Field" +msgstr "Hæðareitur" + +#: pmpart.cpp:345 +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: pmpart.cpp:349 +msgid "Blob" +msgstr "Blaðra" + +#: pmpart.cpp:352 +msgid "Blob Sphere" +msgstr "Blöðruhvolf" + +#: pmpart.cpp:355 +msgid "Blob Cylinder" +msgstr "Blöðruhólkur" + +#: pmpart.cpp:359 +msgid "Plane" +msgstr "Flötur" + +#: pmpart.cpp:362 +msgid "Polynom" +msgstr "Fjölnefnari" + +#: pmpart.cpp:366 +msgid "Declaration" +msgstr "Skilgreining" + +#: pmpart.cpp:369 +msgid "Object Link" +msgstr "Tenging hlutar" + +#: pmpart.cpp:386 +msgid "Bounded By" +msgstr "Umkringt af" + +#: pmpart.cpp:389 +msgid "Clipped By" +msgstr "Klippt af" + +#: pmpart.cpp:393 +msgid "Light" +msgstr "Ljós" + +#: pmpart.cpp:396 +msgid "Looks Like" +msgstr "Líkist" + +#: pmpart.cpp:399 +msgid "Projected Through" +msgstr "Varpað í gegnum" + +#: pmpart.cpp:403 +msgid "Bicubic Patch" +msgstr "Þrívíð motta" + +#: pmpart.cpp:406 +msgid "Disc" +msgstr "Diskur" + +#: pmpart.cpp:418 +msgid "Texture" +msgstr "Áferð" + +#: pmpart.cpp:422 +msgid "Pigment" +msgstr "Litarefni" + +#: pmpart.cpp:428 +msgid "Solid Color" +msgstr "Heillitur" + +#: pmpart.cpp:432 +msgid "Texture List" +msgstr "Áferðalisti" + +#: pmpart.cpp:435 +msgid "Color List" +msgstr "Litalisti" + +#: pmpart.cpp:438 +msgid "Pigment List" +msgstr "Litarefnalisti" + +#: pmpart.cpp:441 +msgid "Normal List" +msgstr "Samræmingar listi" + +#: pmpart.cpp:444 +msgid "Density List" +msgstr "Þéttleikalisti" + +#: pmpart.cpp:448 +msgid "Finish" +msgstr "Yfirborð" + +#: pmpart.cpp:452 +msgid "Pattern" +msgstr "Mynstur" + +#: pmpart.cpp:455 +msgid "Blend Map Modifiers" +msgstr "Blanda yfirborðsbreytum" + +#: pmpart.cpp:458 +msgid "Texture Map" +msgstr "Áferðavörpun" + +#: pmpart.cpp:461 +msgid "Material Map" +msgstr "Efnisvörpun" + +#: pmpart.cpp:464 +msgid "Pigment Map" +msgstr "Litarefnisvörpun" + +#: pmpart.cpp:467 +msgid "Color Map" +msgstr "Litarvörpun" + +#: pmpart.cpp:470 +msgid "Normal Map" +msgstr "Samræmd vörpun" + +#: pmpart.cpp:473 +msgid "Bump Map" +msgstr "Ójöfnuvörpun" + +#: pmpart.cpp:476 +msgid "Slope Map" +msgstr "Hallavörpun" + +#: pmpart.cpp:479 +msgid "Density Map" +msgstr "Þéttleikavörpun" + +#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 +msgid "Slope" +msgstr "Hallatala" + +#: pmpart.cpp:486 +msgid "Warp" +msgstr "Völsun" + +#: pmpart.cpp:489 +msgid "Image Map" +msgstr "Myndvörpun" + +#: pmpart.cpp:492 +msgid "QuickColor" +msgstr "Skyndilitur" + +#: pmpart.cpp:496 +msgid "Translate" +msgstr "Flytja" + +#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: pmpart.cpp:502 +msgid "Rotate" +msgstr "Snúa" + +#: pmpart.cpp:505 +msgid "Matrix" +msgstr "Fylki" + +#: pmpart.cpp:509 +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" + +#: pmpart.cpp:512 +msgid "Raw Povray" +msgstr "Hrátt Povray" + +#: pmpart.cpp:517 +msgid "Iso Surface" +msgstr "Reiknað form" + +#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 +msgid "Radiosity" +msgstr "Geislun" + +#: pmpart.cpp:523 +msgid "Global Photons" +msgstr "Víðværar ljóseindir" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114 +#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Photons" +msgstr "Ljóseindir" + +#: pmpart.cpp:529 +msgid "Light Group" +msgstr "Ljósahópur" + +#: pmpart.cpp:532 +msgid "Interior Texture" +msgstr "Innvortis áferð" + +#: pmpart.cpp:535 +msgid "Sphere Sweep" +msgstr "Útdregin kúla" + +#: pmpart.cpp:538 +msgid "Mesh" +msgstr "Möskvi" + +#: pmpart.cpp:543 +msgid "Search Object" +msgstr "Leita að hluti" + +#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 +#, c-format +msgid "Import %1" +msgstr "Flytja inn %1" + +#: pmpart.cpp:1447 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Klippi val..." + +#: pmpart.cpp:1462 +msgid "Deleting selection..." +msgstr "Eyði vali..." + +#: pmpart.cpp:1471 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Afrita val á klemmuspjald..." + +#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 +msgid "Drag" +msgstr "Draga" + +#: pmpart.cpp:1545 +msgid "Drop" +msgstr "Sleppa" + +#: pmpart.cpp:1550 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Set inn innihald klemmuspjalds..." + +#: pmpart.cpp:1679 +msgid "Undo last change..." +msgstr "Taka til baka síðustu breytingu..." + +#: pmpart.cpp:1697 +msgid "Redo last change..." +msgstr "Endurtaka síðustu breytingu..." + +#: pmpart.cpp:2230 +msgid "Declare" +msgstr "Skilgreina" + +#: pmpattern.cpp:554 +msgid "pattern" +msgstr "mynstur" + +#: pmpatternedit.cpp:60 +msgid "Agate" +msgstr "Agat" + +#: pmpatternedit.cpp:61 +msgid "Average" +msgstr "Meðal" + +#: pmpatternedit.cpp:62 +msgid "Boxed" +msgstr "Kassað" + +#: pmpatternedit.cpp:63 +msgid "Bozo" +msgstr "Bozo" + +#: pmpatternedit.cpp:64 +msgid "Bumps" +msgstr "Þúfur" + +#: pmpatternedit.cpp:65 +msgid "Cells" +msgstr "Reitir" + +#: pmpatternedit.cpp:66 +msgid "Crackle" +msgstr "Sprunga" + +#: pmpatternedit.cpp:68 +msgid "Density File" +msgstr "Þéttleikaskrá" + +#: pmpatternedit.cpp:69 +msgid "Dents" +msgstr "Tennt" + +#: pmpatternedit.cpp:70 +msgid "Gradient" +msgstr "Litablöndun" + +#: pmpatternedit.cpp:71 +msgid "Granite" +msgstr "Granít" + +#: pmpatternedit.cpp:72 +msgid "Julia" +msgstr "Júlía" + +#: pmpatternedit.cpp:73 +msgid "Leopard" +msgstr "Hlébarði" + +#: pmpatternedit.cpp:74 +msgid "Mandel" +msgstr "Mandel" + +#: pmpatternedit.cpp:75 +msgid "Marble" +msgstr "Marmari" + +#: pmpatternedit.cpp:76 +msgid "Onion" +msgstr "Laukur" + +#: pmpatternedit.cpp:78 +msgid "Quilt" +msgstr "Bútar" + +#: pmpatternedit.cpp:79 +msgid "Radial" +msgstr "Hringur" + +#: pmpatternedit.cpp:80 +msgid "Ripples" +msgstr "Höggbylgjur" + +#: pmpatternedit.cpp:83 +msgid "Spiral1" +msgstr "Spírall1" + +#: pmpatternedit.cpp:84 +msgid "Spiral2" +msgstr "Spírall2" + +#: pmpatternedit.cpp:85 +msgid "Spotted" +msgstr "Doppótt" + +#: pmpatternedit.cpp:86 +msgid "Waves" +msgstr "Bylgjur" + +#: pmpatternedit.cpp:87 +msgid "Wood" +msgstr "Timbur" + +#: pmpatternedit.cpp:88 +msgid "Wrinkles" +msgstr "Hrukkótt" + +#: pmpatternedit.cpp:101 +msgid "Form:" +msgstr "Form:" + +#: pmpatternedit.cpp:107 +msgid "Metric:" +msgstr "Metramál:" + +#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 +msgid "Offset:" +msgstr "Hliðrun:" + +#: pmpatternedit.cpp:114 +msgid "Solid:" +msgstr "Gegnheilt:" + +#: pmpatternedit.cpp:122 +msgid "File:" +msgstr "Skrá:" + +#: pmpatternedit.cpp:129 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Umhverfing:" + +#: pmpatternedit.cpp:132 +msgid "Trilinear" +msgstr "Þrílínuleg" + +#: pmpatternedit.cpp:137 +msgid "Gradient:" +msgstr "Litblöndun:" + +#: pmpatternedit.cpp:142 +msgid "Complex number:" +msgstr "Tvinntala:" + +#: pmpatternedit.cpp:150 +msgid "Magnet" +msgstr "Segull" + +#: pmpatternedit.cpp:153 +msgid "Type 1" +msgstr "Tegund 1" + +#: pmpatternedit.cpp:154 +msgid "Type 2" +msgstr "Tegund 2" + +#: pmpatternedit.cpp:171 +msgid "Exterior type:" +msgstr "Tegund úthverfu:" + +#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 +msgid "0: Returns Just 1" +msgstr "0: Gefur bara 1" + +#: pmpatternedit.cpp:174 +msgid "1: Iterations Until Bailout" +msgstr "1: Endurtekið þar til hætt er" + +#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 +msgid "2: Real Part" +msgstr "2: Raunhluti" + +#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 +msgid "3: Imaginary Part" +msgstr "3: Ímyndaður hluti" + +#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 +msgid "4: Squared Real Part" +msgstr "4: Raunhluti í öðru veldi" + +#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 +msgid "5: Squared Imaginary Part" +msgstr "5: Ímyndaður hluti í öðru veldi" + +#: pmpatternedit.cpp:179 +msgid "6: Absolute Value" +msgstr "6: Algildi" + +#: pmpatternedit.cpp:184 +msgid "Interior type:" +msgstr "Tegund innhverfu:" + +#: pmpatternedit.cpp:187 +msgid "1: Absolute Value Smallest" +msgstr "1: Algildi minnst" + +#: pmpatternedit.cpp:192 +msgid "6: Absolute Value Last" +msgstr "6: Algildi seinast" + +#: pmpatternedit.cpp:200 +msgid "Quilt controls:" +msgstr "Bútastýring:" + +#: pmpatternedit.cpp:218 +msgid "Low slope:" +msgstr "Lægri hallatala:" + +#: pmpatternedit.cpp:222 +msgid "High slope:" +msgstr "Hærri hallatala:" + +#: pmpatternedit.cpp:228 +msgid "Altitiude" +msgstr "Hæð" + +#: pmpatternedit.cpp:234 +msgid "Low altitude:" +msgstr "Lágstaða:" + +#: pmpatternedit.cpp:238 +msgid "High altitude:" +msgstr "Hástaða:" + +#: pmpatternedit.cpp:245 +msgid "Spiral number:" +msgstr "Spíral fjöldi:" + +#: pmpatternedit.cpp:257 +msgid "Use Global Setting" +msgstr "Nota víðværar stillingar" + +#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 +msgid "Value:" +msgstr "Gildi:" + +#: pmphotons.cpp:100 +msgid "photons" +msgstr "ljóseindir" + +#: pmphotonsedit.cpp:45 +msgid "Target" +msgstr "Miðað" + +#: pmphotonsedit.cpp:46 +msgid "Spacing multiplier:" +msgstr "Margfeldi millibila:" + +#: pmphotonsedit.cpp:50 +msgid "Refraction" +msgstr "Ljósbrot" + +#: pmphotonsedit.cpp:52 +msgid "Collect" +msgstr "Safna" + +#: pmphotonsedit.cpp:53 +msgid "Pass through" +msgstr "Gegnumstreymi" + +#: pmpigment.cpp:72 +msgid "pigment" +msgstr "litarefni" + +#: pmplane.cpp:68 +msgid "plane" +msgstr "flötur" + +#: pmplane.cpp:217 +msgid "Distance" +msgstr "Vegalengd" + +#: pmpluginsettings.cpp:46 +msgid "loaded" +msgstr "hlaðið" + +#: pmpluginsettings.cpp:48 +msgid "deactivated" +msgstr "aftengt" + +#: pmpluginsettings.cpp:59 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Uppsett íforrit" + +#: pmpluginsettings.cpp:68 +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: pmpluginsettings.cpp:70 +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 +msgid "Load" +msgstr "Hlaða" + +#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 +msgid "Deactivate" +msgstr "Aftengja" + +#: pmpolynom.cpp:109 +msgid "quadric" +msgstr "annarsveldis" + +#: pmpolynom.cpp:111 +msgid "cubic" +msgstr "þriðjaveldis" + +#: pmpolynom.cpp:113 +msgid "quartic" +msgstr "fjórðaveldis" + +#: pmpolynom.cpp:114 +msgid "polynom" +msgstr "fjölnefnari" + +#: pmpolynomedit.cpp:45 +msgid "Order" +msgstr "Röð" + +#: pmpolynomedit.cpp:51 +msgid "Formula:" +msgstr "Formúla:" + +#: pmpovray31format.cpp:142 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "POV-Ray 3.1 skrár (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray31format.cpp:149 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" +msgstr "POV-Ray 3.1 skrár (*.pov)" + +#: pmpovray31format.cpp:150 +msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" +msgstr "POV-Ray 3.1 innfelliskrár (*.ini)" + +#: pmpovray35format.cpp:89 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "POV-Ray 3.5 skrár (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray35format.cpp:96 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" +msgstr "POV-Ray 3.5 skrár (*.pov)" + +#: pmpovray35format.cpp:97 +msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" +msgstr "POV-Ray 3.5 innfelliskrár (*.ini)" + +#: pmpovraymatrix.cpp:56 +msgid "matrix" +msgstr "fylki" + +#: pmpovrayparser.cpp:186 +msgid "Boolean expression expected" +msgstr "Bjóst við Booleanskri fullyrðingu" + +#: pmpovrayparser.cpp:399 +msgid "Found turbulence without a pattern." +msgstr "Fann hvirfil án mynsturs." + +#: pmpovrayparser.cpp:548 +msgid "Invalid list member." +msgstr "Ógilt atriði í lista." + +#: pmpovrayparser.cpp:791 +msgid "identifier" +msgstr "aðgreinir" + +#: pmpovrayparser.cpp:968 +msgid "Float, color or vector identifier expected." +msgstr "Bjóst við fleytitölu- eða viguraðgreini." + +#: pmpovrayparser.cpp:974 +msgid "Undefined identifier \"%1\"." +msgstr "Óskilgreindur aðgreinir \"%1\"." + +#: pmpovrayparser.cpp:1043 +msgid "Bad operands for period operator." +msgstr "Rangur aðgerðarstofn fyrir lotustilli." + +#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 +#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 +msgid "Float or vector expression expected" +msgstr "Bjóst við fullyrðingu um fleytitölu eða vigur" + +#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 +#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 +#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 +msgid "Float expression expected" +msgstr "Bjóst við fleytitölu" + +#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 +msgid "You can't multiply a vector with a color" +msgstr "Þú getur ekki margfaldað vigur með liti" + +#: pmpovrayparser.cpp:1390 +msgid "You can't divide a vector by a color" +msgstr "Þú getur ekki deilt vigri með liti" + +#: pmpovrayparser.cpp:1404 +msgid "You can't divide a color by a vector" +msgstr "Þú getur ekki deilt liti með vigri" + +#: pmpovrayparser.cpp:1446 +msgid "You can't add a vector and a color" +msgstr "Þú getur ekki bætt við lit og vigri" + +#: pmpovrayparser.cpp:1460 +msgid "You can't add a vector with a color" +msgstr "Þú getur ekki lagt vigur við lit" + +#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 +msgid "You can't subtract a vector and a color" +msgstr "Þú getur ekki dregið frá vigur og lit" + +#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 +msgid "Color expression expected" +msgstr "Bjóst við fullyrðingu um lit" + +#: pmpovrayparser.cpp:1995 +msgid "The threshold value has to be positive" +msgstr "Þröskuldargildið verður að vera jákvætt" + +#: pmpovrayparser.cpp:2187 +msgid "height field type" +msgstr "gerð hæðarreits" + +#: pmpovrayparser.cpp:2192 +msgid "height field file" +msgstr "skrá hæðarreitapunkta" + +#: pmpovrayparser.cpp:2234 +msgid "The water level has to be between 0 and 1" +msgstr "Vatnshæð verður að vera á milli 0 og 1" + +#: pmpovrayparser.cpp:2269 +msgid "font file name" +msgstr "nafn leturskrá" + +#: pmpovrayparser.cpp:2279 +msgid "string of text" +msgstr "strengur af texta" + +#: pmpovrayparser.cpp:2430 +msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" +msgstr "Hámarks ítrekanir eru færri en 1, lagað" + +#: pmpovrayparser.cpp:2441 +msgid "Precision is less than 1.0, fixed" +msgstr "Nákvæmni er minni en 1.0; lagað" + +#: pmpovrayparser.cpp:2576 +msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" +msgstr "Röð fjölnefnara þarf að vera milli 2 og 7" + +#: pmpovrayparser.cpp:2589 +msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" +msgstr "%1 stuðla þarf fyrir fjölnefnara af stærðargráðunni %2" + +#: pmpovrayparser.cpp:2645 +msgid "Patch type has to be 0 or 1" +msgstr "Tegund mottu þarf að vera 0 eða 1" + +#: pmpovrayparser.cpp:2885 +msgid "At least %1 points are needed for that spline type" +msgstr "Það þarf að minnsta kosti %1 punkta fyrir þessa gerð splínu" + +#: pmpovrayparser.cpp:2889 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" +msgstr "Bezier splínur þurfa amk. 4 punkta. fyrir hvern lið" + +#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 +msgid "Linear splines need at least 4 points." +msgstr "Línulegar splínur þurfa amk. 4 punkta." + +#: pmpovrayparser.cpp:3029 +msgid "Linear spline not closed" +msgstr "Línuleg splína er ekki lokuð" + +#: pmpovrayparser.cpp:3058 +msgid "Quadratic splines need at least 5 points." +msgstr "Annars stigs splínur þurfa amk. 5 punkta." + +#: pmpovrayparser.cpp:3074 +msgid "Quadratic spline not closed" +msgstr "Annars stigs splína er ekki lokuð" + +#: pmpovrayparser.cpp:3092 +msgid "Cubic splines need at least 6 points." +msgstr "Kassalaga splínur þurfa amk. 6 punkta." + +#: pmpovrayparser.cpp:3114 +msgid "Cubic spline not closed" +msgstr "Kassalaga splína er ekki lokuð" + +#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 +msgid "Bezier spline not closed" +msgstr "Bezier splína er ekki lokuð" + +#: pmpovrayparser.cpp:3219 +msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" +msgstr "Að minnsta kosti 4 punkta þarf fyrir yfirborð renndra flata" + +#: pmpovrayparser.cpp:3233 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" +msgstr "V hnitið af punkti %1 og %2 verða að vera mismunandi; lagað" + +#: pmpovrayparser.cpp:3246 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" +msgstr "V hnitin verða að vera stranglega vaxandi; lagað" + +#: pmpovrayparser.cpp:3300 +msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" +msgstr "Austur-vestur veldisvísirinn verður að vera hærri en 0.001" + +#: pmpovrayparser.cpp:3305 +msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" +msgstr "Norður-suður veldisvísirinn verður að vera hærri en 0.001" + +#: pmpovrayparser.cpp:3376 +msgid "Wrong number of matrix values." +msgstr "Rangur fjöldi fylkisgilda." + +#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 +#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 +#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 +#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 +#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 +#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 +msgid "Wrong declare type" +msgstr "Röng tegund skilgreiningar" + +#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 +#: pmpovrayparser.cpp:5102 +msgid "Expecting a file name." +msgstr "Býst við skráarnafni." + +#: pmpovrayparser.cpp:4222 +msgid "Expecting a warp type" +msgstr "Bjóst við tegund af vindingi" + +#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 +msgid "Unknown bitmap type" +msgstr "Óþekkt bitamyndategund" + +#: pmpovrayparser.cpp:6247 +msgid "Using Old Reflection Syntax" +msgstr "Nota gamalt skipanasafn við útreikning speglunar" + +#: pmpovrayparser.cpp:6618 +msgid "One graphical object expected" +msgstr "Bjóst við einum grafískum hluti" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 +msgid "" +"Can't render an empty scene.\n" +msgstr "" +"Get ekki myndgert tómt svið.\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 +msgid "" +"Couldn't write the scene to a temp file.\n" +msgstr "" +"Gat ekki skrifað svið í vinnuskrá.\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 +msgid "" +"Couldn't call povray.\n" +"Please check your installation or set another povray command." +msgstr "" +"Gat ekki kallað á povray.\n" +"Vinsamlegast athugaðu uppsetninguna eða veldu aðra povray skipun." + +#: pmpovraysettings.cpp:50 +msgid "Povray Command" +msgstr "Povray skipun" + +#: pmpovraysettings.cpp:54 +msgid "Command:" +msgstr "Skipun:" + +#: pmpovraysettings.cpp:64 +msgid "Povray User Documentation" +msgstr "Povray notandahandbækur" + +#: pmpovraysettings.cpp:68 +msgid "Path:" +msgstr "Slóð:" + +#: pmpovraysettings.cpp:78 +msgid "Version:" +msgstr "Útgáfa:" + +#: pmpovraysettings.cpp:87 +msgid "Library Paths" +msgstr "Safnslóðir" + +#: pmpovraysettings.cpp:97 +msgid "Add..." +msgstr "Bæta við..." + +#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Breyta..." + +#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 +msgid "Down" +msgstr "Niður" + +#: pmpovraysettings.cpp:190 +msgid "Povray only supports up to 20 library paths." +msgstr "Povray styður aðeins upp að 20 safnslóðum." + +#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 +msgid "The list of library paths already contains this path." +msgstr "Listinn yfir safnslóðir inniheldur þegar þessa slóð." + +#: pmpovraywidget.cpp:70 +msgid "Suspend" +msgstr "Fresta" + +#: pmpovraywidget.cpp:73 +msgid "Resume" +msgstr "Halda áfram" + +#: pmpovraywidget.cpp:175 +msgid "running" +msgstr "keyri" + +#: pmpovraywidget.cpp:211 +msgid "suspended" +msgstr "frestað" + +#: pmpovraywidget.cpp:257 +msgid "" +"Unknown image format.\n" +"Please enter a valid suffix." +msgstr "" +"Óþekkt myndasnið.\n" +"Vinsamlegast veldu rétta endingu." + +#: pmpovraywidget.cpp:264 +msgid "Format is not supported for writing." +msgstr "Snið er ekki stutt til skriftar." + +#: pmpovraywidget.cpp:305 +msgid "" +"Couldn't correctly write the image.\n" +"Wrong image format?" +msgstr "" +"Gat ekki skrifað myndina.\n" +"Rangt myndasnið?" + +#: pmpovraywidget.cpp:309 +msgid "" +"Couldn't write the image.\n" +"Permission denied." +msgstr "" +"Gat ekki skrifað myndina.\n" +"Aðgangi hafnað." + +#: pmpovraywidget.cpp:331 +msgid "finished" +msgstr "búið" + +#: pmpovraywidget.cpp:336 +msgid "" +"Povray exited abnormally.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Povray hætti óeðlilega.\n" +"Sjá povray úttakið fyrir nánari upplýsingar." + +#: pmpovraywidget.cpp:408 +msgid "running, %1 pixels/second" +msgstr "keyri, %1 dílar/sekúndu" + +#: pmpreviewsettings.cpp:45 +msgid "Size:" +msgstr "Stærð:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:50 +msgid "Gamma:" +msgstr "Litróf:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:55 +msgid "Rendered Objects" +msgstr "Myndgerðir hlutir" + +#: pmpreviewsettings.cpp:66 +msgid "Wall" +msgstr "Veggur" + +#: pmpreviewsettings.cpp:70 +msgid "Enable wall" +msgstr "Virkja vegg" + +#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 +msgid "Color 1:" +msgstr "Litur 1:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 +msgid "Color 2:" +msgstr "Litur 2:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:81 +msgid "Floor" +msgstr "Gólf" + +#: pmpreviewsettings.cpp:85 +msgid "Enable floor" +msgstr "Virkja gólf" + +#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Mýktar brúnir" + +#: pmpreviewsettings.cpp:100 +msgid "Enable antialiasing" +msgstr "Virkja mýktar brúnir" + +#: pmpreviewsettings.cpp:181 +msgid "At least one object has to be selected." +msgstr "Að minnsta kosti einn hlutur verður að vera valinn." + +#: pmprism.cpp:189 +msgid "prism" +msgstr "strendingur" + +#: pmprism.cpp:626 +msgid "Height 1" +msgstr "Hæð 1" + +#: pmprism.cpp:630 +msgid "Height 2" +msgstr "Hæð 2" + +#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 +msgid "Point %1.