From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-is/messages/tdesdk/cervisia.po | 5 +- tde-i18n-is/messages/tdesdk/cvsservice.po | 5 +- tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbabel.po | 10062 +++++++++++++------------ tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbugbuster.po | 19 +- tde-i18n-is/messages/tdesdk/kompare.po | 1517 ++-- tde-i18n-is/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po | 3 +- tde-i18n-is/messages/tdesdk/kstartperf.po | 3 +- tde-i18n-is/messages/tdesdk/kuiviewer.po | 3 +- tde-i18n-is/messages/tdesdk/spy.po | 27 +- tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdecachegrind.po | 2523 ++++--- tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po | 3 +- tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_diff.po | 3 +- tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_po.po | 3 +- tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_ts.po | 3 +- tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdeio_svn.po | 3 +- tde-i18n-is/messages/tdesdk/umbrello.po | 3237 ++++---- 16 files changed, 8729 insertions(+), 8690 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdesdk') diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/cervisia.po index a5d745cf33b..4fd77aea8ca 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cervisa\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-21 17:15+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -552,7 +553,7 @@ msgstr "" #: cervisiapart.cpp:713 msgid "" "Cervisia %1\n" -"(Using TDE %2)\n" +"(Using KDE %2)\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann \n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/cvsservice.po index de98da06d3f..1837d47b09c 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/cvsservice.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/cvsservice.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cvsservice\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-27 20:26+0000\n" "Last-Translator: Stígur Snæsson \n" "Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Vinsamlegast sláðu inn lykilorð þitt fyrir neðan." msgid "Repository:" msgstr "Geymsla:" -#: cvsloginjob.cpp:116 +#: cvsloginjob.cpp:117 msgid "Please type in your password for the repository below." msgstr "Vinsamlegast sláðu inn lykilorð þitt fyrir geymsluna hér fyrir neðan." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbabel.po index 517d251a457..337983877ba 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -7,1192 +7,1363 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-02 15:53+0200\n" "Last-Translator: Arnar Leósson \n" "Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Nafn" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Loðið" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Óþýtt" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Heildar" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Samsvarandi kóðaskrá fannst ekki" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN staða" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel getur ekki ræst ritileiningu.\n" +"Athugaðu TDE uppsetninguna þína." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Síðast yfirfarið" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "S&kipun:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Síðasti þýðandi" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "S&kipun:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Upplýsingagluggi" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "Bæt&a við" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Hreinsa" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Finna:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" "" -"

Log window

\n" -"

In this window the output of the executed commands are shown.

" +"

Find text

" +"

Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " +"for a regular expression, enable Use regular expression below.

" msgstr "" "" -"

Upplýsingagluggi

\n" -"

Úttak skipana sem eru keyrðar sjást hér.

" +"

Finna texta

" +"

Hér geturðu slegið inn texta þú vilt finna. Ef þú vilt leita að reglulegri " +"segð, virkjaðu þá Nota reglulega segð að neðan.

" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Skipta út" + +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "S&etja í staðinn:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" "" -"

Catalog Manager

\n" -"

The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

" -"

For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

" +"

Replace text

" +"

Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " +"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " +"have searched for a regular expression.

" msgstr "" "" -"

Þýðingarstjóri

\n" -"

Þýðingarstjórinn bræðir saman tvær möppur í eitt tré og sýnir allar\n" -"PO og POT skrárnar sem eru í möppunum. Þannig sérð þú á auðveldan hátt\n" -"ef nýju skráarsniði hefur verið bætt við, eða fjarlægt. Einnig sýnir\n" -"hann upplýsingar um skrárnar.

" -"

Fyrir nánari lýsingu, skoðaðu Þýðingarstjóra hjálparskránna.

" +"

Skipta út texta

" +"

Hér getur þú slegið inn þann texta sem þú vilt skipta fundna textanum út " +"með.

" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Villa við opnun skráar:\n" -" %1" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Finna" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Villa við lestur skráar:\n" -" %1\n" -"Kannski er þetta ekki gild merkingaskrá." +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Finna" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Skráin %1 er til nú þegar. Viltu yfirskrifa hana?" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Hvar á að leita" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Yfirskrifa" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að skrifa í skrána:\n" -"%1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að senda skrána:\n" -"%1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Athugas&emd" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." +"" +"

Where to search

" +"

Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

" msgstr "" -"Þýðingarstjórinn er ennþá að uppfæra upplýsingar um skrárnar.\n" -"Ef þú heldur áfram mun hann reyna að uppfæra allar nauðsynlegar skrár, en það " -"getur tekið langan tíma og niðurstaðan gæti verið röng. Vinsamlega bíddu þar " -"til allar skrárnar hafa verið uppfærðar." +"" +"

Hvar á að leita

" +"

Veldu hér í hvaða hlutum á að leita.

" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Tölfræði fyrir allt:\n" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Háð há-/lágstöfum" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Tölfræði fyrir %1.\n" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Aðei&ns stök orð" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Fjöldi pakka: %1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "&Hunsa merkingar fyrir lyklaborðs flýtilykla" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Fullþýtt: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Hunsa &samhengis upplýsingar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Einungis snið fáanleg: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "&Frá bendli" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Einungis PO-skrár fáanlegar: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Leita &aftur á bak" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Fjöldi skilaboða: %1\n" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Nota reg&lulega segð" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Þýtt: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "Br&eyta..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Loðið: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Spyrja áður en orðum er s&kipt út" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Óþýtt: %1 % (%2)\n" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Tölfræði" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Skráin er setningafræðilega rétt.\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistic\":" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

Options

" +"

Here you can finetune replacing:" +"

    " +"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " +"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " +"
  • From cursor position: start replacing at the part of the document " +"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " +"end.
  • " +"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " +"
  • Use regular expression: use text entered in field Find " +"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " +"especially no back references are possible.
  • " +"
  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " +"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

" +"
" msgstr "" -"Það eru setningavillur í skránni.\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

Valkostir

" +"

Hér getur þú fínstilt útskiptinguna:" +"

    " +"
  • Háð há-/lágstöfum: á að taka tillit til stafastöðu textans?
  • " +"
      " +"
    • Aðeins stök orð: fundinn texti má ekki vera hluti af lengra " +"orði.
    • " +"
        " +"
      • Frá bendli: byrja útskiptingu frá þeim hluta skjalsins þar sem " +"bendillinn er. Annars er byrjað frá upphafi eða enda þess.
      • " +"
          " +"
        • Leita aftur á bak: ætti að skýra sig sjálft.
        • " +"
            " +"
          • Nota reglulega segð: nota textann í Finna " +"sem reglulega segð.
          • " +"
              " +"
            • Spyrja áður en orðum er skipt út: virkjaðu þetta, ef þú vilt hafa " +"stjórn á hverju skipt út. Annars er öllum fundnum texta skipt út, án þess að " +"spyrja.

            " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

            Options

            " +"

            Here you can finetune the search:" +"

              " +"
            • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
            • " +"
            • Only whole words: text found must not be part of a longer word
            • " +"
            • From cursor position: start search at the part of the document, " +"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " +"end.
            • " +"
            • Find backwards: Should be self-explanatory.
            • " +"
            • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

            " msgstr "" -"Það eru villur í skráarhausnum.\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

            Valkostir

            " +"

            Hér getur þú fínstilt leitina:" +"

              " +"
            • Háð há-/lágstöfum: á að taka tillit til stafastöðu textans?
            • " +"
                " +"
              • Aðeins stök orð: fundinn texti má ekki vera hluti af lengra " +"orði.
              • " +"
                  " +"
                • Frá bendli: hefja leitina frá þeim hluta skjalsins þar sem " +"bendillinn er. Annars er byrjað frá upphafi eða enda þess.
                • " +"
                    " +"
                  • Leita aftur á bak: ætti að skýra sig sjálft.
                  • " +"
                      " +"
                    • Nota reglulega segð: nota textann í Finna " +"sem reglulega segð.

                    " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Villa kom upp við keyrslu \"msgfmt --statistics\"" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Fara að næsta" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "Gat ekki keyrt msgfmt. Gangtu úr skugga um að það sé rétt uppsett." +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Skipta út ö&llum" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Það er einunigis hægt að nota gettext tólin til að athuga PO skrár." +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Skipta út þessum streng?" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Allar skrár í möppunni %1 eru setningafræðilega réttar.\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Uppfæra haus við vistun" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Allar skrár í grunnmöppu eru setningafræðilega réttar.\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Uppfæra athugasem&dir við vistun" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Að minnsta kosti ein skrá í möppunni %1 inniheldur villu.\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Athu&ga setningarfræði skráar við vistun" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Að minnsta kosti ein skrá í grunnmöppu inniheldur villu.\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Vista ú&reltar færslur" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Að minnsta kosti ein skrá í möppunni %1 inniheldur villu í haus.\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Lý&sing" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Að minnsta kosti ein skrá í grunnmöppu inniheldur villu í haus.\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Stafatafla" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "Villa kom upp við keyrslu \"msgfmt --statistics *.po\" í möppu %1." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Sjálfgefið:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "Villa kom upp við keyrslu \"msgfmt --statistics *.po\" í grunnmöppu." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(sjálfgefið)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Viltu örugglega eyða skránni %1?" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "&Varðveita kóðun skráar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Gat ekki eytt skránni %1!" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Sjálfvirk vistun" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Þú hefur ekki tilgreint gilda grunnmöppu fyrir PO-skrár:\n" -"%1\n" -"Vinsamlega athugaðu uppsetninguna þína í stillingarglugga verkefnis." +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " mín" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Þú hefur ekki tilgreint gilda grunnmöppu fyrir PO-sniðskrár:\n" -"%1\n" -"Vinsamlega athugaðu uppsetninguna þína í stillingarglugga verkefnis." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Ekki virk" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Les upplýsingar um skrár" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Almennt" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Gat ekki ræst prófunartól.\n" -"Vinsamlega athugaðu uppsetninguna þína." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Svið sem á að uppfæra" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Villa í prófunartóli" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Br&eytingardagsetningu" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Stillingar prófunartóls" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Seinas&ti þýðandi" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Me&rkja skrár sem uppfylla eftirfarandi skilyrði:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "Tungumá&l" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Merkja skrár" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "&Stafatafla" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Afvelja skrá&r sem uppfylla eftirfarandi skilyrði:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kóðun" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Af&merkja skrár" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Verk&efni" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Prófanir" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Snið breytingardagsetningar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Opna" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Sjál&fgefið snið dagsetningar" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Hunsa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Staðbundið snið dagsetninga&r" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"Prófun lokið.\n" -"\n" -"Athugaðar skár: %1\n" -"Villur: %2\n" -"Hunsaðar villur: %3" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Sérsniði&n dagsetning:" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Prófun lokið" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Verkefnisstrengur" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Skrá sem inniheldur stillingar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Auðkenni verkefnis:" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Þýðingarstjóri" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Haus" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Öflugur þýðingarstjóri fyrir KBabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Uppfæra höfundarrét&t þýðanda" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 KBabel forritararnir" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Free Software Foundation höfundarréttur" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Upprunalegur höfundur" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Fja&rlægja höfundarrétt ef tómur" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." -msgstr "Núverandi umsjónarmaður, flutningur í TDE3/Qt3." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "&Uppfæra höfundarrétt" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Núverandi umsjónarmaður" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Halda óbreyttu" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "&Höfundarréttur" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"" +"

                    Update Header

                    \n" +"

                    Check this button to update the header information of the file every time it " +"is saved.

                    \n" +"

                    The header normally keeps information about the date and time the file was " +"last\n" +"updated, the last translator etc.

                    \n" +"

                    You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                    " msgstr "" -"Skrifaði skjöl og kom með margar villuskýrslur og tillögur að endurbætum." +"" +"

                    Uppfæra haus

                    \n" +"

                    Hakaðu við hér til að uppfæra haus skráarinnar í hvert sinn sem hún er " +"vistuð.

                    \n" +"

                    Hausinn inniheldur vanalega upplýsingar um dagsetningu og tíma seinustu " +"breytingar, seinasta þýðanda o.s.frv.

                    \n" +"

                    Þú getur valið hvaða upplýsingar á að uppfæra hér að neðan.\n" +"Svið sem finnast ekki fyrir er bætt við hausinn.\n" +"Ef þú vilt bæta fleiri sviðum við, getur þú breytt honum handvirkt\n" +"með því að velja Sýsl->Breyta haus í ritil glugganum.

                    " -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"" +"

                    Fields to update

                    \n" +"

                    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                    \n" +"

                    If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                    \n" +"

                    Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" +"updated when saving.

                    " msgstr "" -"Kom með margar hugmyndir um viðmótið og hegðun KBabel. Hannaði einnig " -"upphafsskjáinn." - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "Skrifaði diff algrími, lagaði KSpell og kom með mörg góð ráð." +"" +"

                    Svið sem á að uppfæra

                    \n" +"

                    Veldu hvaða svið á að uppfæra, þegar skrá er vistuð.\n" +"Ef ákveðið svið finnst ekki fyrir í skránni, er því bætt við hausinn.

                    \n" +"

                    Viljirðu bæta öðrum upplýsingum við, verður þú að gera það handvirkt,\n" +"með því að velja Sýsl->Breyta haus í ritil glugganum.

                    \n" +"

                    Afveldu Uppfæra haus að ofan ef þú vilt ekki að hausinn sé\n" +"uppfærður þegar vistað er.

                    " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." +"" +"

                    Encoding

                    " +"

                    Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " +"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                    " +"
                      " +"
                    • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " +"language.
                    • " +"
                    • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                    " msgstr "" -"Hjálpaði við að halda KBabel í takt við TDE API og kom með mikla aðra hjálp." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Ýmis prófunaríforrit" - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Studdi við bakið á hönnun KBabel um stund." - -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Stuðningur við samanburðargerð og smávægilegar breytingar." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from Qt" -msgstr "KBabel inniheldur kóða frá Qt" - -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel inniheldur kóða frá GNU gettext" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Skrár:" +"" +"

                    Stafatafla

                    " +"

                    Veldu hvaða stafatöflu á að nota, þegar skrá er vistuð. Ef þú ert ekki viss " +"um hvaða stafatöflu þú átt að nota, hafðu þá samband við umsjónarmann " +"þýðingarhópsins þíns.

                    " +"
                      " +"
                    • %1: þetta er stafataflan sem kerfið þitt notar núna.
                    • " +"
                    • %2: notar unicode (UTF-8) kóðun (íslenski þýðingarhópurinn notar " +"þessa stafatöflu í dag).
                    " -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"" +"

                    Keep the encoding of the file

                    " +"

                    If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " +"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " +"files) are saved in the encoding set above.

                    " msgstr "" -"Villa við lestur skráar:\n" -" %1\n" -"Kannski er þetta ekki gild PO-skrá." +"" +"

                    Varðveita kóðun skráar

                    " +"

                    Ef þessi möguleiki er valinn, munu skrár alltaf vera vistaðar með sömu " +"stafatöflu og þær voru í við lestur. Skrár sem innihalda ekki " +"stafatöfluupplýsingar (þ.e. POT skrár) eru vistaðar með stafatöflunni sem þú " +"hefur valið.

                    " -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +"" +"

                    Check syntax of file when saving

                    \n" +"

                    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " +"--statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                    " msgstr "" -"Niðurstaða þýðingar:\n" -"Breyttar færslur: %1\n" -"Nákvæmar þýðingar: %2 (%3%)\n" -"Áætlaðar þýðingar: %4 (%5%)\n" -"Ekkert fannst: %6 (%7%)" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Tölfræði yfir grófa þýðingu" +"" +"

                    Athuga setningarfræði skráar við vistun

                    \n" +"

                    Hakaðu við þennan möguleika til að láta \"msgfmt --statistics\" \n" +"keyra sjálfkrafa þegar skrá er vistuð. Þú sérð bara skilaboð, \n" +"ef villa kemur upp.

                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Engin CVS geymsla (repository)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"" +"

                    Save obsolete entries

                    \n" +"

                    If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    Vista úreltar færslur

                    \n" +"

                    Ef þessi valmöguleiki er valinn, verða úreltar færslur sem finnast\n" +"þegar skráin er opnuð, vistaðar til baka. Úreltar færslur eru merktar með\n" +"#~ og eru búnar til þegar msgmerge þarfnast þýðingana ekki meir.\n" +"Ef úrelti textinn birtist aftur seinna, eru færslurnar virkjaðar á ný.\n" +"Eini ókosturinn er stærð vistuðu skránnar.

                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Ekki í CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"" +"

                    Format of Revision-Date

                    " +"

                    Choose in which format the date and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved: " +"

                      \n" +"
                    • Default is the format normally used in PO files.
                    • \n" +"
                    • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                    • \n" +"
                    • Custom lets you define your own format.

                    " +"

                    It is recommended that you use the default format to avoid creating " +"non-standard PO files.

                    " +"

                    For more information, see section The Preferences Dialog " +"in the online help.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    Snið breytingardagsetningar

                    " +"

                    Veldu hér sniðið sem dagsetning og tími í PO-Revision-Date\n" +"er vistað í: " +"

                      \n" +"
                    • Sjálfgefið er það snið sem vanalega er notað í PO skrám.
                    • \n" +"
                    • Staðbundið er það snið sem er notað af þínu tungumáli.\n" +"(Stillanlegt í TDE Stjórnborðinu).
                    • \n" +"
                    • Sérsniðið þú getur sett upp þitt eigið snið.

                    " +"

                    Ráðlagt er að nota sjálfgefna sniðið til að koma í veg fyrir að ógildar PO " +"skrár séu búnar til.

                    " +"

                    Fyrir nánari upplýsingar, skoðaðu stillingarhlutann " +"í hjálparskránni.

                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Bætt við hér" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Verkefni: %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Fjarlægð hér" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nafn:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Breytt hér" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "&Staðfært nafn:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "í lagi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&Netfang:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Árekstrar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Fullt nafn tungumáls:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Tun&gumálskóði:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Þetta er ekki gild CVS geymsla. Get ekki keyrt CVS skipanir." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Póst&listi þýðingarhóps:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Ræsi skipun ]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Tímabelti:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS gluggi" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +msgid "" +"" +"

                    Identity

                    \n" +"

                    Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                    \n" +"

                    You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" +"on page Save in this dialog.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    Auðkenni

                    \n" +"

                    Fylltu út upplýsingarnar um þig, og þýðingarhópinn þinn.\n" +"Þessar upplýsingar eru notaðar þegar haus skráar er uppfærður.

                    \n" +"

                    Þú getur fínstillt hvaða upplýsingar eru vistaðar í hausnum, í Vista\n" +"hluta gluggans.

                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Uppfæra eftirarandi skrár:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Fjöldi ei&ntölu/fleirtölu forma:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Setja inn eftirfarandi skrár:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Sækja stöðuyfirlit yfir eftirfarandi skrár:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "&Prófa" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Gera samanburð á eftirfarandi skrám:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"" +"

                    Number of singular/plural forms

                    " +"

                    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " +"application, you can safely ignore this option.

                    " +"

                    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " +"This number must correspond to the settings of your language team.

                    " +"

                    Alternatively, you can set this option to Automatic " +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " +"Test button to test if it can find it out.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    Fjöldi eintölu/fleirtölu forma

                    " +"

                    Athugaðu: þetta er TDE sérhæfur eiginleiki. Ef þú ert ekki að þýðaTDE " +"forrit, geturðu hunsað þennan valmöguleika.

                    " +"

                    Veldu hér hve mörg eintölu og fleirtölu form eru notuð í þínu tungumáli. " +"Þetta val verður að vera í samræmi við stillingar þýðingarhópsins þíns.

                    " +"

                    Einnig getur þú valið Sjálfvirkt og mun þá KBabel reyna að fá " +"nauðsynlegar upplýsingar frá kerfinu. Notaðu Prófa " +"hnappinn til að athuga hvort það heppnaðist.

                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "Gömul skilab&oð:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU fleirtöluformshaus:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Anná&ll:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Athuga" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Stafatafla:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "&Krefjast fleirtöluforms viðfanga í þýðingum" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Ráðlagt ( %1 )" +"" +"

                    Require plural form arguments in translation

                    \n" +"

                    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                    \n" +"

                    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " +"to be present in the message.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    Krefjast fleirtöluforms viðfanga í þýðingum

                    \n" +"

                    Athugaðu: Þetta er TDE tiltekinn valkostur í augnablikinu. Ef þú ert " +"ekki að þýða TDE forrit, getur þú hunsað þetta.

                    \n" +"

                    Ef hakað er við hér, munu prófunartólin krefjast að %n viðföng séu til " +"staðar í þýðingunum.

                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Staðbundin ( %1 )" +"" +"

                    GNU plural form header

                    \n" +"

                    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " +"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                    \n" +"

                    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " +"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    GNU fleirtöluformshaus

                    \n" +"

                    Hér getur þú sett inn hausfærslu fyrir GNU fleirtöluforms meðhöndlun; ef þú " +"lætur þetta vera tómt, verður færslunni í PO skránni ekki breytt eða bætt " +"við.

                    \n" +"

                    KBabel getur reynt að finna sjálfkrafa út gildin sem GNU gettext tólin " +"stinga uppá fyrir núverandi tungumálið; smelltu bara á Athuga " +"hnappinn.

                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Bæta skrá&m við sjálfkrafa ef þarfnast" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Þú verður að fylla inn tungumálakóðann fyrst." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "S&etja inn" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Ekki tókst að finna sjálfkrafa, fjölda eintölu/fleirtölu forma fyrir þennan " +"tungumálakóða \"%1\".\n" +"Er tdelibs.po uppsett fyrir þetta tungumál?\n" +"Vinsamlega sláðu handvirkt inn fjöldann." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "S&ækja stöðu" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Sýna mismun" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"Fjöldi eintölu/fleirtölu forma sem fundust fyrir tungumálið \"%1\", eru %2." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "H&ætta við" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Ekki tókst að finna upplýsingar um GNU fleirtöluformshausinn. Kannski eru GNU " +"gettext tólin of gömul, eða að þau innihalda ekki upplýsingar um ráðlögð gildi " +"fyrir þitt tungumál." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Úttak skipunar:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Stafur fyrir lyklaborðs hröðunartákn:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Annállinn er tómur. Viltu halda áfram?" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

                    Marker for keyboard accelerator

                    " +"

                    Define here, what character marks the following character as keyboard " +"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    Stafur fyrir lyklaborðs hröðunartákn

                    " +"

                    Veldu hér hvaða staf á að nota til að merkja lyklaborðs flýtilykla. Í Qt er " +"'&' notað, og í Gtk er það '_'.

                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Finn ekki stafatöflu: %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Regluleg segð fyrir samhengisupplýsingar:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"" +"

                    Regular expression for context information

                    " +"

                    Enter a regular expression here which defines what is context information in " +"the message and must not get translated.

                    " msgstr "" -"Það er ekki hægt að nota eftirfarandi stafatöflu á annálinn: %1.\n" -"Viltu halda áfram?" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Get ekki opnað tímabundna skrá til skrifunar. Hætti við." +"" +"

                    Regluleg segð fyrir samhengisupplýsingar

                    " +"

                    Settu inn reglulega segð hér, sem skilgreinir hvað er samhengisupplýsingar " +"í skilaboðum, og þarf ekki þýða.

                    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Get ekki skrifað í tímabundna skrá. Hætti við." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Þjöppunaraðferð á póst viðhengjum" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Tókst ekki að ræsa ferlið." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Lauk með stöðu %1 ]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Lokið ]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "Nota þjöppun þegar stakar skrár er&u sendar" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Sýna mismun" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Sta&fsetningarleiðrétting á meðan þú skrifar" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Seinasta val ( %1 )" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN gluggi" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Sækja fjarlæga stöðu yfir eftirfarandi skrár:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Sækja staðbundið stöðu yfir eftirfarandi skrár:" +"" +"

                    On the fly spellchecking

                    " +"

                    Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " +"words will be colored by the error color.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    Stafsetningarleiðrétting á meðan þú skrifar

                    " +"

                    Merktu við hér til að láta KBabel leiðrétta stafsetningu um leið og þú " +"skrifar. Misrituð orð verða lituð með villulitnum.

                    " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Ná í upplýsingar yfir eftirfarandi skrár:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Muna hunsuð orð" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Ná í upplýsingar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Skrá sem á að v&ista hunsuð orð í:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Engin SVN geymsla (repository)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"" +"

                    Remember ignored words

                    " +"

                    Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " +"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    Muna hunsuð orð

                    " +"

                    Virkjaðu þetta til að láta KBabel hunsa þau orð, þar sem þú hefur valið " +"Hunsa allt í stafsetningarleiðréttingunni.

                    " -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Ekki í SVN" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Grunnmappa fyrir PO-skrár:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Villa í vinnuskrá" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Grunnmappa fyrir POT-&skrár:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Þetta er ekki gild SVN geymsla. Get ekki keyrt SVN skipanir." - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Skráavalmöguleikar" +"" +"

                    Base folders

                    \n" +"

                    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    Grunnmöppur

                    \n" +"

                    Skrifaðu inn möppurnar sem innihalda allar PO og POT skrárnar.\n" +"Skrárnar og undirmöppurnar verða síðan sýndar í einu tré.

                    " -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "Í &öllum skrám" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "O&pna skrár í nýjum glugga" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Í &merktum skrám" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"" +"

                    Open files in new window

                    \n" +"

                    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " +"opened\n" +"in a new window.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    Opna skrár í nýjum glugga

                    \n" +"

                    Ef þessi möguleiki er valinn, munu allar skrár sem eru opnaðar í " +"Þýðingarstjóranum verða opnaðar í nýjum glugga.

                    " -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Í &sniðskrám" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Drepa ferli þegar hætt er" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Spyrja áður en n&æsta skrá" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"" +"

                    Kill processes on exit

                    \n" +"

                    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " +"already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                    \n" +"

                    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    Drepa ferli þegar hætt er

                    \n" +"

                    Ef valið, mun KBabel reyna að loka öllum sínum ferlum, sem hafa ekki þegar " +"hætt þegar forritið lokast,\n" +"með því að senda 'kill' merki til þeirra.

                    \n" +"

                    Athugaðu: það er ekki fullvíst að ferlin verði drepin.

                    " -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "&Vista án þess að spyrja" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Búa til &yfirlit yfir skráarinnihald" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 msgid "" "" -"

                    File Options

                    " -"

                    Here you can finetune where to find:" -"

                      " -"
                    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                    • " -"
                    • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                    " +"

                    Create index for file contents

                    \n" +"

                    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " +"the find/replace functions.

                    \n" +"

                    NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                    " +"" msgstr "" "" -"

                    Skráavalmöguleikar

                    " -"

                    Hér getur þú fínstilt leitina:" -"

                      " -"
                    • Í öllum skrám: leitar í öllum skrám, annars er bara leitað í völdu " -"skránni eða skrám í valinni möppu
                    • " -"
                    • Spyrja áður en næsta skrá: Sýna staðfestingarglugga sem spyr um að " -"halda áfram með næstu skrá
                    " - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" - -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Leyst" - -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Leyst fyrir merktar" +"

                    Búa til yfirlit yfir skráarinnihald

                    \n" +"

                    Ef valið, mun KBabel útbúa yfirlit yfir hverja PO skrá til að flýta fyrir " +"leita/skipta út aðgerðunum.

                    \n" +"

                    Athugið: Þetta hægir umtalsvert á uppfærslu skráarupplýsinga.

                    " -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Afturkalla" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Keyra &msgfmt áður en unnið er með skrá" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Afturkalla fyrir merktar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"" +"

                    Run msgfmt before processing a file

                    " +"

                    If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " +"a file.

                    " +"

                    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " +"slower. This setting is enabled by default.

                    " +"

                    Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " +"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " +"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " +"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " +"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    Keyra msgfmt áður en unnið er með skrá

                    " +"

                    Ef þetta er valið keyrir KBabel Gettext msgfmt tólið áður en unnið er með " +"skrána.

                    " +"

                    Ráðlagt er að velja þetta, jafnvel þó það hægi eithvað á ferlinu. Sjálfgefið " +"er að þetta sé valið.

                    " +"

                    Afveldu þetta ef þú ert að vinna á hægfara tölvu eða þegar þú ert að þýða PO " +"skrár sem eru ekki studdar af Gettext tólunum sem eru á kerfinu þínu. Mínusinn " +"með að afvelja þetta er að nánast engar athuganir eru gerðar á skránni, og þar " +"af leiðandi geta ógildar PO skrár verið sýndar sem í lagi, jafnvel þó Gettext " +"tól mundu hafna þeim.

                    " -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Hreinsa" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Möppuskipanir" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Hreinsa merktar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Útskiptanlegt:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Engin geymsla (repository)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"" +"

                    Commands for folders

                    " +"

                    Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

                    " +"

                    The following strings will be replaced in a command:" +"

                      " +"
                    • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                    • " +"
                    • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                    • " +"
                    • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                    • " +"
                    • @POFILES@: The names of the PO files with path
                    • " +"
                    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                    " +"
                    " +msgstr "" +"" +"

                    Möppuskipanir

                    " +"

                    Skrifaðu inn hér skipanir sem þú vilt geta keyrt á möppur frá " +"Þýðingarstjóranum. Þær eru aðgengilegar frá undirmöppu Skipana " +"þegar þú hægrismellir í Þýðingarstjóranum.

                    " +"

                    Eftirfarandi strengjum er skipt út í skipunum: " +"

                      " +"
                    • @PACKAGE@: Nafn möppunar, án slóðar
                    • " +"
                    • @PODIR@: Nafn PO möppunar, með slóð
                    • " +"
                    • @POTDIR@: Nafn sniðmöppunar, með slóð
                    • " +"
                    • @POFILES@: Nöfn PO skránna, með slóð
                    • " +"
                    • @MARKEDPOFILES@: Nöfn merktu PO skránna, með slóð

                    " -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Yfirlit yfir skilaboð" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Skráarskipanir" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Engin útgáfustjórnun" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Útskiptanlegt:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"" +"

                    Commands for files

                    " +"

                    Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

                    " +"

                    The following strings will be replaced in a command:" +"

                      " +"
                    • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                    • " +"
                    • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                    • " +"
                    • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " +"extension
                    • " +"
                    • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                    • " +"
                    • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                    • " +"
                    • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                    • " +"

                    " msgstr "" -"Get ekki opnað verkefnaskrá\n" -"%1" +"" +"

                    Skráaskipanir

                    " +"

                    Settu inn hér skipanir sem þú vilt geta keyrt á skrár frá Þýðingarstjóranum. " +"Þær eru aðgengilegar frá undirmöppu Skipana þegar þú hægrismellir í " +"Þýðingarstjóranum.

