From cbad1440644ce96c5aab72e128df8ebd1c098401 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michele Calgaro Date: Sat, 16 Jul 2022 02:54:20 +0000 Subject: Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 96.8% (5445 of 5622 strings) Translation: tdeedu/kstars Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kstars/it/ --- tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po | 196 ++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 106 insertions(+), 90 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po index 12f2e09632f..89a3b47bc32 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-13 14:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-17 03:46+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -28730,7 +28730,7 @@ msgstr "" #: kstars.kcfg:248 #, no-c-format msgid "Declination of focus position" -msgstr "" +msgstr "Declinazione della posizione di messa a fuoco" #: kstars.kcfg:249 #, no-c-format @@ -28739,11 +28739,14 @@ msgid "" "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts " "down." msgstr "" +"La declinazione della posizione focale iniziale della mappa del cielo, in " +"gradi decimali. Questo valore è volatile; viene ripristinato ogni volta che " +"il programma si arresta." #: kstars.kcfg:253 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Name of focused object" -msgstr "Nome oggetto visualizzato" +msgstr "Nome dell'oggetto focalizzato" #: kstars.kcfg:254 #, no-c-format @@ -28752,11 +28755,14 @@ msgid "" "no object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; " "it is reset whenever the program shuts down." msgstr "" +"Il nome dell'oggetto che deve essere centrato e tracciato all'avvio. Se " +"nessun oggetto deve essere centrato, impostare su \"nessuno\". Questo valore " +"è volatile; viene ripristinato ogni volta che il programma si arresta." #: kstars.kcfg:258 #, no-c-format msgid "Is tracking engaged?" -msgstr "" +msgstr "Il monitoraggio è attivo?" #: kstars.kcfg:259 #, no-c-format @@ -28764,6 +28770,9 @@ msgid "" "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." msgstr "" +"Marcato se la mappa del cielo deve tracciare la sua posizione iniziale " +"all'avvio. Questo valore è volatile; viene ripristinato ogni volta che il " +"programma si arresta." #: kstars.kcfg:263 #, no-c-format @@ -28776,20 +28785,22 @@ msgid "" "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " "for smoother motion." msgstr "" +"Attiva o disattiva se KStars deve nascondere alcuni oggetti mentre il " +"display è in movimento, per un movimento più fluido." #: kstars.kcfg:268 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Hide constellation boundaries while moving?" msgstr "Nascondi limiti costellazioni durante il movimento?" #: kstars.kcfg:269 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " "motion." msgstr "" -"Se marcato, i nomi delle costellazioni saranno nascosti mentre la mappa è in " -"movimento." +"Se marcato, i limiti delle costellazioni saranno nascosti mentre la mappa è " +"in movimento." #: kstars.kcfg:273 opsadvancedui.ui:378 #, no-c-format @@ -28797,7 +28808,7 @@ msgid "Hide constellation lines while moving?" msgstr "Nascondi linee costellazioni durante il movimento?" #: kstars.kcfg:274 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." msgstr "" @@ -28810,7 +28821,7 @@ msgid "Hide constellation names while moving?" msgstr "Nascondi nomi costellazioni durante il movimento?" #: kstars.kcfg:279 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." msgstr "" @@ -28823,7 +28834,7 @@ msgid "Hide coordinate grid while moving?" msgstr "Nascondi reticolo coordinate durante il movimento?" #: kstars.kcfg:284 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Toggle whether the coordinate grid is hidden while the display is in motion." msgstr "" @@ -28831,12 +28842,12 @@ msgstr "" "movimento." #: kstars.kcfg:288 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Hide Milky Way contour while moving?" msgstr "Nascondi contorno Via Lattea durante il movimento?" #: kstars.kcfg:289 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " "motion." @@ -28850,20 +28861,20 @@ msgid "Hide IC objects while moving?" msgstr "Nascondi oggetti IC durante il movimento?" #: kstars.kcfg:294 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "Mostra/nasconde oggetti mentre la mappa è in movimento" +msgstr "Mostra/nasconde oggetti IC mentre la mappa è in movimento." #: kstars.kcfg:298 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Hide Messier objects while moving?" msgstr "Nascondi oggetti Messier durante il movimento?" #: kstars.kcfg:299 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "Mostra/nasconde oggetti mentre la mappa è in movimento" +msgstr "Mostra/nasconde oggetti Messier mentre la mappa è in movimento." #: kstars.kcfg:303 opsadvancedui.ui:364 #, no-c-format @@ -28871,33 +28882,33 @@ msgid "Hide NGC objects while moving?" msgstr "Nascondi oggetti NGC durante il movimento?" #: kstars.kcfg:304 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "Mostra/nasconde oggetti mentre la mappa è in movimento" +msgstr "Mostra/nasconde oggetti NGC mentre la mappa è in movimento." #: kstars.kcfg:308 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Hide extra objects while moving?" -msgstr "Nascondi oggetti IC durante il movimento?" +msgstr "Nascondi oggetti extra durante il movimento?" #: kstars.kcfg:309 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." -msgstr "Mostra/nasconde oggetti mentre la mappa è in movimento" +msgstr "Mostra/nasconde oggetti extra mentre la mappa è in movimento." #: kstars.kcfg:313 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Hide solar system objects while moving?" msgstr "Nascondi i corpi del sistema solare durante il movimento?" #: kstars.kcfg:314 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " "motion." msgstr "" -"Se marcato, tutti i corpi del sistema solare saranno nascosti mentre la " -"mappa è in movimento." +"Se marcato, i corpi del sistema solare saranno nascosti mentre la mappa è in " +"movimento." #: kstars.kcfg:318 opsadvancedui.ui:217 #, no-c-format @@ -28905,55 +28916,53 @@ msgid "Hide faint stars while moving?" msgstr "Nascondi stelle deboli durante il movimento?" #: kstars.kcfg:319 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." msgstr "" "Se marcato, le stelle più deboli di questo valore saranno nascoste durante " "il movimento." #: kstars.kcfg:323 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Draw asteroids in the sky map?" -msgstr "Visualizza asteroidi?" +msgstr "Visualizza asteroidi nella mappa del cielo?" #: kstars.kcfg:324 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." -msgstr "Se marcato, gli asteroidi saranno visualizzati nella mappa." +msgstr "Se marcato, gli asteroidi saranno visualizzati nella mappa del cielo." #: kstars.kcfg:328 #, no-c-format msgid "Label asteroid names in the sky map?" -msgstr "" +msgstr "Etichettare i nomi degli asteroidi nella mappa del cielo?" #: kstars.kcfg:329 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." msgstr "" -"Se marcato, i nomi delle costellazioni saranno visualizzati sulla mappa " -"celeste." +"Se marcato, i nomi degli asteroidi saranno visualizzati sulla mappa celeste." #: kstars.kcfg:333 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Draw comets in the sky map?" -msgstr "Visualizza comete?" +msgstr "Visualizza comete nella mappa del cielo?" #: kstars.kcfg:334 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." -msgstr "Se marcato, l'equatore celeste sarà visualizzato nella mappa celeste." +msgstr "Se marcato, le comete saranno visualizzati nella mappa del cielo." #: kstars.kcfg:338 #, no-c-format msgid "Label comet names in the sky map?" -msgstr "" +msgstr "Etichettare i nomi delle comete nella mappa del cielo?" #: kstars.kcfg:339 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." msgstr "" -"Se marcato, i nomi delle costellazioni saranno visualizzati sulla mappa " -"celeste." +"Se marcato, i nomi delle comete saranno visualizzati sulla mappa celeste." #: kstars.kcfg:343 #, fuzzy, no-c-format @@ -29059,9 +29068,9 @@ msgid "Draw IC objects in the sky