%2" +msgstr "Punktur %1.%2" + +#: pmprismedit.cpp:62 +msgid "Sweep type:" +msgstr "Tegund útdráttar:" + +#: pmprismedit.cpp:64 +msgid "Linear Sweep" +msgstr "Línuleg togun" + +#: pmprismedit.cpp:65 +msgid "Conic Sweep" +msgstr "Keiluleg togun" + +#: pmprismedit.cpp:75 +msgid "Height 1:" +msgstr "Hæð 1:" + +#: pmprismedit.cpp:80 +msgid "Height 2:" +msgstr "Hæð 2:" + +#: pmprismedit.cpp:209 +msgid "Sub prism %1:" +msgstr "Undirstrendingur %1:" + +#: pmprismedit.cpp:222 +msgid "Add sub prism" +msgstr "Bæta við undirstrendingi" + +#: pmprismedit.cpp:232 +msgid "Remove sub prism" +msgstr "Fjarlægja undirstrending" + +#: pmprismedit.cpp:271 +msgid "New sub prism" +msgstr "Nýr undirstrendingur" + +#: pmprismedit.cpp:283 +msgid "Append sub prism" +msgstr "Bæta við undirstrendingi" + +#: pmprismedit.cpp:403 +msgid "Linear splines need at least 3 points." +msgstr "Línulegar splínur þurfa amk. 3 punkta." + +#: pmprismedit.cpp:411 +msgid "Quadratic splines need at least 4 points." +msgstr "Annars stigs splínur þurfa amk. 4 punkta." + +#: pmprismedit.cpp:419 +msgid "Cubic splines need at least 5 points." +msgstr "Kassalaga splínur þurfa amk. 5 punkta." + +#: pmprismedit.cpp:427 +msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." +msgstr "Bezier splínur þurfa amk. 3 punkta fyrir hvern lið." + +#: pmprismedit.cpp:555 +msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." +msgstr "Undirprismur virka ekki með Bezier splínum í POV-Ray 3.1." + +#: pmprojectedthrough.cpp:49 +msgid "projected through" +msgstr "varpað í gegnum" + +#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 +msgid "object declaration" +msgstr "skilgreining hlutar" + +#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 +msgid "texture declaration" +msgstr "skilgreining áferðar" + +#: pmprototypemanager.cpp:117 +msgid "pigment declaration" +msgstr "skilgreining litarefnis" + +#: pmprototypemanager.cpp:118 +msgid "normal declaration" +msgstr "skilgreining samræmingar" + +#: pmprototypemanager.cpp:119 +msgid "finish declaration" +msgstr "skilgreining lokunar" + +#: pmprototypemanager.cpp:120 +msgid "texture map declaration" +msgstr "skilgreining áferðarvörpunar" + +#: pmprototypemanager.cpp:121 +msgid "pigment map declaration" +msgstr "skilgreining litarefnisvörpunar" + +#: pmprototypemanager.cpp:122 +msgid "color map declaration" +msgstr "skilgreining litarvörpunar" + +#: pmprototypemanager.cpp:123 +msgid "normal map declaration" +msgstr "skilgreining samræmingarvörpunar" + +#: pmprototypemanager.cpp:124 +msgid "slope map declaration" +msgstr "skilgreining hallatöluvörpunar" + +#: pmprototypemanager.cpp:125 +msgid "density map declaration" +msgstr "skilgreining þéttleikavörpunar" + +#: pmprototypemanager.cpp:126 +msgid "interior declaration" +msgstr "skilgreining innanvörpunar" + +#: pmprototypemanager.cpp:127 +msgid "media declaration" +msgstr "skilgreining umhverfis" + +#: pmprototypemanager.cpp:128 +msgid "sky sphere declaration" +msgstr "skilgreining himinhvolfs" + +#: pmprototypemanager.cpp:129 +msgid "rainbow declaration" +msgstr "skilgreining regnbogagerðar" + +#: pmprototypemanager.cpp:130 +msgid "fog declaration" +msgstr "skilgreining þokugerðar" + +#: pmprototypemanager.cpp:131 +msgid "material declaration" +msgstr "skilgreining efnis" + +#: pmprototypemanager.cpp:132 +msgid "density declaration" +msgstr "skilgreining þéttleika" + +#: pmquickcolor.cpp:57 +msgid "quick color" +msgstr "skyndilitur" + +#: pmradiosity.cpp:141 +msgid "radiosity" +msgstr "geislun" + +#: pmradiosityedit.cpp:54 +msgid "Always sample" +msgstr "Alltaf taka sýnishorn" + +#: pmradiosityedit.cpp:87 +msgid "Maximum sample:" +msgstr "Hámarks sýnishorn:" + +#: pmradiosityedit.cpp:111 +msgid "Pretrace start:" +msgstr "Byrja forrakningu:" + +#: pmradiosityedit.cpp:117 +msgid "Pretrace end:" +msgstr "Enda forrakningu:" + +#: pmrainbow.cpp:144 +msgid "rainbow" +msgstr "regnbogi" + +#: pmrainbowedit.cpp:83 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Horn boga:" + +#: pmrainbowedit.cpp:88 +msgid "Falloff angle:" +msgstr "Affallshorn:" + +#: pmrainbowedit.cpp:204 +msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." +msgstr "Horn boga er minna en affallshorn regnboga." + +#: pmrainbowedit.cpp:210 +msgid "Direction vector is zero." +msgstr "Stefnuvigur er núll." + +#: pmrainbowedit.cpp:216 +msgid "Up vector is zero." +msgstr "Stefnuvigur er núll." + +#: pmrainbowedit.cpp:223 +msgid "Direction and up vectors are co-linear." +msgstr "Stefnu- og uppvigrar eru samlínuleg." + +#: pmraw.cpp:59 +msgid "raw povray" +msgstr "hrátt Povray" + +#: pmrawedit.cpp:38 +msgid "Povray code:" +msgstr "Povray kóði:" + +#: pmrendermanager.cpp:1317 +msgid "not supported" +msgstr "ekki stutt" + +#: pmrendermanager.cpp:1320 +msgid "approximated" +msgstr "nálgað" + +#: pmrendermanager.cpp:1517 +msgid "left" +msgstr "vinstri" + +#: pmrendermanager.cpp:1520 +msgid "right" +msgstr "hægri" + +#: pmrendermanager.cpp:1523 +msgid "bottom" +msgstr "botn" + +#: pmrendermanager.cpp:1526 +msgid "top" +msgstr "toppur" + +#: pmrendermanager.cpp:1529 +msgid "front" +msgstr "framhlið" + +#: pmrendermanager.cpp:1532 +msgid "back" +msgstr "bakhlið" + +#: pmrendermode.cpp:51 +msgid "New mode" +msgstr "Nýr hamur" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:228 +msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" +msgstr "0, 1: Hraðreiknaðir litir, eingöngu full umhverfislýsing" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:229 +msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" +msgstr "2, 3: Sýnir skilgreinda dreif- og umhverfislýsingu" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:230 +msgid "4: Render shadows, but no extended lights" +msgstr "4: Myndgera skugga, en ekki extended ljós" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:231 +msgid "5: Render shadows, including extended lights" +msgstr "5: Myndgerir skugga ásamt sértækum ljósum" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:232 +msgid "6, 7: Compute texture patterns" +msgstr "6, 7: Reiknar áferðamynstur" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:233 +msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" +msgstr "8: Reiknar endurvarp, ljósbrot, og gegnsæi" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:234 +msgid "9: Compute media" +msgstr "9. Reiknar umhverfisáhrif" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:235 +msgid "10: Compute radiosity but no media" +msgstr "10: Reiknar geislun en ekki umhverfisáhrif" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:236 +msgid "11: Compute radiosity and media" +msgstr "11: Reiknar geislun ogi umhverfisáhrif" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:269 +msgid "Size" +msgstr "Stærð" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:284 +msgid "Subsection" +msgstr "Undirhluti" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:289 +msgid "Start column:" +msgstr "Upphafsdálkur:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:293 +msgid "End column:" +msgstr "Endadálkur:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:297 +msgid "Start row:" +msgstr "Upphafsröð:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:301 +msgid "End row:" +msgstr "Lokaröð:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:311 +msgid "Quality" +msgstr "Gæði" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:315 +msgid "Quality:" +msgstr "Gæði:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:329 +msgid "Non Recursive" +msgstr "Ekki endurkvæmt" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:330 +msgid "Recursive" +msgstr "Endurkvæmt" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:357 +msgid "Output" +msgstr "Úttak" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:360 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:449 +msgid "Please enter a description for the render mode." +msgstr "Vinsamlegast sláðu inn lýsingu fyrir myndgerðarhaminn." + +#: pmrotate.cpp:56 +msgid "rotate" +msgstr "snúa" + +#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Rotation" +msgstr "Snúningur" + +#: pmscale.cpp:56 +msgid "scale" +msgstr "skali" + +#: pmscanner.cpp:579 +msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" +msgstr "Bjóst ekki við staf '%1' eftir \"%2\"" + +#: pmscanner.cpp:582 +msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" +msgstr "Bjóst ekki við staf %1 eftir \"%2\"" + +#: pmscanner.cpp:626 +msgid "Function statement not terminated" +msgstr "Aðgerð ekki lokið" + +#: pmscanner.cpp:931 +msgid "Unknown directive" +msgstr "Óþekkt fyrirmæli" + +#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 +msgid "String not terminated" +msgstr "Streng ekki lokið" + +#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 +msgid "Comment not terminated" +msgstr "Athugasemd ekki eytt" + +#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 +msgid "Raw povray not terminated" +msgstr "Gerð hrás Povray er ekki lokið" + +#: pmscene.cpp:52 +msgid "scene" +msgstr "sena" + +#: pmsettingsdialog.cpp:63 +msgid "Povray" +msgstr "Povray" + +#: pmsettingsdialog.cpp:64 +msgid "Povray Options" +msgstr "Povray valkostir" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295 +#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87 +#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Graphical View" +msgstr "Myndræn sýn" + +#: pmsettingsdialog.cpp:71 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: pmsettingsdialog.cpp:72 +msgid "OpenGL Display Settings" +msgstr "OpenGL skjástillingar" + +#: pmsettingsdialog.cpp:80 +msgid "Colors" +msgstr "Litir" + +#: pmsettingsdialog.cpp:81 +msgid "Color Settings" +msgstr "Litastillingar" + +#: pmsettingsdialog.cpp:88 +msgid "Grid" +msgstr "Hnitanet" + +#: pmsettingsdialog.cpp:89 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Stillingar hnitanets" + +#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 +msgid "Objects" +msgstr "Hlutir" + +#: pmsettingsdialog.cpp:97 +msgid "Display Settings for Objects" +msgstr "Sýna stillingar fyrir hluti" + +#: pmsettingsdialog.cpp:103 +msgid "Properties View" +msgstr "Eiginleikasýn" + +#: pmsettingsdialog.cpp:105 +msgid "Texture Preview" +msgstr "Áferðaforsýning" + +#: pmsettingsdialog.cpp:106 +msgid "Display Settings for Texture Previews" +msgstr "Sýna stillingar fyrir áferðaforsýningu" + +#: pmsettingsdialog.cpp:113 +msgid "Display