                    " +"

                    Eftirfarandi strengjum er skipt út í skipunum: " +"

                      " +"
                    • @PACKAGE@: Nafn skráarinnar, án slóðar og endingar
                    • " +"
                    • @POFILE@: Nafn PO skráarinnar með slóð og endingu
                    • " +"
                    • @POTFILE@: Nafn samsvarandi sniðskráar, með slóð og endingu
                    • " +"
                    • @POEMAIL@: Nafn og netfang seinasta þýðanda
                    • " +"
                    • @PODIR@: Nafn möppunar sem PO skráin er í, með slóð
                    • " +"
                    • @POTDIR@: Nafn möppunar sem sniðskráin er í, með slóð

                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Villa í verkefnisskrá" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Sýndir dálkar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Opna snið" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Flö&gg" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Opna í &nýjum glugga" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Loðið" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Fi&nna í skrám..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "Ó&þýtt" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "Ski&pta út í skrám..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "H&eildar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Hætta leit" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS staða" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Víxla merkingum" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Síðast &yfirfarið" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Fjarlægja merkingar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "&Síðasti þýðandi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Víxla öllum merkingum" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"" +"

                    Shown columns

                    \n" +"

                    " +msgstr "" +"" +"

                    Sýndir dálkar

                    \n" +"

                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Fjarlægja allar merkingar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Grunnmappa fyrir frumkóða:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Merkja breyttar skrár" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Slóðarmynstur" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "H&laða inn merkingum..." +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Tiltækt:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Vi&sta merkingar..." +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Valinn:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Merkja skrár..." +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Auðkenni" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Afvelja skrár..." +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Upplýsingar um þig og þýðingarhópinn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Næs&tu óþýddu" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Vistun" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Fyrr&i óþýddu" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Valkostir fyrir vistun" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Næst&u loðnu" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Leiðréttingar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Fyrri &loðnu" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Valkostir á stafsetningarleiðréttingum" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Næstu loðnu &eða óþýddu" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Kóði" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "F&yrri loðnu eða óþýddu" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Möguleikar við sýningu á kóða samhengi" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Næsta &villa" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Ýmislegt" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "F&yrri villa" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Ýmsar stillingar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Aðeins &næsta sniðskrá" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Möppur" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Aðeins fyrri sniðs&krá" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Slóð að skilaboðamöppum & sniðskrám" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Næstu þýðingu &sem finnst" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Möppuskipanir" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Fyrri þýðingu s&em finnst" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Notandaskilgreindar möppuskipanir" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Fyrri merk&tu" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Skráarskipanir" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Næstu &merktu" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Notandaskilgreindar skráaskipanir" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nýtt..." +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Skráarstjóri" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Loka" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Stillingar sýnar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "Sti&lla..." +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "T&ölfræði" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Leita eftir mismun" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "&Tölfræði í merktum" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Gróf þýðing" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "&Athuga setningafræði" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "Hæ&tta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Stafsetningar&leiðrétting" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "H&ætta við" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Stafsetningarleiðrétting í &merktum" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Hvað á að þýða" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "G&róf þýðing" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Óþý&ddar færslur" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "&Gróf þýðing í merktum" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Loðnar &færslur" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&Póstsenda" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Þýdda&r færslur" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Póstsenda mer&ktar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"" +"

                    What entries to translate

                    " +"

                    Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    Hvaða færslur á að þýða

                    " +"

                    Veldu hér hvaða hluta skráarinnar KBabel reynir að finna þýðingu fyrir. " +"Breyttar færslur eru alltaf merktar sem loðnar, óháð hvaða valmöguleika þú " +"velur.

                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Pakka" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Hvernig á að þýða" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Pakka &merktar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Nota &orðabókarstillingar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Prófun" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Lo&ðin þýðing (hægvirkt)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Prófa merkt&ar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Leyfa þýðingu á &stökum orðum" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Uppfæra" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"" +"

                    How messages get translated

                    " +"

                    Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    Hvernig skilaboð eru þýdd

                    " +"

                    Hér getur þú skilgreint hvort einungis sé hægt að þýða allt skilaboðið, " +"hvort lík skilaboð eru leyfileg eða hvort KBabel á að reyna að þýða stök orð ef " +"engin þýðing finnst fyrir allt skilaboðið, eða líkt skilaboð.

                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Uppfæra merktar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Merkja breyttar færslur sem loðnar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Setja inn" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"" +"

                    Mark changed entries as fuzzy

                    " +"

                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    Merkja breyttar færslur sem loðnar

                    " +"

                    Þegar þýðing finnst fyrir skilaboð, er færslan sjálfkrafa merkt sem " +"loðin. Ástæðan er að KBabel bara giskar á þýðinguna og þú ættir alltaf að " +"skoða niðurstöðuna vandlega. Aftengdu þennan valmöguleika aðeins ef þú veist " +"hvað þú ert að gera.

                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Setja inn merktar" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Staða" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Staða merktra skráa" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Sýna mismun" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Staða (staðbundin)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Staða (staðbundinna) merktra skráa" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Staða (fjarlæg)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Staða (fjarlægra) merktra skráa" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Sýna upplýsingar" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Sýna upplýsingar merktra skráa" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Uppfæra sniðskrár" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Uppfæra merktar sniðskrár" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Setja inn sniðskrár" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Frumstilla sértækar &TDE færslur" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Setja inn merktar sniðskrár" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"" +"

                    Initialize TDE-specific entries

                    " +"

                    Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.

                    " +msgstr "" +" " +"

                    Frumstilla sértækar TDE færslur

                    " +"

                    Frumstilla \"Athugasemd=\" og \"Nafn=\" færslur ef engin þýðing finnst. " +"Einnig verður \"NAME OF TRANSLATORS\" og \"EMAIL OF TRANSLATORS\" fyllt með " +"auðkennisstillingum.

                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Skipanir" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Orðabækur" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" "" -"

                    Statusbar

                    \n" -"

                    The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                    " +"

                    Dictionaries

                    " +"

                    Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.

                    " +"

                    The Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                    " +"" msgstr "" "" -"

                    Stöðuslá

                    \n" -"

                    Stöðusláin sýnir upplýsingar um stöðu núverandi leitar, eða útskipti " -"aðgerðar. Fyrsta talan í Fann: sýnir fjölda fundinna skráa sem hafa ekki " -"verið sýndar ennþá í KBabel glugganum. Önnur talan sýnir heildarfjölda fundinna " -"skráa.

                    " +"

                    Orðabækur

                    " +"

                    Veldur hér hvaða orðabækur á að nota til að leita að þýðingu. Veljirðu " +"fleiri en eina orðabók, þá eru þær notaðar í sömu röð og þær standa á " +"listanum.

                    " +"

                    Stillingar hnappurinn leyfir þér að breyta tímabundið stillingum " +"valinnar orðabókar. Upprunalegar stillingar verða enduræstar eftir að þessum " +"glugga er lokað.

                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Skilaboð:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of TDE." +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" -"Gat ekki sent skilaboð til KBabel.\n" -"Vinsamlega athugaðu TDE uppsetninguna þína." +"Niðurstaða þýðingar:\n" +"Breyttar færslur: %1\n" +"Nákvæmar þýðingar: %2 (%3%)\n" +"Áætlaðar þýðingar: %4 (%5%)\n" +"Ekkert fannst: %6 (%7%)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Tölfræði yfir grófa þýðingu" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"" +"

                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

                    " msgstr "" -"Gat ekki notað TDELauncher til að ræsa KBabel.\n" -"Athugaðu TDE uppsetninguna þína.\n" -"Vinsamlega ræstu KBabel handvirkt." +"" +"

                    Þegar þýðing finnst fyrir skilaboð, er færslan sjálfkrafa merkt sem " +"loðin. Ástæðan er að KBabel bara giskar á þýðinguna og þú ættir alltaf að " +"skoða niðurstöðuna vandlega. Aftengdu þennan valmöguleika aðeins ef þú veist " +"hvað þú ert að gera.

                    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Fann: 0/0" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Upplýsingar um verkefnið" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Fann: %1/%2" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Þýðingarskrár" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Er að leita" +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Skráin %1 er þegar til.\n" +"Viltu yfirskrifa hana?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP samskipti við KBabel mistókust" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Skrá þegar til" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP samskiptavilla" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Upplýsingar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Ekki hægt að ræsa KBabel." +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Fjöldi skilaboða" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Get ekki ræst KBabel" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Loðin skilaboð" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Leitarstrengur fannst ekki." +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Óþýdd skilaboð" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Get ekki opnað verkefnaskrá %1" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Síðasti þýðandi" -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML tög" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Tungumálahópur" -#: datatools/context/main.cc:58 +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Síðast yfirfarið" + +#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "Samhengisupplýsingar" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Þröstur M. Svanbergsson, Arnar Leósson, Stígur Snæsson" -#: datatools/arguments/main.cc:57 +#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "breytur" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "throstur@bylur.net, leosson@frisurf.no, stigur@vortex.is" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "hröðunartákn" +"punctuation" +msgstr "greinamerki" #: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" @@ -1200,23 +1371,35 @@ msgid "" "whitespace only translation" msgstr "tóm þýðing" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "lengd þýðingar passar ekki" - -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "fleirtöluform" +"equations" +msgstr "jöfnur" -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Enskur texti í þýðingum" + +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" "_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "jöfnur" +"XML tags" +msgstr "XML tög" + +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "hröðunartákn" + +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "lengd þýðingar passar ekki" #: datatools/regexp/main.cc:58 msgid "Error loading data (%1)" @@ -1246,1448 +1429,1309 @@ msgstr "Átti von á taginu 'name'" msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "Átti von á taginu 'exp'" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Enskur texti í þýðingum" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "fleirtöluform" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "greinamerki" +"context info" +msgstr "Samhengisupplýsingar" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Þröstur M. Svanbergsson, Arnar Leósson, Stígur Snæsson" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "breytur" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "throstur@bylur.net, leosson@frisurf.no, stigur@vortex.is" - -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "vista skrá" - -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "hleð inn skrá" +"" +"

                    Search results

                    " +"

                    This part of the window shows the results of searching in dictionaries." +"

                    " +"

                    In the top is displayed the number of entries found and where the currently " +"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " +"search results.

                    " +"

                    Search is either started automatically when switching to another entry in " +"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" +"Find....

                    " +"

                    The common options can be configured in the preferences dialog in section " +"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " +"Settings->Configure Dictionary.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    Leitarniðurstöður

                    " +"

                    Þessi hluti gluggans sýnir niðurstöðu orðabókarleitarinnar." +"

                    " +"

                    Efst er fjöldi færsla sem fannst, og hvar völdu færsluna er að finna. Notaðu " +"hnappana neðst til að skoða gegnum leitarniðurstöðurnar.

                    " +"

                    Leitin hefst annarsvegar sjálfkrafa þegar skift er á milli færsla í " +"ritlinum, eða með því að velja Orðabækur->Finna....

                    " +"

                    Almennu uppsetninguna má stilla í Leitar hluta stillingargluggans, og " +"valmöguleikum hverrar orðabókar má breyta í Stillingar->Stilla orðabók" +".

                    " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Upplýsingar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Opna" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Fjöldi skilaboða" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Opna sniðskrá" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Loðin skilaboð" +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"KBabel, útgáfa %1\n" +"Höfundarréttur 1999-%2 af KBabel forriturunum.\n" +"Matthias Kiefer \n" +"Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Hugmyndir og athugasemdir er hægt að senda á póstlistann.\n" +"\n" +"Þetta forrit er varið með skilmálum GNU GPL.\n" +"\n" +"Sérstakar þakkir fær Thomas Diehl fyrir ábendingar varðandi \n" +"notendaviðmótið og hegðun KBabel ásamt Stephan Kulow,\n" +"sem alltaf réttir mér hjálparhönd.\n" +"\n" +"Margar góðar hugmyndir, sér í lagi fyrir Þýðingarstjórann eru ættaðar\n" +"frá KTranslator eftir Andrea Rizzi." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Óþýdd skilaboð" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Upphaflegu&r strengur (msgid)" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Tungumálahópur" +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"" +"

                    Original String

                    \n" +"

                    This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    Upphaflegur strengur

                    \n" +"

                    Þessi hluti gluggans sýnir upphafleg skilaboð\n" +"núverandi færslu.

                    " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Síðast yfirfarið" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Upprunalegur texti" -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að sækja skrána %1." +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Athugasemd" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Sláðu inn nafn safnskráar, án endingarinnar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Þýd&dur strengur (msgstr):" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Villa við undirbúning safnskráar." +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "loðið" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Villa kom upp við lestur skráar %1." +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "óþýtt" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að afrita skrána %1 í safnskrá." +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "villa" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "nafnlaus" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"" +"

                    Status LEDs

                    \n" +"

                    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                    " +msgstr "" +"" +"

                    Stöðuljós

                    \n" +"

                    Sýnir stöðu virku færslunar. Hægt er að breyta liti þeirra í\n" +"uppsetningarglugganum. Stillingar->Ritstjórn->Útlit

                    " -#: common/catalog.cpp:592 +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"" +"

                    Translation Editor

                    \n" +"

                    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message." +"

                    " msgstr "" -"Free Software Foundation höfundarrétturinn inniheldur ekkert ár. Hann verður " -"ekki uppfærður." +"" +"

                    Þýðingarritill

                    \n" +"

                    Hér skrifar þú inn og/eða breytir þýðingu færslunar að ofan." +"

                    " -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "staðfesti skrá" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Þýddur strengur" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "virki tól" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Leit" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "leita að samsvarandi skilaboðum" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "&Leit" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "undirbý skilaboð fyrir diff" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Samhengi" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Gróf þýðing" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "Sam&hengi" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "Hæ&tta" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Stafatafla" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Hvað á að þýða" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Stafatafla" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "Óþý&ddar færslur" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Tög" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Loðnar &færslur" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Tög" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Þýdda&r færslur" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Kóðasamhengi" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

                    What entries to translate

                    " -"

                    Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Hvaða færslur á að þýða

                    " -"

                    Veldu hér hvaða hluta skráarinnar KBabel reynir að finna þýðingu fyrir. " -"Breyttar færslur eru alltaf merktar sem loðnar, óháð hvaða valmöguleika þú " -"velur.

                    " +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Kóði" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Hvernig á að þýða" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Þýðingarlisti" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Nota &orðabókarstillingar" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Listi yfir villur" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Lo&ðin þýðing (hægvirkt)" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Villur" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Leyfa þýðingu á &stökum orðum" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [ritvarin]" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"" -"

                    How messages get translated

                    " -"

                    Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                    " -msgstr "" -"" -"

                    Hvernig skilaboð eru þýdd

                    " -"

                    Hér getur þú skilgreint hvort einungis sé hægt að þýða allt skilaboðið, " -"hvort lík skilaboð eru leyfileg eða hvort KBabel á að reyna að þýða stök orð ef " -"engin þýðing finnst fyrir allt skilaboðið, eða líkt skilaboð.

                    " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Merkja breyttar færslur sem loðnar" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Villa kom upp við lestur á haus skráarinnar." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

                    Mark changed entries as fuzzy

                    " -"

                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                    " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"" -"

                    Merkja breyttar færslur sem loðnar

                    " -"

                    Þegar þýðing finnst fyrir skilaboð, er færslan sjálfkrafa merkt sem " -"loðin. Ástæðan er að KBabel bara giskar á þýðinguna og þú ættir alltaf að " -"skoða niðurstöðuna vandlega. Aftengdu þennan valmöguleika aðeins ef þú veist " -"hvað þú ert að gera.

                    " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Frumstilla sértækar &TDE færslur" +"Villa við lestur skráar:\n" +" %1\n" +"Kannski er þetta ekki gild PO-skrá." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" -"" -"

                    Initialize TDE-specific entries

                    " -"

                    Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                    " +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" -" " -"

                    Frumstilla sértækar TDE færslur

                    " -"

                    Frumstilla \"Athugasemd=\" og \"Nafn=\" færslur ef engin þýðing finnst. " -"Einnig verður \"NAME OF TRANSLATORS\" og \"EMAIL OF TRANSLATORS\" fyllt með " -"auðkennisstillingum.

                    " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Orðabækur" +"Villa við opnun skráar:\n" +" %1\n" +"Engin færsla fannst." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"" -"

                    Dictionaries

                    " -"

                    Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                    " -"

                    The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                    " -"
                    " +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"" -"

                    Orðabækur

                    " -"

                    Veldur hér hvaða orðabækur á að nota til að leita að þýðingu. Veljirðu " -"fleiri en eina orðabók, þá eru þær notaðar í sömu röð og þær standa á " -"listanum.

                    " -"

                    Stillingar hnappurinn leyfir þér að breyta tímabundið stillingum " -"valinnar orðabókar. Upprunalegar stillingar verða enduræstar eftir að þessum " -"glugga er lokað.

                    " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Skilaboð:" +"Skráin inniheldur villur og reynt hefur verið að laga hana.\n" +"Athugaðu vafasömu reitina með því að nota Fara->Næsta villa" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format msgid "" -"" -"

                    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                    " +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                    Þegar þýðing finnst fyrir skilaboð, er færslan sjálfkrafa merkt sem " -"loðin. Ástæðan er að KBabel bara giskar á þýðinguna og þú ættir alltaf að " -"skoða niðurstöðuna vandlega. Aftengdu þennan valmöguleika aðeins ef þú veist " -"hvað þú ert að gera.

                    " +"Þú hefur ekki réttindi til að lesa skrána:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Auðkenni" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Upplýsingar um þig og þýðingarhópinn" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Þú hefur ekki tilgreint gilda skrá:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Vistun" - -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Valkostir fyrir vistun" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel fann ekkert viðbótaríforrit fyrir MIME tegundina:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:82 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Leiðréttingar" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Innflutningsíforritið getur ekki höndlað skrár af tegundinni:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Valkostir á stafsetningarleiðréttingum" - -#: commonui/projectpref.cpp:89 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Kóði" - -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Möguleikar við sýningu á kóða samhengi" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Villa við opnun skráar:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:96 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Ýmislegt" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Allar óvistaðar breytingar tapast ef skráin er flutt til baka í það form sem " +"hún var við seinustu vistun." -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Ýmsar stillingar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Bakka" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Möppur" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Slóð að skilaboðamöppum & sniðskrám" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Villa kom upp við lestur á haus skráarinnar:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Möppuskipanir" - -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Notandaskilgreindar möppuskipanir" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Smá málfræðivillur fundust við lestur skráarinnar:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Skráarskipanir" - -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Notandaskilgreindar skráaskipanir" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Þú hefur ekki heimild til að skrifa í skrána:\n" +"%1\n" +"Viltu vista í aðra skrá eða hætta við?" -#: commonui/projectpref.cpp:120 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Skráarstjóri" - -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Stillingar sýnar" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel fann ekkert viðbótaríforrit fyrir MIME tegundina:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" - -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Leita eftir mismun" - -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "S&kipun:" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Útflutningsíforritið getur ekki höndlað skrár af tegundinni:\n" +" %1" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "S&kipun:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel hefur ekki lokið við fyrri aðgerðina.\n" +"Augnablik." -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "Bæt&a við" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Villa kom upp þegar reynt var að skrifa í skrána:\n" +"%1\n" +"Viltu vista í aðra skrá eða hætta við?" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Tiltækt:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Skráin %1 er til nú þegar. Viltu yfirskrifa hana?" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Valinn:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Yfirskrifa" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Upplýsingar um verkefnið" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Þú hefur skilgreint möppu:\n" +"%1\n" +"Viltu vista í aðra skrá eða hætta við?" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Þýðingarskrár" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Útflutningsíforritið getur ekki höndlað skrár af tegundinni:\n" +" %1" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Skráin %1 er þegar til.\n" +"Skráin %1 er til nú þegar.\n" "Viltu yfirskrifa hana?" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Skrá þegar til" - -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Finna:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Stillingar sérstakrar vistunar" -#: commonui/finddialog.cpp:71 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 msgid "" -"" -"

                    Find text

                    " -"

                    Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                    " +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

                    Finna texta

                    " -"

                    Hér geturðu slegið inn texta þú vilt finna. Ef þú vilt leita að reglulegri " -"segð, virkjaðu þá Nota reglulega segð að neðan.

                    " +"Skráin er setningafræðilega rétt.\n" +"\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistic\":\n" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Skipta út" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Það er einunigis hægt að nota gettext tólin til að athuga PO skrár." -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "S&etja í staðinn:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "" +"msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt fann málfræðivillu.\n" -#: commonui/finddialog.cpp:92 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 msgid "" -"" -"

                    Replace text

                    " -"

                    Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                    " +"msgfmt detected a header syntax error.\n" msgstr "" -"" -"

                    Skipta út texta

                    " -"

                    Hér getur þú slegið inn þann texta sem þú vilt skipta fundna textanum út " -"með.

                    " +"msgfmt fann villu í haus.\n" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Finna" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Viltu halda áfram, eða hætta við og breyta skránni?" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Finna" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Hvar á að leita" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Vinsamlega breyttu skránni." -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Villa kom upp þegar reynt var að skoða setningarfræði með msgfmt.\n" +"Vinsamlega gangtu úr skugga um að þú hafir sett\n" +"GNU gettext pakkann rétt inn." -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Enginn mismunur fannst." -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Athugas&emd" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Keyra öll próf" -#: commonui/finddialog.cpp:116 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 msgid "" -"" -"

                    Where to search

                    " -"

                    Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                    " +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"" -"

                    Hvar á að leita

                    " -"

                    Veldu hér í hvaða hlutum á að leita.

                    " - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "&Háð há-/lágstöfum" - -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Aðei&ns stök orð" +"Nokkrar villur fundust.\n" +"Vinsamlegast athugaðu vafasömu reitina með því að nota\n" +"Fara->Næsta villa" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "&Hunsa merkingar fyrir lyklaborðs flýtilykla" +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Skjalið inniheldur óvistaðar breytingar.\n" +"Viltu vista breytingarnar eða henda þeim?" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Hunsa &samhengis upplýsingar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made." +"
                    End of document reached." +"
                    Continue from the beginning?
                    \n" +"%n replacements made." +"
                    End of document reached." +"
                    Continue from the beginning?
                    " +msgstr "" +"%n útskipting framkvæmd." +"
                    Enda skjals náð." +"
                    Halda áfram frá byrjun?
                    \n" +"%n útskiptingar framkvæmdar." +"
                    Enda skjals náð." +"
                    Halda áfram frá byrjun?
                    " -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "&Frá bendli" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Enda skjals er náð.\n" +"Viltu leita frá byrjun þess?" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Leita &aftur á bak" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n útskipting gerð\n" +"%n útskiptingar gerðar" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Nota reg&lulega segð" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Leitarstrengur fannst ekki." -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "Br&eyta..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Enda skjals er náð.\n" +"Halda áfram í næstu skrá?" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Spyrja áður en orðum er s&kipt út" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP samskipti við Þýðingarstjórann mistókust." -#: commonui/finddialog.cpp:149 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format msgid "" -"" -"

                    Options

                    " -"

                    Here you can finetune replacing:" -"

                      " -"
                    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                    • " -"
                    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                    • " -"
                    • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                    • " -"
                    • Find backwards: Should be self-explanatory.
                    • " -"
                    • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                    • " -"
                    • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                    " -"
                    " +"_n: %n replacement made." +"
                    Beginning of document reached." +"
                    Continue from the end?
                    \n" +"%n replacements made." +"
                    Beginning of document reached." +"
                    Continue from the end?
                    " msgstr "" -"" -"

                    Valkostir

                    " -"

                    Hér getur þú fínstilt útskiptinguna:" -"

                      " -"
                    • Háð há-/lágstöfum: á að taka tillit til stafastöðu textans?
                    • " -"
                        " -"
                      • Aðeins stök orð: fundinn texti má ekki vera hluti af lengra " -"orði.
                      • " -"
                          " -"
                        • Frá bendli: byrja útskiptingu frá þeim hluta skjalsins þar sem " -"bendillinn er. Annars er byrjað frá upphafi eða enda þess.
                        • " -"
                            " -"
                          • Leita aftur á bak: ætti að skýra sig sjálft.
                          • " -"
                              " -"
                            • Nota reglulega segð: nota textann í Finna " -"sem reglulega segð.
                            • " -"
                                " -"
                              • Spyrja áður en orðum er skipt út: virkjaðu þetta, ef þú vilt hafa " -"stjórn á hverju skipt út. Annars er öllum fundnum texta skipt út, án þess að " -"spyrja.

                              " +"%n útskipting framkvæmd." +"
                              Upphafi skjals náð." +"
                              Halda áfram frá enda þess?
                              \n" +"%n útskiptingar framkvæmdar." +"
                              Upphafi skjals náð." +"
                              Halda áfram frá enda þess?
                              " -#: commonui/finddialog.cpp:166 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

                              Options

                              " -"

                              Here you can finetune the search:" -"

                                " -"
                              • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                              • " -"
                              • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                              • " -"
                              • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                              • " -"
                              • Find backwards: Should be self-explanatory.
                              • " -"
                              • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                              " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" -"" -"

                              Valkostir

                              " -"

                              Hér getur þú fínstilt leitina:" -"

                                " -"
                              • Háð há-/lágstöfum: á að taka tillit til stafastöðu textans?
                              • " -"
                                  " -"
                                • Aðeins stök orð: fundinn texti má ekki vera hluti af lengra " -"orði.
                                • " -"
                                    " -"
                                  • Frá bendli: hefja leitina frá þeim hluta skjalsins þar sem " -"bendillinn er. Annars er byrjað frá upphafi eða enda þess.
                                  • " -"
                                      " -"
                                    • Leita aftur á bak: ætti að skýra sig sjálft.
                                    • " -"
                                        " -"
                                      • Nota reglulega segð: nota textann í Finna " -"sem reglulega segð.

                                      " - -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Fara að næsta" +"Byrjun skjals er náð.\n" +"Viltu leita frá enda þess?" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Skipta út ö&llum" +#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 villa: %1\n" +"%n villur: %1" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Skipta út þessum streng?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Undirbý stafsetningarathugun" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Uppfæra haus við vistun" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Stafsetningarleiðrétting" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Uppfæra athugasem&dir við vistun" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel gat ekki ræst stafsetningarleiðréttingu. Vinsamlega athuga stillingarnar " +"þínar." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Athu&ga setningarfræði skráar við vistun" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Enginn viðeigandi texti fannst til að skoða stafsetningu í." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Vista ú&reltar færslur" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Lý&sing" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Stafatafla" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Sjálfgefið:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Villa við opnun skráar með lista yfir orð sem á að hunsa við " +"stafsetningarskoðun:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(sjálfgefið)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Aðeins er hægt að nota staðbundnar skrár til að vista orð í sem á að hunsa við " +"stafsetningarskoðun:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Varðveita kóðun skráar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " +"checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " +"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Það virðist vera villa við samræmingu stafsetningar skoðunarferilsins og " +"KBabel.\n" +"Vinsamlega athugaðu hvort þú hafir valið réttar stillingar fyrir þitt " +"tungumál.\n" +"Ef þú hefur valið réttar stillingar, og þú getur endurskapað þessa villu, sendu " +"þá ítarlega villuskýrslu (stillingar stafsetningarskoðunar, hvaða skrá var " +"skoðuð og hvernig er hægt að endurskapa villuna) með því að velja Hjálp->" +"Senda villuskýrslu..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Sjálfvirk vistun" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Stafsetningarskoðun: %n orði skipt út\n" +"Stafsetningarskoðun: %n orðum skipt út" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " mín" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Stafsetningarskoðun lokið.\n" +"Engar villur fundust." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Ekki virk" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Hætt við stafsetningarskoðun" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Almennt" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " +"your PATH." +msgstr "" +"Ekki tókst að ræsa stafsetningarskoðarann.\n" +"Gangtu úr skugga um að hann sé rétt uppsettur og í slóðinni þinni (PATH)." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Svið sem á að uppfæra" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Stafsetningarskoðarinn virðist hafa hrunið." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Br&eytingardagsetningu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Er að leita" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Seinas&ti þýðandi" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tafla:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "Tungumá&l" +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"" +"

                                      Character Selector

                                      " +"

                                      This tool allows to insert special characters using double click.

                                      " +msgstr "" +"" +"

                                      Stafaveljari

                                      " +"

                                      Þetta tól leyfir þér að setja inn sérstaka stafi með því að tvísmella á " +"þá.

                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "&Stafatafla" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"" +"

                                      PO Context

                                      " +"

                                      This window shows the context of the current message in the PO file. " +"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " +"it.

                                      " +"

                                      You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                      " +"
                                      " +msgstr "" +"" +"

                                      Samhengi

                                      " +"

                                      Þessi gluggi sýnir samhengið sem núverandi skilaboð er í. Vanalega eru sýnd " +"fjögur skilaboð, á undan því virka, og fjögur á eftir.

                                      " +"

                                      Þú getur falið þennan glugga, með því að afvelja Stillingar->Sýna tól" +".

                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kóðun" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "núverandi færsla" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Verk&efni" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "" +"Plural %1: %2\n" +msgstr "" +"Fleirtala %1: %2\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Snið breytingardagsetningar" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Samhengi sett inn af KBabel, ekki þýða:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Sjál&fgefið snið dagsetningar" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Fleirtala %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Staðbundið snið dagsetninga&r" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Ritstjórn" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Sérsniði&n dagsetning:" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Valkostir fyrir ritun" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Verkefnisstrengur" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Leit" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Auðkenni verkefnis:" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Valkostir við leit að líkum þýðingum" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Haus" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Valmöguleikar við sýningu mismunar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Uppfæra höfundarrét&t þýðanda" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Letur" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation höfundarréttur" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Leturstillingar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Fja&rlægja höfundarrétt ef tómur" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Litir" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "&Uppfæra höfundarrétt" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Litstillingar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Halda óbreyttu" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Auðkenni" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "&Höfundarréttur" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Upphaflegur strengur" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                      Update Header

                                      \n" -"

                                      Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                                      \n" -"

                                      The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                                      \n" -"

                                      You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                                      " +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " +"the database:\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

                                      Uppfæra haus

                                      \n" -"

                                      Hakaðu við hér til að uppfæra haus skráarinnar í hvert sinn sem hún er " -"vistuð.

                                      \n" -"

                                      Hausinn inniheldur vanalega upplýsingar um dagsetningu og tíma seinustu " -"breytingar, seinasta þýðanda o.s.frv.

                                      \n" -"

                                      Þú getur valið hvaða upplýsingar á að uppfæra hér að neðan.\n" -"Svið sem finnast ekki fyrir er bætt við hausinn.\n" -"Ef þú vilt bæta fleiri sviðum við, getur þú breytt honum handvirkt\n" -"með því að velja Sýsl->Breyta haus í ritil glugganum.

                                      " +"Villa kom upp þegar reynt var að fá lista yfir skilaboð í þessari skrá frá " +"gagnagrunninum:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -msgid "" -"" -"

                                      Fields to update

                                      \n" -"

                                      Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                                      \n" -"

                                      If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                                      \n" -"

                                      Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Svið sem á að uppfæra

                                      \n" -"

                                      Veldu hvaða svið á að uppfæra, þegar skrá er vistuð.\n" -"Ef ákveðið svið finnst ekki fyrir í skránni, er því bætt við hausinn.

                                      \n" -"

                                      Viljirðu bæta öðrum upplýsingum við, verður þú að gera það handvirkt,\n" -"með því að velja Sýsl->Breyta haus í ritil glugganum.

                                      \n" -"

                                      Afveldu Uppfæra haus að ofan ef þú vilt ekki að hausinn sé\n" -"uppfærður þegar vistað er.

                                      " +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Engin mismunur fannst" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Mismunur fannst" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Samsvarandi skilaboðaskrá fannst ekki." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Samsvarandi skilaboðaskrá fannst ekki" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Veldu skrá til að samanbera við" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "Hleð inn skrá til samanburðar" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"" -"

                                      Encoding

                                      " -"

                                      Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                                      " -"
                                        " -"
                                      • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                                      • " -"
                                      • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                                      " +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"" -"

                                      Stafatafla

                                      " -"

                                      Veldu hvaða stafatöflu á að nota, þegar skrá er vistuð. Ef þú ert ekki viss " -"um hvaða stafatöflu þú átt að nota, hafðu þá samband við umsjónarmann " -"þýðingarhópsins þíns.

                                      " -"
                                        " -"
                                      • %1: þetta er stafataflan sem kerfið þitt notar núna.
                                      • " -"
                                      • %2: notar unicode (UTF-8) kóðun (íslenski þýðingarhópurinn notar " -"þessa stafatöflu í dag).
                                      " +"Leitarstrengurinn hefur ekki fundist ennþá.\n" +"Hann gæti hinsvegar fundist í skránum sem er verið að leita í núna.\n" +"Vinsamlega reyndu aftur seinna." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Ekki sýna þessi skilaboð aftur í þessari lotu" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Sláðu inn nýja pakkann fyrir skrána sem er opin:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                                      Keep the encoding of the file

                                      " -"

                                      If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                                      " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"" -"

                                      Varðveita kóðun skráar

                                      " -"

                                      Ef þessi möguleiki er valinn, munu skrár alltaf vera vistaðar með sömu " -"stafatöflu og þær voru í við lestur. Skrár sem innihalda ekki " -"stafatöfluupplýsingar (þ.e. POT skrár) eru vistaðar með stafatöflunni sem þú " -"hefur valið.

                                      " +"Fjöldi orða: %1\n" +"\n" +"Orð í óþýddum skilaboðum: %2\n" +"\n" +"Orð í loðnum skilaboðum: %3" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Fjöldi orða" + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Athugasemdir:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" "" -"

                                      Check syntax of file when saving

                                      \n" -"

                                      Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                                      " +"

                                      Comment Editor

                                      \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                                      \n" +"

                                      The comments normally contain information about where the message is found " +"in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                      \n" +"

                                      You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                                      " msgstr "" "" -"

                                      Athuga setningarfræði skráar við vistun

                                      \n" -"

                                      Hakaðu við þennan möguleika til að láta \"msgfmt --statistics\" \n" -"keyra sjálfkrafa þegar skrá er vistuð. Þú sérð bara skilaboð, \n" -"ef villa kemur upp.

