From 09213f94d7e5d9c1138c7b01bef9df22db5719c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:09 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 3adc5955f39b21dd26ca222ad09d493afa624e32) --- tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kppp.po | 182 ++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 81 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kppp.po') diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kppp.po index 366b150c854..ee4eb3729b4 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-12 22:35+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ingimar Róbertsson, Þórhallur Hálfdánarson" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -144,8 +144,8 @@ msgid "" msgstr "" "Viltu nota álfinn til að búa til nýja tengingu eða viltu nota stöðluðu " "uppsetningargluggana?\n" -"Álfurinn er auðveldari í notkun og nægir oftast. Ef þú þarfnast mjög sérstakra " -"stillinga gætir þú þurft að nota stöðluðu uppsetningargluggana." +"Álfurinn er auðveldari í notkun og nægir oftast. Ef þú þarfnast mjög " +"sérstakra stillinga gætir þú þurft að nota stöðluðu uppsetningargluggana." #: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55 msgid "Create New Account" @@ -175,6 +175,11 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Staðfesta" +#: accounts.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Eyða" + #: accounts.cpp:351 msgid "New Account" msgstr "Nýja tengingu" @@ -429,7 +434,8 @@ msgstr "" "Vart varð við Digital Line Protection (DLP) villusvörun.\n" "Vinsamlegast aftengist símalínunni.\n" "\n" -"EKKI tengja þetta mótald við stafræna símalínu því það getur eyðilagt mótaldið." +"EKKI tengja þetta mótald við stafræna símalínu því það getur eyðilagt " +"mótaldið." #: connect.cpp:556 #, c-format @@ -621,6 +627,14 @@ msgstr "" msgid "Login Script Debug Window" msgstr "Aflúsunargluggi forskriftar" +#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: docking.cpp:52 docking.cpp:127 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: docking.cpp:54 msgid "Details" msgstr "Smáatriði" @@ -649,6 +663,10 @@ msgstr "&Símanúmer:" msgid "&Add..." msgstr "&Bæta við..." +#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: edit.cpp:104 msgid "" "

Specifies the phone numbers to dial. You\n" @@ -949,8 +967,8 @@ msgstr "" #: edit.cpp:544 msgid "" "Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " -"doing!\n" +"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you " +"are doing!\n" "For more information take a look at the handbook (or help) in the section " "\"Frequently asked questions\"." msgstr "" @@ -963,6 +981,10 @@ msgstr "" "í handbókina (eða hjálpina) í kaflanum um \"Frequently\n" "asked questions\"" +#: edit.cpp:551 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: edit.cpp:592 msgid "Domain &name:" msgstr "Heiti lé&ns:" @@ -1140,6 +1162,10 @@ msgstr "" "\n" "Venjulega myndi þetta vera valið." +#: edit.cpp:890 +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: edit.cpp:1204 msgid "Add Phone Number" msgstr "Bæta við símanúmeri" @@ -1727,13 +1753,15 @@ msgstr "

Staða þegar hætt var: %1" #: kpppwidget.cpp:623 msgid "" -"

" -"

See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " -"kppp FAQ on %2

" +"

See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " +"at the kppp FAQ on %2

" +msgstr "" +"

Sjá 'man pppd' fyrir útskýringu á villunúmerunum eða kíktu á FAQ " +"skjalið um kppp á %2

" + +#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285 +msgid "Error" msgstr "" -"

" -"

Sjá 'man pppd' fyrir útskýringu á villunúmerunum eða kíktu á FAQ skjalið um " -"kppp á %2

