From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kmid.po | 861 --------------------------- tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 861 +++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 861 insertions(+), 861 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kmid.po create mode 100644 tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/tdemid.po (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdemultimedia') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kmid.po deleted file mode 100644 index 9d87cf76be3..00000000000 --- a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kmid.po +++ /dev/null @@ -1,861 +0,0 @@ -# translation of kmid.po to Italiano -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Giuseppe Ravasio , 2004. -# Giorgio Moscardi , 2004. -# ./SuperbepS , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:35+0200\n" -"Last-Translator: Giuseppe Ravasio \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrea Rizzi,Giuseppe Ravasio" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rizzi@kde.org,gravasio@bglug.it" - -#: channel.cpp:90 -#, c-format -msgid "Channel %1" -msgstr "Canale %1" - -#: channelcfgdlg.cpp:15 -msgid "Configure Channel View" -msgstr "Configura vista canale" - -#: channelcfgdlg.cpp:20 -msgid "Choose Look Mode" -msgstr "Scegli modalità visualizzazione" - -#: channelcfgdlg.cpp:22 -msgid "3D look" -msgstr "Visualizzazione 3D" - -#: channelcfgdlg.cpp:23 -msgid "3D - filled" -msgstr "Visualizzazione 3D - Pieno" - -#: channelview.cpp:36 -msgid "Channel View" -msgstr "Vista canale" - -#: collectdlg.cpp:43 -msgid "Collections Manager" -msgstr "Gestore raccolte" - -#: collectdlg.cpp:51 -msgid "Available collections:" -msgstr "Raccolte disponibili:" - -#: collectdlg.cpp:71 -msgid "Songs in selected collection:" -msgstr "Canzoni nella raccolta selezionata:" - -#: collectdlg.cpp:85 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuovo..." - -#: collectdlg.cpp:89 -msgid "&Copy..." -msgstr "&Copia..." - -#: collectdlg.cpp:98 -msgid "&Add..." -msgstr "&Aggiungi..." - -#: collectdlg.cpp:158 -msgid "New Collection" -msgstr "Nuova raccolta" - -#: collectdlg.cpp:159 -msgid "Enter the name of the new collection:" -msgstr "Immetti il nome della nuova raccolta:" - -#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 -msgid "The name '%1' is already used" -msgstr "Il nome '%1' è già utilizzato" - -#: collectdlg.cpp:184 -msgid "Copy Collection" -msgstr "Copia raccolta" - -#: collectdlg.cpp:185 -msgid "Enter the name of the copy collection:" -msgstr "Immetti il nome della raccolta copia:" - -#: collectdlg.cpp:227 -msgid "Change Collection Name" -msgstr "Cambia nome alla raccolta" - -#: collectdlg.cpp:228 -msgid "Enter the name of the selected collection:" -msgstr "Immetti il nome per la raccolta selezionata:" - -#: kmid_part.cpp:51 -msgid "MIDI/Karaoke file player" -msgstr "Lettore di file MIDI/Karaoke" - -#: kmid_part.cpp:52 -msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" - -#: kmid_part.cpp:55 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "Creatore e responsabile" - -#: kmid_part.cpp:80 -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" - -#: kmid_part.cpp:88 -msgid "Backward" -msgstr "Indietro" - -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 -msgid "Forward" -msgstr "Avanti" - -#: kmidclient.cpp:101 -msgid "Tempo:" -msgstr "Tempo:" - -#: kmidclient.cpp:293 -msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." -msgstr "Il file %1 non esiste o non può essere aperto." - -#: kmidclient.cpp:296 -msgid "The file %1 is not a MIDI file." -msgstr "Il file %1 non è un file MIDI." - -#: kmidclient.cpp:298 -msgid "" -"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" -msgstr "" -"I battiti per nota da un quarto sono negativi, per favore manda questo file a " -"larrosa@kde.org." - -#: kmidclient.cpp:300 -msgid "Not enough memory." -msgstr "Memoria insufficiente." - -#: kmidclient.cpp:302 -msgid "This file is corrupted or not well built." -msgstr "Questo file è rovinato o non è ben fatto." - -#: kmidclient.cpp:304 -msgid "%1 is not a regular file." -msgstr "%1 non è un file regolare." - -#: kmidclient.cpp:305 -msgid "Unknown error message" -msgstr "Messaggio di errore sconosciuto" - -#: kmidclient.cpp:510 -msgid "You must load a file before playing it." -msgstr "Devi caricare un file prima di poterlo riprodurre." - -#: kmidclient.cpp:516 -msgid "A song is already being played." -msgstr "Una canzone è già in riproduzione." - -#: kmidclient.cpp:522 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Impossibile aprire /dev/sequencer.\n" -"Probabilmente un altro programma lo sta usando." - -#: kmidframe.cpp:90 -msgid "&Save Lyrics..." -msgstr "&Salva testo..." - -#: kmidframe.cpp:94 -msgid "&Play" -msgstr "&Riproduci" - -#: kmidframe.cpp:96 -msgid "P&ause" -msgstr "P&ausa" - -#: kmidframe.cpp:98 -msgid "&Stop" -msgstr "&Ferma" - -#: kmidframe.cpp:101 -msgid "P&revious Song" -msgstr "Canzone p&recedente" - -#: kmidframe.cpp:104 -msgid "&Next Song" -msgstr "Canzone successi&va" - -#: kmidframe.cpp:107 -msgid "&Loop" -msgstr "&Ciclico" - -#: kmidframe.cpp:110 -msgid "Rewind" -msgstr "Riavvolgi" - -#: kmidframe.cpp:116 -msgid "&Organize..." -msgstr "&Organizza..." - -#: kmidframe.cpp:120 -msgid "In Order" -msgstr "In ordine" - -#: kmidframe.cpp:121 -msgid "Shuffle" -msgstr "Casuale" - -#: kmidframe.cpp:123 -msgid "Play Order" -msgstr "Ordine di riproduzione" - -#: kmidframe.cpp:128 -msgid "Auto-Add to Collection" -msgstr "Aggiungi automaticamente alla raccolta" - -#: kmidframe.cpp:132 -msgid "&General MIDI" -msgstr "&General MIDI" - -#: kmidframe.cpp:133 -msgid "&MT-32" -msgstr "&MT-32" - -#: kmidframe.cpp:135 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo file" - -#: kmidframe.cpp:141 -msgid "&Text Events" -msgstr "Eventi &Text" - -#: kmidframe.cpp:142 -msgid "&Lyric Events" -msgstr "Eventi &Lyrics" - -#: kmidframe.cpp:144 -msgid "Display Events" -msgstr "Mostra eventi" - -#: kmidframe.cpp:150 -msgid "Automatic Text Chooser" -msgstr "Scelta automatica del testo" - -#: kmidframe.cpp:154 -msgid "Show &Volume Bar" -msgstr "Mostra barra &volume" - -#: kmidframe.cpp:157 -msgid "Hide &Volume Bar" -msgstr "Nascondi barra &volume" - -#: kmidframe.cpp:159 -msgid "Show &Channel View" -msgstr "Mostra vista &canale" - -#: kmidframe.cpp:162 -msgid "Hide &Channel View" -msgstr "Nascondi vista &canale" - -#: kmidframe.cpp:164 -msgid "Channel View &Options..." -msgstr "&Opzioni vista canale..." - -#: kmidframe.cpp:168 -msgid "&Font Change..." -msgstr "&Cambia caratteri..." - -#: kmidframe.cpp:172 -msgid "MIDI &Setup..." -msgstr "Impostazioni &MIDI..." - -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Attualmente sono supportati solo file locali." - -#: kmidframe.cpp:469 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Impossibile aprire /dev/sequencer per avere informazioni.\n" -"Probabilmente un altro programma lo sta usando." - -#: kmidframe.cpp:570 -msgid "" -"File %1 already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Il file %1 esiste già\n" -"vuoi sovrascriverlo?" - -#: kmidframe.cpp:571 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" - -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "File da aprire" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "Configura dispositivo MIDI" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "Seleziona il dispositivo MIDI che vuoi utilizzare:" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "Usa la mappa MIDI:" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#. i18n: file kmidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "&Canzone" - -#. i18n: file kmidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "&Raccolte" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "Raccolta temporanea" - -#: instrname.i18n:6 -msgid "Acoustic Grand Piano" -msgstr "Pianoforte acustico" - -#: instrname.i18n:7 -msgid "Bright Acoustic Piano" -msgstr "Piano acustico bright" - -#: instrname.i18n:8 -msgid "Electric Grand Piano" -msgstr "Pianoforte elettrico" - -#: instrname.i18n:9 -msgid "Honky-Tonk" -msgstr "Honky-Tonk" - -#: instrname.i18n:10 -msgid "Rhodes Piano" -msgstr "Piano rhodes" - -#: instrname.i18n:11 -msgid "Chorused Piano" -msgstr "Piano da coro" - -#: instrname.i18n:12 -msgid "Harpsichord" -msgstr "Clavicembalo" - -#: instrname.i18n:13 -msgid "Clavinet" -msgstr "Spinetta" - -#: instrname.i18n:14 -msgid "Celesta" -msgstr "Celesta" - -#: instrname.i18n:15 -msgid "Glockenspiel" -msgstr "Glockenspiel" - -#: instrname.i18n:16 -msgid "Music Box" -msgstr "Box musicale" - -#: instrname.i18n:17 -msgid "Vibraphone" -msgstr "Vibrafono" - -#: instrname.i18n:18 -msgid "Marimba" -msgstr "Marimba" - -#: instrname.i18n:19 -msgid "Xylophone" -msgstr "Xilofono" - -#: instrname.i18n:20 -msgid "Tubular Bells" -msgstr "Campane a tubo" - -#: instrname.i18n:21 -msgid "Dulcimer" -msgstr "Dulcimer" - -#: instrname.i18n:22 -msgid "Hammond Organ" -msgstr "Organo hammond" - -#: instrname.i18n:23 -msgid "Percussive Organ" -msgstr "Organo percussivo" - -#: instrname.i18n:24 -msgid "Rock Organ" -msgstr "Organo rock" - -#: instrname.i18n:25 -msgid "Church Organ" -msgstr "Organo da chiesa" - -#: instrname.i18n:26 -msgid "Reed Organ" -msgstr "Organo a canne" - -#: instrname.i18n:27 -msgid "Accordion" -msgstr "Fisarmonica" - -#: instrname.i18n:28 -msgid "Harmonica" -msgstr "Armonica" - -#: instrname.i18n:29 -msgid "Tango Accordion" -msgstr "Fisarmonica da tango" - -#: instrname.i18n:30 -msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" -msgstr "Chitarra