                                      " +"

                                      Athugasemdaritill

                                      \n" +"Hér sérðu athugasemdir virku færslunar." +"

                                      \n" +"

                                      Athugasemdirnar segja vanalega hvar skilaboðin er að finna í kóðanum,\n" +"og sýna stöðu færslunar (loðin, c-viðföng).\n" +"Einnig geta þýðendur sett sínar athugasemdir inn hér.

                                      \n" +"

                                      Þú getur falið athugasemdaritilinn með því að afvelja\n" +"Stillingar->Sýna athugasemdir.

                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"" -"

                                      Save obsolete entries

                                      \n" -"

                                      If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                                      " +"Cannot open project file\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

                                      Vista úreltar færslur

                                      \n" -"

                                      Ef þessi valmöguleiki er valinn, verða úreltar færslur sem finnast\n" -"þegar skráin er opnuð, vistaðar til baka. Úreltar færslur eru merktar með\n" -"#~ og eru búnar til þegar msgmerge þarfnast þýðingana ekki meir.\n" -"Ef úrelti textinn birtist aftur seinna, eru færslurnar virkjaðar á ný.\n" -"Eini ókosturinn er stærð vistuðu skránnar.

                                      " +"Get ekki opnað verkefnaskrá\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Villa í verkefnisskrá" + +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"" -"

                                      Format of Revision-Date

                                      " -"

                                      Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                                        \n" -"
                                      • Default is the format normally used in PO files.
                                      • \n" -"
                                      • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                                      • \n" -"
                                      • Custom lets you define your own format.

                                      " -"

                                      It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                                      " -"

                                      For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                                      " +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " +"want to change this setting according to the settings of your language team." msgstr "" -"" -"

                                      Snið breytingardagsetningar

                                      " -"

                                      Veldu hér sniðið sem dagsetning og tími í PO-Revision-Date\n" -"er vistað í: " -"

                                        \n" -"
                                      • Sjálfgefið er það snið sem vanalega er notað í PO skrám.
                                      • \n" -"
                                      • Staðbundið er það snið sem er notað af þínu tungumáli.\n" -"(Stillanlegt í TDE Stjórnborðinu).
                                      • \n" -"
                                      • Sérsniðið þú getur sett upp þitt eigið snið.

                                      " -"

                                      Ráðlagt er að nota sjálfgefna sniðið til að koma í veg fyrir að ógildar PO " -"skrár séu búnar til.

                                      " -"

                                      Fyrir nánari upplýsingar, skoðaðu stillingarhlutann " -"í hjálparskránni.

                                      " +"Þú hefur ekki notað KBabel áður. Til að KBabel vinni eðlilega verður þú að " +"fylla út upplýsingar í stillingargluggann.\n" +"Að lágmarki verður að fylla út auðkenni síðuna.\n" +"Athugaðu einnig stafatöfluna þegar vistað er. Hún er nú stillt á %1. Íslenski " +"þýðingarhópurinn notar UTF-8 stafatöfluna." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Verkefni: %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Sérst&ök vistun..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nafn:" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Setja &pakka..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "&Staðfært nafn:" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nýr &gluggi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&Netfang:" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "&Afrita msgid sem msgstr" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Fullt nafn tungumáls:" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Afrita niðurstöðu &leitar í msgstr" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Tun&gumálskóði:" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Afrita Msgstr í aðrar &fleirtölur" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Póst&listi þýðingarhóps:" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Afrita valinn staf í Msgstr" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tímabelti:" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Ví&xla loðinni stöðu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                                      Identity

                                      \n" -"

                                      Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                                      \n" -"

                                      You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Auðkenni

                                      \n" -"

                                      Fylltu út upplýsingarnar um þig, og þýðingarhópinn þinn.\n" -"Þessar upplýsingar eru notaðar þegar haus skráar er uppfærður.

                                      \n" -"

                                      Þú getur fínstillt hvaða upplýsingar eru vistaðar í hausnum, í Vista\n" -"hluta gluggans.

                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Br&eyta haus..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Fjöldi ei&ntölu/fleirtölu forma:" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Skjóta &inn næsta tagi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Sjálfvirkt" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Setja inn næsta tag frá Msgid &stöðu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "&Prófa" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Skjó&ta inn tagi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

                                      Number of singular/plural forms

                                      " -"

                                      Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                                      " -"

                                      Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                                      " -"

                                      Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Fjöldi eintölu/fleirtölu forma

                                      " -"

                                      Athugaðu: þetta er TDE sérhæfur eiginleiki. Ef þú ert ekki að þýðaTDE " -"forrit, geturðu hunsað þennan valmöguleika.

                                      " -"

                                      Veldu hér hve mörg eintölu og fleirtölu form eru notuð í þínu tungumáli. " -"Þetta val verður að vera í samræmi við stillingar þýðingarhópsins þíns.

                                      " -"

                                      Einnig getur þú valið Sjálfvirkt og mun þá KBabel reyna að fá " -"nauðsynlegar upplýsingar frá kerfinu. Notaðu Prófa " -"hnappinn til að athuga hvort það heppnaðist.

                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Sýna tagavalmynd" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU fleirtöluformshaus:" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Fara að næsta tagi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Athuga" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Fara að fyrra tagi" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "&Krefjast fleirtöluforms viðfanga í þýðingum" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Skjóta inn næstu breytu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format -msgid "" -"" -"

                                      Require plural form arguments in translation

                                      \n" -"

                                      Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                                      \n" -"

                                      If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Krefjast fleirtöluforms viðfanga í þýðingum

                                      \n" -"

                                      Athugaðu: Þetta er TDE tiltekinn valkostur í augnablikinu. Ef þú ert " -"ekki að þýða TDE forrit, getur þú hunsað þetta.

                                      \n" -"

                                      Ef hakað er við hér, munu prófunartólin krefjast að %n viðföng séu til " -"staðar í þýðingunum.

                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Skjó&ta inn breytu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"" -"

                                      GNU plural form header

                                      \n" -"

                                      Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                                      \n" -"

                                      KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      GNU fleirtöluformshaus

                                      \n" -"

                                      Hér getur þú sett inn hausfærslu fyrir GNU fleirtöluforms meðhöndlun; ef þú " -"lætur þetta vera tómt, verður færslunni í PO skránni ekki breytt eða bætt " -"við.

                                      \n" -"

                                      KBabel getur reynt að finna sjálfkrafa út gildin sem GNU gettext tólin " -"stinga uppá fyrir núverandi tungumálið; smelltu bara á Athuga " -"hnappinn.

                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Sýna breytu valmynd" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Þú verður að fylla inn tungumálakóðann fyrst." +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Næsti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 -msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." -msgstr "" -"Ekki tókst að finna sjálfkrafa, fjölda eintölu/fleirtölu forma fyrir þennan " -"tungumálakóða \"%1\".\n" -"Er tdelibs.po uppsett fyrir þetta tungumál?\n" -"Vinsamlega sláðu handvirkt inn fjöldann." +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Fyrsti reitur" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "" -"Fjöldi eintölu/fleirtölu forma sem fundust fyrir tungumálið \"%1\", eru %2." +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Síðasti reitur" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 -msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." -msgstr "" -"Ekki tókst að finna upplýsingar um GNU fleirtöluformshausinn. Kannski eru GNU " -"gettext tólin of gömul, eða að þau innihalda ekki upplýsingar um ráðlögð gildi " -"fyrir þitt tungumál." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "F&yrri loðnu eða óþýddu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Stafur fyrir lyklaborðs hröðunartákn:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Næstu loðnu &eða óþýddu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -msgid "" -"" -"

                                      Marker for keyboard accelerator

                                      " -"

                                      Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Stafur fyrir lyklaborðs hröðunartákn

                                      " -"

                                      Veldu hér hvaða staf á að nota til að merkja lyklaborðs flýtilykla. Í Qt er " -"'&' notað, og í Gtk er það '_'.

                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Fyrri &loðnu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Regluleg segð fyrir samhengisupplýsingar:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Næst&u loðnu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 -msgid "" -"" -"

                                      Regular expression for context information

                                      " -"

                                      Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Regluleg segð fyrir samhengisupplýsingar

                                      " -"

                                      Settu inn reglulega segð hér, sem skilgreinir hvað er samhengisupplýsingar " -"í skilaboðum, og þarf ekki þýða.

                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Fyrr&i óþýddu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Þjöppunaraðferð á póst viðhengjum" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Næs&tu óþýddu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "F&yrri villa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Næsta &villa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "Nota þjöppun þegar stakar skrár er&u sendar" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "Til &baka í sögu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Sta&fsetningarleiðrétting á meðan þú skrifar" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Á&fram í sögu" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"" -"

                                      On the fly spellchecking

                                      " -"

                                      Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Stafsetningarleiðrétting á meðan þú skrifar

                                      " -"

                                      Merktu við hér til að láta KBabel leiðrétta stafsetningu um leið og þú " -"skrifar. Misrituð orð verða lituð með villulitnum.

                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Finna texta" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Muna hunsuð orð" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "F&inna valinn texta" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Skrá sem á að v&ista hunsuð orð í:" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "Br&eyta orðasafni" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"" -"

                                      Remember ignored words

                                      " -"

                                      Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Muna hunsuð orð

                                      " -"

                                      Virkjaðu þetta til að láta KBabel hunsa þau orð, þar sem þú hefur valið " -"Hunsa allt í stafsetningarleiðréttingunni.

                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "S&tilla orðabók" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Grunnmappa fyrir PO-skrár:" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Um orðasafn" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Grunnmappa fyrir POT-&skrár:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Nýtt..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                                      Base folders

                                      \n" -"

                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Grunnmöppur

                                      \n" -"

                                      Skrifaðu inn möppurnar sem innihalda allar PO og POT skrárnar.\n" -"Skrárnar og undirmöppurnar verða síðan sýndar í einu tré.

                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Loka" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "O&pna skrár í nýjum glugga" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "Sti&lla..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                                      Open files in new window

                                      \n" -"

                                      If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Opna skrár í nýjum glugga

                                      \n" -"

                                      Ef þessi möguleiki er valinn, munu allar skrár sem eru opnaðar í " -"Þýðingarstjóranum verða opnaðar í nýjum glugga.

                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Stafsetningar&leiðrétting..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Drepa ferli þegar hætt er" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Athuga allt..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                                      Kill processes on exit

                                      \n" -"

                                      If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                                      \n" -"

                                      NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Drepa ferli þegar hætt er

                                      \n" -"

                                      Ef valið, mun KBabel reyna að loka öllum sínum ferlum, sem hafa ekki þegar " -"hætt þegar forritið lokast,\n" -"með því að senda 'kill' merki til þeirra.

                                      \n" -"

                                      Athugaðu: það er ekki fullvíst að ferlin verði drepin.

                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "At&huga frá núverandi stöðu bendils..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Búa til &yfirlit yfir skráarinnihald" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Athu&ga núverandi..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                                      Create index for file contents

                                      \n" -"

                                      If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                                      \n" -"

                                      NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                                      " -"
                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Búa til yfirlit yfir skráarinnihald

                                      \n" -"

                                      Ef valið, mun KBabel útbúa yfirlit yfir hverja PO skrá til að flýta fyrir " -"leita/skipta út aðgerðunum.

                                      \n" -"

                                      Athugið: Þetta hægir umtalsvert á uppfærslu skráarupplýsinga.

                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "At&huga frá núverandi til enda skráar..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Keyra &msgfmt áður en unnið er með skrá" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Athuga val&inn texta..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                                      Run msgfmt before processing a file

                                      " -"

                                      If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                                      " -"

                                      Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                                      " -"

                                      Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Keyra msgfmt áður en unnið er með skrá

                                      " -"

                                      Ef þetta er valið keyrir KBabel Gettext msgfmt tólið áður en unnið er með " -"skrána.

                                      " -"

                                      Ráðlagt er að velja þetta, jafnvel þó það hægi eithvað á ferlinu. Sjálfgefið " -"er að þetta sé valið.

                                      " -"

                                      Afveldu þetta ef þú ert að vinna á hægfara tölvu eða þegar þú ert að þýða PO " -"skrár sem eru ekki studdar af Gettext tólunum sem eru á kerfinu þínu. Mínusinn " -"með að afvelja þetta er að nánast engar athuganir eru gerðar á skránni, og þar " -"af leiðandi geta ógildar PO skrár verið sýndar sem í lagi, jafnvel þó Gettext " -"tól mundu hafna þeim.

                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Saman&burðarhamur" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Möppuskipanir" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Sýna mismun" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Útskiptanlegt:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Sýna &upprunalega textan" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

                                      Commands for folders

                                      " -"

                                      Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                      " -"

                                      The following strings will be replaced in a command:" -"

                                        " -"
                                      • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                                      • " -"
                                      • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                                      • " -"
                                      • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                                      • " -"
                                      • @POFILES@: The names of the PO files with path
                                      • " -"
                                      • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                                      " -"
                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Möppuskipanir

                                      " -"

                                      Skrifaðu inn hér skipanir sem þú vilt geta keyrt á möppur frá " -"Þýðingarstjóranum. Þær eru aðgengilegar frá undirmöppu Skipana " -"þegar þú hægrismellir í Þýðingarstjóranum.

                                      " -"

                                      Eftirfarandi strengjum er skipt út í skipunum: " -"

                                        " -"
                                      • @PACKAGE@: Nafn möppunar, án slóðar
                                      • " -"
                                      • @PODIR@: Nafn PO möppunar, með slóð
                                      • " -"
                                      • @POTDIR@: Nafn sniðmöppunar, með slóð
                                      • " -"
                                      • @POFILES@: Nöfn PO skránna, með slóð
                                      • " -"
                                      • @MARKEDPOFILES@: Nöfn merktu PO skránna, með slóð

                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Opna skrá til samanburðar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Skráarskipanir" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "G&róf þýðing..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Útskiptanlegt:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Þýðingarstjóri..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

                                      Commands for files

                                      " -"

                                      Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                                      " -"

                                      The following strings will be replaced in a command:" -"

                                        " -"
                                      • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                                      • " -"
                                      • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                                      • " -"
                                      • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                                      • " -"
                                      • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                                      • " -"
                                      • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                                      • " -"
                                      • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                                      • " -"

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Skráaskipanir

                                      " -"

                                      Settu inn hér skipanir sem þú vilt geta keyrt á skrár frá Þýðingarstjóranum. " -"Þær eru aðgengilegar frá undirmöppu Skipana þegar þú hægrismellir í " -"Þýðingarstjóranum.

                                      " -"

                                      Eftirfarandi strengjum er skipt út í skipunum: " -"

                                        " -"
                                      • @PACKAGE@: Nafn skráarinnar, án slóðar og endingar
                                      • " -"
                                      • @POFILE@: Nafn PO skráarinnar með slóð og endingu
                                      • " -"
                                      • @POTFILE@: Nafn samsvarandi sniðskráar, með slóð og endingu
                                      • " -"
                                      • @POEMAIL@: Nafn og netfang seinasta þýðanda
                                      • " -"
                                      • @PODIR@: Nafn möppunar sem PO skráin er í, með slóð
                                      • " -"
                                      • @POTDIR@: Nafn möppunar sem sniðskráin er í, með slóð

                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Breytingarhamur af/á" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Sýndir dálkar" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Fjöldi orða" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Flö&gg" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Hætta leit" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Loðið" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext upplýsingar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "Ó&þýtt" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Fjarlægja bókamerki" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "H&eildar" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Sýn" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS staða" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Núverandi: 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Síðast &yfirfarið" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Heildar: 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "&Síðasti þýðandi" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Loðnar: 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Óþýddar: 0" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 +#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Staða: " + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Lína: %1 dálkur %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" "" -"

                                      Shown columns

                                      \n" -"

                                      " +"

                                      Statusbar

                                      \n" +"

                                      The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                                      " msgstr "" "" -"

                                      Sýndir dálkar

                                      \n" -"

                                      " +"

                                      Stöðuslá

                                      \n" +"

                                      Stöðusláin sýnir upplýsingar um skrána sem er opin, svo sem\n" +"heildarfjölda reita og fjölda loðinna og óþýddra skilaboða. Einnig er\n" +"staða og vísir núverandi reits sýnd.

                                      " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Grunnmappa fyrir frumkóða:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Prófun" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Slóðarmynstur" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Keyr&a öll próf" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Samsvarandi kóðaskrá fannst ekki" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "At&huga setningafræði" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel getur ekki ræst ritileiningu.\n" -"Athugaðu TDE uppsetninguna þína." +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Það þarf ekki að vista neinar breytingar." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Athugasemdir:" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"" -"

                                      Comment Editor

                                      \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                                      \n" -"

                                      The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                                      \n" -"

                                      You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                                      " +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"" -"

                                      Athugasemdaritill

                                      \n" -"Hér sérðu athugasemdir virku færslunar." -"

                                      \n" -"

                                      Athugasemdirnar segja vanalega hvar skilaboðin er að finna í kóðanum,\n" -"og sýna stöðu færslunar (loðin, c-viðföng).\n" -"Einnig geta þýðendur sett sínar athugasemdir inn hér.

                                      \n" -"

                                      Þú getur falið athugasemdaritilinn með því að afvelja\n" -"Stillingar->Sýna athugasemdir.

                                      " +"Get ekki notað TDELauncher til að ræsa Þýðingastjórann. Þú ættir að skoða " +"uppsetningu TDE.\n" +"Vinsamlega ræstu Þýðingarstjórann handvirkt." -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

                                      PO Context

                                      " -"

                                      This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                                      " -"

                                      You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                                      " -"
                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Samhengi

                                      " -"

                                      Þessi gluggi sýnir samhengið sem núverandi skilaboð er í. Vanalega eru sýnd " -"fjögur skilaboð, á undan því virka, og fjögur á eftir.

                                      " -"

                                      Þú getur falið þennan glugga, með því að afvelja Stillingar->Sýna tól" -".

                                      " +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Núverandi: %1" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "núverandi færsla" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Heildar: %1" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "óþýtt" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Loðnar: %1" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Óþýddar: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Fleirtala %1: %2\n" +"Villa kom upp þegar reynt var að opna upplýsingasíðuna um \"gettext\":\n" +"%1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +msgid "" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Stafsetningarathugun í mörgum skrám er lokið." + +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +msgid "" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Stafsetningarskoðun lokið" #: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" @@ -2701,66 +2745,69 @@ msgstr "" "

                                      Þetta er listi yfir villur sem staðfestingartólin fundu þannig að þú vitir " "afhverju skilaboðið hefur verið merkt með villu.

                                      " -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Ritstjórn" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Fara að færslu" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Valkostir fyrir ritun" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Virkja stilling&ar" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Leit" +"" +"

                                      This button updates the header using the current settings. The resulting " +"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                      " +msgstr "" +"" +"

                                      Þessi hnappur uppfærir hausinn með núverandi stillingum. Hann verður síðan " +"skrifaður í PO skránna við vistun.

                                      " -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Valkostir við leit að líkum þýðingum" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "F&rumstilla" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Valmöguleikar við sýningu mismunar" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                                      This button will revert all changes made so far.

                                      " +msgstr "" +"" +"

                                      >Þessi hnappur tekur til baka allar breytingar sem hafa verið gerðar.

                                      " +"
                                      " -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Letur" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Hausaritill fyrir %1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Leturstillingar" +"" +"

                                      This is not a valid header.

                                      \n" +"

                                      Please edit the header before updating!

                                      " +msgstr "" +"" +"

                                      Þetta er ekki gildur haus

                                      \n" +"

                                      Vinsamlegast breyttu honum áður en þú uppfærir.

                                      " -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Litir" +"" +"

                                      This is not a valid header.

                                      \n" +"

                                      Please edit the header before updating.

                                      " +msgstr "" +"" +"

                                      Þetta er ekki gildur haus

                                      \n" +"

                                      Vinsamlegast breyttu honum áður en þú uppfærir.

                                      " -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Litstillingar" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Auðkenni" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Upphaflegur strengur" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Stafset" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Þýddur strengur" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "Stafsetningar&leiðrétting" #: kbabel/main.cpp:537 msgid "Go to entry with msgid " @@ -2770,6 +2817,10 @@ msgstr "Fara að færslu með msgid " msgid "Disable splashscreen at startup" msgstr "Ekki sýna ræsiskjá í upphafi" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Skrá sem inniheldur stillingar" + #: kbabel/main.cpp:540 msgid "Files to open" msgstr "skrár til að opna" @@ -2782,11 +2833,28 @@ msgstr "KBabel" msgid "An advanced PO file editor" msgstr "Þróaður PO-ritill" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 KBabel forritararnir" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Upprunalegur höfundur" + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "Skrifaði diff algrími, lagaði KSpell og kom með mörg góð ráð." + #: kbabel/main.cpp:555 msgid "" "Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "Skrifaði orðabókaríforritið til að leita í gagnagrunni og annan kóða." +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Núverandi umsjónarmaður, flutningur í TDE3/Qt3." + #: kbabel/main.cpp:560 msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "" @@ -2797,10 +2865,48 @@ msgstr "" msgid "Translation List View" msgstr "Þýðingalistasýn" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Núverandi umsjónarmaður" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +msgstr "" +"Skrifaði skjöl og kom með margar villuskýrslur og tillögur að endurbætum." + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Kom með margar hugmyndir um viðmótið og hegðun KBabel. Hannaði einnig " +"upphafsskjáinn." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Hjálpaði við að halda KBabel í takt við TDE API og kom með mikla aðra hjálp." + #: kbabel/main.cpp:574 msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." msgstr "Útfærði XML staðfestingu/litun, ásamt öðrum smálagfæringum." +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Ýmis prófunaríforrit" + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Studdi við bakið á hönnun KBabel um stund." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel inniheldur kóða frá Qt" + #: kbabel/main.cpp:583 msgid "String distance algorithm implementation" msgstr "Algrímis útfærsla fyrir mismun strengja" @@ -2813,3468 +2919,3370 @@ msgstr "Villulisti yfir núverandi færslu, regexp gagnatól" msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "Algrímis útfærsla fyrir mismun orð-fyrir-orð strengja" -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Virkja stilling&ar" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Staðsetning samanburðaskráa" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format msgid "" "" -"

                                      This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                                      " +"

                                      Source for difference lookup

                                      \n" +"

                                      Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                                      \n" +"

                                      You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                                      \n" +"

                                      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                                      \n" +"

                                      The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                                      \n" +"

                                      You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                                      " msgstr "" "" -"

                                      Þessi hnappur uppfærir hausinn með núverandi stillingum. Hann verður síðan " -"skrifaður í PO skránna við vistun.

                                      " +"

                                      Staðsetning samanburðaskráa

                                      \n" +"

                                      Hér getur þú skilgreint uppruna sem á að bera saman við\n" +"til að finna mismun í skrám.

                                      \n" +"

                                      Þú getur valið skrá, gagnagrunn eða\n" +"samsvarandi msgstr færslu.

                                      \n" +"

                                      Ef þú velur að nota gagnagrunn, eru færslurnar sem á að bera saman við\n" +"teknar úr þýðingargagnagrunninum, og til að vera gagnlegt verður\n" +"þú að haka við Bæta sjálfkrafa við nýjum færslum\n" +"í stillingarglugga hans.

                                      \n" +"

                                      Seinasti valkosturinn er gagnlegur fyrir þá sem nota PO skrár til að\n" +"lesa yfir með.

                                      \n" +"

                                      Þú getur borið tímabundið saman við færslur í skrá\n" +"með að velja Tól->Samanburður->Opna skrá til samanburðar\n" +"í aðalglugga KBabel.

                                      " -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "F&rumstilla" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "&Nota skrá" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "No&ta skilaboð frá þýðingargagnagrunni" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Nota &msgstr frá sömu skrá" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Grunnmappa fyrir samanburðarskrár:" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "" +"Base folder for diff files\n" +"

                                      Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                                      \n" +"

                                      Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                                      " +msgstr "" +"Grunnmappa fyrir samanburðarskrár\n" +"

                                      Hér getur þú tilgreint möppuna sem inniheldur skrárnar\n" +"sem á að bera saman við. Ef skránum er raðað á sama máta\n" +"undir þessari möppu og upprunalegu skránum er raðað í sinni grunnmöppu, getur " +"KBabel sjálfvirkt opnað réttar skrár til að\n" +"bera saman við.

                                      \n" +"

                                      Athugið að þessi valkostur hefur engin áhrif ef notast er\n" +"við færslur frá gagnagrunni til að bera saman við.

                                      " + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                                      \n" +"

                                      \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                                      \n" +"

                                      \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                                      \n" +"

                                      \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                                      " +msgstr "" +"Velkomin(n) í verkefna álfinn!\n" +"
                                      \n" +"

                                      \n" +"Álfurinn aðstoðar þig að útbúa nýtt þýðingarverkefni\n" +"fyrir KBabel.\n" +"

                                      \n" +"

                                      \n" +"Fyrsta sem þú þarft að gera er að velja nafn á verkefnið\n" +"og skrána sem á að vista stillingarnar í.\n" +"

                                      \n" +"

                                      \n" +"Einnig ættir þú að velja hvaða tungumál þú ætlar að þýða í\n" +"og tegund verkefnisins.\n" +"

                                      " -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                                      This button will revert all changes made so far.

                                      " +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

                                      Configuration File Name" +"
                                      \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                                      \n" +"
                                      " msgstr "" -"" -"

                                      >Þessi hnappur tekur til baka allar breytingar sem hafa verið gerðar.

                                      " +"\n" +"

                                      Nafn á stillingarskrá" +"
                                      \n" +"Nafnið á skránni sem á að vista stillingar verkefnisins í\n" +"

                                      \n" "
                                      " -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Hausaritill fyrir %1" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "Tungumá&l:" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:92 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                      This is not a valid header.

                                      \n" -"

                                      Please edit the header before updating!

                                      " +"\n" +"

                                      \n" +"Language" +"
                                      \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                                      \n" +"
                                      " msgstr "" -"" -"

                                      Þetta er ekki gildur haus

                                      \n" -"

                                      Vinsamlegast breyttu honum áður en þú uppfærir.

                                      " +"\n" +"

                                      \n" +"Tungumál" +"
                                      \n" +"Tungumálið sem á að þýða í. Það ætti að fylgja\n" +"ISO 631 tungumála nafnastaðlinum.

                                      \n" +"
                                      " -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

                                      This is not a valid header.

                                      \n" -"

                                      Please edit the header before updating.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Þetta er ekki gildur haus

                                      \n" -"

                                      Vinsamlegast breyttu honum áður en þú uppfærir.

                                      " +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nafn verkefnis:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:124 +#, no-c-format msgid "" "" -"

                                      Search results

                                      " -"

                                      This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                                      " -"

                                      In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                                      " -"

                                      Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                                      " -"

                                      The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                                      " +"

                                      Project name" +"
                                      \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                                      \n" +"
                                      \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                                      " msgstr "" "" -"

                                      Leitarniðurstöður

                                      " -"

                                      Þessi hluti gluggans sýnir niðurstöðu orðabókarleitarinnar." -"

                                      " -"

                                      Efst er fjöldi færsla sem fannst, og hvar völdu færsluna er að finna. Notaðu " -"hnappana neðst til að skoða gegnum leitarniðurstöðurnar.

                                      " -"

                                      Leitin hefst annarsvegar sjálfkrafa þegar skift er á milli færsla í " -"ritlinum, eða með því að velja Orðabækur->Finna....

                                      " -"

                                      Almennu uppsetninguna má stilla í Leitar hluta stillingargluggans, og " -"valmöguleikum hverrar orðabókar má breyta í Stillingar->Stilla orðabók" -".

                                      " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Opna" +"

                                      Nafn verkefnis" +"
                                      \n" +"Nafnið er notað til að auðkenna verkefnið með.\n" +"Það er sýnt í verkefna stillingarglugganum, ásamt\n" +"í KBabel gluggunum sem eru opnaðir í því.\n" +"
                                      \n" +"
                                      \n" +"Athugaðu: Það er ekki hægt að breyta nafninu seinna.<\n" +"

                                      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Opna sniðskrá" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Tegund verkefnis:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"\n" +"

                                      \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                                      \n" +"

                                      Currently known types:\n" +"

                                        \n" +"
                                      • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                                      • \n" +"
                                      • GNOME: GNOME Translation project
                                      • \n" +"
                                      • Translation Robot: Translation Project Robot
                                      • \n" +"
                                      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                                      • \n" +"
                                      \n" +"

                                      \n" +"
                                      " msgstr "" -"KBabel, útgáfa %1\n" -"Höfundarréttur 1999-%2 af KBabel forriturunum.\n" -"Matthias Kiefer \n" -"Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Hugmyndir og athugasemdir er hægt að senda á póstlistann.\n" -"\n" -"Þetta forrit er varið með skilmálum GNU GPL.\n" -"\n" -"Sérstakar þakkir fær Thomas Diehl fyrir ábendingar varðandi \n" -"notendaviðmótið og hegðun KBabel ásamt Stephan Kulow,\n" -"sem alltaf réttir mér hjálparhönd.\n" +"\n" +"

                                      \n" +"Tegund verkefnis\n" +"Tegund verkefnis leyfir fínstillingu á þekktum verkefnum.\n" +"T.d. eru prófunartólin sett upp og hraðvalsmerkingar og snið\n" +"hausa stillt.\n" +"

                                      \n" +"

                                      Þekktar verkefnategundir eru:\n" +"

                                        \n" +"
                                      • TDE:Alþjóðlegt K skjáborðs umhverfisverkefni
                                      • \n" +"
                                      • GNOME: GNOME þýðingarverkefni
                                      • \n" +"
                                      • Þýðingar róbóti: Þýðingarverkefnis róbóti
                                      • \n" +"
                                      • Annað: Annað þýðingarverkefni. Ekki eru gerðar neinar stillingar
                                      • " "\n" -"Margar góðar hugmyndir, sér í lagi fyrir Þýðingarstjórann eru ættaðar\n" -"frá KTranslator eftir Andrea Rizzi." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "Upphaflegu&r strengur (msgid)" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

                                        Original String

                                        \n" -"

                                        This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                                        " -msgstr "" -"" -"

                                        Upphaflegur strengur

                                        \n" -"

                                        Þessi hluti gluggans sýnir upphafleg skilaboð\n" -"núverandi færslu.

                                        " - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Upprunalegur texti" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Athugasemd" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Þýd&dur strengur (msgstr):" +"
                                      \n" +"

                                      \n" +"
                                      " -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "loðið" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Na&fn á stillingaskrá:" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "villa" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"" -"

                                      Status LEDs

                                      \n" -"

                                      These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Stöðuljós

                                      \n" -"

                                      Sýnir stöðu virku færslunar. Hægt er að breyta liti þeirra í\n" -"uppsetningarglugganum. Stillingar->Ritstjórn->Útlit

                                      " +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Þýðingarverkefnis róbóti" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format msgid "" "" -"

                                      Translation Editor

                                      \n" -"

                                      This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                                      " +"

                                      Translation Files

                                      \n" +"

                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.

                                      " msgstr "" "" -"

                                      Þýðingarritill

                                      \n" -"

                                      Hér skrifar þú inn og/eða breytir þýðingu færslunar að ofan." -"

                                      " - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Leit" +"

                                      Grunnmöppur

                                      \n" +"

                                      Skrifaðu inn möppurnar sem innihalda allar PO og POT skrárnar.\n" +"Skrárnar og undirmöppurnar verða síðan sýndar í einu tré.

