From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-it/messages/kdebase/drkonqi.po | 261 -------------------------------- 1 file changed, 261 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-it/messages/kdebase/drkonqi.po (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdebase/drkonqi.po') diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-it/messages/kdebase/drkonqi.po deleted file mode 100644 index cdbd3ff0385..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/kdebase/drkonqi.po +++ /dev/null @@ -1,261 +0,0 @@ -# translation of drkonqi.po to Italian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -# Andrea RIZZI , 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-01 12:44+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Rizzi \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrea Rizzi,Federico Cozzi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,federicocozzi@federicocozzi.it" - -#: backtrace.cpp:83 -msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." -msgstr "" -"Impossibile generare il backtrace in quanto non è stato possibile trovare il " -"debugger \"%1\"" - -#: debugger.cpp:65 -msgid "C&opy" -msgstr "Co&pia" - -#: debugger.cpp:82 -msgid "Done." -msgstr "Fatto." - -#: debugger.cpp:103 -#, c-format -msgid "Backtrace saved to %1" -msgstr "Backtrace salvato in %1" - -#: debugger.cpp:107 -msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" -msgstr "Impossibile creare un file in cui salvare il backtrace" - -#: debugger.cpp:115 -msgid "Select Filename" -msgstr "Scegli il nome del file" - -#: debugger.cpp:123 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Esiste già un file chiamato \"%1\". Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" - -#: debugger.cpp:125 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sovrascrivere il file?" - -#: debugger.cpp:126 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sovrascrivi" - -#: debugger.cpp:138 -msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "Impossibile aprire il file %1 in scrittura" - -#: debugger.cpp:146 -msgid "Unable to create a valid backtrace." -msgstr "Impossibile generare un backtrace corretto." - -#: debugger.cpp:147 -msgid "" -"This backtrace appears to be of no use.\n" -"This is probably because your packages are built in a way which prevents " -"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " -"the crash.\n" -"\n" -msgstr "" -"Questo backtrace sembra essere inutile.\n" -"Probabilmente i pacchetti che stai utilizzando sono compilati in modo che non " -"si possano creare dei backtrace corretti oppure lo stack frame è stato " -"danneggiato seriamente durante il crash.\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:156 -msgid "Loading backtrace..." -msgstr "Caricamento backtrace..." - -#: debugger.cpp:179 -msgid "" -"The following options are enabled:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sono abilitate le seguenti opzioni:\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:181 -msgid "" -"\n" -"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" -"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " -"get a backtrace.\n" -msgstr "" -"\n" -"Poiché l'utilizzo di queste opzioni è sconsigliato - visto che in alcuni casi " -"possono dare problemi a KDE - non sarà generato alcun backtrace\n" -" Devi disattivare queste opzioni e riprodurre il problema per ottenere un " -"backtrace.\n" - -#: debugger.cpp:186 -msgid "Backtrace will not be created." -msgstr "Non sarà generato alcun backtrace." - -#: debugger.cpp:194 -msgid "Loading symbols..." -msgstr "Caricamento simboli..." - -#: debugger.cpp:216 -msgid "" -"System configuration startup check disabled.\n" -msgstr "" -"Controllo all'avvio della configurazione di sistema disattivato.\n" - -#: drbugreport.cpp:54 -msgid "You have to edit the description before the report can be sent." -msgstr "Devi redigere la descrizione prima di spedire la segnalazione." - -#: krashconf.cpp:74 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" - -#: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" -msgstr "" -"Il gestore dei crash di KDE avvisa l'utente nel caso un programma vada in " -"crash." - -#: main.cpp:47 -msgid "The signal number that was caught" -msgstr "Il numero del segnale ricevuto" - -#: main.cpp:48 -msgid "Name of the program" -msgstr "Il nome del programma" - -#: main.cpp:49 -msgid "Path to the executable" -msgstr "Il percorso dell'eseguibile" - -#: main.cpp:50 -msgid "The version of the program" -msgstr "La versione del programma" - -#: main.cpp:51 -msgid "The bug address to use" -msgstr "L'indirizzo del bug da usare" - -#: main.cpp:52 -msgid "Translated name of the program" -msgstr "Il nome tradotto del programma" - -#: main.cpp:53 -msgid "The PID of the program" -msgstr "Il PID del programma" - -#: main.cpp:54 -msgid "Startup ID of the program" -msgstr "L'ID di avvio del programma" - -#: main.cpp:55 -msgid "The program was started by tdeinit" -msgstr "Il programma è stato avviato da tdeinit" - -#: main.cpp:56 -msgid "Disable arbitrary disk access" -msgstr "Disabilita accesso al disco arbitrario" - -#: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "Il gestore dei crash di KDE" - -#: toplevel.cpp:59 -msgid "&Bug report" -msgstr "Segnalazione di &bug" - -#: toplevel.cpp:60 -msgid "&Debugger" -msgstr "&Debugger" - -#: toplevel.cpp:64 -msgid "&General" -msgstr "&Generale" - -#: toplevel.cpp:79 -msgid "&Backtrace" -msgstr "&Backtrace" - -#: toplevel.cpp:103 -msgid "

Short description

%1

" -msgstr "

Breve descrizione

%1

" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "

What is this?

%1

" -msgstr "

Che cos'è?

%1

" - -#: toplevel.cpp:111 -msgid "

What can I do?

%1

" -msgstr "

Cosa posso fare?

%1

" - -#: toplevel.cpp:116 -msgid "

Application crashed

The program %appname crashed.

" -msgstr "" -"

Applicazione in crash

" -"

Il programma %appname è andato in crash.

" - -#: toplevel.cpp:135 -msgid "" -"

Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " -"out what went wrong.

\n" -"

Unfortunately this will take some time on slow machines.

" -"

Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " -"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " -"without a proper description.

" -msgstr "" -"

Vuoi generare un backtrace? Il backtrace aiuta gli sviluppatori a capire " -"cosa è successo.

\n" -"

Sfortunatamente questa operazione richiede un po' di tempo sui computer " -"lenti.

" -"

Attenzione: un backtrace non sostituisce una corretta segnalazione di bug " -"e le informazioni necessarie a riprodurre il bug. Non è possibile correggere il " -"bug senza un'opportuna descrizione.

" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Include Backtrace" -msgstr "Includi backtrace" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Generate" -msgstr "Genera" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Non generare" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "It was not possible to generate a backtrace." -msgstr "Non è stato possibile generare il backtrace." - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "Backtrace Not Possible" -msgstr "Backtrace non possibile" -- cgit v1.2.1