Settings for View Layouts" +msgstr "Sýna stillingar fyrir útlit" + +#: pmsettingsdialog.cpp:120 +msgid "Object Libraries" +msgstr "Hlutasöfn" + +#: pmsettingsdialog.cpp:121 +msgid "Display Settings for Object Libraries" +msgstr "Sýna stillingar fyrir hlutasöfn" + +#: pmsettingsdialog.cpp:129 +msgid "Plugins" +msgstr "Íforrit" + +#: pmsettingsdialog.cpp:130 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Íforritastillingar" + +#: pmshell.cpp:111 +msgid "Show &Path" +msgstr "Sýna &slóð" + +#: pmshell.cpp:114 +msgid "Hide &Path" +msgstr "Fe&la slóð" + +#: pmshell.cpp:127 +msgid "New Top View" +msgstr "Ný topp sýn" + +#: pmshell.cpp:130 +msgid "New Bottom View" +msgstr "Ný botn sýn" + +#: pmshell.cpp:133 +msgid "New Left View" +msgstr "Ný vinstri sýn" + +#: pmshell.cpp:136 +msgid "New Right View" +msgstr "Ný hægri sýn" + +#: pmshell.cpp:139 +msgid "New Front View" +msgstr "Ný framan sýn" + +#: pmshell.cpp:142 +msgid "New Back View" +msgstr "Ný bak sýn" + +#: pmshell.cpp:145 +msgid "New Camera View" +msgstr "Ný myndavélarsýn" + +#: pmshell.cpp:149 +msgid "New Object Tree" +msgstr "Nýtt hlutatré" + +#: pmshell.cpp:152 +msgid "New Properties View" +msgstr "Ný eiginleika sýn" + +#: pmshell.cpp:157 +msgid "New Library Browser" +msgstr "Nýr safnskoðunargluggi" + +#: pmshell.cpp:163 +msgid "View Layouts" +msgstr "Skoða útlit" + +#: pmshell.cpp:170 +msgid "Save View Layout..." +msgstr "Vista útlit..." + +#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 +msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" +msgstr "Povray Modeler skrár (*.kpm)" + +#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 +msgid "All Files" +msgstr "Allar skrár" + +#: pmshell.cpp:426 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "Engar breytingar þarf að vista" + +#: pmshell.cpp:459 +msgid "Couldn't save the file." +msgstr "Gat ekki vistað skrána." + +#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 +msgid "unknown" +msgstr "óþekkt" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "" +"A file with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Skrá með þessu nafni er þegar til.\n" +"Viltu yfirskrifa hana?" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "Overwrite" +msgstr "Yfirskrifa" + +#: pmskysphere.cpp:69 +msgid "skysphere" +msgstr "himinhvolf" + +#: pmslope.cpp:57 +msgid "slope" +msgstr "hallatala" + +#: pmslopeedit.cpp:51 +msgid "Slope:" +msgstr "Hallatala:" + +#: pmsolidcolor.cpp:55 +msgid "solid color" +msgstr "heillitur" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 +msgid "Inverse" +msgstr "Andhverfa" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:35 +msgid "Hollow" +msgstr "Holur" + +#: pmsor.cpp:140 +msgid "surface of revolution" +msgstr "renndur flötur" + +#: pmsor.cpp:435 +msgid "Point %1 (yz)" +msgstr "Punktur %1 (yz)" + +#: pmsoredit.cpp:144 +msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." +msgstr "Renndur flötur verður að hafa að minnsta kosti 4 punkta á yfirborðinu." + +#: pmsoredit.cpp:162 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." +msgstr "V hnitið af punkti %1 og %2 verða að vera mismunandi." + +#: pmsoredit.cpp:174 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing." +msgstr "V hnitin verða að vera stranglega vaxandi." + +#: pmsphere.cpp:71 +msgid "sphere" +msgstr "kúla" + +#: pmspheresweep.cpp:156 +msgid "sphere sweep" +msgstr "útdregin kúla" + +#: pmspheresweep.cpp:437 +#, c-format +msgid "Center %1" +msgstr "Miðja %1" + +#: pmspheresweep.cpp:441 +msgid "Radius %1 (x)" +msgstr "Geisli %1 (x)" + +#: pmspheresweep.cpp:445 +msgid "Radius %1 (y)" +msgstr "Geisli %1 (y)" + +#: pmspheresweep.cpp:449 +msgid "Radius %1 (z)" +msgstr "Geisli %1 (z)" + +#: pmspheresweep.cpp:521 +msgid "Add Sphere" +msgstr "Bæta við kúlu" + +#: pmspheresweep.cpp:525 +msgid "Remove Sphere" +msgstr "Fjarlægja kúlu" + +# B-spline>Bezier-splína> Bezier splæsilína: þýð.sveinn +#: pmspheresweepedit.cpp:51 +msgid "B-Spline" +msgstr "B-splína" + +#: pmspheresweepedit.cpp:62 +msgid "Spheres:" +msgstr "Hvolf:" + +#: pmspheresweepedit.cpp:88 +msgid "Tolerance" +msgstr "Þolmörk" + +#: pmspheresweepedit.cpp:221 +msgid "B-splines need at least 4 points." +msgstr "B-splínur þurfa amk. 4 punkta." + +#: pmsqe.cpp:66 +msgid "superquadric ellipsoid" +msgstr "annarstigs sporbaugaform" + +#: pmsqeedit.cpp:42 +msgid "Exponents:" +msgstr "Veldisvísar:" + +#: pmsqeedit.cpp:46 +msgid "East-west:" +msgstr "Austur-vestur:" + +#: pmsqeedit.cpp:48 +msgid "North-south:" +msgstr "Norður-suður:" + +#: pmtext.cpp:71 +msgid "text" +msgstr "texti" + +#: pmtextedit.cpp:43 +msgid "Font:" +msgstr "Letur:" + +#: pmtextedit.cpp:51 +msgid "Text:" +msgstr "Texti:" + +#: pmtexture.cpp:72 +msgid "texture" +msgstr "efnisáferð" + +#: pmtexturemap.cpp:367 +msgid "texture map" +msgstr "efnisvörpun" + +#: pmtexturemap.cpp:413 +msgid "pigment map" +msgstr "litarefnisvörpun" + +#: pmtexturemap.cpp:459 +msgid "color map" +msgstr "litarvörpun" + +#: pmtexturemap.cpp:505 +msgid "normal map" +msgstr "samræmd vörpun" + +#: pmtexturemap.cpp:551 +msgid "slope map" +msgstr "hallavörpun" + +#: pmtexturemap.cpp:597 +msgid "density map" +msgstr "þéttleikavörpun" + +#: pmtexturemapedit.cpp:39 +msgid "Map values:" +msgstr "Gildi vörpunar:" + +#: pmtexturemapedit.cpp:40 +msgid "(No Child Objects)" +msgstr "(Engir