From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-it/messages/kdebase/kio_smb.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 146 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-it/messages/kdebase/kio_smb.po (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdebase/kio_smb.po') diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-it/messages/kdebase/kio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..befaa28c4c0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/kdebase/kio_smb.po @@ -0,0 +1,146 @@ +# translation of kio_smb.po to Italian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. +# Andrea RIZZI , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-15 12:47+0200\n" +"Last-Translator: Andrea Rizzi \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "Please enter authentication information for %1" +msgstr "" +"Per favore immetti le informazioni di autenticazione per %1" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"Per favore immetti le informazioni di autenticazione per:\n" +"Server = %1\n" +"Condivisione = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "Inizializzazione di libsmbclient non riuscita" + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "libsmbclient non è riuscito a creare un contesto" + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "libsmbclient non è riuscito ad inizializzare un contesto" + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"Tipo sconosciuto, né file né directory." + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "Il file non esiste: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "" +"Impossibile trovare un gruppo di lavoro nella tua rete locale. Potrebbe essere " +"dovuto alla presenza di un firewall." + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Nessun supporto nel lettore per %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "Impossibile connettersi all'host per %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "Errore durante la connessione al server responsabile di %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "Non è stato possibile trovare la condivisione sul server dato" + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "File descriptor errato" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"Il nome dato non può essere tradotto in un server univoco. Assicurati che la " +"rete sia configurata bene senza alcun conflitto di nomi tra quelli usati dalla " +"risoluzione dei nomi di Windows e quella di UNIX." + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"libsmbclient ha riscontrato un errore ma non ha specificato di che problema si " +"tratti. Questo può indicare un serio problema con la tua rete oppure un " +"problema con libsmbclient.\n" +"Se ci vuoi aiutare forniscici gentilmente un tcpdump dell'interfaccia di rete " +"mentre provi a navigare (fa attenzione che potrebbe contenere dati privati " +"quindi non ci spedire niente se non sei sicuro di questo - puoi spedire il " +"tcpdump privatamente agli sviluppatori che lo richiedono)" + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "Condizione di errore sconosciuta in stat: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"Assicurati che il pacchetto samba sia installato correttamente sul tuo sistema." + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"Montaggio della condivisione \"%1\" del computer \"%2\" come utente \"%3\" non " +"riuscito.\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"Smontaggio di \"%1\" non riuscito.\n" +"%2" -- cgit v1.2.1