" #: kpppwidget.cpp:631 msgid "&Details" @@ -1745,7 +1773,8 @@ msgid "" "Since further execution would be pointless, kppp will shut down now." msgstr "" "Því miður dó hjálparaðgerð Kppp.\n" -"Það er því engin ástæða fyrir Kppp að halda áfram þannig að við lokum því bara." +"Það er því engin ástæða fyrir Kppp að halda áfram þannig að við lokum því " +"bara." #: kpppwidget.cpp:706 msgid "" @@ -1776,17 +1805,17 @@ msgid "" msgstr "" "Kppp fann ekki:\n" " %1\n" -"Athugaðu hvort mótaldið sé örugglega sett upp rétt og stillt eins og það á að " -"vera og/eða breyttu staðsetningu mótaldsins á mótaldsflipanum í " +"Athugaðu hvort mótaldið sé örugglega sett upp rétt og stillt eins og það á " +"að vera og/eða breyttu staðsetningu mótaldsins á mótaldsflipanum í " "uppsetningarglugganum." #: kpppwidget.cpp:753 msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " +"you supply a username and a password." msgstr "" -"Þú valdir að nota auðkenningaraðferðina PAP eða CHAP. Þessi aðferð krefst þess " -"að þú gefir upp notandanafn og lykilorð!" +"Þú valdir að nota auðkenningaraðferðina PAP eða CHAP. Þessi aðferð krefst " +"þess að þú gefir upp notandanafn og lykilorð!" #: kpppwidget.cpp:762 msgid "" @@ -1931,16 +1960,16 @@ msgstr "" msgid "" "kppp has detected a %1 file.\n" "Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " +"the pid file, and restart kppp.\n" "Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " "please click Continue to begin." msgstr "" "kppp hefur fundið %1 skrá.\n" "Annað eintak af kppp virðist vera í keyrslu undir\n" "aðgerðanúmerinu %2.\n" -"Vinsamlegast smelltu á Loka, gakktu úr skugga um að ekki sé annað kppp í gangi, " -"eyddu pid skránni og endurræstu kppp.\n" +"Vinsamlegast smelltu á Loka, gakktu úr skugga um að ekki sé annað kppp í " +"gangi, eyddu pid skránni og endurræstu kppp.\n" "Ef þú hefur staðfest að annað kppp er ekki í gangi, smelltu þá á Halda áfram " "til að byrja." @@ -1976,6 +2005,10 @@ msgstr "" "Þetta forrit er gefið út samkvæmt GNU GPL\n" "höfundarréttinum (GNU General Public License)." +#: miniterm.cpp:71 +msgid "&File" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 msgid "&Modem" msgstr "&Mótald" @@ -1988,6 +2021,10 @@ msgstr "Loka SmjáSkjánum" msgid "Reset Modem" msgstr "Endurstilla mótald" +#: miniterm.cpp:115 +msgid "Help" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:125 msgid "Initializing Modem" msgstr "Frumstilli mótald" @@ -2025,10 +2062,8 @@ msgid "Modem Ready." msgstr "Mótaldið er tilbúið" #: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" -"Get ekki lagað tty stillingar: tcsetattr()\n" +msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "Get ekki lagað tty stillingar: tcsetattr()\n" #: modem.cpp:381 msgid "The modem does not respond." @@ -2132,13 +2167,13 @@ msgstr "Veldu tegund mótalds" #: modemdb.cpp:49 msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " +"then select the model from the right list. If you don't know which modem you " +"have, you can try out one of the \"Generic\" modems." msgstr "" "Til að stilla mótaldið veldu þá fyrst framleiðanda á listanum til vinstri og " -"síðan mótaldið sjálft á listanum til hægri. Ef þú veist ekki hvernig mótald þú " -"ert með veldu þá \"Venjulegt\" mótald." +"síðan mótaldið sjálft á listanum til hægri. Ef þú veist ekki hvernig mótald " +"þú ert með veldu þá \"Venjulegt\" mótald." #: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237 msgid "" @@ -2214,8 +2249,8 @@ msgstr "V&iðfang:" #: pppdata.cpp:63 msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" +"The application-specific config file could not be opened in either read-" +"write or read-only mode.\n" "The superuser might have to change its ownership by issuing the following " "command in your home directory:\n" "chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" @@ -2240,7 +2275,8 @@ msgid "" "connection.