From 52ae4a69c3a07823236779f47178b5e9659e16dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:44:30 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kregexpeditor Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kregexpeditor/ (cherry picked from commit 98f726fda5fb07ffa71fd2d4f23b4c9372354e5b) --- tde-i18n-is/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 417 ++++++++++++++----------- 1 file changed, 232 insertions(+), 185 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-is/messages/tdeutils/kregexpeditor.po') diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 02a4b5246fc..5bc590f57d8 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-26 21:50+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli\n" "Language-Team: \n" @@ -18,18 +18,82 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stígur Snæsson" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "stigur@vortex.is" +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:69 auxbuttons.cpp:56 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:70 +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:62 auxbuttons.cpp:62 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:71 auxbuttons.cpp:68 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 +msgid "Insert Blank" +msgstr "Setja inn tómt" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." +msgstr "Vegna villu, er ekki hægt að fjarlægja síðasta stakið" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Internal Error" +msgstr "Innri villa" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 +msgid "There is no element on the clipboard to paste in." +msgstr "Það er ekkert stak á klippispjaldinu til að líma inn." + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:51 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:57 +#: userdefinedregexps.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Eyða hlut" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 +msgid "Up" +msgstr "Upp" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 +msgid "Down" +msgstr "Niður" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete item \"%1\"?" +msgstr "Eyða hlut \"%1\"?" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete Item" +msgstr "Eyða hlut" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox.h:80 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Widget Configuration" +msgstr "Stillingar" + #: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 msgid "Alternatives" msgstr "Valkostir" @@ -42,41 +106,46 @@ msgstr "Ekki er stuðningur fyrir að velja marga valkosti." msgid "Selection Invalid" msgstr "Val ógilt" +#: auxbuttons.cpp:44 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: auxbuttons.cpp:50 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: auxbuttons.cpp:74 +msgid "Save" +msgstr "" + #: characterswidget.cpp:124 #, fuzzy -msgid "" -"- A word character\n" -msgstr "" -"- A word character\n" +msgid "- A word character\n" +msgstr "- A word character\n" #: characterswidget.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"- A non-word character\n" +msgid "- A non-word character\n" msgstr "A n" #: characterswidget.cpp:130 #, fuzzy -msgid "" -"- A digit character\n" +msgid "- A digit character\n" msgstr "A n" #: characterswidget.cpp:133 #, fuzzy -msgid "" -"- A non-digit character\n" +msgid "- A non-digit character\n" msgstr "A n" #: characterswidget.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"- A space character\n" +msgid "- A space character\n" msgstr "A n" #: characterswidget.cpp:139 #, fuzzy -msgid "" -"- A non-space character\n" +msgid "- A non-space character\n" msgstr "A n" #: characterswidget.cpp:156 @@ -180,10 +249,8 @@ msgid "The Form Feed Character (\\f)" msgstr "Línufærslutáknið (\\f)" #: charselector.cpp:66 -msgid "" -"The Line Feed Character (\\n)" -msgstr "" -"Línuskiptatáknið (\\n)" +msgid "The Line Feed Character (\\n)" +msgstr "Línuskiptatáknið (\\n)" #: charselector.cpp:67 msgid "The Carriage Return Character (\\r)" @@ -214,9 +281,8 @@ msgstr "Skipt&a sjálfvirkt út með þessum hlut" #: compoundwidget.cpp:55 #, fuzzy msgid "" -"When the content of this box is typed in to the ASCII line," -"
this box will automatically be added around it," -"
if this check box is selected." +"When the content of this box is typed in to the ASCII line,
this box will " +"automatically be added around it,
if this check box is selected." msgstr "kassi \" lína
kassi
kassi." #: compoundwidget.cpp:123 @@ -240,6 +306,22 @@ msgstr "nei." msgid "Invalid Operation" msgstr "Ógild aðgerð" +#: editorwindow.cpp:323 +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:325 +msgid "&Copy" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:327 +msgid "&Paste" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:330 +msgid "&Edit" +msgstr "" + #: editorwindow.cpp:332 msgid "&Save Regular Expression..." msgstr "Vi&sta reglulega segð..." @@ -277,7 +359,8 @@ msgstr "Ekki stuðningur í Emacs fyrir orðamörk og orðleysismörk" #: errormap.cpp:49 msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." +"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line " +"start'." msgstr "" "Reglulega segðin þín er ógild útaf einhverju sem kemur á undan 'byrjun línu'." @@ -294,60 +377,69 @@ msgstr "" #: errormap.cpp:68 #, fuzzy msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." +"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be " +"the last sub expression." msgstr "regluleg Útlit regluleg." +#: qregexpparser.y:160 +msgid "" +"Back reference regular expressions are not supported.

\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.

In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "Útlit regluleg \"" + #: infopage.cpp:35 #, fuzzy msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"

Translators

. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" -"

Regular Expression Editor

" -"

What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".

" -"

The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.

