From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-it/messages/tdeartwork/klock.po | 68 +++++++++++----------- tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 8 +-- .../messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 20 +++---- 3 files changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeartwork') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/klock.po index 8bfc8371987..b766d6f26b9 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/klock.po @@ -80,14 +80,14 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Euforia 1.0

\n" "

Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Portato a KDE da Karl Robillard

" +"

Portato a TDE da Karl Robillard

" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -124,14 +124,14 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Flux 1.0

\n" "

Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Portato a KDE da Karl Robillard

" +"

Portato a TDE da Karl Robillard

" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Venti solari 1.0

\n" "

Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Portato a KDE da Karl Robillard

" +"

Portato a TDE da Karl Robillard

" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -318,8 +318,8 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "Il mio KDE, prego!" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "Il mio TDE, prego!" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 msgid "KoNqUeR the World" @@ -334,16 +334,16 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "A me gli occhi..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Grazie per aver usato KDE" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "Grazie per aver usato TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 msgid "Going insane tonight" msgstr "Questa notte impazzisco" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Benvenuto in KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "Benvenuto in TDE %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Impostazioni salvaschermo Fontana di particelle" #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "

Particle Fountain

\n" -"

Particle Fountain Screen Saver for KDE

\n" +"

Particle Fountain Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "" " 2001

" msgstr "" "

Fontana di particelle

\n" -"

Salvaschermo Fontana di particelle per KDE

\n" +"

Salvaschermo Fontana di particelle per TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Impostazioni salvaschermo Gravità" #: kdesavers/gravity.cpp:130 msgid "" "

Gravity

\n" -"

Particle Gravity Screen Saver for KDE

\n" +"

Particle Gravity Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "" " 2001

" msgstr "" "

Gravità

\n" -"

Salvaschermo Gravità per KDE

\n" +"

Salvaschermo Gravità per TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "Rotazione asse X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:220 msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" +"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" -"Salva schermo Attrattore di Lorenz per KDE\n" +"Salva schermo Attrattore di Lorenz per TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" @@ -606,12 +606,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 msgid "" -"

KPendulum Screen Saver for KDE

" +"

KPendulum Screen Saver for TDE

" "

Simulation of a two-part pendulum

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" msgstr "" -"

Salvaschermo KPendolo per KDE

" +"

Salvaschermo KPendolo per TDE

" "

Simulazione di un pendolo a due parti

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" @@ -662,12 +662,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"

KRotation Screen Saver for KDE

" +"

KRotation Screen Saver for TDE

" "

Simulation of a force free rotating asymmetric body

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" msgstr "" -"

Salvaschermo KRotazione per KDE

" +"

Salvaschermo KRotazione per TDE

" "

Simulazione di un corpo asimmetrico rotante libero da forze esterne

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" @@ -761,16 +761,16 @@ msgstr "Impostazioni salvaschermo Bandiera bitmap" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "

Bitmap Flag Screen Saver

\n" -"

Waving Flag Screen Saver for KDE

\n" +"

Waving Flag Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "

Salvaschermo Bandiera bitmap

\n" -"

Bandiera che sventola per KDE

\n" +"

Bandiera che sventola per TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "KDE Salvaschermo/Bloccaschermo" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "TDE Salvaschermo/Bloccaschermo" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" @@ -857,8 +857,8 @@ msgstr "&Carica" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (predefinito)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (predefinito)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1178,20 +1178,20 @@ msgstr "Attiva l'esplosione di immagini." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "icone KDE" +msgid "TDE icons" +msgstr "icone TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Attiva le icone KDE" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "Attiva le icone TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Attiva l'esplosione casuale delle icone di KDE." +msgid "Enables random TDE Icons explosions." +msgstr "Attiva l'esplosione casuale delle icone di TDE." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 282780bcb15..d420f5888c9 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: kxsconfig.cpp:316 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "Strumento KDE per la configurazione dei salvaschermo di X" +msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" +msgstr "Strumento TDE per la configurazione dei salvaschermo di X" #: kxsconfig.cpp:322 msgid "Filename of the screen saver to configure" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "No configuration available for %1" msgstr "Nessuna configurazione disponibile per %1" #: kxsrun.cpp:49 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "Applicazione KDE per l'avvio dei salvaschermi di X" +msgid "TDE X Screen Saver Launcher" +msgstr "Applicazione TDE per l'avvio dei salvaschermi di X" #: kxsrun.cpp:55 msgid "Filename of the screen saver to start" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index 878025f8f29..dcdd350dafc 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -117,8 +117,8 @@ msgid "Show resize handle" msgstr "Mostra la maniglia di ridimensionamento" #: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "
KDE 1 preview
" -msgstr "
Anteprima di KDE 1
" +msgid "
TDE 1 preview
" +msgstr "
Anteprima di TDE 1
" #: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 msgid "Not On All Desktops" @@ -129,8 +129,8 @@ msgid "On All Desktops" msgstr "Su tutti i desktop" #: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "
KDE 1 decoration
" -msgstr "
Decorazioni di KDE 1
" +msgid "
TDE 1 decoration
" +msgstr "
Decorazioni di TDE 1
" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "
IceWM preview
" @@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "Utilizza i colori del &titolo del tema" #: icewm/config/config.cpp:75 msgid "" "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " -"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." msgstr "" "Quando selezionato, i colori della barra del titolo saranno quelli del tema di " "IceWM. Se non è selezionato, saranno utilizzati i colori selezionati per la " -"barra del titolo di KDE." +"barra del titolo di TDE." #: icewm/config/config.cpp:80 msgid "&Show title bar on top of windows" @@ -187,18 +187,18 @@ msgstr "" "impostazioni predefinite del tema attuale." #: icewm/config/config.cpp:96 -msgid "Open KDE's IceWM theme folder" -msgstr "Apri la cartella dei temi IceWM di KDE" +msgid "Open TDE's IceWM theme folder" +msgstr "Apri la cartella dei temi IceWM di TDE" #: icewm/config/config.cpp:99 msgid "" -"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM " "theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing " "http://icewm.themes.org/ theme files into this folder, or by creating " "folder symlinks to existing IceWM themes on your system." msgstr "" "Fai clic sul collegamento sottostante per aprire la cartella dei temi IceWM di " -"KDE. Puoi aggiungere o rimuovere temi nativi di IceWM scompattando i temi " +"TDE. Puoi aggiungere o rimuovere temi nativi di IceWM scompattando i temi " "disponibili su http://icewm.themes.org/ in questa cartella, oppure " "creando dei collegamenti simbolici a temi IceWm già esistenti sul tuo sistema." -- cgit v1.2.1