                                      " -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "&Leit" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Samhengi" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "Sam&hengi" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Stafatafla" +"The Translation Files\n" +"
                                      " +"
                                      \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                                        \n" +"
                                      • Templates: the files to be translated
                                      • \n" +"
                                      • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                                      • \n" +"
                                      \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"Þýðingarskrárnar\n" +"
                                      " +"
                                      \n" +"Ef verkefnið inniheldur fleiri en eina skrá sem á að þýða er\n" +"betra að skipuleggja þær. \n" +"\n" +"KBabel gerir greinamun á tveimur tegundum skráa:\n" +"\n" +"
                                        \n" +"
                                      • Snið: skrárnar sem á að þýða
                                      • \n" +"
                                      • Þýddar skrár: skrár sem er þegar búið að þýða (að minnsta\n" +"kosti að hluta)
                                      • \n" +"
                                      \n" +"\n" +"Veldu möppuna sem inniheldur skrárnar. Ef þessar\n" +"færslur eru tómar, virkar ekki Þýðingarstjórinn." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Stafatafla" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nýr hlutur" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Tög" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Upp" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Tög" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Niður" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Kóðasamhengi" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Veldu hvað þú vilt leiðrétta" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Kóði" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Skoða einungis stafsetningu í núverandi skilaboðum." -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Þýðingarlisti" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Ö&ll skilaboð" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Listi yfir villur" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Skoða stafsetningu í öllum skilaboðum í þessari skrá." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Villur" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Ein&ungis núverandi skilaboð" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [ritvarin]" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Frá &byrjun núverandi skilaboðs til enda skráar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Villa kom upp við lestur á haus skráarinnar." +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Frá byrjun skráar til stöðu bendils" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"Villa við opnun skráar:\n" -" %1\n" -"Engin færsla fannst." +"Skoða stafsetningu í öllum texta frá byrjun á skrá að núverandi stöðu bendils." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Skráin inniheldur villur og reynt hefur verið að laga hana.\n" -"Athugaðu vafasömu reitina með því að nota Fara->Næsta villa" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Frá &bendli til enda skráar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Þú hefur ekki réttindi til að lesa skrána:\n" -" %1" +"Skoða stafsetningu í öllum texta frá núverandi stöðu bendils að lokum skrár." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Þú hefur ekki tilgreint gilda skrá:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "&Einungis valinn texti" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel fann ekkert viðbótaríforrit fyrir MIME tegundina:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Skoða einungis stafsetningu á völdum texta." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Innflutningsíforritið getur ekki höndlað skrár af tegundinni:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Nota þetta val sem &sjálfgefið" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Allar óvistaðar breytingar tapast ef skráin er flutt til baka í það form sem " -"hún var við seinustu vistun." +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Hakaðu við hér til að geyma núverandi val sem sjálfgefið." + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Haus:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Bakka" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Fjarlægja loðna stöð&u sjálfkrafa" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" +"" +"

                                      Automatically unset fuzzy status

                                      \n" +"

                                      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                                      " msgstr "" -"Villa kom upp við lestur á haus skráarinnar:\n" -" %1" +"" +"

                                      Fjarlægja loðna stöðu sjálfkrafa

                                      \n" +"

                                      Ef þetta er valið og þú breytir loðinni færslu, mun staða hennar verða\n" +"sjálfkrafa sett sem óloðin.

                                      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Smá málfræðivillur fundust við lestur skráarinnar:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Nota &snjalla ritstýringu" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +"" +"

                                      Use clever editing

                                      \n" +"

                                      Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                                      \n" +"

                                      Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                                      " msgstr "" -"Þú hefur ekki heimild til að skrifa í skrána:\n" -"%1\n" -"Viltu vista í aðra skrá eða hætta við?" +"" +"

                                      Nota snjalla ritstýringu

                                      \n" +"

                                      Veldu þennan möguleika til að láta KBabel sjá um að setja \n" +"gæsalappir þar sem það er nauðsynlegt. T.d. þegar þú \n" +"skrifar '\\\"' birtist '\\\\\\\"', þegar þú slærð á Enter er bili sjálfkrafa " +"bætt \n" +"við enda línunar, Shift+Return bætir '\\\\n' við enda línunar.

                                      \n" +"

                                      Athugaðu að þetta er einungis hjálparfítus, það er ennþá mögulegt \n" +"að skrifa rangan texta.

                                      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel fann ekkert viðbótaríforrit fyrir MIME tegundina:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Sjálfvirk skoðun" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" +"" +"

                                      Error recognition

                                      \n" +"

                                      Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                                      " msgstr "" -"Útflutningsíforritið getur ekki höndlað skrár af tegundinni:\n" -" %1" +"" +"

                                      Villusýning

                                      " +"

                                      Hér getur þú valið um hvernig villuboð eru sýnd. Flauta við villu " +"gefur hljóðmerki og Breyta textalit við villu " +"breytir lit þýdda textans. Ef ekkert er valið, muntu eftir sem áður sjá " +"skilaboð í stöðuslánni.

                                      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel hefur ekki lokið við fyrri aðgerðina.\n" -"Augnablik." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Flauta við villu" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að skrifa í skrána:\n" -"%1\n" -"Viltu vista í aðra skrá eða hætta við?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 +#: rc.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Breyta te&xtalit við villu" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Þú hefur skilgreint möppu:\n" -"%1\n" -"Viltu vista í aðra skrá eða hætta við?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "Ú&tlit" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Útflutningsíforritið getur ekki höndlað skrár af tegundinni:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Málfræð&ilitun" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Skráin %1 er til nú þegar.\n" -"Viltu yfirskrifa hana?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Lita bakgru&nn" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Stillingar sérstakrar vistunar" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Sýna &bil með punkti" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Skráin er setningafræðilega rétt.\n" -"\n" -"Úttak úr \"msgfmt --statistic\":\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "&Sýna gæsalappir" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt fann málfræðivillu.\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 +#: rc.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Stöðuljós" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" +"" +"

                                      Status LEDs

                                      \n" +"

                                      Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                      " +"
                                      " msgstr "" -"msgfmt fann villu í haus.\n" +"" +"

                                      Stöðuljós

                                      \n" +"

                                      Veldu hér hvar á að sýna stöðuljós, og hvaða lit á að nota á þau.

                                      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Viltu halda áfram, eða hætta við og breyta skránni?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Sýna í stöð&uslá" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Sýna í ri&tli" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Vinsamlega breyttu skránni." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Litu&r:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að skoða setningarfræði með msgfmt.\n" -"Vinsamlega gangtu úr skugga um að þú hafir sett\n" -"GNU gettext pakkann rétt inn." +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Viðbættir stafir" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Enginn mismunur fannst." +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "H&vernig á að sýna:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Keyra öll próf" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Litur:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Nokkrar villur fundust.\n" -"Vinsamlegast athugaðu vafasömu reitina með því að nota\n" -"Fara->Næsta villa" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Fjarlægðir stafir" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Skjalið inniheldur óvistaðar breytingar.\n" -"Viltu vista breytingarnar eða henda þeim?" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Hv&ernig á að sýna:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                      End of document reached." -"
                                      Continue from the beginning?
                                      \n" -"%n replacements made." -"
                                      End of document reached." -"
                                      Continue from the beginning?
                                      " -msgstr "" -"%n útskipting framkvæmd." -"
                                      Enda skjals náð." -"
                                      Halda áfram frá byrjun?
                                      \n" -"%n útskiptingar framkvæmdar." -"
                                      Enda skjals náð." -"
                                      Halda áfram frá byrjun?
                                      " +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Litað" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Enda skjals er náð.\n" -"Viltu leita frá byrjun þess?" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Undirstrikað" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n útskipting gerð\n" -"%n útskiptingar gerðar" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Yfirstrikaðir" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Leitarstrengur fannst ekki." +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrunnslitur:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Enda skjals er náð.\n" -"Halda áfram í næstu skrá?" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Litur á \"&gæsalöppuðum\" stöfum:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP samskipti við Þýðingarstjórann mistókust." +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Litur á &málfræðivillum:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                                      Beginning of document reached." -"
                                      Continue from the end?
                                      \n" -"%n replacements made." -"
                                      Beginning of document reached." -"
                                      Continue from the end?
                                      " -msgstr "" -"%n útskipting framkvæmd." -"
                                      Upphafi skjals náð." -"
                                      Halda áfram frá enda þess?
                                      \n" -"%n útskiptingar framkvæmdar." -"
                                      Upphafi skjals náð." -"
                                      Halda áfram frá enda þess?
                                      " +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Litur á st&afsetningarvillum:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"Here you can setup a color to display identified mispelled " +"words and\n" +"phrases." msgstr "" -"Byrjun skjals er náð.\n" -"Viltu leita frá enda þess?" +"Hér getur þú skilgreint lit sem sýnir misrituð orð og\n" +"setningar sem finnast." -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"1 villa: %1\n" -"%n villur: %1" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Litur á ly&klaborð flýtilyklum:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Undirbý stafsetningarathugun" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Litun á &c-viðföngum:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Stafsetningarleiðrétting" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Litur á &tögum:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel gat ekki ræst stafsetningarleiðréttingu. Vinsamlega athuga stillingarnar " -"þínar." +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Fara" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Enginn viðeigandi texti fannst til að skoða stafsetningu í." +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Verk&efni" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Villa við opnun skráar með lista yfir orð sem á að hunsa við " -"stafsetningarskoðun:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Stafsetning" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Aðeins er hægt að nota staðbundnar skrár til að vista orð í sem á að hunsa við " -"stafsetningarskoðun:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Saman&burður" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Það virðist vera villa við samræmingu stafsetningar skoðunarferilsins og " -"KBabel.\n" -"Vinsamlega athugaðu hvort þú hafir valið réttar stillingar fyrir þitt " -"tungumál.\n" -"Ef þú hefur valið réttar stillingar, og þú getur endurskapað þessa villu, sendu " -"þá ítarlega villuskýrslu (stillingar stafsetningarskoðunar, hvaða skrá var " -"skoðuð og hvernig er hægt að endurskapa villuna) með því að velja Hjálp->" -"Senda villuskýrslu..." +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:424 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Orðabækur" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Stafsetningarskoðun: %n orði skipt út\n" -"Stafsetningarskoðun: %n orðum skipt út" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Aðal" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Stafsetningarskoðun lokið.\n" -"Engar villur fundust." +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Leiðarstýrislá" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Hætt við stafsetningarskoðun" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Sjálfvirk lei&t" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"" +"

                                      Automatically start search

                                      \n" +"

                                      If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                                      " +"

                                      You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                                      " msgstr "" -"Ekki tókst að ræsa stafsetningarskoðarann.\n" -"Gangtu úr skugga um að hann sé rétt uppsettur og í slóðinni þinni (PATH)." +"" +"

                                      Hefja sjálfvirkt leit

                                      \n" +"

                                      Ef þetta er valið, hefst leit sjálfkrafa í hvert sinn sem\n" +"þú skiptir á milli færsla í ritlinum. Þú getur valið hvar á að leita\n" +"með fellilistanum Sjálfgefin orðabók.\n" +"

                                      " +"

                                      Einnig getur þú leitað handvirkt með því að velja færslu í\n" +"glugganum sem birtist annaðhvort þegar smellt er á Orðabækur->Finna... " +"eða þegar orðabókarhnappinum í aðaltækjaslánni er haldið niðri um stund.

                                      " +"
                                      " -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Stafsetningarskoðarinn virðist hafa hrunið." +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Sjálfg&efin orðabók:" -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Stafset" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "Stafsetningar&leiðrétting" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Samhengi sett inn af KBabel, ekki þýða:" +"" +"

                                      Default Dictionary

                                      \n" +"

                                      Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                      \n" +"

                                      You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                                      " +msgstr "" +"" +"

                                      Sjálfgefin orðabók

                                      \n" +"

                                      Veldu hér hvar á sjálfgefið að leita. Þessi stilling er notuð þegar leit " +"hefst sjálfkrafa, og þegar ýtt er á orðabókar táknmyndina í tækjaslánni.

                                      " +"

                                      Þú getur sett upp orðabækurnar með því að velja Stillingar->" +"Stilla orðabók.

                                      " -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Fleirtala %1" +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Leturgerð skilaboða" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"Þú hefur ekki notað KBabel áður. Til að KBabel vinni eðlilega verður þú að " -"fylla út upplýsingar í stillingargluggann.\n" -"Að lágmarki verður að fylla út auðkenni síðuna.\n" -"Athugaðu einnig stafatöfluna þegar vistað er. Hún er nú stillt á %1. Íslenski " -"þýðingarhópurinn notar UTF-8 stafatöfluna." +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:470 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Aðeins &sýna jafnbreitt letur" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Sérst&ök vistun..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Slóð að ágri&paskrá" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Setja &pakka..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Einung&is heil orð" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nýr &gluggi" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Háð há/lágstöfum" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "&Afrita msgid sem msgstr" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Texti passar ef:" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Afrita niðurstöðu &leitar í msgstr" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "&Eins og leitartextinn" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Afrita Msgstr í aðrar &fleirtölur" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 +#: rc.cpp:491 rc.cpp:524 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "inniheldur &orð af leitartextanum" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Afrita valinn staf í Msgstr" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Er í leitartexta&num" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Ví&xla loðinni stöðu" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:530 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "&Svipað og leitartextinn" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Br&eyta haus..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "inniheldur leitarte&xtann" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Skjóta &inn næsta tagi" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Hunsa &loðna strengi" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Setja inn næsta tag frá Msgid &stöðu" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Slóð að viðbótarskrá:" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Skjó&ta inn tagi" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Hunsa loðnar færslur" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Sýna tagavalmynd" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

                                      \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                                        \n" +"
                                      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                                      • \n" +"
                                      • @LANG@: the language code
                                      • \n" +"
                                      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " +"nth folder counted from the filename
                                      • \n" +"

                                      " +msgstr "" +"" +"

                                      \n" +"Eftirfarandi færslum verður skipt út í slóðinni ef þær finnast:\n" +"

                                        \n" +"
                                      • @PACKAGE@: nafnið á þýdda forritinu eða pakkanum
                                      • \n" +"
                                      • @LANG@: tungumálakóðinn
                                      • \n" +"
                                      • @DIRn@: þar sem n er jákvæð heiltala. Farið er þá í " +"uppgefna fjöldann undir skráarnafninu
                                      • \n" +"

                                      " -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Fara að næsta tagi" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Almennt" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Fara að fyrra tagi" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Leitarskilyrði" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Skjóta inn næstu breytu" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Leita í öllum gagnagrunni (hægvirkt)" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Skjó&ta inn breytu" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Leita í öllum gagnagrunninum og skila færslum sem passa við \n" +"skilyrðin í Alment og Leita flipunum" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Sýna breytu valmynd" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:565 rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Leita í \"góðir lyklar\" (best)" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Næsti" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:568 rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys " +"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " +"smaller than the whole database." +msgstr "" +" Leita í góðum lyklum (skoðaðu Góðir lyklar " +"flipann) með reglunum sem eru skilgreindar í Leitar flipanum.\n" +"Þetta er besta leitaraðferðin þar sem góðir lyklar " +"listinn inniheldur trúlega alla lyklana sem passa við leitina þína. Hinsvegar " +"er hann minni en allur gagnagrunnurinn." -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Fyrsti reitur" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Skila listanum með \"góðum lyklum\" (hraðvirkt)" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Síðasti reitur" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:575 rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Skilar öllum góðir lyklar listanum. Reglur sem eru skilgreindar í " +"Leita flipanum eru hunsaðar." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "Til &baka í sögu" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Háð há/lágstöfum" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Á&fram í sögu" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " +"use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"Ef valið, er leitin háð stafastöðunni. Þetta er hunsað ef þú notar " +"Skila listanum með \"góðum lyklum\"." -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Finna texta" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:584 rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Lagfæra orðabil" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "F&inna valinn texta" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:587 rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " +"character." +msgstr "" +"Fjarlægja orðabil við upphaf og enda setningarinnar.Skiptir einnig fleiri en " +"einu\n" +"bili út með einu." -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "Br&eyta orðasafni" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Fjarlægja samhengis athugasemdir" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "S&tilla orðabók" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Fjarlægir, ef finnst, _:athugasemd" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Um orðasafn" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Stafir sem á að hunsa:" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Stafsetningar&leiðrétting..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Leita" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Athuga allt..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Leitarskilyrði" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "At&huga frá núverandi stöðu bendils..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Inniheldur leitarstreng" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Athu&ga núverandi..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Passar ef færsla í gagnagrunni inniheldur leitarstrenginn" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "At&huga frá núverandi til enda skráar..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Inniheldur færslu" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Athuga val&inn texta..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Passar ef leitarstrengur inniheldur færslu í gagnagrunni" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Saman&burðarhamur" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Venjulegur texti" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Sýna &upprunalega textan" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Nota leitarstrengin sem venjulegan texta" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Opna skrá til samanburðar" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Líkt" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "G&róf þýðing..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Passar ef leitarstrengur og færsla í gagnagrunni eru lík" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Þýðingarstjóri..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regluleg segð" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Breytingarhamur af/á" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Nota leitarstrengin sem reglulega segð" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Fjöldi orða" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Orðaskipting" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext upplýsingar" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution " +"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " +"search engine will also search for all phrases that differ from the original " +"one in one or two words." +"

                                      \n" +"Example:" +"
                                      \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated " +"one word substitution you may also find phrases like " +"My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Ef þú notar eins eða tveggja orðaskiptingu " +"mun leitarvélin leita eftir líkum setningum sem innihalda eitt eða tvö ólík " +"orð." +"

                                      \n" +"Dæmi:" +"
                                      \n" +"Ef að þú leitaðir eftir Ég heiti María með eins orðaskiptingu " +"gæti leitarniðurstaðan einnig fundið Ég heiti Ásbjörn." -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Fjarlægja bókamerki" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Nota eins orðaskiptingu" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Sýn" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Hámarksfjöldi af orðum í fyrirspurninni:" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Núverandi: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Nota tveggja orðaskiptingu" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Heildar: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Loðnar: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Óþýddar: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Staðbundin tákn fyrir reglulega segð:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Staða: " +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnur" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Mappa fyrir gagnagrunn:" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Bætja sjálfkrafa við nýjum færslum" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Lína: %1 dálkur %2" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " +"someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Bæta sjálfkrafa við færslum í gagnagrunn ef ný þýðing er tilkynnt af einhverjum " +"(getur verið KBabel)" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Höfundur:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622 +#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                                      Statusbar

                                      \n" -"

                                      The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                                      " +"Put here the name and email address that you want to use as " +"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " +"you modify a translation with kbabel)." +"

                                      " msgstr "" -"" -"

                                      Stöðuslá

                                      \n" -"

                                      Stöðusláin sýnir upplýsingar um skrána sem er opin, svo sem\n" -"heildarfjölda reita og fjölda loðinna og óþýddra skilaboða. Einnig er\n" -"staða og vísir núverandi reits sýnd.

                                      " +"Settu hér nafn og netfang sem þú vilt nota sem síðasti þýðandi " +"þegar þú bætir sjálfkrafa færslum í gagnarunninn (þ.e.a.s. þegar þú breytir " +"þýðingu með kbabel)." +"

                                      " -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Keyr&a öll próf" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Leita í einni PO skrá..." -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "At&huga setningafræði" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Leita í möppu..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Það þarf ekki að vista neinar breytingar." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 +#: rc.cpp:689 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Leita í möppu og undirmöppum hennar..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Skoða skrá:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." -msgstr "" -"Get ekki notað TDELauncher til að ræsa Þýðingastjórann. Þú ættir að skoða " -"uppsetningu TDE.\n" -"Vinsamlega ræstu Þýðingarstjórann handvirkt." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Reitir sem bætt hefur verið við:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Núverandi: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Heildarframför:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Heildar: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Vinn með skrá:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Loðnar: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Hleð inn skrá:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Óþýddar: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Flytja út..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Tölfræði" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að opna upplýsingasíðuna um \"gettext\":\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795 +#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Endurteknir strengir" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Stafsetningarathugun í mörgum skrám er lokið." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Góðir lyklar" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829 +#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134 +#, no-c-format msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Stafsetningarskoðun lokið" +"Here you can define how to fill the good keys list." +"

                                      \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " +"inserted in the good keys list." +"

                                      \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list." +"

                                      \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                                      \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"Hér getur þú skilgreint hvernig á að fylla góðir lyklar listann." +"

                                      \n" +"Þú getur sett inn lágmarksfjölda af orðum sem leitarstrengurinn verður að " +"innihalda til að vera bætt í góðir lyklar listann." +"

                                      \n" +"Einnig getur þú sett inn lágmarksfjölda af orðum sem leitarstrengurinn verður " +"að innihalda til að vera settur í listann." +"

                                      \n" +"Þessar tvær tölur eru prósentan af heildar orðafjöldanum. Ef niðurstaða " +"prósentunar er minni en einn, verður vélin sett á einn. " +"

                                      \n" +"Að lokum getur þú sett inn hámarksfjölda af færslum í listann." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að fá lista yfir skilaboð í þessari skrá frá " -"gagnagrunninum:\n" -"%1" +"Lágmarksfjöldi af orðum í leitarstreng sem einnig finnast í færslu (%):" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Engin mismunur fannst" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Mismunur fannst" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Lágmarskfjöldi af leitarorðum í lykli (%):" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Samsvarandi skilaboðaskrá fannst ekki." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Hámarkslengd lista:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Samsvarandi skilaboðaskrá fannst ekki" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Algeng orð" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Veldu skrá til að samanbera við" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Sleppa orðum sem eru algengari en:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "Hleð inn skrá til samanburðar" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Leitarstrengurinn hefur ekki fundist ennþá.\n" -"Hann gæti hinsvegar fundist í skránum sem er verið að leita í núna.\n" -"Vinsamlega reyndu aftur seinna." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Algeng orð eru þau sem koma fyrir í öllum lyklum" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Ekki sýna þessi skilaboð aftur í þessari lotu" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Almennt" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Sláðu inn nýja pakkann fyrir skrána sem er opin:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "DB mappa:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Fjöldi orða: %1\n" -"\n" -"Orð í óþýddum skilaboðum: %2\n" -"\n" -"Orð í loðnum skilaboðum: %3" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Sjálfvirk uppfærsla í kbabel" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Fjöldi orða" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nýjar færslur" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tafla:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Höfundur:" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                                      Character Selector

                                      " -"

                                      This tool allows to insert special characters using double click.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Stafaveljari

                                      " -"

                                      Þetta tól leyfir þér að setja inn sérstaka stafi með því að tvísmella á " -"þá.

                                      " +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Frá kbabel" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Fara að færslu" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:777 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algrím" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:331 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:780 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Fara" +msgid "Minimum score:" +msgstr "Lágmarksstig:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Merkingar" +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algrími sem á að nota" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:334 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Verk&efni" +msgid "Score:" +msgstr "Stig:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Safn yfir loðnar setningar" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:358 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Aðal" +msgid "Glossary" +msgstr "Orðasafn" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:361 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:798 #, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Leiðarstýrislá" +msgid "Exact " +msgstr "Nákvæmt " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:801 #, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Núverandi:" +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Setningu fyrir setningu" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Allt:" +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Tölur og bókstafir" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Núverandi skrá:" +msgid "Word by word" +msgstr "Orð fyrir orð" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Prófun:" +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Breytileg orðabók" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nýr hlutur" +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Fjöldi óskaðra niðurstaðna:" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Sett breytilega:" +msgid "Output" +msgstr "Úttak" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "Taka með sn&iðskrár" +msgid "Output Processing" +msgstr "Vinn með skrá" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Nota &algildisstafi" +msgid "First capital letter match" +msgstr "Fyrsti hástafur stemmir" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Merkja ógildar &færslur sem loðnar" +msgid "All capital letter match" +msgstr "Allir hástafir stemma" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                      Mark invalid as fuzzy" -"

                                      \n" -"

                                      If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Merkja ógildar færslur sem loðnar" -"

                                      \n" -"

                                      Ef þú velur þennan valkost, verða allar\n" -"færslur sem eru ógildar merktar sem loðnar\n" -"og skráin verður vistuð.

                                      " +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Hraðvalstákn (&&)" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 +#: rc.cpp:846 #, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Ekki staðfesta loðnar færslur" +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Reyna að nota sama staf" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:97 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                      Do not validate fuzzy" -"

                                      \n" -"

                                      If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Ekki staðfesta loðnar færslur" -"

                                      \n" -"

                                      Ef þú velur þennan valkost, verða færslur\n" -"sem eru merktar loðnar ekki staðfestar.

                                      " +msgid "Custom Rules" +msgstr "Sérsniðnar reglur" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Staðsetning samanburðaskráa" +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Upphafleg regluleg segð:" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                      Source for difference lookup

                                      \n" -"

                                      Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                                      \n" -"

                                      You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                                      \n" -"

                                      If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                                      \n" -"

                                      The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                                      \n" -"

                                      You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Staðsetning samanburðaskráa

                                      \n" -"

                                      Hér getur þú skilgreint uppruna sem á að bera saman við\n" -"til að finna mismun í skrám.

                                      \n" -"

                                      Þú getur valið skrá, gagnagrunn eða\n" -"samsvarandi msgstr færslu.

                                      \n" -"

                                      Ef þú velur að nota gagnagrunn, eru færslurnar sem á að bera saman við\n" -"teknar úr þýðingargagnagrunninum, og til að vera gagnlegt verður\n" -"þú að haka við Bæta sjálfkrafa við nýjum færslum\n" -"í stillingarglugga hans.

                                      \n" -"

                                      Seinasti valkosturinn er gagnlegur fyrir þá sem nota PO skrár til að\n" -"lesa yfir með.

                                      \n" -"

                                      Þú getur borið tímabundið saman við færslur í skrá\n" -"með að velja Tól->Samanburður->Opna skrá til samanburðar\n" -"í aðalglugga KBabel.

                                      " +msgid "Enabled" +msgstr "Virkt" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 +#: rc.cpp:858 #, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "&Nota skrá" +msgid "Description" +msgstr "Lýsing" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:124 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "No&ta skilaboð frá þýðingargagnagrunni" +msgid "Replace string:" +msgstr "Skipta út streng:" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:127 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Nota &msgstr frá sömu skrá" +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Þýdd regluleg segð (leit):" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Grunnmappa fyrir samanburðarskrár:" +msgid "Check language" +msgstr "Athugaðu tungumálið" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:133 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                                      Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                                      \n" -"

                                      Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                                      " -msgstr "" -"Grunnmappa fyrir samanburðarskrár\n" -"

                                      Hér getur þú tilgreint möppuna sem inniheldur skrárnar\n" -"sem á að bera saman við. Ef skránum er raðað á sama máta\n" -"undir þessari möppu og upprunalegu skránum er raðað í sinni grunnmöppu, getur " -"KBabel sjálfvirkt opnað réttar skrár til að\n" -"bera saman við.

                                      \n" -"

                                      Athugið að þessi valkostur hefur engin áhrif ef notast er\n" -"við færslur frá gagnagrunni til að bera saman við.

                                      " +msgid "Use current filters" +msgstr "Nota núverandi síur" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 +#: rc.cpp:888 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Upp" +msgid "Set date to today" +msgstr "Nota núverandi dags." -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 +#: rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Niður" +msgid "Sources" +msgstr "Kóði" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 +#: rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                                      \n" -"

                                      \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                                      \n" -"

                                      \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                                      \n" -"

                                      \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                                      " -msgstr "" -"Velkomin(n) í verkefna álfinn!\n" -"
                                      \n" -"

                                      \n" -"Álfurinn aðstoðar þig að útbúa nýtt þýðingarverkefni\n" -"fyrir KBabel.\n" -"

                                      \n" -"

                                      \n" -"Fyrsta sem þú þarft að gera er að velja nafn á verkefnið\n" -"og skrána sem á að vista stillingarnar í.\n" -"

                                      \n" -"

                                      \n" -"Einnig ættir þú að velja hvaða tungumál þú ætlar að þýða í\n" -"og tegund verkefnisins.\n" -"

                                      " +msgid "Scan Now" +msgstr "Leita núna" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:251 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                      Configuration File Name" -"
                                      \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                                      \n" -"
                                      " -msgstr "" -"\n" -"

                                      Nafn á stillingarskrá" -"
                                      \n" -"Nafnið á skránni sem á að vista stillingar verkefnisins í\n" -"

                                      \n" -"
                                      " +msgid "Scan All" +msgstr "Leita í öllum" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:181 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 +#: rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "Tungumá&l:" +msgid "Filters" +msgstr "Síur" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:206 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                      \n" -"Language" -"
                                      \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                                      \n" -"
                                      " -msgstr "" -"\n" -"

                                      \n" -"Tungumál" -"
                                      \n" -"Tungumálið sem á að þýða í. Það ætti að fylgja\n" -"ISO 631 tungumála nafnastaðlinum.

                                      \n" -"
                                      " +msgid "Edit Source" +msgstr "Breyta uppruna" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 +#: rc.cpp:921 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nafn verkefnis:" +msgid "Additional Informations" +msgstr "Viðbótarupplýsingar" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:238 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                      Project name" -"
                                      \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                                      \n" -"
                                      \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Nafn verkefnis" -"
                                      \n" -"Nafnið er notað til að auðkenna verkefnið með.\n" -"Það er sýnt í verkefna stillingarglugganum, ásamt\n" -"í KBabel gluggunum sem eru opnaðir í því.\n" -"
                                      \n" -"
                                      \n" -"Athugaðu: Það er ekki hægt að breyta nafninu seinna.<\n" -"

                                      " +msgid "Project name:" +msgstr "Nafn verkefnis:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 +#: rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Tegund verkefnis:" +msgid "Project keywords:" +msgstr "Stikkorð verkefnis:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:270 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 +#: rc.cpp:933 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                                      \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                                      \n" -"

                                      Currently known types:\n" -"

                                        \n" -"
                                      • TDE: K Desktop Environment Internalization project
                                      • \n" -"
                                      • GNOME: GNOME Translation project
                                      • \n" -"
                                      • Translation Robot: Translation Project Robot
                                      • \n" -"
                                      • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                                      • \n" -"
                                      \n" -"

                                      \n" -"
                                      " -msgstr "" -"\n" -"

                                      \n" -"Tegund verkefnis\n" -"Tegund verkefnis leyfir fínstillingu á þekktum verkefnum.\n" -"T.d. eru prófunartólin sett upp og hraðvalsmerkingar og snið\n" -"hausa stillt.\n" -"

                                      \n" -"

                                      Þekktar verkefnategundir eru:\n" -"

                                        \n" -"
                                      • TDE:Alþjóðlegt K skjáborðs umhverfisverkefni
                                      • \n" -"
                                      • GNOME: GNOME þýðingarverkefni
                                      • \n" -"
                                      • Þýðingar róbóti: Þýðingarverkefnis róbóti
                                      • \n" -"
                                      • Annað: Annað þýðingarverkefni. Ekki eru gerðar neinar stillingar
                                      • " -"\n" -"
                                      \n" -"

                                      \n" -"
                                      " +msgid "General Info" +msgstr "Almennar upplýsingar" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 +#: rc.cpp:936 #, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Na&fn á stillingaskrá:" +msgid "Single File" +msgstr "Ein skrá" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 +#: rc.cpp:939 #, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +msgid "Single Folder" +msgstr "Ein mappa" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 +#: rc.cpp:942 #, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Arfgeng mappa" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Þýðingarverkefnis róbóti" +msgid "Source name:" +msgstr "Kóði:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Annað" +msgid "Type:" +msgstr "Tegund:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                                      Translation Files

                                      \n" -"

                                      Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Grunnmöppur

                                      \n" -"

                                      Skrifaðu inn möppurnar sem innihalda allar PO og POT skrárnar.\n" -"Skrárnar og undirmöppurnar verða síðan sýndar í einu tré.