" -"

For a more detailed description of this editor see the " -"info pages

" -"

What is a regular expression?

If you do not know what a regular " -"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions." -"

" -msgstr "" -"\" fyrir a a" -"

og fyrir\n" -"

Venjulegt Framsetning Ritill

" -"

fyrir Venjulegt

" -"

\" a regluleg Velja regluleg og \"

" -"

Fyrir a lýsing

" -"

a regluleg

a regluleg a lesið " -"regluleg" -"

" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying

Translators

. " +"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" +"

Regular Expression Editor

What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.

The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.

For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages

What is a regular expression?

If you do not know what a " +"regular expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions.

" +msgstr "" +"\" fyrir a a

og fyrir\n" +"

Venjulegt Framsetning Ritill

fyrir Venjulegt

\" a " +"regluleg Velja regluleg og \"

Fyrir a lýsing

a regluleg

a regluleg a lesið " +"regluleg

" #: infopage.cpp:53 msgid "" "

Send the author an electronic postcard

I don't get any money for " -"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " -"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail" -", telling me that you use my regular expression editor." -"

Author

Jesper K. Pedersen " -"<blackie@kde.org>" +"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users " +"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if " +"you sent me a short " +"mail, telling me that you use my regular expression editor.

AuthorJesper K. Pedersen <blackie@kde.org>" msgstr "" "

Sendu höfundinum rafrænt póstkort

Ég fæ ekki neina peninga fyrir að " -"vinna að KRegExpEditor. Þess vegna met ég það mikils þegar notendur segja mér " -"hvað þeim finnst um verk mitt. Það mundi því gleðja mig mikið ef þú " -"sendir mér stutt skeyti og segðir mér að þú værir að nota þennan ritil minn " -"fyrir reglulegar segðir." -"

Höfundur

Jesper K. Pedersen " -"<blackie@kde.org>" +"vinna að KRegExpEditor. Þess vegna met ég það mikils þegar notendur segja " +"mér hvað þeim finnst um verk mitt. Það mundi því gleðja mig mikið ef þú sendir mér stutt " +"skeyti og segðir mér að þú værir að nota þennan ritil minn fyrir " +"reglulegar segðir.

Höfundur

Jesper " +"K. Pedersen <blackie@kde.org>" #: kregexpeditorgui.cpp:72 msgid "Regular Expression Editor" @@ -357,8 +449,8 @@ msgstr "Ritill fyrir reglulegar segðir" #, fuzzy msgid "" "In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " -"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " -"the system." +"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped " +"with the system." msgstr "Inn regluleg Bæði regluleg og og regluleg með." #: kregexpeditorprivate.cpp:74 @@ -372,17 +464,15 @@ msgstr "Inn regluleg Velja einn og \"." #: kregexpeditorprivate.cpp:81 #, fuzzy msgid "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"

Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"

If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.

Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.

If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" -"Tegund \" \" og regluleg" -"

passa við \" og passa við" -"

regluleg \" regluleg" +"Tegund \" \" og regluleg

passa við \" og passa við

regluleg \" " +"regluleg" #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -398,9 +488,9 @@ msgstr "Staðfesta reglulega segð" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"

You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.

You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "regluleg \" Þú \" a og a regluleg

Þú regluleg og regluleg \" lína" #: kregexpeditorprivate.cpp:374 @@ -426,23 +516,6 @@ msgstr "RegExp ritill" msgid "Editor for Regular Expressions" msgstr "Ritill fyrir reglulegar segðir" -#: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "spaces" -msgstr "" - -#: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "" - -#: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "anything" -msgstr "hvaðeina" - -#: predefined-regexps.cpp:4 -#, fuzzy -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "Þessi reglulega segð jafngildir hverju sem er" - #: regexpbuttons.cpp:66 msgid "Selection tool" msgstr "Valtól" @@ -450,12 +523,12 @@ msgstr "Valtól" #: regexpbuttons.cpp:67 #, fuzzy msgid "" -"This will change the state of the editor to selection state." -"

In this state you will not be inserting regexp items" -", but instead select them. To select a number of items, press down the left " -"mouse button and drag it over the items." -"

When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " -"functions are found in the right mouse button menu." +"This will change the state of the editor to selection state.

In " +"this state you will not be inserting regexp items, but instead select " +"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag " +"it over the items.

When you have selected a number of items, you may use " +"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu." msgstr "

Inn Til a og

a \"" #: regexpbuttons.cpp:76 @@ -464,11 +537,12 @@ msgstr "Texti" #: regexpbuttons.cpp:77 msgid "" -"This will insert a text field, where you may write text. The text you write " -"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)" +"This will insert a text field, where you may write text. The text you " +"write will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any " +"characters)" msgstr "" -"Þetta setur inn textasvæði þar sem þú getur skrifað texta. (þ.e. þú þarft " -"ekki að 'eskeipa' nein tákn)" +"Þetta setur inn textasvæði þar sem þú getur skrifað texta. (þ.e. þú " +"þarft ekki að 'eskeipa' nein tákn)" #: regexpbuttons.cpp:82 msgid "A single character specified in a range" @@ -477,9 +551,9 @@ msgstr "Eitt tákn tilgreint á bili" #: regexpbuttons.cpp:83 #, fuzzy msgid "" -"This will match a single character from a predefined range." -"

When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " -"which characters this regexp item will match." +"This will match a single character from a predefined range.