map?" msgstr "Disegna oggetti IC nella mappa del cielo?" #: kstars.kcfg:389 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map." -msgstr "Mostra/nasconde oggetti mentre la mappa è in movimento" +msgstr "Mostra/nasconde oggetti IC mentre la mappa è in movimento." #: kstars.kcfg:393 #, no-c-format @@ -29069,9 +29078,9 @@ msgid "Draw NGC objects in the sky map?" msgstr "Disegna oggetti NGC nella mappa del cielo?" #: kstars.kcfg:394 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map." -msgstr "Mostra/nasconde oggetti mentre la mappa è in movimento" +msgstr "Mostra/nasconde oggetti NGC mentre la mappa è in movimento." #: kstars.kcfg:398 #, fuzzy, no-c-format @@ -29352,9 +29361,9 @@ msgid "Use abbreviated constellation names?" msgstr "Utilizza i nomi delle costellazioni abbreviati?" #: kstars.kcfg:526 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." -msgstr "Utilizza nomi latini delle costellazioni" +msgstr "Usa le abbreviazioni ufficiali IAU per i nomi delle costellazioni." #: kstars.kcfg:530 #, no-c-format @@ -29362,9 +29371,9 @@ msgid "Use Latin constellation names?" msgstr "Utilizza i nomi latini delle costellazioni?" #: kstars.kcfg:531 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use Latin constellation names." -msgstr "Utilizza nomi latini delle costellazioni" +msgstr "Utilizza nomi latini delle costellazioni." #: kstars.kcfg:535 #, no-c-format @@ -29470,9 +29479,9 @@ msgid "Faint limit for asteroids" msgstr "Magnitudine limite per gli asteroidi" #: kstars.kcfg:582 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." -msgstr "Imposta la magnitudine più debole a cui visualizzare gli asteroidi" +msgstr "Imposta la magnitudine più debole a cui visualizzare gli asteroidi." #: kstars.kcfg:586 #, fuzzy, no-c-format @@ -29480,9 +29489,11 @@ msgid "Faint limit for asteroid names" msgstr "Magnitudine limite per nomi asteroidi" #: kstars.kcfg:587 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroid name labels." -msgstr "Imposta la magnitudine limite per mostrare i nomi degli asteroidi" +msgstr "" +"Imposta il limite di magnitudine più debole per mostrare i nomi degli " +"asteroidi." #: kstars.kcfg:591 #, fuzzy, no-c-format @@ -29513,9 +29524,11 @@ msgid "Faint limit for stars" msgstr "Magnitudine limite per gli asteroidi" #: kstars.kcfg:602 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." -msgstr "Imposta la magnitudine più debole a cui visualizzare gli asteroidi" +msgstr "" +"Imposta il limite di magnitudine più debole per disegnare le stelle, quando " +"ingrandito completamente." #: kstars.kcfg:606 #, fuzzy, no-c-format @@ -29523,9 +29536,11 @@ msgid "Faint limit for stars when zoomed out" msgstr "La magnitudine limite quando l'ingrandimento è al minimo" #: kstars.kcfg:607 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." -msgstr "La magnitudine limite quando l'ingrandimento è al minimo" +msgstr "" +"Imposta il limite di magnitudine più debole per disegnare le stelle, quando " +"lo zoom è completamente indietro." #: kstars.kcfg:611 #, fuzzy, no-c-format @@ -29545,9 +29560,11 @@ msgid "Faint limit for star name labels and/or magnitudes" msgstr "Magnitudine limite per nomi asteroidi" #: kstars.kcfg:617 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The faint magnitude limit for drawing star name and magnitude labels." -msgstr "Imposta la magnitudine limite per mostrare i nomi degli asteroidi" +msgstr "" +"Imposta il limite di magnitudine più debole per disegnare il nome della " +"stella e le etichette di magnitudine." #: kstars.kcfg:621 #, fuzzy, no-c-format @@ -29555,9 +29572,9 @@ msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" msgstr "Distanza massima per nomi comete" #: kstars.kcfg:622 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The maximum solar distance for drawing comets." -msgstr "Distanza massima per nomi comete" +msgstr "La massima distanza solare a cui mostrare i nomi delle comete." #: kstars.kcfg:629 #, no-c-format @@ -29604,9 +29621,9 @@ msgid "" msgstr "" #: kstars.kcfg:649 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Text