                                      " +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Setja upp síu..." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 +#: rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                                      " -"
                                      \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                                        \n" -"
                                      • Templates: the files to be translated
                                      • \n" -"
                                      • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                                      • \n" -"
                                      \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Þýðingarskrárnar\n" -"
                                      " -"
                                      \n" -"Ef verkefnið inniheldur fleiri en eina skrá sem á að þýða er\n" -"betra að skipuleggja þær. \n" -"\n" -"KBabel gerir greinamun á tveimur tegundum skráa:\n" -"\n" -"
                                        \n" -"
                                      • Snið: skrárnar sem á að þýða
                                      • \n" -"
                                      • Þýddar skrár: skrár sem er þegar búið að þýða (að minnsta\n" -"kosti að hluta)
                                      • \n" -"
                                      \n" -"\n" -"Veldu möppuna sem inniheldur skrárnar. Ef þessar\n" -"færslur eru tómar, virkar ekki Þýðingarstjórinn." +msgid "Location:" +msgstr "Staðsetning:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:319 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Leturgerð skilaboða" +msgid "Use filter" +msgstr "Nota síu" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:322 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:960 #, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Aðeins &sýna jafnbreitt letur" +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:340 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 +#: rc.cpp:1095 #, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Stafsetning" +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Leita í einni PO skrá" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:343 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 +#: rc.cpp:1098 #, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Saman&burður" +msgid "Scan Folder" +msgstr "Leita í möppu" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:346 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:1101 #, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Orðabækur" +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Leita í möppu og undirmöppum hennar" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:364 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 +#: rc.cpp:1174 #, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrunnslitur:" +msgid "&Markings" +msgstr "&Merkingar" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:367 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 #, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Litur á \"&gæsalöppuðum\" stöfum:" +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:370 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 +#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210 #, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Litur á &málfræðivillum:" +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:373 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1213 #, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Litur á st&afsetningarvillum:" +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Sett breytilega:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:376 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1222 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "Taka með sn&iðskrár" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:1225 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Nota &algildisstafi" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" -"Hér getur þú skilgreint lit sem sýnir misrituð orð og\n" -"setningar sem finnast." +msgid "Current:" +msgstr "Núverandi:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 +#: rc.cpp:1237 #, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Litur á ly&klaborð flýtilyklum:" +msgid "Overall:" +msgstr "Allt:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:383 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1240 #, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Litun á &c-viðföngum:" +msgid "Current file:" +msgstr "Núverandi skrá:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:386 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Litur á &tögum:" +msgid "Validation:" +msgstr "Prófun:" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:389 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 +#: rc.cpp:1249 #, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Sjálfvirk lei&t" +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Merkja ógildar &færslur sem loðnar" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format msgid "" "" -"

                                      Automatically start search

                                      \n" -"

                                      If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                                      " -"

                                      You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                                      " +"

                                      Mark invalid as fuzzy" +"

                                      \n" +"

                                      If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                                      " msgstr "" "" -"

                                      Hefja sjálfvirkt leit

                                      \n" -"

                                      Ef þetta er valið, hefst leit sjálfkrafa í hvert sinn sem\n" -"þú skiptir á milli færsla í ritlinum. Þú getur valið hvar á að leita\n" -"með fellilistanum Sjálfgefin orðabók.\n" -"

                                      " -"

                                      Einnig getur þú leitað handvirkt með því að velja færslu í\n" -"glugganum sem birtist annaðhvort þegar smellt er á Orðabækur->Finna... " -"eða þegar orðabókarhnappinum í aðaltækjaslánni er haldið niðri um stund.

                                      " -"
                                      " +"

                                      Merkja ógildar færslur sem loðnar" +"

                                      \n" +"

                                      Ef þú velur þennan valkost, verða allar\n" +"færslur sem eru ógildar merktar sem loðnar\n" +"og skráin verður vistuð.

                                      " -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 +#: rc.cpp:1259 #, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Sjálfg&efin orðabók:" +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Ekki staðfesta loðnar færslur" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:1262 #, no-c-format msgid "" "" -"

                                      Default Dictionary

                                      \n" -"

                                      Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                                      \n" -"

                                      You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                                      " +"

                                      Do not validate fuzzy" +"

                                      \n" +"

                                      If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                                      " msgstr "" "" -"

                                      Sjálfgefin orðabók

                                      \n" -"

                                      Veldu hér hvar á sjálfgefið að leita. Þessi stilling er notuð þegar leit " -"hefst sjálfkrafa, og þegar ýtt er á orðabókar táknmyndina í tækjaslánni.

                                      " -"

                                      Þú getur sett upp orðabækurnar með því að velja Stillingar->" -"Stilla orðabók.

                                      " +"

                                      Ekki staðfesta loðnar færslur" +"

                                      \n" +"

                                      Ef þú velur þennan valkost, verða færslur\n" +"sem eru merktar loðnar ekki staðfestar.

                                      " -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Haus:" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Senda villutilkynningu..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Fjarlægja loðna stöð&u sjálfkrafa" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Leita í einingu:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Hefja leit" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "&Leita í þýðingum" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Stillingar:" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "TMX ágrip" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "Opna PO ágrip" + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" "" -"

                                      Automatically unset fuzzy status

                                      \n" -"

                                      If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                                      " +"

                                      Parameters

                                      " +"

                                      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " +"want to perform a case sensitive search.

                                      " msgstr "" "" -"

                                      Fjarlægja loðna stöðu sjálfkrafa

                                      \n" -"

                                      Ef þetta er valið og þú breytir loðinni færslu, mun staða hennar verða\n" -"sjálfkrafa sett sem óloðin.

                                      " - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Nota &snjalla ritstýringu" +"

                                      Stærðir

                                      " +"

                                      Hér geturðu fínstillt leit í PO skrám.Til dæmis ef þú vilt leita eftir " +"há/lágstöfum eða ef sleppa á loðnum skilaboðum.

                                      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" "" -"

                                      Use clever editing

                                      \n" -"

                                      Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                                      \n" -"

                                      Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                                      " +"

                                      Comparison Options

                                      " +"

                                      Choose here which messages you want to have treated as a matching " +"message.

                                      " msgstr "" "" -"

                                      Nota snjalla ritstýringu

                                      \n" -"

                                      Veldu þennan möguleika til að láta KBabel sjá um að setja \n" -"gæsalappir þar sem það er nauðsynlegt. T.d. þegar þú \n" -"skrifar '\\\"' birtist '\\\\\\\"', þegar þú slærð á Enter er bili sjálfkrafa " -"bætt \n" -"við enda línunar, Shift+Return bætir '\\\\n' við enda línunar.

                                      \n" -"

                                      Athugaðu að þetta er einungis hjálparfítus, það er ennþá mögulegt \n" -"að skrifa rangan texta.

                                      " +"

                                      Samanburðar valmöguleikar

                                      " +"

                                      Veldu hér hvaða skilaboð á að velja sem skilaboðin sem passa.

                                      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Sjálfvirk skoðun" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +msgid "" +"" +"

                                      3-Gram-matching

                                      " +"

                                      A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " +"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                      " +msgstr "" +"" +"

                                      3-stafa-pössun

                                      " +"

                                      Strengur passar við annan ef flestir 3-stafa hóparnir eru einnig í hinum " +"strengnum. t.d. abc123 passar við 'abcx123c12'.

                                      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" "" -"

                                      Error recognition

                                      \n" -"

                                      Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                                      " +"

                                      Location

                                      " +"

                                      Configure here which file is to be used for searching.

                                      " msgstr "" "" -"

                                      Villusýning

                                      " -"

                                      Hér getur þú valið um hvernig villuboð eru sýnd. Flauta við villu " -"gefur hljóðmerki og Breyta textalit við villu " -"breytir lit þýdda textans. Ef ekkert er valið, muntu eftir sem áður sjá " -"skilaboð í stöðuslánni.

                                      " +"

                                      Staðsetning

                                      " +"

                                      Stilltu hér hvaða skrá á að nota við leit

                                      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Flauta við villu" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "Opna TMX ágrip" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Breyta te&xtalit við villu" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +msgid "Cannot open the file." +msgstr "Gat ekki opnað skrána." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "Ú&tlit" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "Gat ekki þáttað XML gögn." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Málfræð&ilitun" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +msgid "Unsupported format." +msgstr "Ekki stuðningur við snið." + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +msgid "" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Villa kom upp þegar reynt var að nota TMX ágripa skrána:\n" +"%1\n" +"Ástæða: %2" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Bý til spjaldskrár" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Lita bakgru&nn" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +msgid "Empty database." +msgstr "Tómur gagnagrunnur." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Sýna &bil með punkti" +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "Eining til að leita í TMX skrám" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "&Sýna gæsalappir" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO ágrip" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Stöðuljós" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Villa kom upp þegar reynt var að lesa skrá fyrir PO ágripa einingu:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" "" -"

                                      Status LEDs

                                      \n" -"

                                      Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                                      " -"
                                      " +"

                                      Parameters

                                      " +"

                                      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " +"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " +"ignored.

                                      " msgstr "" "" -"

                                      Stöðuljós

                                      \n" -"

                                      Veldu hér hvar á að sýna stöðuljós, og hvaða lit á að nota á þau.

                                      " +"

                                      Stærðir

                                      " +"

                                      Hér geturðu fínstillt leit í po skrám.Til dæmis ef þú vilt leita eftir " +"há/lágstöfum eða ef sleppa á loðnum skilaboðum.

                                      " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Sýna í stöð&uslá" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Eining til að leita í PO-skrám" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Sýna í ri&tli" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO viðbót" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Litu&r:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Einföld eining fyrir nákvæma leit í PO skrám" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Viðbættir stafir" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Hleð inn PO viðbót" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "H&vernig á að sýna:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Villa kom upp þegar reynt var að opna PO viðbótareininguna:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Litur:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Bý til spjaldskrá" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Fjarlægðir stafir" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Gagnagrunnur þýðinga" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Hv&ernig á að sýna:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "Hröð leitarvél fyrir þýðingar, byggð á gagnagrunni" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Litað" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Höfundarréttur 2000-2001, Andrea Rizzi" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Undirstrikað" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Les skrána: %1" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Yfirstrikaðir" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Bæti við reitum: %1" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Veldu hvað þú vilt leiðrétta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Engin villa" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Skoða einungis stafsetningu í núverandi skilaboðum." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +msgid "" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Gagnagrunnsmappa er ekki til:\n" +"%1\n" +"Viltu búa hana til núna?" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Ö&ll skilaboð" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Búa til möppu" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Skoða stafsetningu í öllum skilaboðum í þessari skrá." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ekki búa til" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Ein&ungis núverandi skilaboð" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Ekki reyndist mögulegt að búa til möppu %1" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Frá &byrjun núverandi skilaboðs til enda skráar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

                                      There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " +"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " +"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " +"need to choose one of them." +"
                                      " +"
                                      If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " +"the new version, the old database files will be left alone and you need to " +"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " +"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                      " +msgstr "" +"

                                      Það fannst afrit af gagnagrunni sem er trúlega frá fyrri útgáfu af KBabel. " +"Nýrri útgáfa (trúlega frá TDE 3.1.1 eða 3.1.2) hefur hinsvegar útbúið nýjan " +"gagnagrunn, og þar af leiðandi inniheldur KBabel uppsetningin nú tvær " +"gagnagrunnsskrár. Því miður er ekki hægt að sameina þær og þú verður að velja " +"hverja þeirra þú vilt nota." +"
                                      " +"
                                      Kjósirðu eldri skránna mun sú nýja verða fjarlægð. Kjósirðu hinsvegar að " +"nota nýja gagnagrunninn munu eldri skrárnar verða látnar óhreyfðar og þú verður " +"þá sjálf(ur) að fjarlægja þær. Þessi viðvörunargluggi birtast aftur þar til þær " +"hafa verið fjarlægðar. Gömlu skrárnar má finna á " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                      " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Frá byrjun skráar til stöðu bendils" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Eldri gagnagrunnur fannst" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "N&ota gamla gagnagrunninn" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Nota &nýja gagnagrunninn" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Skoða stafsetningu í öllum texta frá byrjun á skrá að núverandi stöðu bendils." +"Gagnagrunnsskrár fundust ekki.\n" +"Viltu búa þær til?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Búa til" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Get ekki opnað gagnagrunninn" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Ný leit hefur þegar verið hafin" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Get ekki leitað núna, leit í PO skrá stendur yfir" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Frá &bendli til enda skráar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Gat ekki opnað gagnagrunninn" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Skoða stafsetningu í öllum texta frá núverandi stöðu bendils að lokum skrár." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Gagnagrunnurinn er tómur" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "&Einungis valinn texti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Enginn reitur fyrir þennan pakka í gagnagrunni" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Skoða einungis stafsetningu á völdum texta." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Leita að %1 í gagnagrunni" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Nota þetta val sem &sjálfgefið" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Skima eftir endurtekningum" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Hakaðu við hér til að geyma núverandi val sem sjálfgefið." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minniháttar endurtekning" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Slóð að ágri&paskrá" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Sláðu inn lágmarksfjölda endurtekninga á streng:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:611 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Einung&is heil orð" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Leita að endurteknum strengjum" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Háð há/lágstöfum" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Veldu möppu sem þú vilt leita endurkvæmt í" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Texti passar ef:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Leita í möppu %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "&Eins og leitartextinn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Veldu möppu til að leita í" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "inniheldur &orð af leitartextanum" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Veldu PO skrá til að leita í" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:593 rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Er í leitartexta&num" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Leita í skrá %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "&Svipað og leitartextinn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Leita eftir orðum" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:599 rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "inniheldur leitarte&xtann" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Meðhöndla úttak" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Hunsa &loðna strengi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Höfundarréttur 2000-2003, Andrea Rizzi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Almennt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Nafnið er þegar í notkun.\n" +"Vinsamlega breyttu upprunanafninu." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Gagnagrunnur" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nafnið er ekki einstakt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "DB mappa:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create Database" +msgstr "Búa til gagnagrunn" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Sjálfvirk uppfærsla í kbabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "BITA EFTIR BITA" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nýjar færslur" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +msgid "" +"

                                      Chunk by chunk

                                      CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
                                      " +msgstr "" +"

                                      Bita eftir bita

                                      Breyttu þessum texta! Þýðingin er fengin með að " +"grófþýða setninguna með hjálp af gagnagrunninum. " +"
                                      Ekki treysta á þessa þýðingu. Hún getur verið ónákvæm. " +"
                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Höfundur:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "BREYTILEG ORÐAB:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Frá kbabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +msgid "" +"

                                      Dynamic Dictionary

                                      This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words." +"
                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
                                      " +msgstr "" +"

                                      Breytileg orðabók

                                      Þetta er breytileg orðabók sem er búin til með því að " +"bera saman upprunalegan og þýddan texta." +"
                                      Ekki treysta á hana. Þýðingar geta verið loðnar." +"
                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algrím" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Lágmarksstig:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Um einingu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algrími sem á að nota" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Fela st&illingar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Stig:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Sýna st&illingar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Safn yfir loðnar setningar" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Alls:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Orðasafn" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Fann í:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Nákvæmt " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Þýðandi:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Setningu fyrir setningu" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Dagsetning:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Tölur og bókstafir" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Meira" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Stig" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Orð fyrir orð" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Upprunalegt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Breytileg orðabók" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Þýðing" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Fjöldi óskaðra niðurstaðna:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Úttak" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "<&Fyrri" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Vinn með skrá" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Næsti >" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Fyrsti hástafur stemmir" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Breyta skrá" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Allir hástafir stemma" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Breyta skrá %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Hraðvalstákn (&&)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Sendið villur til %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Reyna að nota sama staf" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Höfundar:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Sérsniðnar reglur" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Þakkir fá:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Upphafleg regluleg segð:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Engar upplýsingar fáanlegar." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Virkt" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Stilla orðabók %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Villa kom upp þegar KBabel var ræst:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Skipta út streng:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Villa kom upp við notkun DCOP." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Þýdd regluleg segð (leit):" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Því miður en \"Gagnagrunnur þýðingarinnar\"\n" +"virðist ekki vera uppsettur á kerfinu þínu. " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Athugaðu tungumálið" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Ekki nota:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Nota núverandi síur" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Nota:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Nota núverandi dags." +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Færa &upp" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Kóði" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Færa &niður" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Leita núna" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Sti&lla..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Leita í öllum" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabel - orðabók" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Síur" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "Orðabók fyrir þýðendur" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Breyta uppruna" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict forritarnir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Viðbótarupplýsingar" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Free Software Foundation höfundarrétturinn inniheldur ekkert ár. Hann verður " +"ekki uppfærður." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Nafn verkefnis:" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "staðfesti skrá" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Stikkorð verkefnis:" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "virki tól" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Almennar upplýsingar" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "leita að samsvarandi skilaboðum" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:815 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Ein skrá" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "undirbý skilaboð fyrir diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Ein mappa" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "nafnlaus" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Arfgeng mappa" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að sækja skrána %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Kóði:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Sláðu inn nafn safnskráar, án endingarinnar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:827 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tegund:" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Villa við undirbúning safnskráar." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Setja upp síu..." +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Villa kom upp við lestur skráar %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Staðsetning:" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að afrita skrána %1 í safnskrá." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Nota síu" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "vista skrá" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "hleð inn skrá" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Almennt" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Prófanir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Leitarskilyrði" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Opna" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Leita í öllum gagnagrunni (hægvirkt)" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Hunsa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056 -#, no-c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Leita í öllum gagnagrunninum og skila færslum sem passa við \n" -"skilyrðin í Alment og Leita flipunum" +"Gat ekki ræst prófunartól.\n" +"Vinsamlega athugaðu uppsetninguna þína." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Leita í \"góðir lyklar\" (best)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Villa í prófunartóli" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -" Leita í góðum lyklum (skoðaðu Góðir lyklar " -"flipann) með reglunum sem eru skilgreindar í Leitar flipanum.\n" -"Þetta er besta leitaraðferðin þar sem góðir lyklar " -"listinn inniheldur trúlega alla lyklana sem passa við leitina þína. Hinsvegar " -"er hann minni en allur gagnagrunnurinn." +"Prófun lokið.\n" +"\n" +"Athugaðar skár: %1\n" +"Villur: %2\n" +"Hunsaðar villur: %3" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Skila listanum með \"góðum lyklum\" (hraðvirkt)" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Prófun lokið" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" -"Skilar öllum góðir lyklar listanum. Reglur sem eru skilgreindar í " -"Leita flipanum eru hunsaðar." +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Skrár:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Háð há/lágstöfum" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN staða" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Ef valið, er leitin háð stafastöðunni. Þetta er hunsað ef þú notar " -"Skila listanum með \"góðum lyklum\"." +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Leyst" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Lagfæra orðabil" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Leyst fyrir merktar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Fjarlægja orðabil við upphaf og enda setningarinnar.Skiptir einnig fleiri en " -"einu\n" -"bili út með einu." +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Afturkalla" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Fjarlægja samhengis athugasemdir" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Afturkalla fyrir merktar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Fjarlægir, ef finnst, _:athugasemd" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Hreinsa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Stafir sem á að hunsa:" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Hreinsa merktar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Leita" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Engin geymsla (repository)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Leitarskilyrði" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Yfirlit yfir skilaboð" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Inniheldur leitarstreng" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Engin útgáfustjórnun" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Passar ef færsla í gagnagrunni inniheldur leitarstrenginn" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Engin CVS geymsla (repository)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Inniheldur færslu" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Ekki í CVS" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Passar ef leitarstrengur inniheldur færslu í gagnagrunni" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Bætt við hér" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Venjulegur texti" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Fjarlægð hér" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Nota leitarstrengin sem venjulegan texta" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Breytt hér" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Líkt" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "í lagi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Passar ef leitarstrengur og færsla í gagnagrunni eru lík" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Árekstrar" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Þetta er ekki gild CVS geymsla. Get ekki keyrt CVS skipanir." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Ræsi skipun ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS gluggi" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Uppfæra eftirarandi skrár:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Setja inn eftirfarandi skrár:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Sækja stöðuyfirlit yfir eftirfarandi skrár:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Gera samanburð á eftirfarandi skrám:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regluleg segð" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "Gömul skilab&oð:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Nota leitarstrengin sem reglulega segð" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Anná&ll:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Orðaskipting" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Stafatafla:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                                      \n" -"Example:" -"
                                      \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" -"Ef þú notar eins eða tveggja orðaskiptingu " -"mun leitarvélin leita eftir líkum setningum sem innihalda eitt eða tvö ólík " -"orð." -"

                                      \n" -"Dæmi:" -"
                                      \n" -"Ef að þú leitaðir eftir Ég heiti María með eins orðaskiptingu " -"gæti leitarniðurstaðan einnig fundið Ég heiti Ásbjörn." +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Ráðlagt ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Nota eins orðaskiptingu" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Staðbundin ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Hámarksfjöldi af orðum í fyrirspurninni:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Bæta skrá&m við sjálfkrafa ef þarfnast" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Nota tveggja orðaskiptingu" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "S&etja inn" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "S&ækja stöðu" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Sýna mismun" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Staðbundin tákn fyrir reglulega segð:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Úttak skipunar:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Mappa fyrir gagnagrunn:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Annállinn er tómur. Viltu halda áfram?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Bætja sjálfkrafa við nýjum færslum" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Finn ekki stafatöflu: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Bæta sjálfkrafa við færslum í gagnagrunn ef ný þýðing er tilkynnt af einhverjum " -"(getur verið KBabel)" +"Það er ekki hægt að nota eftirfarandi stafatöflu á annálinn: %1.\n" +"Viltu halda áfram?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Höfundur:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Get ekki opnað tímabundna skrá til skrifunar. Hætti við." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                                      " -msgstr "" -"Settu hér nafn og netfang sem þú vilt nota sem síðasti þýðandi " -"þegar þú bætir sjálfkrafa færslum í gagnarunninn (þ.e.a.s. þegar þú breytir " -"þýðingu með kbabel)." -"

                                      " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Get ekki skrifað í tímabundna skrá. Hætti við." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Leita í einni PO skrá" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Tókst ekki að ræsa ferlið." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Leita í möppu" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Lauk með stöðu %1 ]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Leita í möppu og undirmöppum hennar" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Lokið ]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Skoða skrá:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Seinasta val ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Reitir sem bætt hefur verið við:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Nafn" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Heildarframför:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Vinn með skrá:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Loðið" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Hleð inn skrá:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Óþýtt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Flytja út..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Heildar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Endurteknir strengir" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Síðast yfirfarið" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Góðir lyklar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Upplýsingagluggi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                                      \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                                      \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                                      \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                                      \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"Hér getur þú skilgreint hvernig á að fylla góðir lyklar listann." -"

                                      \n" -"Þú getur sett inn lágmarksfjölda af orðum sem leitarstrengurinn verður að " -"innihalda til að vera bætt í góðir lyklar listann." -"

                                      \n" -"Einnig getur þú sett inn lágmarksfjölda af orðum sem leitarstrengurinn verður " -"að innihalda til að vera settur í listann." -"

                                      \n" -"Þessar tvær tölur eru prósentan af heildar orðafjöldanum. Ef niðurstaða " -"prósentunar er minni en einn, verður vélin sett á einn. " -"

                                      \n" -"Að lokum getur þú sett inn hámarksfjölda af færslum í listann." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "&Hreinsa" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"" +"

                                      Log window

                                      \n" +"

                                      In this window the output of the executed commands are shown.

                                      " msgstr "" -"Lágmarksfjöldi af orðum í leitarstreng sem einnig finnast í færslu (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +"" +"

                                      Upplýsingagluggi

                                      \n" +"

                                      Úttak skipana sem eru keyrðar sjást hér.

                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Lágmarskfjöldi af leitarorðum í lykli (%):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"" +"

                                      Catalog Manager

                                      \n" +"

                                      The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                                      " +"

                                      For more information see section The Catalog Manager " +"in the online help.

                                      " +msgstr "" +"" +"

                                      Þýðingarstjóri

                                      \n" +"

                                      Þýðingarstjórinn bræðir saman tvær möppur í eitt tré og sýnir allar\n" +"PO og POT skrárnar sem eru í möppunum. Þannig sérð þú á auðveldan hátt\n" +"ef nýju skráarsniði hefur verið bætt við, eða fjarlægt. Einnig sýnir\n" +"hann upplýsingar um skrárnar.

                                      " +"

                                      Fyrir nánari lýsingu, skoðaðu Þýðingarstjóra hjálparskránna.

                                      " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Hámarkslengd lista:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Villa við lestur skráar:\n" +" %1\n" +"Kannski er þetta ekki gild merkingaskrá." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Algeng orð" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Villa kom upp þegar reynt var að skrifa í skrána:\n" +"%1\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Sleppa orðum sem eru algengari en:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Villa kom upp þegar reynt var að senda skrána:\n" +"%1\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " +"updated." +msgstr "" +"Þýðingarstjórinn er ennþá að uppfæra upplýsingar um skrárnar.\n" +"Ef þú heldur áfram mun hann reyna að uppfæra allar nauðsynlegar skrár, en það " +"getur tekið langan tíma og niðurstaðan gæti verið röng. Vinsamlega bíddu þar " +"til allar skrárnar hafa verið uppfærðar." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Algeng orð eru þau sem koma fyrir í öllum lyklum" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "" +"Statistics for all:\n" +msgstr "" +"Tölfræði fyrir allt:\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Leita í einni PO skrá..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "" +"Statistics for %1:\n" +msgstr "" +"Tölfræði fyrir %1.\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Leita í möppu..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "" +"Number of packages: %1\n" +msgstr "" +"Fjöldi pakka: %1\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Leita í möppu og undirmöppum hennar..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "" +"Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Fullþýtt: %1 % (%2)\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Slóð að viðbótarskrá:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "" +"Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Einungis snið fáanleg: %1 % (%2)\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Hunsa loðnar færslur" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "" +"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Einungis PO-skrár fáanlegar: %1 % (%2)\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 msgid "" -"" -"

                                      \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                                        \n" -"
                                      • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                                      • \n" -"
                                      • @LANG@: the language code
                                      • \n" -"
                                      • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                                      • \n" -"

                                      " +"Number of messages: %1\n" msgstr "" -"" -"

                                      \n" -"Eftirfarandi færslum verður skipt út í slóðinni ef þær finnast:\n" -"

                                        \n" -"
                                      • @PACKAGE@: nafnið á þýdda forritinu eða pakkanum
                                      • \n" -"
                                      • @LANG@: tungumálakóðinn
                                      • \n" -"
                                      • @DIRn@: þar sem n er jákvæð heiltala. Farið er þá í " -"uppgefna fjöldann undir skráarnafninu
                                      • \n" -"

                                      " +"Fjöldi skilaboða: %1\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Alls:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "" +"Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Þýtt: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Fann í:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "" +"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Loðið: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Þýðandi:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "" +"Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Óþýtt: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Dagsetning:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Skráin er setningafræðilega rétt.\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistic\":" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Meira" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Það eru setningavillur í skránni.\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Stig" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +msgid "" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Það eru villur í skráarhausnum.\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Upprunalegt" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Villa kom upp við keyrslu \"msgfmt --statistics\"" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Þýðing" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +msgid "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "Gat ekki keyrt msgfmt. Gangtu úr skugga um að það sé rétt uppsett." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Staðsetning" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Allar skrár í möppunni %1 eru setningafræðilega réttar.\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "<&Fyrri" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Allar skrár í grunnmöppu eru setningafræðilega réttar.\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Næsti >" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Að minnsta kosti ein skrá í möppunni %1 inniheldur villu.\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Breyta skrá" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Að minnsta kosti ein skrá í grunnmöppu inniheldur villu.\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Breyta skrá %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Að minnsta kosti ein skrá í möppunni %1 inniheldur villu í haus.\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Sendið villur til %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Að minnsta kosti ein skrá í grunnmöppu inniheldur villu í haus.\n" +"Úttak úr \"msgfmt --statistics\":\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Höfundar:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "Villa kom upp við keyrslu \"msgfmt --statistics *.po\" í möppu %1." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Þakkir fá:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "Villa kom upp við keyrslu \"msgfmt --statistics *.po\" í grunnmöppu." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Engar upplýsingar fáanlegar." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Viltu örugglega eyða skránni %1?" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Stilla orðabók %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Gat ekki eytt skránni %1!" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"Villa kom upp þegar KBabel var ræst:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Villa kom upp við notkun DCOP." +"Þú hefur ekki tilgreint gilda grunnmöppu fyrir PO-skrár:\n" +"%1\n" +"Vinsamlega athugaðu uppsetninguna þína í stillingarglugga verkefnis." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"Því miður en \"Gagnagrunnur þýðingarinnar\"\n" -"virðist ekki vera uppsettur á kerfinu þínu. " +"Þú hefur ekki tilgreint gilda grunnmöppu fyrir PO-sniðskrár:\n" +"%1\n" +"Vinsamlega athugaðu uppsetninguna þína í stillingarglugga verkefnis." -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - orðabók" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Les upplýsingar um skrár" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Orðabók fyrir þýðendur" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Stillingar prófunartóls" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict forritarnir" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Me&rkja skrár sem uppfylla eftirfarandi skilyrði:" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "TMX ágrip" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Merkja skrár" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "Eining til að leita í TMX skrám" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Afvelja skrá&r sem uppfylla eftirfarandi skilyrði:" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                      Parameters

                                      " -"

                                      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Stærðir

                                      " -"

                                      Hér geturðu fínstillt leit í PO skrám.Til dæmis ef þú vilt leita eftir " -"há/lágstöfum eða ef sleppa á loðnum skilaboðum.

                                      " +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Af&merkja skrár" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 -msgid "" -"" -"

                                      Comparison Options

                                      " -"

                                      Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Samanburðar valmöguleikar

                                      " -"

                                      Veldu hér hvaða skilaboð á að velja sem skilaboðin sem passa.

                                      " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Skráavalmöguleikar" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 -msgid "" -"" -"

                                      3-Gram-matching

                                      " -"

                                      A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      3-stafa-pössun

                                      " -"

                                      Strengur passar við annan ef flestir 3-stafa hóparnir eru einnig í hinum " -"strengnum. t.d. abc123 passar við 'abcx123c12'.

                                      " +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "Í &öllum skrám" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Í &merktum skrám" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "Í &sniðskrám" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Spyrja áður en n&æsta skrá" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "&Vista án þess að spyrja" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" "" -"

                                      Location

                                      " -"

                                      Configure here which file is to be used for searching.

                                      " +"

                                      File Options

                                      " +"

                                      Here you can finetune where to find:" +"

                                        " +"
                                      • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                                      • " +"
                                      • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " +"file
                                      " msgstr "" "" -"

                                      Staðsetning

                                      " -"

                                      Stilltu hér hvaða skrá á að nota við leit

                                      " +"

                                      Skráavalmöguleikar

                                      " +"

                                      Hér getur þú fínstilt leitina:" +"

                                        " +"
                                      • Í öllum skrám: leitar í öllum skrám, annars er bara leitað í völdu " +"skránni eða skrám í valinni möppu
                                      • " +"
                                      • Spyrja áður en næsta skrá: Sýna staðfestingarglugga sem spyr um að " +"halda áfram með næstu skrá
                                      " -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "Opna PO ágrip" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Engin SVN geymsla (repository)" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "Opna TMX ágrip" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Ekki í SVN" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -msgid "Cannot open the file." -msgstr "Gat ekki opnað skrána." +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Villa í vinnuskrá" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "Gat ekki þáttað XML gögn." +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Þetta er ekki gild SVN geymsla. Get ekki keyrt SVN skipanir." -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "Ekki stuðningur við snið." +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN gluggi" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 -msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að nota TMX ágripa skrána:\n" -"%1\n" -"Ástæða: %2" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Sækja fjarlæga stöðu yfir eftirfarandi skrár:" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Bý til spjaldskrár" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Sækja staðbundið stöðu yfir eftirfarandi skrár:" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -msgid "Empty database." -msgstr "Tómur gagnagrunnur." +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Ná í upplýsingar yfir eftirfarandi skrár:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Ná í upplýsingar" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO ágrip" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Opna snið" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Eining til að leita í PO-skrám" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Opna í &nýjum glugga" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                                      Parameters

                                      " -"

                                      Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                                      " -msgstr "" -"" -"

                                      Stærðir

                                      " -"

                                      Hér geturðu fínstillt leit í po skrám.Til dæmis ef þú vilt leita eftir " -"há/lágstöfum eða ef sleppa á loðnum skilaboðum.