undirhlutir)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:41 +msgid "(Pure Link)" +msgstr "(hreinn tengill)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:142 +msgid "The map values have to be increasing." +msgstr "Vörpunargildin verða að vera vaxandi." + +#: pmtorus.cpp:74 +msgid "torus" +msgstr "bjarghringur" + +#: pmtorus.cpp:155 +msgid "Major radius (x)" +msgstr "Radíus utanmáls (x)" + +#: pmtorus.cpp:159 +msgid "Major radius (z)" +msgstr "Radíus utanmáls (x)" + +#: pmtorus.cpp:165 +msgid "Minor radius (y)" +msgstr "Radíus innanmáls (y)" + +#: pmtorus.cpp:168 +msgid "Minor radius (z)" +msgstr "Radíus innanmáls (z)" + +#: pmtorusedit.cpp:48 +msgid "Minor radius:" +msgstr "Radíus innanmáls:" + +#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 +msgid "Major radius:" +msgstr "Radíus utanmáls:" + +#: pmtranslate.cpp:55 +msgid "translate" +msgstr "flytja" + +#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 +msgid "Translation" +msgstr "Flutningur" + +#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 +msgid "Object Tree" +msgstr "Hlutatré" + +#: pmtriangle.cpp:195 +msgid "smooth triangle" +msgstr "mjúkur þríhyrningur" + +#: pmtriangle.cpp:196 +msgid "triangle" +msgstr "þríhyrningur" + +#: pmtriangle.cpp:456 +msgid "Point 1" +msgstr "Punktur 1" + +#: pmtriangle.cpp:460 +msgid "Normal 1" +msgstr "Samræmt 1" + +#: pmtriangle.cpp:463 +msgid "Point 2" +msgstr "Punktur 2" + +#: pmtriangle.cpp:467 +msgid "Normal 2" +msgstr "Samræmt 2" + +#: pmtriangle.cpp:470 +msgid "Point 3" +msgstr "Punktur 3" + +#: pmtriangle.cpp:474 +msgid "Normal 3" +msgstr "Samræmt 3" + +#: pmtriangleedit.cpp:58 +msgid "Point %1:" +msgstr "Punktur %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:65 +msgid "Normal %1:" +msgstr "Samræmt %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:72 +msgid "UV vector %1:" +msgstr "UV geislar %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:79 +msgid "Invert Normal Vectors" +msgstr "Snúa við samræmdum vigrum" + +#: pmtriangleedit.cpp:236 +msgid "Please enter a valid triangle." +msgstr "Vinsamlegast sláðu inn löglegan þríhyrning." + +#: pmtriangleedit.cpp:256 +msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." +msgstr "Allir samræmdir vigrar verða að stefna á hlið þríhyrningsins." + +#: pmunknownview.cpp:28 +msgid "Unknown view type \"%1\"" +msgstr "Óþekkt tegund sýnar \"%1\"" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 +msgid "Unknown dock position." +msgstr "Óþekkt staða spjalds." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:208 +msgid "Unknown view type." +msgstr "Óþekkt útlit." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 +msgid "Could not open the view layouts file." +msgstr "Gat ekki opnað útlistskrána." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:746 +msgid "View layouts not found." +msgstr "Útlit fannst ekki." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:871 +msgid "Save View Layout" +msgstr "Vista útlit" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:882 +msgid "Enter view layout name:" +msgstr "Sláðu inn nafn útlits:" + +#: pmwarp.cpp:106 +msgid "warp" +msgstr "valsa" + +#: pmwarpedit.cpp:46 +msgid "Warp type:" +msgstr "Tegund völsunar:" + +#: pmwarpedit.cpp:48 +msgid "Repeat" +msgstr "Endurtaka" + +#: pmwarpedit.cpp:49 +msgid "Black Hole" +msgstr "Svarthol" + +#: pmwarpedit.cpp:72 +msgid "Flip:" +msgstr "Spegla:" + +#: pmwarpedit.cpp:101 +msgid "Repeat:" +msgstr "Endurtaka:" + +#: pmwarpedit.cpp:142 +msgid "Orientation:" +msgstr "Stefna:" + +#: pmwarpedit.cpp:149 +msgid "Distance exponent:" +msgstr "Veldisvísir vegalengdar:" + +#: pmxmlparser.cpp:64 +msgid "Could not load the documents data!" +msgstr "Gat ekki hlaðið inn gögnum skjals!" + +#: pmxmlparser.cpp:96 +msgid "" +"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " +"document may not be loaded correctly." +msgstr "" +"Þetta skjal var búið til með nýrri útgáfu af KPovModeler. Það gæti verið að " +"ekki sé hægt að hlaða inn öllu skjalinu rétt." + +#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 +msgid "Wrong top level tag" +msgstr "Rangt merki af efsta stigi" + +#: pmxmlparser.cpp:146 +#, c-format +msgid "Unknown object %1" +msgstr "Óþekktur hlutur %1" + +#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Library Toolbar" +msgstr "Safnatólastika" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "Setja &inn" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Finite Solid Primitives" +msgstr "Lokuð gegnheil frumform" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Finite Patch Primitives" +msgstr "Lokuð flöt frumform" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Infinite Solid Primitives" +msgstr "Opin gegnheil frumform" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Constructive Solid Geometry" +msgstr "Rúmfræðilegar aðgerðir" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Atmospheric Effects" +msgstr "Andrúmsloftsbrellur" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Umbreytingar" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Infinite and Patch Primitives" +msgstr "Opin og flöt frumform" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Misc Objects" +msgstr "Ýmsir hlutir" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Povray Rendering" +msgstr "Povray úttak" -- cgit v1.2.1