\n" "Please use the terminal-based login to verify" msgstr "" -"Þú ræstir ppp púkann áður en þjónninn var tilbúinn með PPP tengingu handa þér.\n" +"Þú ræstir ppp púkann áður en þjónninn var tilbúinn með PPP tengingu handa " +"þér.\n" "Tengdu með skjáhermisaðferðinni til að staðfesta þetta." #: ppplog.cpp:140 @@ -2257,8 +2293,8 @@ msgid "" "You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " "~/.ppprc" msgstr "" -"Þú ættir ekki að senda stillinguna 'lock' á ppp púkann. Skoðaðu " -"/etc/ppp/options og~/.ppprc" +"Þú ættir ekki að senda stillinguna 'lock' á ppp púkann. Skoðaðu /etc/ppp/" +"options og~/.ppprc" #: ppplog.cpp:150 msgid "" @@ -2270,11 +2306,11 @@ msgstr "" #: ppplog.cpp:154 msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " +"list of valid arguments." msgstr "" -"Þú gafst ppp púkanum upp ónothæfa stillingu. Skoðaðu `man pppd' ef þig vantar " -"að sjá lista yfir nothæfar stillingar." +"Þú gafst ppp púkanum upp ónothæfa stillingu. Skoðaðu `man pppd' ef þig " +"vantar að sjá lista yfir nothæfar stillingar." #: ppplog.cpp:172 msgid "" @@ -2294,14 +2330,14 @@ msgstr "Get ekki hjálpað þér." msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" +"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should " +"turn on the debug option.\n" "Shall I turn it on now?" msgstr "" "KPPP gat ekki útbúið PPP annál. Það eru líklegt að ppp púkinn hafi verið " "ræstur án \"aflúsunar\"-möguleikans.\n" -"Án þessa möguleika er mjög erfitt að finna út hverskonar PPP vandamál er um að " -"ræða og því er betra að nota sér þetta.\n" +"Án þessa möguleika er mjög erfitt að finna út hverskonar PPP vandamál er um " +"að ræða og því er betra að nota sér þetta.\n" "Á ég að stilla þetta fyrir þig núna?" #: ppplog.cpp:222 @@ -2314,8 +2350,8 @@ msgstr "Ekki endurræsa" #: ppplog.cpp:227 msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " +"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " "connection problem." msgstr "" "\"Aflúsunar\"-möguleikanum hefur nú verið bætt við.\n" @@ -2533,54 +2569,38 @@ msgstr "" "í uppsetningaglugganum." #: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" -"Kppp: Engin regluskrá tilgreind\n" +msgid "kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "Kppp: Engin regluskrá tilgreind\n" #: ruleset.cpp:544 #, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" -"Kppp: Regluskrá \"%s\" fannst ekki\n" +msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "Kppp: Regluskrá \"%s\" fannst ekki\n" #: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" -"Kppp: Regluskrár verða að hafa endinguna \".rst\"\n" +msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "Kppp: Regluskrár verða að hafa endinguna \".rst\"\n" #: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" -"Kppp: Villa við lestur á reglum\n" +msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "Kppp: Villa við lestur á reglum\n" #: ruleset.cpp:563 #, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" -"Kppp: Lestrarvilla í línu %d\n" +msgid "kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "Kppp: Lestrarvilla í línu %d\n" #: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" -"Kppp: Regluskrá hefur ekki sjálfgefna reglu\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr "Kppp: Regluskrá hefur ekki sjálfgefna reglu\n" #: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" -"Kppp: Regluskrá hefur enga \"name=...\" línu\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "Kppp: Regluskrá hefur enga \"name=...\" línu\n" #: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" -"Kppp: Regluskrá er í lagi\n" +msgid "kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "Kppp: Regluskrá er í lagi\n" #: runtests.cpp:219 msgid "" -- cgit v1.2.1