                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Fi&nna í skrám..." -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að lesa skrá fyrir PO ágripa einingu:\n" -"%1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "Ski&pta út í skrám..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Gagnagrunnur þýðinga" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Víxla merkingum" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Hröð leitarvél fyrir þýðingar, byggð á gagnagrunni" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Fjarlægja merkingar" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Höfundarréttur 2000-2003, Andrea Rizzi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Víxla öllum merkingum" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "BITA EFTIR BITA" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Fjarlægja allar merkingar" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"

                                      Chunk by chunk

                                      CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                      " -msgstr "" -"

                                      Bita eftir bita

                                      Breyttu þessum texta! Þýðingin er fengin með að " -"grófþýða setninguna með hjálp af gagnagrunninum. " -"
                                      Ekki treysta á þessa þýðingu. Hún getur verið ónákvæm. " -"
                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Merkja breyttar skrár" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "BREYTILEG ORÐAB:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "H&laða inn merkingum..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"

                                      Dynamic Dictionary

                                      This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                                      Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                                      " -msgstr "" -"

                                      Breytileg orðabók

                                      Þetta er breytileg orðabók sem er búin til með því að " -"bera saman upprunalegan og þýddan texta." -"
                                      Ekki treysta á hana. Þýðingar geta verið loðnar." -"
                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Vi&sta merkingar..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "Búa til gagnagrunn" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Merkja skrár..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Búa til" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Afvelja skrár..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ekki búa til" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Aðeins &næsta sniðskrá" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"Nafnið er þegar í notkun.\n" -"Vinsamlega breyttu upprunanafninu." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Aðeins fyrri sniðs&krá" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nafnið er ekki einstakt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Næstu þýðingu &sem finnst" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Les skrána: %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Fyrri þýðingu s&em finnst" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Bæti við reitum: %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Fyrri merk&tu" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Höfundarréttur 2000-2001, Andrea Rizzi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Næstu &merktu" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Engin villa" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "T&ölfræði" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" -msgstr "" -"Gagnagrunnsmappa er ekki til:\n" -"%1\n" -"Viltu búa hana til núna?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "&Tölfræði í merktum" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Búa til möppu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "&Athuga setningafræði" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Ekki reyndist mögulegt að búa til möppu %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Stafsetningar&leiðrétting" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

                                      There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                                      " -"
                                      If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                      " -msgstr "" -"

                                      Það fannst afrit af gagnagrunni sem er trúlega frá fyrri útgáfu af KBabel. " -"Nýrri útgáfa (trúlega frá TDE 3.1.1 eða 3.1.2) hefur hinsvegar útbúið nýjan " -"gagnagrunn, og þar af leiðandi inniheldur KBabel uppsetningin nú tvær " -"gagnagrunnsskrár. Því miður er ekki hægt að sameina þær og þú verður að velja " -"hverja þeirra þú vilt nota." -"
                                      " -"
                                      Kjósirðu eldri skránna mun sú nýja verða fjarlægð. Kjósirðu hinsvegar að " -"nota nýja gagnagrunninn munu eldri skrárnar verða látnar óhreyfðar og þú verður " -"þá sjálf(ur) að fjarlægja þær. Þessi viðvörunargluggi birtast aftur þar til þær " -"hafa verið fjarlægðar. Gömlu skrárnar má finna á " -"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                                      " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Stafsetningarleiðrétting í &merktum" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Eldri gagnagrunnur fannst" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "G&róf þýðing" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "N&ota gamla gagnagrunninn" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "&Gróf þýðing í merktum" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Nota &nýja gagnagrunninn" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&Póstsenda" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" -msgstr "" -"Gagnagrunnsskrár fundust ekki.\n" -"Viltu búa þær til?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Póstsenda mer&ktar" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Get ekki opnað gagnagrunninn" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Pakka" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Pakka &merktar" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Ný leit hefur þegar verið hafin" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Prófa merkt&ar" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Get ekki leitað núna, leit í PO skrá stendur yfir" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Gat ekki opnað gagnagrunninn" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Uppfæra merktar" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Gagnagrunnurinn er tómur" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Setja inn" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Enginn reitur fyrir þennan pakka í gagnagrunni" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Setja inn merktar" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Leita að %1 í gagnagrunni" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Staða" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Skima eftir endurtekningum" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Staða merktra skráa" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minniháttar endurtekning" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Sýna mismun" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Sláðu inn lágmarksfjölda endurtekninga á streng:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Staða (staðbundin)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Leita að endurteknum strengjum" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Staða (staðbundinna) merktra skráa" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Veldu möppu sem þú vilt leita endurkvæmt í" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Staða (fjarlæg)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Leita í möppu %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Staða (fjarlægra) merktra skráa" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Veldu möppu til að leita í" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Sýna upplýsingar" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Veldu PO skrá til að leita í" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Sýna upplýsingar merktra skráa" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Leita í skrá %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Uppfæra sniðskrár" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Leita eftir orðum" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Uppfæra merktar sniðskrár" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Meðhöndla úttak" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Setja inn sniðskrár" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO viðbót" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Setja inn merktar sniðskrár" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Hleð inn PO viðbót" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Skipanir" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"" +"

                                      Statusbar

                                      \n" +"

                                      The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: " +"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " +"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " +"containing the searched text found so far.

                                      " msgstr "" -"Villa kom upp þegar reynt var að opna PO viðbótareininguna:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Bý til spjaldskrá" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Einföld eining fyrir nákvæma leit í PO skrám" +"" +"

                                      Stöðuslá

                                      \n" +"

                                      Stöðusláin sýnir upplýsingar um stöðu núverandi leitar, eða útskipti " +"aðgerðar. Fyrsta talan í Fann: sýnir fjölda fundinna skráa sem hafa ekki " +"verið sýndar ennþá í KBabel glugganum. Önnur talan sýnir heildarfjölda fundinna " +"skráa.

                                      " -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Leita í einingu:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Gat ekki sent skilaboð til KBabel.\n" +"Vinsamlega athugaðu TDE uppsetninguna þína." -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Hefja leit" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Gat ekki notað TDELauncher til að ræsa KBabel.\n" +"Athugaðu TDE uppsetninguna þína.\n" +"Vinsamlega ræstu KBabel handvirkt." -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "&Leita í þýðingum" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Fann: 0/0" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Stillingar:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Fann: %1/%2" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Senda villutilkynningu..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP samskipti við KBabel mistókust" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP samskiptavilla" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Um einingu" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Ekki hægt að ræsa KBabel." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Fela st&illingar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Get ekki ræst KBabel" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Sýna st&illingar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Leitarstrengur fannst ekki." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Ekki nota:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Get ekki opnað verkefnaskrá %1" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Nota:" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Þýðingarstjóri" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Færa &upp" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Öflugur þýðingarstjóri fyrir KBabel" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Færa &niður" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Stuðningur við samanburðargerð og smávægilegar breytingar." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Sti&lla..." +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel inniheldur kóða frá GNU gettext" #~ msgid "" #~ "\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbugbuster.po index 45afcf4fbd9..e52447073c0 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbugbuster\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-21 17:15+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -315,16 +316,16 @@ msgstr "" msgid "My Bugs" msgstr "" -#: backend/bugserver.cpp:289 +#: backend/bugserver.cpp:290 msgid "Mail generated by KBugBuster" msgstr "" -#: backend/bugserver.cpp:321 +#: backend/bugserver.cpp:322 #, c-format msgid "Control command: %1" msgstr "" -#: backend/bugserver.cpp:323 +#: backend/bugserver.cpp:324 #, c-format msgid "Mail to %1" msgstr "" @@ -334,7 +335,7 @@ msgid "Retrieving My Bugs list..." msgstr "" #: backend/kbbprefs.cpp:137 -msgid "Bug Fixed in CVS" +msgid "Bug Fixed in GIT" msgstr "" #: backend/kbbprefs.cpp:140 @@ -346,7 +347,7 @@ msgid "Packaging Bug" msgstr "" #: backend/kbbprefs.cpp:149 -msgid "Feature Implemented in CVS" +msgid "Feature Implemented in GIT" msgstr "" #: backend/kbbprefs.cpp:152 @@ -790,15 +791,15 @@ msgid "&Recipient:" msgstr "" #: gui/msginputdialog.cpp:63 -msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" +msgid "Normal (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer & tde-bugs-dist)" msgstr "" #: gui/msginputdialog.cpp:64 -msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" +msgid "Maintonly (bugs.trinitydesktop.org & Maintainer)" msgstr "" #: gui/msginputdialog.cpp:65 -msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" +msgid "Quiet (bugs.trinitydesktop.org only)" msgstr "" #: gui/msginputdialog.cpp:77 diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kompare.po index 120162c36ff..741e221dedf 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kompare.po @@ -3,991 +3,992 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 23:52+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Stillingar" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Björgvin Ragnarsson" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Stillingar sýnar" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nifgraup@hotmail.com" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Source Folder" +msgstr "Upprunaleg mappa" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Stillingar diff" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Destination Folder" +msgstr "Áfangastaður Mappa" -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Vist&a Allt" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Source File" +msgstr "Frumskrá" -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Vista .&diff..." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Destination File" +msgstr "Áfangastaður Skrá" -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Víxla á uppruna og áfangastað" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Source Line" +msgstr "Uppruni Lína" -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Sýna tölfræði" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Destination Line" +msgstr "Áfangastaður Lína" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "The URL %1 cannot be downloaded." -msgstr "Tókst ekki að ná í slóðina %1." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Mismunur" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "The URL %1 does not exist on your system." -msgstr "Slóðin %1 er ekki til á kerfinu þínu." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Diff valkostir" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Breytti %n línu\n" +"Breytti %n línum" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Patch skrár" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Vista .diff" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Bætti við %n línu\n" +"Bætti við %n línum" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "Skráin er þegar til eða er ritvarin; viltu skrifa yfir hana?" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Skrá þegar til" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Eyddi %n línu\n" +"Eyddi %n línum" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skrifa yfir" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ekki skrifa yfir" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Virkja mismun" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Keyri diff..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "&Afvirkja mismun" -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Þátta diff útták..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "Virkja a&llt" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Ber skrána %1 saman við skrána %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "A&fvirkja allt" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Ber saman skrár í %1 við skrár í %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "Fy&rri skrá" -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Sýni diff úttak frá %1" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "&Næsta skrá" -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Blanda diff úttaki frá %1 í skrá %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "Fyrra &mismunur" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Blanda diff úttaki frá %1 í möppu %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "Næsti m&ismunur" -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +#, fuzzy msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" -msgstr "" -"Þú hefur gert breytingar á áfangastað.\n" -"Viltu vista þær?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Vista breytingar?" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Sameinað" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Samhengi" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Venjulegt" +"No models or no differences, this file: %1" +", is not a valid diff file." +msgstr "Enginn mismunur, Þessi skrá: %1, er ekki gild diff skrá." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Óþekkt" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "" +"There were problems applying the diff %1 to the file %2." +msgstr "Það komu upp vandamál við að virkja diff (%1) í skrána (%2)." -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +#, fuzzy msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." -msgstr "" -"Engin diff skrá, eða engar tvær skrár hafa verið athugaðar. Þess vegna eru " -"engar tölfræðiupplýsingar tiltækar." +"There were problems applying the diff %1 to the folder %2" +"." +msgstr "Það komu upp vandamál við að virkja diff (%1) í möppuna (%2)." -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Diff tölfræði" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Gat ekki opnað vinnuskrá." -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." +msgstr "Gat ekki skrifað í vinnuskrána." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"Could not create destination directory %1.\n" +"The file has not been saved." msgstr "" -"Tölfræði:\n" -"\n" -"Gamla skráin: %1\n" -"Nýja skráin: %2\n" -"\n" -"Snið: %3\n" -"Fjöldi blokka: %4\n" -"Fjöldi mismuna: %5" -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +#, fuzzy msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"Could not upload the temporary file to the destination location %1" +". The temporary file is still available under: %2" +". You can manually copy it to the right place." msgstr "" -"Tölfræði:\n" -"\n" -"Fjöldi skráa í diff skrá: %1\n" -"Snið: %2\n" -"\n" -"Núverandi gamla skrá: %3\n" -"Núverandi nýja skrá: %4\n" -"\n" -"Fjöldi blokka: %5\n" -"Fjöldi mismuna: %6" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Litir" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Fjarlægt litur:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Breytt lítur" +"Gat ekki sent vinnuskrána á áfangastaðinn %2. Vinnuskráin er enn tiltæk í: %1. " +"Þú getur afritað hana handvirkt á rétta staðinn." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Bætt við litur:" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Gat ekki þáttað diff úttak." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Virkjað litur:" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Skrárnar eru eins." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Músarhjól" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Gat ekki skrifað í vinnuskrána." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Fjöldi lína:" +#: kompare_shell.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Gat ekki funduð okkar KompareViewPart!" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Tab í bil" +#: kompare_shell.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Gat ekki hlaðið okkar KompareViewPart!" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Fjöldi bila til að breyta tab-stafi í:" +#: kompare_shell.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Gat ekki fundið okkar KompareNavigationPart!" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "Út&lit" +#: kompare_shell.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Gat ekki hlaðið okkar KompareNavigationPart!" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Textaletur" +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Opna Diff..." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Letur:" +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Bera saman skrár..." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Stærð:" +#: kompare_shell.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "Slóð með." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 -msgid "Diff Program" -msgstr "Diff forrit" +#: kompare_shell.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Sýna T&exti Skoða" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +#: kompare_shell.cpp:248 #, fuzzy -msgid "" -"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " -"program does not support all the options that the GNU version does. This way " -"you can select that version." -msgstr "Hér getur þú valið annað diff forrit. Á Solaris " +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Textasýn" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 -msgid "&Diff" -msgstr "&Diff" +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 -msgid "Output Format" -msgstr "Úttakssnið" +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 af 0 skrár " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +#: kompare_shell.cpp:273 msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " -"format the best so use it for sending patches." +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " msgstr "" +"%1 af %n skrá \n" +" %1 af %n skrár " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 -msgid "Lines of Context" -msgstr "Línur af samhengi" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Fjöldi samhengislína:" +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n file \n" +" %n files " +msgstr "" +"%n skrá \n" +"%n skrár " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +#: kompare_shell.cpp:278 msgid "" -"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " -"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " -"unnecessarily." +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " msgstr "" +" %1 af %n mismun, %2 virkjað \n" +" %1 of %n differences, %2 virkjað " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 -msgid "&Format" -msgstr "&Snið" +#: kompare_shell.cpp:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " +msgstr "" +" %n mismunur \n" +" %n differences " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 -msgid "General" -msgstr "Almennt" +#: kompare_shell.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Blanda skrá/möppu við diff úttak" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 -msgid "&Look for smaller changes" -msgstr "&Skoða eftir minniháttar breytingum" +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Skrá/mappa" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 -msgid "This corresponds to the -d diff option." -msgstr "Þetta samsvarar -d diff valkostinum." +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Diff úttak" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 +#: kompare_shell.cpp:373 #, fuzzy -msgid "O&ptimize for large files" -msgstr "fyrir" +msgid "Blend" +msgstr "Blanda" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 -msgid "This corresponds to the -H diff option." -msgstr "" +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Blanda þessari skrá eða möppu við diff úttakið" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 +#: kompare_shell.cpp:373 #, fuzzy -msgid "&Ignore changes in case" -msgstr "Hunsa \"" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 -msgid "This corresponds to the -i diff option." +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" +"Ef þú hefur skrifað skráar- eða möppunafn og skrá sem inniheldur diff úttak í " +"svæðin á þessum glugga, mun þessi hnappur vera virkjaður og með því að smella á " +"hann opnast aðalgluggi kompare þar sem úttakið af valdri skrá eða skrám úr " +"möppu eru blandaðar saman við diff úttakið svo þú getur síðan virkjað " +"mismuninní skrá eða skrárnar. " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 -msgid "Ignore regexp:" -msgstr "Hunsa regexp:" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 -msgid "This option corresponds to the -I diff option." -msgstr "" +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Bera saman skrár eða möppur" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 -msgid "" -"Add the regular expression here that you want to use\n" -"to ignore lines that match it." -msgstr "" +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Uppruni" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 #, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "Sýs&l..." +msgid "Destination" +msgstr "Áfangastaður" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Bera saman" + +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Bera saman þessar skrár eða möppur" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 msgid "" -"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" -"you can graphically create regular expressions." +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " msgstr "" +"Ef þú slærð inn 2 skráarnöfn eða 2 möppur í svæðin í þessum glugga verður þessi " +"hnappur virkur og með því að smella á hann hefst samanburður á völdum skrám eða " +"möppum." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 -msgid "Whitespace" -msgstr "Bil" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "E&xpand tabs to spaces in output" -msgstr "Breyta dálkalykli í bil" +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Textasýn" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 -msgid "This option corresponds to the -t diff option." +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 -msgid "I&gnore added or removed empty lines" -msgstr "&Hunsa viðbættar eða fjarlægðar tómar línur" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 -msgid "This option corresponds to the -B diff option." +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 -msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" -msgstr "H&unsa breytingar í fjölda bila" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 -msgid "This option corresponds to the -b diff option." +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "Ign&ore all whitespace" -msgstr "Hunsa breytingar í bilum" +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Mismunur" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 -msgid "This option corresponds to the -w diff option." -msgstr "" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Keyra Diff í" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Igno&re changes due to tab expansion" -msgstr "Hunsa breytingar í bilum" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Skipanalína" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 -msgid "This option corresponds to the -E diff option." -msgstr "" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 -msgid "O&ptions" -msgstr "Valk&ostir" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Leita að smærri breytingum" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 -msgid "File Pattern to Exclude" -msgstr "" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Besta fyrir stórar skrár" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 -msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." -msgstr "" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Hunsa breytingar á há-/lágstöfum" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 -msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." -msgstr "" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Breyta dálkalykli í bil" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 -msgid "File with Filenames to Exclude" -msgstr "" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Hunsa viðbættar eða fjarlægðar tómar línur" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 -msgid "" -"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." -msgstr "" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Hunsa breytingar í bilum" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 -msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." -msgstr "" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Sýna nöfn falla" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 -msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." -msgstr "" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Bera saman möppur arfgengt" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 -msgid "&Exclude" -msgstr "" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Fara með nýjar skrár sem tómar" -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Snið" -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Files" -msgstr "&Næsta skrá" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Samhengi" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Björgvin Ragnarsson" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nifgraup@hotmail.com" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" -#: main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "" -"Forrit til að skoða mismun á milli skráa auk þess sem hægt er að búa til diff." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" -#: main.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Þetta mun bera slóð 1 við slóð 2." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Sameinað" -#: main.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "Þetta mun opna slóð 1 og búast því það að hún sé" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Hlið við hlið" -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Fjöldi samhengislína:" -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Stillingar" -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Stillingar sýnar" -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Stillingar diff" -#: main.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2003, John Firebaugh og Otto Bruggeman" +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Vist&a Allt" -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Höfundur" +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Vista .&diff..." -#: main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "KomparePart" +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Víxla á uppruna og áfangastað" -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Fullt af góðum ráðum" +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Sýna tölfræði" -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Cervisia diff skoðari" +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "The URL %1 cannot be downloaded." +msgstr "Tókst ekki að ná í slóðina %1." -#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Bera saman skrár eða möppur" +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "The URL %1 does not exist on your system." +msgstr "Slóðin %1 er ekki til á kerfinu þínu." -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "Uppruni" +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Diff valkostir" -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Destination" -msgstr "Áfangastaður" +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Patch skrár" -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Bera saman" +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Vista .diff" -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Bera saman þessar skrár eða möppu" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "Skráin er þegar til eða er ritvarin; viltu skrifa yfir hana?" -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Ef þú slærð inn 2 skráarnöfn eða 2 möppur í svæðin í þessum glugga verður þessi " -"hnappur virkur og með því að smella á hann hefst samanburður á völdum skrám eða " -"möppum." +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Skrá þegar til" -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skrifa yfir" -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ekki skrifa yfir" -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "" +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Source Folder" -msgstr "Upprunaleg mappa" +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Keyri diff..." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Destination Folder" -msgstr "Áfangastaður Mappa" +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Þátta diff útták..." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Source File" -msgstr "Frumskrá" +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Ber skrána %1 saman við skrána %2" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Destination File" -msgstr "Áfangastaður Skrá" +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Ber saman skrár í %1 við skrár í %2" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Source Line" -msgstr "Uppruni Lína" +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Sýni diff úttak frá %1" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Destination Line" -msgstr "Áfangastaður Lína" +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Blanda diff úttaki frá %1 í skrá %2" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Mismunur" +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Blanda diff úttaki frá %1 í möppu %2" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" msgstr "" +"Þú hefur gert breytingar á áfangastað.\n" +"Viltu vista þær?" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Vista breytingar?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." msgstr "" -"Breytti %n línu\n" -"Breytti %n línum" +"Engin diff skrá, eða engar tvær skrár hafa verið athugaðar. Þess vegna eru " +"engar tölfræðiupplýsingar tiltækar." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Diff tölfræði" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" msgstr "" +"Tölfræði:\n" +"\n" +"Gamla skráin: %1\n" +"Nýja skráin: %2\n" +"\n" +"Snið: %3\n" +"Fjöldi blokka: %4\n" +"Fjöldi mismuna: %5" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" msgstr "" -"Bætti við %n línu\n" -"Bætti við %n línum" +"Tölfræði:\n" +"\n" +"Fjöldi skráa í diff skrá: %1\n" +"Snið: %2\n" +"\n" +"Núverandi gamla skrá: %3\n" +"Núverandi nýja skrá: %4\n" +"\n" +"Fjöldi blokka: %5\n" +"Fjöldi mismuna: %6" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" msgstr "" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Eyddi %n línu\n" -"Eyddi %n línum" +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Files" +msgstr "&Næsta skrá" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Litir" -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Mismunur" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Fjarlægt litur:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "Keyra Diff í" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Breytt lítur" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Skipanalína" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Bætt við litur:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Virkjað litur:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Leita að smærri breytingum" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Músarhjól" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Besta fyrir stórar skrár" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Fjöldi lína:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Hunsa breytingar á há-/lágstöfum" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tab í bil" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Breyta dálkalykli í bil" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Fjöldi bila til að breyta tab-stafi í:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Hunsa viðbættar eða fjarlægðar tómar línur" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "Út&lit" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Hunsa breytingar í bilum" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Textaletur" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Sýna nöfn falla" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Letur:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Bera saman möppur arfgengt" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Stærð:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Fara með nýjar skrár sem tómar" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 +msgid "Diff Program" +msgstr "Diff forrit" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Snið" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "" +"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " +"program does not support all the options that the GNU version does. This way " +"you can select that version." +msgstr "Hér getur þú valið annað diff forrit. Á Solaris " -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Hlið við hlið" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 +msgid "&Diff" +msgstr "&Diff" -#: kompare_shell.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Gat ekki funduð okkar KompareViewPart!" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 +msgid "Output Format" +msgstr "Úttakssnið" -#: kompare_shell.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Gat ekki hlaðið okkar KompareViewPart!" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +msgid "" +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " +"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " +"format the best so use it for sending patches." +msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Gat ekki fundið okkar KompareNavigationPart!" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 +msgid "Lines of Context" +msgstr "Línur af samhengi" -#: kompare_shell.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Gat ekki hlaðið okkar KompareNavigationPart!" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +msgid "" +"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " +"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " +"unnecessarily." +msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:232 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Opna Diff..." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 +msgid "&Format" +msgstr "&Snið" -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Bera saman skrár..." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 +msgid "General" +msgstr "Almennt" -#: kompare_shell.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "Slóð með." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 +msgid "&Look for smaller changes" +msgstr "&Skoða eftir minniháttar breytingum" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 +msgid "This corresponds to the -d diff option." +msgstr "Þetta samsvarar -d diff valkostinum." -#: kompare_shell.cpp:245 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 #, fuzzy -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Sýna T&exti Skoða" +msgid "O&ptimize for large files" +msgstr "fyrir" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 +msgid "This corresponds to the -H diff option." +msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:247 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 #, fuzzy -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Textasýn" +msgid "&Ignore changes in case" +msgstr "Hunsa \"" -#: kompare_shell.cpp:256 -msgid " 0 of 0 differences " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 +msgid "This corresponds to the -i diff option." msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 af 0 skrár " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 +msgid "Ignore regexp:" +msgstr "Hunsa regexp:" -#: kompare_shell.cpp:272 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 +msgid "This option corresponds to the -I diff option." msgstr "" -"%1 af %n skrá \n" -" %1 af %n skrár " -#: kompare_shell.cpp:274 -#, c-format +#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " +"Add the regular expression here that you want to use\n" +"to ignore lines that match it." msgstr "" -"%n skrá \n" -"%n skrár " -#: kompare_shell.cpp:277 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -" %1 af %n mismun, %2 virkjað \n" -" %1 of %n differences, %2 virkjað " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "Sýs&l..." -#: kompare_shell.cpp:280 -#, fuzzy, c-format +#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " +"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" +"you can graphically create regular expressions." msgstr "" -" %n mismunur \n" -" %n differences " -#: kompare_shell.cpp:368 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 +msgid "Whitespace" +msgstr "Bil" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 #, fuzzy -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Blanda skrá/möppu við diff úttak" +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "Breyta dálkalykli í bil" -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "File/Folder" -msgstr "Skrá/mappa" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "Diff Output" -msgstr "Diff úttak" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "&Hunsa viðbættar eða fjarlægðar tómar línur" -#: kompare_shell.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Blend" -msgstr "Blanda" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Blanda þessari skrá eða möppu við diff úttakið" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "H&unsa breytingar í fjölda bila" -#: kompare_shell.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." msgstr "" -"Ef þú hefur skrifað skráar- eða möppunafn og skrá sem inniheldur diff úttak í " -"svæðin á þessum glugga, mun þessi hnappur vera virkjaður og með því að smella á " -"hann opnast aðalgluggi kompare þar sem úttakið af valdri skrá eða skrám úr " -"möppu eru blandaðar saman við diff úttakið svo þú getur síðan virkjað " -"mismuninní skrá eða skrárnar. " -#: kompare_shell.cpp:401 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Bera saman þessar skrár eða möppur" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "Hunsa breytingar í bilum" -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Textasýn" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "&Virkja mismun" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "Hunsa breytingar í bilum" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "&Afvirkja mismun" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "Virkja a&llt" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 +msgid "O&ptions" +msgstr "Valk&ostir" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "A&fvirkja allt" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "Fy&rri skrá" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 +msgid "" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " +"or select entries from the list." +msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "&Næsta skrá" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 +msgid "" +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " +"the list." +msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "Fyrra &mismunur" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "Næsti m&ismunur" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 +msgid "" +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." +msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 -#, fuzzy +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 msgid "" -"No models or no differences, this file: %1" -", is not a valid diff file." -msgstr "Enginn mismunur, Þessi skrá: %1, er ekki gild diff skrá." +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " +"comparison of the folders." +msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 -#, fuzzy +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the file %2." -msgstr "Það komu upp vandamál við að virkja diff (%1) í skrána (%2)." +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " +"the dialog to the left of this button." +msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "&Exclude" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 #, fuzzy msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the folder %2" -"." -msgstr "Það komu upp vandamál við að virkja diff (%1) í möppuna (%2)." +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"Forrit til að skoða mismun á milli skráa auk þess sem hægt er að búa til diff." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Gat ekki opnað vinnuskrá." +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Þetta mun bera slóð 1 við slóð 2." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +#: main.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." -msgstr "Gat ekki skrifað í vinnuskrána." +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "Þetta mun opna slóð 1 og búast því það að hún sé" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +#: main.cpp:41 msgid "" -"Could not create destination directory %1.\n" -"The file has not been saved." +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -#, fuzzy +#: main.cpp:42 msgid "" -"Could not upload the temporary file to the destination location %1" -". The temporary file is still available under: %2" -". You can manually copy it to the right place." +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." msgstr "" -"Gat ekki sent vinnuskrána á áfangastaðinn %2. Vinnuskráin er enn tiltæk í: %1. " -"Þú getur afritað hana handvirkt á rétta staðinn." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Gat ekki þáttað diff úttak." +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "Skrárnar eru eins." +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Gat ekki skrifað í vinnuskrána." +#: main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2003, John Firebaugh og Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Höfundur" + +#: main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "KomparePart" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Fullt af góðum ráðum" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Cervisia diff skoðari" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Bera saman þessar skrár eða möppu" #~ msgid "%1" #~ msgstr "%1" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po index b469b228f4e..f45f8fef2e5 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 23:27+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kstartperf.po index 2d1569077b5..279ade07788 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstartperf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 23:28+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kuiviewer.po index d48238386d9..4ce6e9110c2 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kuiviewer.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/kuiviewer.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 23:29+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/spy.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/spy.po index 125bfe2d6a0..cb22524a2ab 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/spy.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/spy.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 23:39+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,14 +28,6 @@ msgstr "Tegund" msgid "Member Name" msgstr "Meðlimsnafn" -#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Nafn" - -#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 -msgid "Value" -msgstr "Gildi" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -47,10 +40,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "bre@klaki.net, leosson@frisurf.no" -#: main.cpp:25 main.cpp:38 -msgid "Spy" -msgstr "Njósna" - #: spy.cpp:67 msgid "Signals && Slots" msgstr "Merki & hólf" @@ -63,6 +52,14 @@ msgstr "Móttakendur" msgid "Class Info" msgstr "Klasa upplýsingar" +#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 +msgid "Name" +msgstr "Nafn" + +#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 +msgid "Value" +msgstr "Gildi" + #: propsview.cpp:56 msgid "Access" msgstr "Aðgangur" @@ -75,6 +72,10 @@ msgstr "Hönnunarlegur" msgid "Type Flags" msgstr "Tegundarflögg" +#: main.cpp:25 main.cpp:38 +msgid "Spy" +msgstr "Njósna" + #: sigslotview.cpp:30 msgid "Signals/Slots" msgstr "Merki/hólf" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index 26db56c2c0d..966bca6ca5c 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -5,208 +5,336 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-21 17:15+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +#: cachegrindloader.cpp:141 +msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" msgstr "" -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" +#: cachegrindloader.cpp:738 +#, c-format +msgid "Loading %1" msgstr "" -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" +#: tabview.cpp:64 +msgid "Move to Top" msgstr "" -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Abstract Item" +#: tabview.cpp:68 +msgid "Move to Right" msgstr "" -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Cost Item" +#: tabview.cpp:72 +msgid "Move to Bottom" msgstr "" -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Source Line" +#: tabview.cpp:76 +msgid "Move to Bottom Left" msgstr "" -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Source Line" +#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 +msgid "Bottom Left" msgstr "" -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Line Call" +#: tabview.cpp:79 +msgid "Move Area To" msgstr "" -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Line Call" +#: tabview.cpp:81 +msgid "Hide This Tab" msgstr "" -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Jump" +#: tabview.cpp:82 +msgid "Hide Area" msgstr "" -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Jump" +#: tabview.cpp:95 +msgid "Show Hidden On" msgstr "" -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction" +#: tabview.cpp:242 +msgid "(No profile data file loaded)" msgstr "" -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction" +#: tabview.cpp:281 +msgid "Types" msgstr "" -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Instruction Jump" +#: tabview.cpp:284 +msgid "Callers" msgstr "" -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Instruction Jump" +#: tabview.cpp:287 +msgid "All Callers" msgstr "" -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Instruction Call" +#: tabview.cpp:290 +msgid "Caller Map" msgstr "" -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Instruction Call" +#: tabview.cpp:293 +msgid "Source" msgstr "" -#: tracedata.cpp:171 -msgid "Part Call" +#: tabview.cpp:297 +msgid "Parts" msgstr "" -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Call" +#: tabview.cpp:300 +msgid "Call Graph" msgstr "" -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Function" +#: tabview.cpp:303 +msgid "Callees" msgstr "" -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Function Source File" +#: tabview.cpp:306 +msgid "All Callees" msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Function" +#: tabview.cpp:310 +msgid "Callee Map" msgstr "" -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Function Cycle" +#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 +msgid "Assembler" msgstr "" -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part Class" +#: tabview.cpp:553 +msgid "" +"Information Tabs" +"

                                      This widget shows information for the current selected function in different " +"tabs: " +"

                                        " +"
                                      • The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " +"self costs regarding to these types.
                                      • " +"
                                      • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " +"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " +"spent in the different parts together with the calls happening is shown.
                                      • " +"
                                      • The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " +"detail.
                                      • " +"
                                      • The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " +"callers and callees but also indirect ones.
                                      • " +"
                                      • The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " +"this function.
                                      • " +"
                                      • The Source tab presents annotated source code if debugging information and " +"the source file is available.
                                      • " +"
                                      • The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " +"instruction level is available.
                                      For more information, see the " +"What's This? help of the corresponding tab widget

                                      " msgstr "" -#: tracedata.cpp:178 -msgid "Class" +#: tabview.cpp:630 +msgid "(No Data loaded)" msgstr "" -#: tracedata.cpp:179 -msgid "Part Source File" +#: tabview.cpp:631 +msgid "(No function selected)" msgstr "" -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Source File" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

                                      ...that the What's This? help for every GUI widget\n" +"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" +"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" +"use. Request What's This? help by pressing\n" +"Shift+F1 and clicking on the widget.