color of InfoBoxes" -msgstr "Mostra/nasconde tutti i riquadri informazioni." +msgstr "Colore del testo degli InfoBox" #: kstars.kcfg:650 #, no-c-format @@ -29619,9 +29636,9 @@ msgid "Color of constellation boundaries" msgstr "Limiti costellazioni" #: kstars.kcfg:655 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The color for the constellation boundary lines." -msgstr "Mostra/nasconde i limiti delle costellazioni" +msgstr "Il colore per le linee di confine delle costellazioni." #: kstars.kcfg:659 #, fuzzy, no-c-format @@ -29629,9 +29646,9 @@ msgid "Color of constellation lines" msgstr "Linee costellazioni" #: kstars.kcfg:660 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The color for the constellation figure lines." -msgstr "Mostra nasconde le linee delle costellazioni" +msgstr "Il colore per le linee delle figure delle costellazioni." #: kstars.kcfg:664 #, fuzzy, no-c-format @@ -29639,9 +29656,9 @@ msgid "Color of constellation names" msgstr "Nomi costellazioni" #: kstars.kcfg:665 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The color for the constellation names." -msgstr "Mostra nomi latini delle costellazioni" +msgstr "Il colore per i nomi delle costellazioni." #: kstars.kcfg:669 #, no-c-format @@ -29659,9 +29676,9 @@ msgid "Color of ecliptic line" msgstr "" #: kstars.kcfg:675 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The color for the ecliptic line." -msgstr "Mostra/nasconde l'eclittica" +msgstr "Il colore per la linea dell'eclittica." #: kstars.kcfg:679 #, no-c-format @@ -29679,9 +29696,9 @@ msgid "Color of FOV indicator symbol" msgstr "" #: kstars.kcfg:685 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The color for the field-of-view indicator symbol." -msgstr "Seleziona il colore per il simbolo del campo di vista" +msgstr "Il colore per il simbolo dell'indicatore del campo di vista." #: kstars.kcfg:689 #, fuzzy, no-c-format @@ -29689,9 +29706,9 @@ msgid "Color of coordinate grid lines" msgstr "Mostra reticolo coordinate" #: kstars.kcfg:690 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The color for the coordinate grid lines." -msgstr "Mostra/nasconde il reticolo coordinate" +msgstr "Il colore per le linee della griglia delle coordinate." #: kstars.kcfg:694 #, no-c-format @@ -29719,9 +29736,9 @@ msgid "Color of Messier objects" msgstr "Oggetti di Messier" #: kstars.kcfg:705 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The color for Messier object symbols." -msgstr "Mostra/nasconde i simboli degli oggetti di Messier" +msgstr "Il colore per i simboli degli oggetti Messier." #: kstars.kcfg:709 #, fuzzy, no-c-format @@ -29729,9 +29746,9 @@ msgid "Color of NGC objects" msgstr "Oggetti NGC" #: kstars.kcfg:710 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The color for NGC object symbols." -msgstr "Seleziona colore per il simbolo del CDV" +msgstr "Il colore per i simboli degli oggetti NGC." #: kstars.kcfg:714 #, fuzzy, no-c-format @@ -29739,9 +29756,9 @@ msgid "Color of IC objects" msgstr "Oggetti IC" #: kstars.kcfg:715 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The color for IC object symbols." -msgstr "Seleziona colore per il simbolo del CDV" +msgstr "Il colore per i simboli degli oggetti IC." #: kstars.kcfg:719 #, no-c-format @@ -29759,9 +29776,9 @@ msgid "Color of star name labels" msgstr "Mostra/nasconde i nomi delle stelle" #: kstars.kcfg:725 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The color for star name labels." -msgstr "Mostra/nasconde i nomi delle stelle" +msgstr "Il colore per le etichette dei nomi delle stelle." #: kstars.kcfg:729 #, fuzzy, no-c-format @@ -35030,7 +35047,6 @@ msgstr "" "\t\n" #: data/tips:400 -#, fuzzy msgid "" "\t\t

The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" "\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" @@ -35040,7 +35056,7 @@ msgstr "" "\t\t

La stella più vicina al Sole è Rigel Kentaurus (alfa Centauri).\n" "\t\t\tLa stella più luminosa del cielo è Sirio (alfa Canis Maioris).\n" "\t\t

\n" -"\t\n" +"\t" #: data/tips:407 msgid "" -- cgit v1.2.1