From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kmid.po | 862 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 862 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kmid.po (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kmid.po') diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kmid.po new file mode 100644 index 00000000000..9669bb8d420 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-is/messages/tdemultimedia/kmid.po @@ -0,0 +1,862 @@ +# translation of kmid.po to Icelandic +# Icelandic translation of kmid.po. +# Copyright (C) 1998 Bjarni R. Einarsson +# Bjarni R. Einarsson, , 1998. +# Jon Arnar Gudmundsson , 2004. +# Þröstur Svanbergsson , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-29 23:31+0100\n" +"Last-Translator: Arnar Leosson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jóhann Friðriksson, Jón Arnar Guðmundsson" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ostur@isl.is, jonarnar@jonarnar.com" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "Rás %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "Breyta útliti rása" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "Velja útlit" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "Þrívíddar útlit" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "Þrívíð fylling" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "Rásrútlit" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "Safnastjóri" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "Möguleg söfn:" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "Lög í völdu safni:" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "&Nýtt..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "&Afrita..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "&Bæta við..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "Nýtt safn" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "Skrifaðu nafn nýs safns:" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "Nafnið '%1' er þegar í notkun" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "Afrita safn" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "Sláðu inn heiti afritunarsafns:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "Breyta nafni safns" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "Skrifaðu nýtt nafn fyrir valið safn:" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "MIDI/Karaoke skráaspilari" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "Upprunalegur höfundur/umsjónarmaður" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "Spila" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "Afturábak" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "Áfram" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "Hraði:" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "Skráin '%1' er ekki til eða ekki hægt að opna hana." + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "Skráin %1 er ekki á MIDI formi." + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "" +"Hraði lagsins er neikvæð tala, vinsamlegast sendið þessa skrá til " +"larrosa@kde.org" + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Ekki nægt minni!" + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "Þessi skrá er skemmd eða ekki vel gerð" + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "%1 er ekki venjuleg skrá" + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "Óþekkt villuskilaboð" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "Þú verður að hlaða inn skrá áður en þú getur spilað hana" + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "Það er nú þegar verið að spila lag." + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Gat ekki opnað /dev/sequencer\n" +"Líklega er að annað forrit að nota það." + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "&Vista texta..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "&Spila" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "&Hlé" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stoppa" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "&Fyrra lag" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "&Næsta lag" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "&Lykkja" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "Til baka" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "&Raða..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "Eftir röð" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "Stokka" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "Lagaröð" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "Bæta sjálfvirkt í safn" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "&Hefðbundin Midi-skrá" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "&MT-32 Midi-skrá" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "Skráartegund" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "Sjá &textaatburði" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "Sjá &sönglagatextaatburði" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "Sýna atburði" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "Sjálfvirkt textaval" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "Sýna &hljóðstyrksslá" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "Fela &hljóðstyrksslá" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "Sýna &rásarsýn" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "Fela &rásarsýn" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "Stillingar &rásasýnar" + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "&Leturbreyting ..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "M&IDI stillingar" + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Enn eru aðeins stuðningur við staðbundnar skrár." + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Gat ekki opnað /dev/sequencer til að ná í upplýsingar.\n" +"Líklega er annað forrit að nota það.>" + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Skráin %1 er þegar til\n" +"Viltu skrifa yfir hana?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skrifa yfir" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "Skrá sem á að opna" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "Stilla MIDI-tæki" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "Veldu MIDI tækið sem þú vilt nota :" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "Nota MIDI vörpun:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "&Lag" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "&Söfn" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "Tímabundið safn" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "Flygill" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "Píanó - bjartur hljómur" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "Rafmagnsflygill" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "Honkí-tonk píanó" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "Rhodespíanó" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "Raddað píanó" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "Sebal" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "Klavínett" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "Selesta" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "Klukkuspil" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "Spiladós" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "Víbrafónn" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "Marimba" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "Sílófónn" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "Pípulaga bjöllur" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "Dúlsímer" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "Hammondorgel" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "Slagverksorgel" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "Rokkorgel" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "Kirkjuorgel" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "Harmóníum" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "Harmónikka" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "Munnharpa" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "Bandoneon" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "Kassagítar m. nælonstrengi" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "Kassagítar m. stálstrengi" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "Rafgítar (djass)" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "Rafgítar (opinn)" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "Rafgítar (dempaður)" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "Rafgítar m. óverdrævi" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "Bjagaður rafgítar" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "Gítarflaututónar" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "Kassabassi" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "Rafbassi (plokkaður)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "Rafbassi (m. nögl)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "Bandalaus bassi" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "Sleginn bassi 1" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "Sleginn bassi 2" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "Gervilsbassi 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "Gervilsbassi 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "Fiðla" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "Lágfiðla" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "Selló" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "Kontrabassi" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "Titrandi strengir" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "Griplaðir strengir" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "Harpa" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "Pákur" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "Strengjasveit 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "Strengjasveit 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "Gervilsstrengir 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "Gervilsstrengir 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "Aah-kór" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "Óóh-rödd" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "Gervilsrödd" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "Hljómsveitarsláttur" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "Trompet" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "Básúna" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "Túba" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "Dempaður trompet" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "Franskt horn" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "Málmblásarasveit" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "Gervilsmálmblásarar 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "Gervilsmálmblásarar 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "Sópransaxófónn" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "Altsaxófónn" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "Tenórsaxófónn" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "Barítónsaxófónn" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "Óbó" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "Englahorn" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "Fagott" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "Klarínett" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "Pikkólóflauta" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "Þverflauta" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "Blokkflauta" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "Panflauta" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "Blásið í flösku" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "Japönsk blokkflauta" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "Blístra" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "Okkarína" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "Aðalrödd 1 - kassabylgja" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "Aðalrödd 2 - sagtennt bylgja" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "Aðalrödd 3 - gufuorgel" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "Aðalrödd 4 - chiflead" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "Aðalrödd 5 - charang" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "Aðalrödd 6 - rödd" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "Aðalrödd 7 - fimmundir" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "Aðalrödd 8 - bassi+aðalrödd" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "Fylla 1 - nýöld" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "Fylla 2 - hlýja" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "Fylla 3 - fjölradda hljóðgervill" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "Fylla 4 - kór" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "Fylla 5 - bogi" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "Fylla 6 - gjallandi" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "Fylla 7 - geislabaugur" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "Fylla 8 - fok" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "Brella 1 - regn" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "Brella 2 - hljóðrás" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "Brella 3 - kristall" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "Brella 4 - andrúmsloft" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "Brella 5 - bjarmi" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "Brella 6 - djöflar" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "Brella 7 - bergmál" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "Brella 8 - geimhljóð" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "Sítar" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "Banjó" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "Shamisen" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "Japönsk lúta" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "Kalimba" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "Sekkjapípa" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "Fiðla" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "Shannai" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "Klingjandi bjalla" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "Agogo" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "Stáltromma" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "Wookkubbur" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "Taikotromma" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "Lagræn trumba" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "Gervilstromma" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "Viðsnúin Symball(diskur)" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "Rennt yfir gítarstrengi" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "Máshljóð" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "Sjávarhljóð" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "Fuglasöngur" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "Sími" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "Þyrla" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "Lófatak" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "Skothvellur" -- cgit v1.2.1