                                      \n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:181 -msgid "Part ELF Object" +#: tips.txt:12 +msgid "" +"

                                      ...that you can get profile information at instruction level\n" +"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" +"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" +"

                                      \n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:182 -msgid "ELF Object" +#: tips.txt:20 +msgid "" +"

                                      ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" +"back/forward in the active object history ?

                                      \n" msgstr "" -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183 -msgid "Profile Part" +#: tips.txt:26 +msgid "" +"

                                      ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" +"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" +"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" +"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" +"

                                      \n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:184 -msgid "Program Trace" +#: tips.txt:35 +msgid "" +"

                                      ...that you can navigate in the Call Graph View using\n" +"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" +"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" +"selected call. To activate the current item, press Return.\n" +"

                                      \n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:245 -msgid "%1 from %2" +#: tips.txt:44 +msgid "" +"

                                      ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" +"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" +"and hit return?

                                      \n" msgstr "" -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828 -#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177 -#: tracedata.cpp:4242 -msgid "(unknown)" +#: tips.txt:51 +msgid "" +"

                                      ...that you can assign custom colors to \n" +"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" +"in Settings->Configure KCachegrind...?

                                      \n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:2587 -msgid "(no caller)" +#: tips.txt:58 +msgid "" +"

                                      ...that you can see if debug info is available for a selected \n" +"function by looking at the location label in the Info tab or\n" +"the source listing header in the source tab?

                                      \n" +"

                                      There must be the name of the source file (with extension).\n" +"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" +"have added the directory of the source file to the\n" +"Source Directories list in the configuration.\n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613 -msgid "%1 via %2" +#: tips.txt:69 +msgid "" +"

                                      ...that you can configure whether KCachgrind should\n" +"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

                                      \n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:2603 -msgid "(no callee)" +#: tips.txt:75 +msgid "" +"

                                      ...that you can configure the maximum number of items\n" +"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" +"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" +"the list will show you the number of skipped functions, together\n" +"with a cost condition for these skipped functions.

                                      \n" +"

                                      To activate a function with small costs, search for it and select\n" +"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" +"temporarily add them to the flat profile list.

                                      \n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:4471 -msgid "(not found)" +#: tips.txt:87 +msgid "" +"

                                      ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" +"shows all functions that are calling the selected function\n" +"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" +"no matter how many function are between them on the stack?

                                      \n" +"

                                      Examples:

                                      \n" +"

                                      An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while called from function foo1().

                                      \n" +"

                                      An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while calling foo2() from bar().

                                      \n" msgstr "" -#: tracedata.cpp:5021 -msgid "Recalculating Function Cycles..." +#: tips.txt:102 +msgid "" +"

                                      ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" +"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" +"pointer is over?

                                      \n" +"

                                      Items from this list can be selected by pressing the right\n" +"mouse button.

                                      \n" msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Name" +#: tips.txt:111 +msgid "" +"

                                      ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" +"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" +"\"Trace Selection\" Dockable?

                                      \n" +"

                                      To generate multiple parts in a profiling run with\n" +"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" +"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" +"of not-branching assembler statements inside of your program\n" +"code).

                                      \n" msgstr "" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 +#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Cost" +msgid "ELF Objects" msgstr "" -#: partselection.cpp:151 -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" msgstr "" -#: partselection.cpp:287 -msgid "Deselect" +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" msgstr "" -#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 -msgid "Select" +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" msgstr "" -#: partselection.cpp:292 -msgid "Select All Parts" -msgstr "" +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "" + +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "" + +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" + +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 +#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 +#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 +#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Cost" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:151 +msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:287 +msgid "Deselect" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: partselection.cpp:292 +msgid "Select All Parts" +msgstr "" #: partselection.cpp:294 msgid "Visible Parts" @@ -220,11 +348,11 @@ msgstr "" msgid "Unhide Hidden Parts" msgstr "" -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692 +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 msgid "Go Back" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320 +#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 msgid "Visualization" msgstr "" @@ -280,1067 +408,988 @@ msgstr "" msgid "(no trace loaded)" msgstr "" -#: costtypeview.cpp:42 -msgid "Event Type" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 +#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Incl." +msgid "Location" msgstr "" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 +#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "Self" +msgid "Calls" msgstr "" -#: costtypeview.cpp:45 -msgid "Short" +#: callmapview.cpp:98 +msgid "" +"Caller Map" +"

                                      This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).

                                      " msgstr "" -#: costtypeview.cpp:47 -msgid "Formula" +#: callmapview.cpp:105 +msgid "" +"Call Map" +"

                                      This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " +"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " +"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " +"running (however, there are drawing constrains).

                                      " msgstr "" -#: costtypeview.cpp:81 +#: callmapview.cpp:113 msgid "" -"Cost Types List" -"

                                      This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.

                                      " -"

                                      By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.

                                      " +"

                                      Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " +"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " +"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " +"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " +"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " +"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " +"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.

                                      " +"

                                      This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " +"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " +"nesting level up/down. Return activates the current item.

                                      " msgstr "" -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" +#: callmapview.cpp:167 +msgid "Go To" msgstr "" -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" +#: callmapview.cpp:184 +msgid "Stop at Depth" msgstr "" -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" +#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 +msgid "No Depth Limit" msgstr "" -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" +#: callmapview.cpp:190 +msgid "Depth 10" msgstr "" -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" +#: callmapview.cpp:192 +msgid "Depth 15" msgstr "" -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." +#: callmapview.cpp:194 +msgid "Depth 20" msgstr "" -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" +#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 +msgid "Depth of '%1' (%2)" msgstr "" -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" +#: callmapview.cpp:204 +msgid "Decrement Depth (to %1)" msgstr "" -#: sourceitem.cpp:125 -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" +#: callmapview.cpp:205 +msgid "Increment Depth (to %1)" msgstr "" -#: sourceitem.cpp:130 -msgid "Jump %1 times to %2" +#: callmapview.cpp:209 +msgid "Stop at Function" msgstr "" -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" +#: callmapview.cpp:210 +msgid "No Function Limit" msgstr "" -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" +#: callmapview.cpp:240 +msgid "Stop at Area" msgstr "" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" +#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 +msgid "No Area Limit" msgstr "" -#: toplevel.cpp:288 -msgid "" -"The Parts Overview" -"

                                      A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " -"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " -"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " -"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " -"constrain all costs shown to these parts only.

                                      " -"

                                      The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " -"split mode: " -"

                                        " -"
                                      • Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " -"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " -"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " -"executable), sized according to the cost spent therein.
                                      • " -"
                                      • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " -"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " -"to show the costs of its callees.

                                      " +#: callmapview.cpp:246 +msgid "50 Pixels" msgstr "" -#: toplevel.cpp:318 -msgid "Top Cost Call Stack" +#: callmapview.cpp:248 +msgid "100 Pixels" msgstr "" -#: toplevel.cpp:320 -msgid "" -"The Top Cost Call Stack" -"

                                      This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " -"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " -"highest cost at the top and to bottom.

                                      " -"

                                      The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " -"from the function in the line above.

                                      " +#: callmapview.cpp:250 +msgid "200 Pixels" msgstr "" -#: toplevel.cpp:333 -msgid "Flat Profile" +#: callmapview.cpp:252 +msgid "500 Pixels" msgstr "" -#: toplevel.cpp:343 -msgid "" -"The Flat Profile" -"

                                      The flat profile contains a group and a function selection list. The group " -"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " -"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." -"

                                      " -"

                                      The function list contains the functions of the selected group (or all for " -"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " -"costs less than 1% are hidden on default.

                                      " +#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 +msgid "Area of '%1' (%2)" msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" +#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 +msgid "Double Area Limit (to %1)" msgstr "" -#: toplevel.cpp:367 -msgid "" -"Profile Dumps" -"

                                      This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " -"all subdirectories of: " -"

                                        " -"
                                      • current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " -"and " -"
                                      • the default profile dump directory given in the configuration.
                                      " -"The list is sorted according the the target command profiled in the " -"corresponding dump.

                                      " -"

                                      On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " -"of the dockable: " -"

                                        " -"
                                      • Options allows you to view the profiled command and profile options " -"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " -"created. Press Run Profile to start aprofile run with these options in " -"the background. " -"
                                      • Info gives detailed info on the selected dump like event cost " -"summary and properties of the simulated cache. " -"
                                      • State is only available for current happening profiles runs. Press " -"Update to see different counters of the run, and a stack trace of the " -"current position in the program profiled. Check the Every " -"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the Sync " -"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " -"dump.

                                      " +#: callmapview.cpp:266 +msgid "Half Area Limit (to %1)" msgstr "" -#: toplevel.cpp:455 -msgid "&Duplicate" +#: callmapview.cpp:273 +msgid "Visualisation" msgstr "" -#: toplevel.cpp:459 -msgid "" -"Duplicate Current Layout" -"

                                      Make a copy of the current layout.

                                      " +#: callmapview.cpp:277 +msgid "Split Direction" msgstr "" -#: toplevel.cpp:466 -msgid "" -"Remove Current Layout" -"

                                      Delete current layout and make the previous active.

                                      " +#: callmapview.cpp:279 +msgid "Skip Incorrect Borders" msgstr "" -#: toplevel.cpp:470 -msgid "&Go to Next" +#: callmapview.cpp:284 +msgid "Border Width" msgstr "" -#: toplevel.cpp:474 -msgid "Go to Next Layout" +#: callmapview.cpp:285 +msgid "Border 0" msgstr "" -#: toplevel.cpp:477 -msgid "&Go to Previous" +#: callmapview.cpp:288 +msgid "Border 1" msgstr "" -#: toplevel.cpp:481 -msgid "Go to Previous Layout" +#: callmapview.cpp:290 +msgid "Border 2" msgstr "" -#: toplevel.cpp:484 -msgid "&Restore to Default" +#: callmapview.cpp:292 +msgid "Border 3" msgstr "" -#: toplevel.cpp:487 -msgid "Restore Layouts to Default" +#: callmapview.cpp:297 +msgid "Draw Symbol Names" msgstr "" -#: toplevel.cpp:490 -msgid "&Save as Default" +#: callmapview.cpp:298 +msgid "Draw Cost" msgstr "" -#: toplevel.cpp:493 -msgid "Save Layouts as Default" +#: callmapview.cpp:299 +msgid "Draw Location" msgstr "" -#: toplevel.cpp:504 -msgid "New

                                      Open new empty KCachegrind window.

                                      " +#: callmapview.cpp:300 +msgid "Draw Calls" msgstr "" -#: toplevel.cpp:507 -msgid "&Add..." +#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 +msgid "Shading" msgstr "" -#: toplevel.cpp:510 -msgid "" -"Add Profile Data" -"

                                      This opens an additional profile data file in the current window.

                                      " +#: callmapview.cpp:431 +msgid "Call Map: Current is '%1'" msgstr "" -#: toplevel.cpp:522 -msgid "Reload Profile Data

                                      This loads any new created parts, too.

                                      " +#: callmapview.cpp:599 +msgid "(no function)" msgstr "" -#: toplevel.cpp:526 -msgid "&Export Graph" +#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 +msgid "(no call)" msgstr "" -#: toplevel.cpp:530 -msgid "" -"Export Call Graph" -"

                                      Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " -"package.

                                      " +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 +#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Incl." msgstr "" -#: toplevel.cpp:536 -msgid "&Force Dump" +#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 +msgid "Distance" msgstr "" -#: toplevel.cpp:545 -msgid "" -"Force Dump" -"

                                      This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " -"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " -"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " -"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.

                                      " -"

                                      Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " -"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " -"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " -"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " -"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " -"for a new dump.

                                      " -"

                                      Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " -"when actively running a few milliseconds, i.e. not " -"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " -"resizing a window of the program.

                                      " +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 +#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Called" msgstr "" -#: toplevel.cpp:570 -msgid "" -"Open Profile Data" -"

                                      This opens a profile data file, with possible multiple parts

                                      " +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" msgstr "" -#: toplevel.cpp:586 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 +#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Self" msgstr "" -#: toplevel.cpp:590 -msgid "Call Stack" +#: coverageview.cpp:55 +msgid "Calling" msgstr "" -#: toplevel.cpp:595 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" msgstr "" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" +#: coverageview.cpp:90 +msgid "" +"List of all Callers" +"

                                      This list shows all functions calling the current selected one, either " +"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " +"functions in-between plus one is called the Distance " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

                                      " +"

                                      Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " +"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.

                                      " +"

                                      As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.

                                      " +"

                                      Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

                                      " msgstr "" -#: toplevel.cpp:604 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" +#: coverageview.cpp:120 +msgid "" +"List of all Callees" +"

                                      This list shows all functions called by the current selected one, either " +"directly or with several function in-between on the stack; the number of " +"function in-between plus one is called the Distance " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

                                      " +"

                                      Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.

                                      " +"

                                      As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.

                                      " +"

                                      Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

                                      " msgstr "" -#: toplevel.cpp:614 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" +#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 +#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 +#: sourceview.cpp:116 +msgid "Go to '%1'" msgstr "" -#: toplevel.cpp:619 -msgid "Show Relative Costs" +#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 +msgid "Cost 2" msgstr "" -#: toplevel.cpp:626 -msgid "Show Absolute Costs" +#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 +msgid "Count" msgstr "" -#: toplevel.cpp:629 -msgid "Show relative instead of absolute costs" +#: callview.cpp:85 +msgid "" +"List of direct Callers" +"

                                      This list shows all functions calling the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in the current selected function " +"while being called from the function from the list.

                                      " +"

                                      An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " +"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

                                      " +"

                                      Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

                                      " msgstr "" -#: toplevel.cpp:633 -msgid "Percentage Relative to Parent" +#: callview.cpp:98 +msgid "" +"List of direct Callees" +"

                                      This list shows all functions called by the current selected one directly, " +"together with a call count and the cost spent in this function while being " +"called from the selected function.

                                      " +"

                                      Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.

                                      " msgstr "" -#: toplevel.cpp:639 -msgid "Show percentage costs relative to parent" +#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 +msgid "Active call to '%1'" msgstr "" -#: toplevel.cpp:643 +#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 msgid "" -"Show percentage costs relative to parent" -"

                                      If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " -"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " -"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " -"cost item." -"

                                        " -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                                        Cost TypeParent Cost
                                        Function CumulativeTotal
                                        Function SelfFunction Group (*) / Total
                                        CallFunction Cumulative
                                        Source LineFunction Cumulative
                                        " -"

                                        (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." +"_n: %n call to '%1'\n" +"%n calls to '%1'" msgstr "" -#: toplevel.cpp:658 -msgid "Do Cycle Detection" +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" msgstr "" -#: toplevel.cpp:664 -msgid "Skip Cycle Detection" +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" msgstr "" -#: toplevel.cpp:667 -msgid "" -"Detect recursive cycles" -"

                                        If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " -"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " -"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " -"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " -"cycles (see documentation)." -"

                                        The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " -"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " -"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " -"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " -"switch this off." +#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 +msgid "(cycle)" msgstr "" -#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729 -msgid "Go back in function selection history" +#: tracedata.cpp:153 +msgid "Abstract Item" msgstr "" -#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741 -msgid "Go forward in function selection history" +#: tracedata.cpp:154 +msgid "Cost Item" msgstr "" -#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715 -msgid "" -"Go Up" -"

                                        Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " -"use that with highest cost.

                                        " +#: tracedata.cpp:155 +msgid "Part Source Line" msgstr "" -#: toplevel.cpp:707 -msgid "&Up" +#: tracedata.cpp:156 +msgid "Source Line" msgstr "" -#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651 -msgid "Primary Event Type" +#: tracedata.cpp:157 +msgid "Part Line Call" msgstr "" -#: toplevel.cpp:748 -msgid "Select primary event type of costs" +#: tracedata.cpp:158 +msgid "Line Call" msgstr "" -#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654 -msgid "Secondary Event Type" +#: tracedata.cpp:159 +msgid "Part Jump" msgstr "" -#: toplevel.cpp:760 -msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" +#: tracedata.cpp:160 +msgid "Jump" msgstr "" -#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768 -msgid "Grouping" +#: tracedata.cpp:161 +msgid "Part Instruction" msgstr "" -#: toplevel.cpp:771 -msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" +#: tracedata.cpp:162 +msgid "Instruction" msgstr "" -#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777 -msgid "(No Grouping)" +#: tracedata.cpp:163 +msgid "Part Instruction Jump" msgstr "" -#: toplevel.cpp:787 -msgid "Split" +#: tracedata.cpp:164 +msgid "Instruction Jump" msgstr "" -#: toplevel.cpp:791 -msgid "Show two information panels" +#: tracedata.cpp:165 +msgid "Part Instruction Call" msgstr "" -#: toplevel.cpp:795 -msgid "Split Horizontal" +#: tracedata.cpp:166 +msgid "Instruction Call" msgstr "" -#: toplevel.cpp:800 -msgid "Change Split Orientation when main window is split." +#: tracedata.cpp:167 +msgid "Part Call" msgstr "" -#: toplevel.cpp:808 -msgid "Tip of the &Day..." +#: tracedata.cpp:168 +msgid "Call" msgstr "" -#: toplevel.cpp:809 -msgid "Show \"Tip of the Day\"" +#: tracedata.cpp:169 +msgid "Part Function" msgstr "" -#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061 -msgid "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" -"*|All Files" -msgstr "" - -#: toplevel.cpp:1014 -msgid "Select Callgrind Profile Data" +#: tracedata.cpp:170 +msgid "Function Source File" msgstr "" -#: toplevel.cpp:1063 -msgid "Add Callgrind Profile Data" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Function" msgstr "" -#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574 -msgid "(Hidden)" +#: tracedata.cpp:172 +msgid "Function Cycle" msgstr "" -#: toplevel.cpp:1626 -msgid "Hide" +#: tracedata.cpp:173 +msgid "Part Class" msgstr "" -#: toplevel.cpp:1659 -msgid "Show Absolute Cost" +#: tracedata.cpp:174 +msgid "Class" msgstr "" -#: toplevel.cpp:1662 -msgid "Show Relative Cost" +#: tracedata.cpp:175 +msgid "Part Source File" msgstr "" -#: toplevel.cpp:1693 -msgid "Go Forward" +#: tracedata.cpp:176 +msgid "Source File" msgstr "" -#: toplevel.cpp:1694 -msgid "Go Up" +#: tracedata.cpp:177 +msgid "Part ELF Object" msgstr "" -#: toplevel.cpp:1926 -#, c-format -msgid "Layout Count: %1" +#: tracedata.cpp:178 +msgid "ELF Object" msgstr "" -#: toplevel.cpp:1933 -msgid "No profile data file loaded." +#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 +msgid "Profile Part" msgstr "" -#: toplevel.cpp:1942 -msgid "Total %1 Cost: %2" +#: tracedata.cpp:180 +msgid "Program Trace" msgstr "" -#: toplevel.cpp:1954 -msgid "No event type selected" +#: tracedata.cpp:241 +msgid "%1 from %2" msgstr "" -#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271 -msgid "(No Stack)" +#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 +#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 +#: tracedata.cpp:4238 +msgid "(unknown)" msgstr "" -#: toplevel.cpp:2205 -msgid "(No next function)" +#: tracedata.cpp:2583 +msgid "(no caller)" msgstr "" -#: toplevel.cpp:2241 -msgid "(No previous function)" +#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 +msgid "%1 via %2" msgstr "" -#: toplevel.cpp:2276 -msgid "(No Function Up)" +#: tracedata.cpp:2599 +msgid "(no callee)" msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" +#: tracedata.cpp:4467 +msgid "(not found)" msgstr "" -#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 -msgid "Cost 2" +#: tracedata.cpp:5017 +msgid "Recalculating Function Cycles..." msgstr "" -#: instrview.cpp:129 -msgid "Hex" +#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Parts Overview" msgstr "" -#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 -msgid "Assembler" +#: toplevel.cpp:283 +msgid "" +"The Parts Overview" +"

                                        A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " +"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " +"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " +"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " +"constrain all costs shown to these parts only.

                                        " +"

                                        The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " +"split mode: " +"

                                          " +"
                                        • Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " +"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " +"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " +"executable), sized according to the cost spent therein.
                                        • " +"
                                        • Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " +"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " +"to show the costs of its callees.

                                        " msgstr "" -#: instrview.cpp:132 -msgid "Source Position" +#: toplevel.cpp:313 +msgid "Top Cost Call Stack" msgstr "" -#: instrview.cpp:163 +#: toplevel.cpp:315 msgid "" -"Annotated Assembler" -"

                                        The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " -"current selected function together with (self) cost spent while executing an " -"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " -"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " -"number of calls happening, and the call destination.

                                        " -"

                                        The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " -"the 'binutils' package.

                                        " -"

                                        Select a line with call information to make the destination function of this " -"call current.

                                        " +"The Top Cost Call Stack" +"

                                        This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " +"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " +"highest cost at the top and to bottom.

                                        " +"

                                        The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " +"from the function in the line above.

                                        " msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" +#: toplevel.cpp:328 +msgid "Flat Profile" msgstr "" -#: instrview.cpp:195 -#, c-format -msgid "Go to Address %1" +#: toplevel.cpp:338 +msgid "" +"The Flat Profile" +"

                                        The flat profile contains a group and a function selection list. The group " +"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " +"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." +"

                                        " +"

                                        The function list contains the functions of the selected group (or all for " +"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " +"costs less than 1% are hidden on default.

                                        " msgstr "" -#: instrview.cpp:207 -msgid "Hex Code" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "Profile Dumps" msgstr "" -#: instrview.cpp:426 -msgid "There is no instruction info in the profile data file." +#: toplevel.cpp:362 +msgid "" +"Profile Dumps" +"

                                        This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " +"all subdirectories of: " +"

                                          " +"
                                        • current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " +"and " +"
                                        • the default profile dump directory given in the configuration.
                                        " +"The list is sorted according the the target command profiled in the " +"corresponding dump.

                                        " +"

                                        On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " +"of the dockable: " +"

                                          " +"
                                        • Options allows you to view the profiled command and profile options " +"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " +"created. Press Run Profile to start aprofile run with these options in " +"the background. " +"
                                        • Info gives detailed info on the selected dump like event cost " +"summary and properties of the simulated cache. " +"
                                        • State is only available for current happening profiles runs. Press " +"Update to see different counters of the run, and a stack trace of the " +"current position in the program profiled. Check the Every " +"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the Sync " +"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " +"dump.

                                        " msgstr "" -#: instrview.cpp:428 -msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" +#: toplevel.cpp:450 +msgid "&Duplicate" msgstr "" -#: instrview.cpp:429 -msgid " --dump-instr=yes" +#: toplevel.cpp:454 +msgid "" +"Duplicate Current Layout" +"

                                        Make a copy of the current layout.

                                        " msgstr "" -#: instrview.cpp:430 -msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" +#: toplevel.cpp:461 +msgid "" +"Remove Current Layout" +"

                                        Delete current layout and make the previous active.

                                        " msgstr "" -#: instrview.cpp:431 -msgid " --trace-jump=yes" +#: toplevel.cpp:465 +msgid "&Go to Next" msgstr "" -#: instrview.cpp:629 -msgid "There is an error trying to execute the command" +#: toplevel.cpp:469 +msgid "Go to Next Layout" msgstr "" -#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 -msgid "Check that you have installed 'objdump'." +#: toplevel.cpp:472 +msgid "&Go to Previous" msgstr "" -#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 -msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." +#: toplevel.cpp:476 +msgid "Go to Previous Layout" msgstr "" -#: instrview.cpp:739 -msgid "(No Assembler)" +#: toplevel.cpp:479 +msgid "&Restore to Default" msgstr "" -#: instrview.cpp:875 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" -"There are %n cost lines without assembler code." +#: toplevel.cpp:482 +msgid "Restore Layouts to Default" msgstr "" -#: instrview.cpp:877 -msgid "This happens because the code of" +#: toplevel.cpp:485 +msgid "&Save as Default" msgstr "" -#: instrview.cpp:880 -msgid "does not seem to match the profile data file." +#: toplevel.cpp:488 +msgid "Save Layouts as Default" msgstr "" -#: instrview.cpp:883 -msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" +#: toplevel.cpp:499 +msgid "New

                                        Open new empty KCachegrind window.

                                        " msgstr "" -#: instrview.cpp:885 -msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" +#: toplevel.cpp:502 +msgid "&Add..." msgstr "" -#: instrview.cpp:893 -msgid "There seems to be an error trying to execute the command" +#: toplevel.cpp:505 +msgid "" +"Add Profile Data" +"

                                        This opens an additional profile data file in the current window.

                                        " msgstr "" -#: instrview.cpp:898 -msgid "Check that the ELF object used in the command exists." +#: toplevel.cpp:517 +msgid "Reload Profile Data

                                        This loads any new created parts, too.

                                        " msgstr "" -#: callgraphview.cpp:306 -#, c-format -msgid "Call(s) from %1" +#: toplevel.cpp:521 +msgid "&Export Graph" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:307 -#, c-format -msgid "Call(s) to %1" +#: toplevel.cpp:525 +msgid "" +"Export Call Graph" +"

                                        Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " +"package.

                                        " msgstr "" -#: callgraphview.cpp:308 -msgid "(unknown call)" +#: toplevel.cpp:531 +msgid "&Force Dump" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:1425 +#: toplevel.cpp:540 msgid "" -"Call Graph around active Function" -"

                                        Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " -"the active function. Note: the shown cost is only " -"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " -"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " -"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " -"the active function was running.

                                        " -"

                                        For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " -"for correct drawing which actually never happened.

                                        " -"

                                        If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " -"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " -"selected function is highlighted." -"

                                        " +"Force Dump" +"

                                        This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " +"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " +"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " +"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.

                                        " +"

                                        Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " +"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " +"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " +"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " +"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " +"for a new dump.

                                        " +"

                                        Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " +"when actively running a few milliseconds, i.e. not " +"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " +"resizing a window of the program.

                                        " msgstr "" -#: callgraphview.cpp:1789 +#: toplevel.cpp:565 msgid "" -"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" -"Reduce node/edge limits for speedup.\n" +"Open Profile Data" +"

                                        This opens a profile data file, with possible multiple parts

                                        " msgstr "" -#: callgraphview.cpp:1792 -msgid "" -"Layouting stopped.\n" +#: toplevel.cpp:581 +msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:1794 -msgid "" -"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" +#: toplevel.cpp:585 +msgid "Call Stack" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:1827 -msgid "No item activated for which to draw the call graph." +#: toplevel.cpp:590 +msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:1838 -msgid "No call graph can be drawn for the active item." +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Function Profile" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:1867 -msgid "" -"No call graph is available because the following\n" -"command cannot be run:\n" -"'%1'\n" +#: toplevel.cpp:599 +msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200 -msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." +#: toplevel.cpp:609 +msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2199 -msgid "" -"Error running the graph layouting tool.\n" +#: toplevel.cpp:614 +msgid "Show Relative Costs" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2207 -msgid "" -"There is no call graph available for function\n" -"\t'%1'\n" -"because it has no cost of the selected event type." +#: toplevel.cpp:621 +msgid "Show Absolute Costs" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2428 -msgid "Stop Layouting" +#: toplevel.cpp:624 +msgid "Show relative instead of absolute costs" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2436 -msgid "As PostScript" +#: toplevel.cpp:628 +msgid "Percentage Relative to Parent" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2437 -msgid "As Image ..." +#: toplevel.cpp:634 +msgid "Show percentage costs relative to parent" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2439 -msgid "Export Graph" +#: toplevel.cpp:638 +msgid "" +"Show percentage costs relative to parent" +"

                                        If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " +"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " +"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " +"cost item." +"

                                          " +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                                          Cost TypeParent Cost
                                          Function CumulativeTotal
                                          Function SelfFunction Group (*) / Total
                                          CallFunction Cumulative
                                          Source LineFunction Cumulative
                                          " +"

                                          (*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467 -msgid "Unlimited" +#: toplevel.cpp:653 +msgid "Do Cycle Detection" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 -msgid "None" +#: toplevel.cpp:659 +msgid "Skip Cycle Detection" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 -msgid "max. 2" +#: toplevel.cpp:662 +msgid "" +"Detect recursive cycles" +"

                                          If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " +"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " +"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " +"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " +"cycles (see documentation)." +"

                                          The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " +"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " +"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " +"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " +"switch this off." msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 -msgid "max. 5" +#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724 +msgid "Go back in function selection history" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 -msgid "max. 10" +#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736 +msgid "Go forward in function selection history" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474 -msgid "max. 15" +#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710 +msgid "" +"Go Up" +"

                                          Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " +"use that with highest cost.

                                          " msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484 -#, c-format -msgid "< %1" +#: toplevel.cpp:702 +msgid "&Up" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2490 -msgid "No Minimum" +#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646 +msgid "Primary Event Type" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2494 -#, c-format -msgid "50 %" +#: toplevel.cpp:743 +msgid "Select primary event type of costs" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2495 -#, c-format -msgid "20 %" +#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649 +msgid "Secondary Event Type" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2496 -#, c-format -msgid "10 %" +#: toplevel.cpp:755 +msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2497 -#, c-format -msgid "5 %" +#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763 +msgid "Grouping" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2498 -#, c-format -msgid "3 %" +#: toplevel.cpp:766 +msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2499 -#, c-format -msgid "2 %" +#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772 +msgid "(No Grouping)" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2500 -#, c-format -msgid "1.5 %" +#: toplevel.cpp:782 +msgid "Split" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2501 -#, c-format -msgid "1 %" +#: toplevel.cpp:786 +msgid "Show two information panels" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2517 -msgid "Same as Node" +#: toplevel.cpp:790 +msgid "SplitQt::Horizontal" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2518 -#, c-format -msgid "50 % of Node" +#: toplevel.cpp:795 +msgid "Change Split Qt::Orientation when main window is split." msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2519 -#, c-format -msgid "20 % of Node" +#: toplevel.cpp:803 +msgid "Tip of the &Day..." msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2520 -#, c-format -msgid "10 % of Node" +#: toplevel.cpp:804 +msgid "Show \"Tip of the Day\"" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2530 -msgid "Caller Depth" +#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056 +msgid "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" +"*|All Files" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2531 -msgid "Callee Depth" +#: toplevel.cpp:1009 +msgid "Select Callgrind Profile Data" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2532 -msgid "Min. Node Cost" +#: toplevel.cpp:1058 +msgid "Add Callgrind Profile Data" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2533 -msgid "Min. Call Cost" +#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569 +msgid "(Hidden)" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2535 -msgid "Arrows for Skipped Calls" +#: toplevel.cpp:1621 +msgid "Hide" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2537 -msgid "Inner-cycle Calls" +#: toplevel.cpp:1654 +msgid "Show Absolute Cost" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2539 -msgid "Cluster Groups" +#: toplevel.cpp:1657 +msgid "Show Relative Cost" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2544 -msgid "Compact" +#: toplevel.cpp:1688 +msgid "Go Forward" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2545 -msgid "Normal" +#: toplevel.cpp:1689 +msgid "Go Up" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2546 -msgid "Tall" +#: toplevel.cpp:1921 +#, c-format +msgid "Layout Count: %1" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2551 -msgid "Top to Down" +#: toplevel.cpp:1928 +msgid "No profile data file loaded." msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2552 -msgid "Left to Right" +#: toplevel.cpp:1937 +msgid "Total %1 Cost: %2" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2553 -msgid "Circular" +#: toplevel.cpp:1949 +msgid "No event type selected" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2559 -msgid "TopLeft" +#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266 +msgid "(No Stack)" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2560 -msgid "TopRight" +#: toplevel.cpp:2200 +msgid "(No next function)" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2561 -msgid "BottomLeft" +#: toplevel.cpp:2236 +msgid "(No previous function)" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2562 -msgid "BottomRight" +#: toplevel.cpp:2271 +msgid "(No Function Up)" msgstr "" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Automatic" +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2570 -msgid "Graph" +#: sourceitem.cpp:125 +msgid "Jump %1 of %2 times to %3" msgstr "" -#: callgraphview.cpp:2572 -msgid "Birds-eye View" +#: sourceitem.cpp:130 +msgid "Jump %1 times to %2" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: costtypeview.cpp:42 +msgid "Event Type" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: costtypeview.cpp:45 +msgid "Short" msgstr "" -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" +#: costtypeview.cpp:47 +msgid "Formula" msgstr "" -#: main.cpp:38 -msgid "Run under cachegrind" +#: costtypeview.cpp:81 +msgid "" +"Cost Types List" +"

                                          This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " +"the current selected function is for that cost type.