When you " +"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which " +"characters this regexp item will match." msgstr " passa við a a

a kassi passa við" #: regexpbuttons.cpp:89 @@ -497,29 +571,25 @@ msgstr "Endurtaka innihald" #: regexpbuttons.cpp:95 #, fuzzy msgid "" -"This regexp item will repeat the regexp items " -"it surrounds a specified number of times." -"

The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"

Examples:" -"
If you specify that it should match any time, and the content it " -"surrounds is abc, then this regexp item " -"will match the empty string, the string abc, the string abcabc" -", the string abcabcabcabc, etc." +"This regexp item will repeat the regexp items it surrounds " +"a specified number of times.

The number of times to repeat may be " +"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to " +"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at " +"least one time.

Examples:
If you specify that it should match any time, and the content it surrounds is abc, then this regexp " +"item will match the empty string, the string abc, the string " +"abcabc, the string abcabcabcabc, etc." msgstr "" -" a" -"

e Þú passa við passa við eða passa við einn tími" -"

Dæmi" -"
passa við tími og passa við tómt" -"" +" a

e Þú passa við passa við eða passa við einn tími

" +"Dæmi
passa við tími og passa við tómt" #: regexpbuttons.cpp:109 #, fuzzy msgid "" -"This regexp item will match any of its alternatives.

" -"You specify alternatives by placing regexp items " -"on top of each other inside this widget.
" +"This regexp item will match any of its alternatives.

You " +"specify alternatives by placing regexp items on top of each other " +"inside this widget.
" msgstr " passa við

Þú á
" #: regexpbuttons.cpp:115 @@ -529,16 +599,13 @@ msgstr "Samsett regexp" #: regexpbuttons.cpp:116 #, fuzzy msgid "" -"This regexp item serves two purposes:" -"
    " -"
  • It makes it possible for you to collapse a huge regexp item " -"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large " -"regexp items. This is especially useful if you load a predefined " -"regexp item you perhaps don't care about the inner workings of." +"This regexp item serves two purposes:
    • It makes it possible " +"for you to collapse a huge regexp item into a small box. This makes " +"it easier for you to get an overview of large regexp items. This is " +"especially useful if you load a predefined regexp item you perhaps " +"don't care about the inner workings of." msgstr "" -" tveir" -"
        " -"
      • fyrir a a kassi fyrir a." +" tveir
        • fyrir a a kassi fyrir a." #: regexpbuttons.cpp:124 msgid "Beginning of line" @@ -600,16 +667,16 @@ msgstr "Neikvætt Útlit" #: regexpbuttons.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"This asserts a regular expression that must not match (This part does not " -"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " -"expression." +"This asserts a regular expression that must not match (This part does " +"not actually match any characters). You can only use this at the end of a " +"regular expression." msgstr " a regluleg passa við passa við Þú a regluleg" #: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 #, fuzzy msgid "" -"

          Value for attribute %1 was not an integer for element %2

          " -"

          It contained the value %3

          " +"

          Value for attribute %1 was not an integer for element %2

          It contained the value %3

          " msgstr "

          Gildi fyrir fyrir

          " #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 @@ -744,11 +811,11 @@ msgstr "Staðfesta reglulega segð" #: verifybuttons.cpp:51 #, fuzzy msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Sýna þann hluta reglulegrar segðar sem verifier window" -".(The window below the graphical editor window)." +"Sýna þann hluta reglulegrar segðar sem verifier window.(The window " +"below the graphical editor window)." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -768,9 +835,9 @@ msgstr "Kveikja á staðfestingu jafnóðum á reglulegri segð" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" #: verifybuttons.cpp:130 @@ -803,8 +870,8 @@ msgid "" "

          Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.

          " msgstr "" -"

          Villa við lestur XML-skrár. Stakið fyrir neðan merkið%1 " -"var ekki stak.

          " +"

          Villa við lestur XML-skrár. Stakið fyrir neðan merkið%1 var ekki " +"stak.

          " #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -846,39 +913,19 @@ msgstr "" "Orðleysis-\n" "mörk" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Setja inn tómt" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Vegna villu, er ekki hægt að fjarlægja síðasta stakið" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Innri villa" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Það er ekkert stak á klippispjaldinu til að líma inn." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Upp" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Niður" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "hvaðeina" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Eyða hlut \"%1\"?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +#, fuzzy +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Þessi reglulega segð jafngildir hverju sem er" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Eyða hlut" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Stillingar" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "" -- cgit v1.2.1