                                          " +"

                                          By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " +"shown all over KCachegrind to be the selected one.

                                          " msgstr "" -#: main.cpp:39 -msgid "Show information of this trace" +#: costtypeview.cpp:98 +msgid "Set Secondary Event Type" msgstr "" -#: main.cpp:46 -msgid "KCachegrind" +#: costtypeview.cpp:100 +msgid "Remove Secondary Event Type" msgstr "" -#: main.cpp:48 -msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +#: costtypeview.cpp:105 +msgid "Edit Long Name" msgstr "" -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2002, 2003, 2004" +#: costtypeview.cpp:106 +msgid "Edit Short Name" msgstr "" -#: main.cpp:53 -msgid "Author/Maintainer" +#: costtypeview.cpp:107 +msgid "Edit Formula" msgstr "" -#: tabview.cpp:64 -msgid "Move to Top" +#: costtypeview.cpp:115 +msgid "New Cost Type ..." msgstr "" -#: tabview.cpp:68 -msgid "Move to Right" +#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 +#, c-format +msgid "New%1" msgstr "" -#: tabview.cpp:72 -msgid "Move to Bottom" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:76 -msgid "Move to Bottom Left" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 -msgid "Bottom Left" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:79 -msgid "Move Area To" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:81 -msgid "Hide This Tab" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:82 -msgid "Hide Area" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:95 -msgid "Show Hidden On" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:242 -msgid "(No profile data file loaded)" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:281 -msgid "Types" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:284 -msgid "Callers" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:287 -msgid "All Callers" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:290 -msgid "Caller Map" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:293 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:297 -msgid "Parts" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:300 -msgid "Call Graph" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:303 -msgid "Callees" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:306 -msgid "All Callees" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:310 -msgid "Callee Map" -msgstr "" - -#: tabview.cpp:553 -msgid "" -"Information Tabs" -"

                                          This widget shows information for the current selected function in different " -"tabs: " -"

                                            " -"
                                          • The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " -"self costs regarding to these types.
                                          • " -"
                                          • The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " -"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " -"spent in the different parts together with the calls happening is shown.
                                          • " -"
                                          • The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " -"detail.
                                          • " -"
                                          • The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " -"callers and callees but also indirect ones.
                                          • " -"
                                          • The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " -"this function.
                                          • " -"
                                          • The Source tab presents annotated source code if debugging information and " -"the source file is available.
                                          • " -"
                                          • The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " -"instruction level is available.
                                          For more information, see the " -"What's This? help of the corresponding tab widget

                                          " +#: costtypeview.cpp:155 +#, c-format +msgid "New Cost Type %1" msgstr "" -#: tabview.cpp:630 -msgid "(No Data loaded)" +#: costtypeitem.cpp:56 +msgid "Unknown Type" msgstr "" -#: tabview.cpp:631 -msgid "(No function selected)" +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 +#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "#" msgstr "" #: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 @@ -1420,18 +1469,6 @@ msgstr "" msgid "The list can be found in the configuration dialog." msgstr "" -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr "" - -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr "" - -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr "" - #: functionselection.cpp:176 #, c-format msgid "Go to %1" @@ -1445,130 +1482,6 @@ msgstr "" msgid "No Grouping" msgstr "" -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "" - -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "" - -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" -msgstr "" - -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "" - -#: coverageview.cpp:90 -msgid "" -"List of all Callers" -"

                                          This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

                                          " -"

                                          Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

                                          " -"

                                          As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

                                          " -"

                                          Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

                                          " -msgstr "" - -#: coverageview.cpp:120 -msgid "" -"List of all Callees" -"

                                          This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the Distance " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).

                                          " -"

                                          Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.

                                          " -"

                                          As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.

                                          " -"

                                          Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

                                          " -msgstr "" - -#: configuration.cpp:63 -msgid "Instruction Fetch" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:64 -msgid "Data Read Access" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:65 -msgid "Data Write Access" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:66 -msgid "L1 Instr. Fetch Miss" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:67 -msgid "L1 Data Read Miss" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:68 -msgid "L1 Data Write Miss" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:69 -msgid "L2 Instr. Fetch Miss" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:70 -msgid "L2 Data Read Miss" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:71 -msgid "L2 Data Write Miss" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:72 -msgid "Samples" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:73 -msgid "System Time" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:74 -msgid "User Time" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:75 -msgid "L1 Miss Sum" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:76 -msgid "L2 Miss Sum" -msgstr "" - -#: configuration.cpp:77 -msgid "Cycle Estimation" -msgstr "" - #. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 #: rc.cpp:9 #, no-c-format @@ -1623,6 +1536,12 @@ msgstr "" msgid "Cost Item Colors" msgstr "" +#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 +#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "" + #. i18n: file configdlgbase.ui line 254 #: rc.cpp:45 #, no-c-format @@ -1935,12 +1854,6 @@ msgstr "" msgid "Basic Blocks" msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "" - #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 #: rc.cpp:243 #, no-c-format @@ -1953,12 +1866,6 @@ msgstr "" msgid "Distinct" msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "" - #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 #: rc.cpp:252 #, no-c-format @@ -1983,12 +1890,6 @@ msgstr "" msgid "Sync." msgstr "" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "" - #. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 #: rc.cpp:279 #, no-c-format @@ -2049,523 +1950,639 @@ msgstr "" msgid "Cost2" msgstr "" -#: treemap.cpp:1281 +#: partgraph.cpp:167 #, c-format -msgid "Text %1" +msgid "Profile Part %1" msgstr "" -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" +#: partgraph.cpp:226 +msgid "(no trace)" msgstr "" -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" +#: partgraph.cpp:229 +msgid "(no part)" msgstr "" -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" +#: configuration.cpp:67 +msgid "Instruction Fetch" msgstr "" -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" +#: configuration.cpp:68 +msgid "Data Read Access" msgstr "" -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" +#: configuration.cpp:69 +msgid "Data Write Access" msgstr "" -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" +#: configuration.cpp:70 +msgid "L1 Instr. Fetch Miss" msgstr "" -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" +#: configuration.cpp:71 +msgid "L1 Data Read Miss" msgstr "" -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" +#: configuration.cpp:72 +msgid "L1 Data Write Miss" msgstr "" -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" +#: configuration.cpp:73 +msgid "L2 Instr. Fetch Miss" msgstr "" -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 -#, c-format -msgid "Width %1" +#: configuration.cpp:74 +msgid "L2 Data Read Miss" msgstr "" -#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 -msgid "Shading" +#: configuration.cpp:75 +msgid "L2 Data Write Miss" msgstr "" -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" +#: configuration.cpp:76 +msgid "LL Instr. Fetch Miss" msgstr "" -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" +#: configuration.cpp:77 +msgid "LL Data Read Miss" msgstr "" -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" +#: configuration.cpp:78 +msgid "LL Data Write Miss" msgstr "" -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" +#: configuration.cpp:79 +msgid "Samples" msgstr "" -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" +#: configuration.cpp:80 +msgid "System Time" msgstr "" -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" +#: configuration.cpp:81 +msgid "User Time" msgstr "" -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" +#: configuration.cpp:82 +msgid "L1 Miss Sum" msgstr "" -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" +#: configuration.cpp:83 +msgid "L2 Miss Sum" msgstr "" -#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 -msgid "No Area Limit" +#: configuration.cpp:84 +msgid "LL Miss Sum" msgstr "" -#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 -msgid "Area of '%1' (%2)" +#: configuration.cpp:85 +msgid "Cycle Estimation" msgstr "" -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 -#, c-format +#: partview.cpp:51 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: partview.cpp:73 msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" +"Trace Part List" +"

                                          This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " +"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " +"shown; percentage costs are always relative to the total cost " +"of the part (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " +"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " +"part.

                                          " +"

                                          By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " +"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " +"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.

                                          " +"

                                          This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " +"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " +"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " +"selection.

                                          " +"

                                          Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.

                                          " msgstr "" -#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 -msgid "Double Area Limit (to %1)" +#: partview.cpp:106 +msgid "Select '%1'" msgstr "" -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" +#: partview.cpp:107 +msgid "Hide '%1'" msgstr "" -#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 -msgid "No Depth Limit" +#: partview.cpp:111 +msgid "Hide Selected" msgstr "" -#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 -msgid "Depth of '%1' (%2)" +#: partview.cpp:112 +msgid "Show All" msgstr "" -#: treemap.cpp:3118 +#: traceitemview.cpp:53 +msgid "No description available" +msgstr "" + +#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 #, c-format -msgid "Depth %1" +msgid "" +"_n: (%n function skipped)\n" +"(%n functions skipped)" msgstr "" -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" +#: callgraphview.cpp:306 +#, c-format +msgid "Call(s) from %1" msgstr "" -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" +#: callgraphview.cpp:307 +#, c-format +msgid "Call(s) to %1" msgstr "" -#: callmapview.cpp:98 -msgid "" -"Caller Map" -"

                                          This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

                                          " +#: callgraphview.cpp:308 +msgid "(unknown call)" msgstr "" -#: callmapview.cpp:105 +#: callgraphview.cpp:1425 msgid "" -"Call Map" -"

                                          This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).

                                          " +"Call Graph around active Function" +"

                                          Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " +"the active function. Note: the shown cost is only " +"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " +"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " +"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " +"the active function was running.

                                          " +"

                                          For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " +"for correct drawing which actually never happened.

                                          " +"

                                          If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " +"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " +"selected function is highlighted." +"

                                          " msgstr "" -#: callmapview.cpp:113 +#: callgraphview.cpp:1789 msgid "" -"

                                          Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " -"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " -"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " -"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " -"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " -"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.

                                          " -"

                                          This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " -"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " -"nesting level up/down. Return activates the current item.

                                          " +"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" +"Reduce node/edge limits for speedup.\n" msgstr "" -#: callmapview.cpp:167 -msgid "Go To" +#: callgraphview.cpp:1792 +msgid "" +"Layouting stopped.\n" msgstr "" -#: callmapview.cpp:184 -msgid "Stop at Depth" +#: callgraphview.cpp:1794 +msgid "" +"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" msgstr "" -#: callmapview.cpp:190 -msgid "Depth 10" +#: callgraphview.cpp:1827 +msgid "No item activated for which to draw the call graph." msgstr "" -#: callmapview.cpp:192 -msgid "Depth 15" +#: callgraphview.cpp:1838 +msgid "No call graph can be drawn for the active item." msgstr "" -#: callmapview.cpp:194 -msgid "Depth 20" +#: callgraphview.cpp:1867 +msgid "" +"No call graph is available because the following\n" +"command cannot be run:\n" +"'%1'\n" msgstr "" -#: callmapview.cpp:204 -msgid "Decrement Depth (to %1)" +#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199 +msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." msgstr "" -#: callmapview.cpp:205 -msgid "Increment Depth (to %1)" +#: callgraphview.cpp:2198 +msgid "" +"Error running the graph layouting tool.\n" msgstr "" -#: callmapview.cpp:209 -msgid "Stop at Function" +#: callgraphview.cpp:2206 +msgid "" +"There is no call graph available for function\n" +"\t'%1'\n" +"because it has no cost of the selected event type." msgstr "" -#: callmapview.cpp:210 -msgid "No Function Limit" +#: callgraphview.cpp:2427 +msgid "Stop Layouting" msgstr "" -#: callmapview.cpp:240 -msgid "Stop at Area" +#: callgraphview.cpp:2435 +msgid "As PostScript" msgstr "" -#: callmapview.cpp:246 -msgid "50 Pixels" +#: callgraphview.cpp:2436 +msgid "As Image ..." msgstr "" -#: callmapview.cpp:248 -msgid "100 Pixels" +#: callgraphview.cpp:2438 +msgid "Export Graph" msgstr "" -#: callmapview.cpp:250 -msgid "200 Pixels" +#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466 +msgid "Unlimited" msgstr "" -#: callmapview.cpp:252 -msgid "500 Pixels" +#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469 +msgid "None" msgstr "" -#: callmapview.cpp:266 -msgid "Half Area Limit (to %1)" +#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 +msgid "max. 2" msgstr "" -#: callmapview.cpp:273 -msgid "Visualisation" +#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 +msgid "max. 5" msgstr "" -#: callmapview.cpp:277 -msgid "Split Direction" +#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 +msgid "max. 10" msgstr "" -#: callmapview.cpp:279 -msgid "Skip Incorrect Borders" +#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 +msgid "max. 15" msgstr "" -#: callmapview.cpp:284 -msgid "Border Width" +#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483 +#, c-format +msgid "< %1" msgstr "" -#: callmapview.cpp:285 -msgid "Border 0" +#: callgraphview.cpp:2489 +msgid "No Minimum" msgstr "" -#: callmapview.cpp:288 -msgid "Border 1" +#: callgraphview.cpp:2493 +#, c-format +msgid "50 %" msgstr "" -#: callmapview.cpp:290 -msgid "Border 2" +#: callgraphview.cpp:2494 +#, c-format +msgid "20 %" msgstr "" -#: callmapview.cpp:292 -msgid "Border 3" +#: callgraphview.cpp:2495 +#, c-format +msgid "10 %" msgstr "" -#: callmapview.cpp:297 -msgid "Draw Symbol Names" +#: callgraphview.cpp:2496 +#, c-format +msgid "5 %" msgstr "" -#: callmapview.cpp:298 -msgid "Draw Cost" +#: callgraphview.cpp:2497 +#, c-format +msgid "3 %" msgstr "" -#: callmapview.cpp:299 -msgid "Draw Location" +#: callgraphview.cpp:2498 +#, c-format +msgid "2 %" msgstr "" -#: callmapview.cpp:300 -msgid "Draw Calls" +#: callgraphview.cpp:2499 +#, c-format +msgid "1.5 %" msgstr "" -#: callmapview.cpp:431 -msgid "Call Map: Current is '%1'" +#: callgraphview.cpp:2500 +#, c-format +msgid "1 %" msgstr "" -#: callmapview.cpp:599 -msgid "(no function)" +#: callgraphview.cpp:2516 +msgid "Same as Node" msgstr "" -#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 -msgid "(no call)" +#: callgraphview.cpp:2517 +#, c-format +msgid "50 % of Node" msgstr "" -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" +#: callgraphview.cpp:2518 +#, c-format +msgid "20 % of Node" msgstr "" -#: cachegrindloader.cpp:738 +#: callgraphview.cpp:2519 #, c-format -msgid "Loading %1" +msgid "10 % of Node" msgstr "" -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" +#: callgraphview.cpp:2529 +msgid "Caller Depth" msgstr "" -#: callview.cpp:85 -msgid "" -"List of direct Callers" -"

                                          This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.

                                          " -"

                                          An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.

                                          " -"

                                          Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

                                          " +#: callgraphview.cpp:2530 +msgid "Callee Depth" msgstr "" -#: callview.cpp:98 -msgid "" -"List of direct Callees" -"

                                          This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.

                                          " -"

                                          Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.

                                          " +#: callgraphview.cpp:2531 +msgid "Min. Node Cost" msgstr "" -#: costtypeitem.cpp:56 -msgid "Unknown Type" +#: callgraphview.cpp:2532 +msgid "Min. Call Cost" msgstr "" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

                                          ...that the What's This? help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" -"use. Request What's This? help by pressing\n" -"Shift+F1 and clicking on the widget.

                                          \n" +#: callgraphview.cpp:2534 +msgid "Arrows for Skipped Calls" msgstr "" -#: tips.cpp:12 -msgid "" -"

                                          ...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"

                                          \n" +#: callgraphview.cpp:2536 +msgid "Inner-cycle Calls" msgstr "" -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"

                                          ...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?

                                          \n" +#: callgraphview.cpp:2538 +msgid "Cluster Groups" msgstr "" -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"

                                          ...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"

                                          \n" +#: callgraphview.cpp:2543 +msgid "Compact" msgstr "" -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

                                          ...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"

                                          \n" +#: callgraphview.cpp:2544 +msgid "Normal" msgstr "" -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"

                                          ...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?

                                          \n" +#: callgraphview.cpp:2545 +msgid "Tall" msgstr "" -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"

                                          ...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in Settings->Configure KCachegrind...?

                                          \n" +#: callgraphview.cpp:2550 +msgid "Top to Down" msgstr "" -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"

                                          ...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?

                                          \n" -"

                                          There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"Source Directories list in the configuration.\n" +#: callgraphview.cpp:2551 +msgid "Left to Right" msgstr "" -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"

                                          ...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

                                          \n" +#: callgraphview.cpp:2552 +msgid "Circular" msgstr "" -#: tips.cpp:75 -msgid "" -"

                                          ...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.

                                          \n" -"

                                          To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.

                                          \n" +#: callgraphview.cpp:2558 +msgid "TopLeft" msgstr "" -#: tips.cpp:87 -msgid "" -"

                                          ...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows all functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?

                                          \n" -"

                                          Examples:

                                          \n" -"

                                          An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().

                                          \n" -"

                                          An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().

                                          \n" +#: callgraphview.cpp:2559 +msgid "TopRight" msgstr "" -#: tips.cpp:102 -msgid "" -"

                                          ...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?

                                          \n" -"

                                          Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.

                                          \n" +#: callgraphview.cpp:2560 +msgid "BottomLeft" msgstr "" -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"

                                          ...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?

                                          \n" -"

                                          To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).

                                          \n" +#: callgraphview.cpp:2561 +msgid "BottomRight" msgstr "" -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" +#: callgraphview.cpp:2569 +msgid "Graph" msgstr "" -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" +#: callgraphview.cpp:2571 +msgid "Birds-eye View" msgstr "" -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" +#: treemap.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Text %1" msgstr "" -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" +#: treemap.cpp:2809 +msgid "Recursive Bisection" msgstr "" -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" +#: treemap.cpp:2810 +msgid "Columns" msgstr "" -#: configdlg.cpp:211 +#: treemap.cpp:2811 +msgid "Rows" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2812 +msgid "Always Best" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2813 +msgid "Best" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2814 +msgid "Alternate (V)" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2815 +msgid "Alternate (H)" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2872 +msgid "Nesting" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2875 +msgid "Correct Borders Only" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 +#, c-format +msgid "Width %1" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2902 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2903 +msgid "Take Space From Children" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2905 +msgid "Top Left" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2906 +msgid "Top Center" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2907 +msgid "Top Right" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2909 +msgid "Bottom Center" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2910 +msgid "Bottom Right" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2987 +msgid "No %1 Limit" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 +#, c-format msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." +"_n: 1 Pixel\n" +"%n Pixels" msgstr "" -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" +#: treemap.cpp:3073 +msgid "Halve Area Limit (to %1)" msgstr "" -#: partgraph.cpp:167 +#: treemap.cpp:3118 #, c-format -msgid "Profile Part %1" +msgid "Depth %1" msgstr "" -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" +#: treemap.cpp:3122 +msgid "Decrement (to %1)" msgstr "" -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" +#: treemap.cpp:3124 +msgid "Increment (to %1)" msgstr "" -#: partview.cpp:51 -msgid "Comment" +#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 +msgid "(active)" msgstr "" -#: partview.cpp:73 +#: instrview.cpp:129 +msgid "Hex" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:132 +msgid "Source Position" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:163 msgid "" -"Trace Part List" -"

                                          This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " -"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " -"shown; percentage costs are always relative to the total cost " -"of the part (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " -"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " -"part.

                                          " -"

                                          By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " -"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " -"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.

                                          " -"

                                          This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " -"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " -"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " -"selection.

                                          " -"

                                          Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.

                                          " +"Annotated Assembler" +"

                                          The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " +"current selected function together with (self) cost spent while executing an " +"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " +"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " +"number of calls happening, and the call destination.

                                          " +"

                                          The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " +"the 'binutils' package.

                                          " +"

                                          Select a line with call information to make the destination function of this " +"call current.

                                          " msgstr "" -#: partview.cpp:106 -msgid "Select '%1'" +#: instrview.cpp:195 +#, c-format +msgid "Go to Address %1" msgstr "" -#: partview.cpp:107 -msgid "Hide '%1'" +#: instrview.cpp:207 +msgid "Hex Code" msgstr "" -#: partview.cpp:111 -msgid "Hide Selected" +#: instrview.cpp:426 +msgid "There is no instruction info in the profile data file." msgstr "" -#: partview.cpp:112 -msgid "Show All" +#: instrview.cpp:428 +msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:429 +msgid " --dump-instr=yes" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:430 +msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:431 +msgid " --trace-jump=yes" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:629 +msgid "There is an error trying to execute the command" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 +msgid "Check that you have installed 'objdump'." +msgstr "" + +#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 +msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." +msgstr "" + +#: instrview.cpp:739 +msgid "(No Assembler)" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:875 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" +"There are %n cost lines without assembler code." +msgstr "" + +#: instrview.cpp:877 +msgid "This happens because the code of" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:880 +msgid "does not seem to match the profile data file." +msgstr "" + +#: instrview.cpp:883 +msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:885 +msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:893 +msgid "There seems to be an error trying to execute the command" +msgstr "" + +#: instrview.cpp:898 +msgid "Check that the ELF object used in the command exists." +msgstr "" + +#: partlistitem.cpp:49 +msgid " (Thread %1)" +msgstr "" + +#: partlistitem.cpp:56 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Run under cachegrind" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Show information of this trace" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "KCachegrind" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "(C) 2002, 2003, 2004" +msgstr "" + +#: main.cpp:53 +msgid "Author/Maintainer" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po index 5c7d213285d..b720d529fcb 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cpp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-21 17:15+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_diff.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_diff.po index e68ac90efa2..6a75bcddc90 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_diff.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_diff.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_diff\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-21 17:15+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_po.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_po.po index 5bd41e5f3be..5ab3b97c68f 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_po.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_po.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_po\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 15:20-0500\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_ts.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_ts.po index 96c417af81a..6e1cbde0a97 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_ts.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdefile_ts.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ts\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-21 17:15+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdeio_svn.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdeio_svn.po index e47aa8ddae0..c2972557e8d 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdeio_svn.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/tdeio_svn.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 23:26+0100\n" "Last-Translator: Arnar Leosson \n" "Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/umbrello.po index 80bbfa3b43e..365f8cc7dad 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -5,320 +5,329 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-21 17:15+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "" - -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "" - -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "" - -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 +#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Documentation" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" msgstr "" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +#: aligntoolbar.cpp:44 +msgid "AlignQt::Vertical Middle" msgstr "" -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" +#: aligntoolbar.cpp:45 +msgid "AlignQt::Horizontal Middle" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" +#: aligntoolbar.cpp:46 +msgid "AlignQt::Vertical Distribute" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" +#: aligntoolbar.cpp:47 +msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " +"can not align associations." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

                                          Welcome to Umbrello.

                                          \n" +"

                                          UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

                                          \n" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" +#: tips.txt:9 +msgid "" +"

                                          Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " +"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " +"classes, and more.

                                          \n" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" +#: tips.txt:14 +msgid "" +"

                                          Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " +"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " +"Settings.

                                          \n" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" +#: tips.txt:19 +msgid "" +"

                                          Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " +"their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " +"on the red square.

                                          \n" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" +#: tips.txt:25 +msgid "" +"

                                          If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

                                          \n" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" +#: tips.txt:30 +msgid "" +"

                                          Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

                                          \n" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" +#: tips.txt:37 +msgid "" +"

                                          Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " +"Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

                                          \n" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" +#: tips.txt:43 +msgid "" +"

                                          Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " +"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

                                          \n" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" +#: tips.txt:48 +msgid "" +"

                                          Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " +"again to create an automessage.

                                          \n" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" +#: tips.txt:53 +msgid "" +"

                                          If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " +"populated.\n" +"

                                          \n" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" +#: tips.txt:60 +msgid "" +"

                                          Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

                                          \n" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" +#: tips.txt:66 +msgid "" +"

                                          Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

                                          \n" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" +#: tips.txt:71 +msgid "" +"

                                          You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

                                          \n" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" +#: tips.txt:76 +msgid "" +"

                                          Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

                                          \n" +"\n" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" +#: tips.txt:86 +msgid "" +"

                                          You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

                                          \n" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" +#: tips.txt:91 +msgid "" +"

                                          If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

                                          \n" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" +#: tips.txt:97 +msgid "" +"

                                          Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

                                          \n" msgstr "" -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" +#: tips.txt:103 +msgid "" +"

                                          You can select all objects by pressing Ctrl-A.

                                          \n" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" +#: tips.txt:108 +msgid "" +"

                                          You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " +"menu.

                                          \n" msgstr "" -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" msgstr "" -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "Cannot Open File" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" +#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +msgid "" +"Cannot create the folder:\n" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" "\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" +"Please check the access rights" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" +#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 +msgid "Cannot Create Folder" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" msgstr "" #: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 @@ -331,2227 +340,2247 @@ msgstr "" msgid "new activity" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162 -msgid "Name Not Unique" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" msgstr "" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " +"may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +msgid "Paste Error" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" msgstr "" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" +#: docgenerators/main.cpp:64 +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "" +"An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umlviewimageexporter.cpp:66 msgid "" -"" -"

                                          The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

                                          " -"

                                          If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

                                          " -"

                                          If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

                                          " +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " +"of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." msgstr "" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

                                          No Options Available.

                                          " +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " +"it again." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" msgstr "" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" msgstr "" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" msgstr "" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" msgstr "" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1907 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +"An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Use Name" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Enter New Name" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." msgstr "" -#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151 -msgid "Creation canceled" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." msgstr "" -#: umllistview.cpp:2339 -msgid "Loading listview..." +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" msgstr "" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 +#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "General" msgstr "" -#: umllistview.cpp:2672 -msgid "Folder Not Empty" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

                                          No Options Available.

                                          " msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" msgstr "" -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" msgstr "" -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "Cannot Open File" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" msgstr "" -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" msgstr "" -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" msgstr "" -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 -msgid "Cannot Create Folder" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" msgstr "" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Name:" msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" msgstr "" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" msgstr "" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " +"is a parameter for reading and writing." msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" msgstr "" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" msgstr "" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" msgstr "" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" msgstr "" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" msgstr "" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" msgstr "" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" msgstr "" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" msgstr "" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" msgstr "" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" msgstr "" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" msgstr "" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" msgstr "" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" msgstr "" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" msgstr "" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" msgstr "" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" msgstr "" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"" +"

                                          The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " +"before you have manually saved the file.

                                          " +"

                                          If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " +"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " +"suffix specified.

                                          " +"

                                          If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " +"will overwrite your file automatically.

                                          " msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" msgstr "" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" msgstr "" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" msgstr "" -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" msgstr "" -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" msgstr "" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" msgstr "" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" msgstr "" -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" msgstr "" -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" msgstr "" -#: docgenerators/main.cpp:64 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" msgstr "" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" msgstr "" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" msgstr "" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" msgstr "" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" msgstr "" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" msgstr "" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" msgstr "" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" msgstr "" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Public" msgstr "" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Private" msgstr "" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Protected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" msgstr "" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" msgstr "" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" msgstr "" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" msgstr "" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" msgstr "" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" msgstr "" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" msgstr "" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" msgstr "" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" msgstr "" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" msgstr "" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" msgstr "" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" msgstr "" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" msgstr "" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" msgstr "" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" msgstr "" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" msgstr "" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" msgstr "" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" msgstr "" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" msgstr "" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" msgstr "" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" msgstr "" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" msgstr "" -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" msgstr "" -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." msgstr "" -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." msgstr "" -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." msgstr "" -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." msgstr "" -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." msgstr "" -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" msgstr "" -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" msgstr "" -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" msgstr "" -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" msgstr "" -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." msgstr "" -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" msgstr "" -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" msgstr "" -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" msgstr "" -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" msgstr "" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" msgstr "" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" msgstr "" -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" msgstr "" -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" msgstr "" -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" msgstr "" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" msgstr "" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" msgstr "" -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" msgstr "" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" msgstr "" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" msgstr "" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." msgstr "" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" msgstr "" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" msgstr "" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" msgstr "" -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" msgstr "" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" msgstr "" -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" msgstr "" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" msgstr "" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" msgstr "" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Implementation" msgstr "" -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Changeable" msgstr "" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Frozen" msgstr "" -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Add only" msgstr "" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" msgstr "" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" msgstr "" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." msgstr "" -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" msgstr "" -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" msgstr "" -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" msgstr "" -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" msgstr "" -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" msgstr "" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" msgstr "" -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" msgstr "" -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" msgstr "" -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" msgstr "" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" msgstr "" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" msgstr "" -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" msgstr "" -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" msgstr "" -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" msgstr "" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" msgstr "" -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" msgstr "" -#: uml.cpp:673 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " +"valid, folder." msgstr "" -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" msgstr "" -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." msgstr "" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" msgstr "" -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." msgstr "" -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" msgstr "" -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" msgstr "" -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" msgstr "" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" msgstr "" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" msgstr "" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" msgstr "" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." msgstr "" -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" msgstr "" -#: uml.cpp:849 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" msgstr "" -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" msgstr "" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" msgstr "" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" msgstr "" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" msgstr "" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" msgstr "" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" msgstr "" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" msgstr "" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel move." msgstr "" -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel resize." msgstr "" -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" msgstr "" -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" msgstr "" -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" msgstr "" #. i18n: file umbrelloui.rc line 5 @@ -3255,268 +3284,72 @@ msgstr "" msgid "Role Visibility" msgstr "" -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "" - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "" - -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "" - -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "" - -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "" - -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "" - -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "" - -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "" - -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "" - -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

                                          Welcome to Umbrello.

                                          \n" -"

                                          UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

                                          \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

                                          Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

                                          \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"

                                          Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

                                          \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"

                                          Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

                                          \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

                                          If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

                                          \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"

                                          Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

                                          \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:37 -msgid "" -"

                                          Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

                                          \n" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" msgstr "" -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"

                                          Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

                                          \n" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" msgstr "" -#: tips.cpp:48 -msgid "" -"

                                          Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

                                          \n" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" msgstr "" -#: tips.cpp:53 -msgid "" -"

                                          If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

                                          \n" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" msgstr "" -#: tips.cpp:60 -msgid "" -"

                                          Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

                                          \n" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" msgstr "" -#: tips.cpp:66 -msgid "" -"

                                          Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

                                          \n" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" msgstr "" -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"

                                          You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

                                          \n" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" msgstr "" -#: tips.cpp:76 -msgid "" -"

                                          Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

                                          \n" -"\n" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" msgstr "" -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"

                                          You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

                                          \n" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" msgstr "" -#: tips.cpp:91 -msgid "" -"

                                          If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

                                          \n" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" msgstr "" -#: tips.cpp:97 -msgid "" -"

                                          Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

                                          \n" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" msgstr "" -#: tips.cpp:103 -msgid "" -"

                                          You can select all objects by pressing Ctrl-A.

                                          \n" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" msgstr "" -#: tips.cpp:108 -msgid "" -"

                                          You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

                                          \n" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" msgstr "" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" msgstr "" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" msgstr "" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" msgstr "" -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 @@ -3584,11 +3417,11 @@ msgid "Change State Name..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:376 -msgid "Flip Horizontal" +msgid "FlipQt::Horizontal" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Flip Vertical" +msgid "FlipQt::Vertical" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:388 @@ -3811,3 +3644,171 @@ msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1344 msgid "Show Grid" msgstr "" + +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "" + +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" + +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "" + +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "" + +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "" + +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "" + +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "" + +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "" + +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "" + +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "" + +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " +"directory" +msgstr "" + +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "" + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "" + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "" -- cgit v1.2.1