acustica (nylon)" - -#: instrname.i18n:31 -msgid "Acoustic Guitar (Steel)" -msgstr "Chitarra acustica (metallo)" - -#: instrname.i18n:32 -msgid "Electric Guitar (Jazz)" -msgstr "Chitarra elettrica (jazz)" - -#: instrname.i18n:33 -msgid "Electric Guitar (Clean)" -msgstr "Chitarra elettrica (normale)" - -#: instrname.i18n:34 -msgid "Electric Guitar (Muted)" -msgstr "Chitarra elettrica (sordina)" - -#: instrname.i18n:35 -msgid "Overdriven Guitar" -msgstr "Chitarra overdriven" - -#: instrname.i18n:36 -msgid "Distortion Guitar" -msgstr "Chitarra distorta" - -#: instrname.i18n:37 -msgid "Guitar Harmonics" -msgstr "Chitarra armonica" - -#: instrname.i18n:38 -msgid "Acoustic Bass" -msgstr "Basso acustico" - -#: instrname.i18n:39 -msgid "Electric Bass (Finger)" -msgstr "Basso elettrico (a dita)" - -#: instrname.i18n:40 -msgid "Electric Bass (Pick)" -msgstr "Basso elettrico (plettro)" - -#: instrname.i18n:41 -msgid "Fretless Bass" -msgstr "Basso senza tasti" - -#: instrname.i18n:42 -msgid "Slap Bass 1" -msgstr "Basso slap 1" - -#: instrname.i18n:43 -msgid "Slap Bass 2" -msgstr "Basso slap 2" - -#: instrname.i18n:44 -msgid "Synth Bass 1" -msgstr "Basso sint 1" - -#: instrname.i18n:45 -msgid "Synth Bass 2" -msgstr "Basso sint 2" - -#: instrname.i18n:46 -msgid "Violin" -msgstr "Violino" - -#: instrname.i18n:47 -msgid "Viola" -msgstr "Viola" - -#: instrname.i18n:48 -msgid "Cello" -msgstr "Violoncello" - -#: instrname.i18n:49 -msgid "Contrabass" -msgstr "Contrabbasso" - -#: instrname.i18n:50 -msgid "Tremolo Strings" -msgstr "Corde vibranti" - -#: instrname.i18n:51 -msgid "Pizzicato Strings" -msgstr "Corde pizzicate" - -#: instrname.i18n:52 -msgid "Orchestral Harp" -msgstr "Arpa da orchestra" - -#: instrname.i18n:53 -msgid "Timpani" -msgstr "Timpani" - -#: instrname.i18n:54 -msgid "String Ensemble 1" -msgstr "Insieme archi 1" - -#: instrname.i18n:55 -msgid "String Ensemble 2" -msgstr "Insieme archi 2" - -#: instrname.i18n:56 -msgid "Synth Strings 1" -msgstr "Corda sint 1" - -#: instrname.i18n:57 -msgid "Synth Strings 2" -msgstr "Corda sint 2" - -#: instrname.i18n:58 -msgid "Choir Aahs" -msgstr "Aah" - -#: instrname.i18n:59 -msgid "Voice Oohs" -msgstr "Ooh" - -#: instrname.i18n:60 -msgid "Synth Voice" -msgstr "Voce sint" - -#: instrname.i18n:61 -msgid "Orchestra Hit" -msgstr "Percussioni orchestra" - -#: instrname.i18n:62 -msgid "Trumpet" -msgstr "Tromba" - -#: instrname.i18n:63 -msgid "Trombone" -msgstr "Trombone" - -#: instrname.i18n:64 -msgid "Tuba" -msgstr "Tuba" - -#: instrname.i18n:65 -msgid "Muted Trumpet" -msgstr "Tromba in sordina" - -#: instrname.i18n:66 -msgid "French Horn" -msgstr "Corno francese" - -#: instrname.i18n:67 -msgid "Brass Section" -msgstr "Sezione ottoni" - -#: instrname.i18n:68 -msgid "Synth Brass 1" -msgstr "Ottone sint 1" - -#: instrname.i18n:69 -msgid "Synth Brass 2" -msgstr "Ottone sint 2" - -#: instrname.i18n:70 -msgid "Soprano Sax" -msgstr "Sassofono soprano" - -#: instrname.i18n:71 -msgid "Alto Sax" -msgstr "Sassofono contralto" - -#: instrname.i18n:72 -msgid "Tenor Sax" -msgstr "Sassofono tenore" - -#: instrname.i18n:73 -msgid "Baritone Sax" -msgstr "Sassofono baritono" - -#: instrname.i18n:74 -msgid "Oboe" -msgstr "Oboe" - -#: instrname.i18n:75 -msgid "English Horn" -msgstr "Corno inglese" - -#: instrname.i18n:76 -msgid "Bassoon" -msgstr "Fagotto" - -#: instrname.i18n:77 -msgid "Clarinet" -msgstr "Clarinetto" - -#: instrname.i18n:78 -msgid "Piccolo" -msgstr "Ottavino" - -#: instrname.i18n:79 -msgid "Flute" -msgstr "Flauto traverso" - -#: instrname.i18n:80 -msgid "Recorder" -msgstr "Flauto dolce" - -#: instrname.i18n:81 -msgid "Pan Flute" -msgstr "Flauto di Pan" - -#: instrname.i18n:82 -msgid "Blown Bottle" -msgstr "Bottiglie" - -#: instrname.i18n:83 -msgid "Shakuhachi" -msgstr "Shakuhachi" - -#: instrname.i18n:84 -msgid "Whistle" -msgstr "Fischio" - -#: instrname.i18n:85 -msgid "Ocarina" -msgstr "Ocarina" - -#: instrname.i18n:86 -msgid "Lead 1 - Square Wave" -msgstr "Portante 1 - onda quadra" - -#: instrname.i18n:87 -msgid "Lead 2 - Saw Tooth" -msgstr "Portante 2 - Dente di sega" - -#: instrname.i18n:88 -msgid "Lead 3 - Calliope" -msgstr "Portante 3 - Calliope" - -#: instrname.i18n:89 -msgid "Lead 4 - Chiflead" -msgstr "Portante 4 - Chiflead" - -#: instrname.i18n:90 -msgid "Lead 5 - Charang" -msgstr "Portante 5 - Charang" - -#: instrname.i18n:91 -msgid "Lead 6 - Voice" -msgstr "Portante 6 - Voce" - -#: instrname.i18n:92 -msgid "Lead 7 - Fifths" -msgstr "Portante 7 - Quinti" - -#: instrname.i18n:93 -msgid "Lead 8 - Bass+Lead" -msgstr "Portante 8 - Basso+Portante" - -#: instrname.i18n:94 -msgid "Pad 1 - New Age" -msgstr "Pad 1 - New Age" - -#: instrname.i18n:95 -msgid "Pad 2 - Warm" -msgstr "Pad 2 - Caldo" - -#: instrname.i18n:96 -msgid "Pad 3 - Polysynth" -msgstr "Pad 3 - Polisint" - -#: instrname.i18n:97 -msgid "Pad 4 - Choir" -msgstr "Pad 4 - Coro" - -#: instrname.i18n:98 -msgid "Pad 5 - Bow" -msgstr "Pad 5 - Arco" - -#: instrname.i18n:99 -msgid "Pad 6 - Metallic" -msgstr "Pad 6 - Metallico" - -#: instrname.i18n:100 -msgid "Pad 7 - Halo" -msgstr "Pad 7 - Alone" - -#: instrname.i18n:101 -msgid "Pad 8 - Sweep" -msgstr "Pad 8 - Spazzata" - -#: instrname.i18n:102 -msgid "FX 1 - Rain" -msgstr "FX 1 - Pioggia" - -#: instrname.i18n:103 -msgid "FX 2 - Soundtrack" -msgstr "FX 2 - Colonna sonora" - -#: instrname.i18n:104 -msgid "FX 3 - Crystal" -msgstr "FX 3 - Crystal" - -#: instrname.i18n:105 -msgid "FX 4 - Atmosphere" -msgstr "FX 4 - Atmosfera" - -#: instrname.i18n:106 -msgid "FX 5 - Brightness" -msgstr "FX 5 - Brightness" - -#: instrname.i18n:107 -msgid "FX 6 - Goblins" -msgstr "FX 6 - Goblins" - -#: instrname.i18n:108 -msgid "FX 7 - Echoes" -msgstr "FX 7 - Echi" - -#: instrname.i18n:109 -msgid "FX 8 - Sci-fi" -msgstr "FX 8 - Fantascienza" - -#: instrname.i18n:110 -msgid "Sitar" -msgstr "Sitar" - -#: instrname.i18n:111 -msgid "Banjo" -msgstr "Banjo" - -#: instrname.i18n:112 -msgid "Shamisen" -msgstr "Shamisen" - -#: instrname.i18n:113 -msgid "Koto" -msgstr "Koto" - -#: instrname.i18n:114 -msgid "Kalimba" -msgstr "Kalimba" - -#: instrname.i18n:115 -msgid "Bagpipe" -msgstr "Cornamusa" - -#: instrname.i18n:116 -msgid "Fiddle" -msgstr "Violino" - -#: instrname.i18n:117 -msgid "Shannai" -msgstr "Shannai" - -#: instrname.i18n:118 -msgid "Tinkle Bell" -msgstr "Tintinnio di campana" - -#: instrname.i18n:119 -msgid "Agogo" -msgstr "Agogo" - -#: instrname.i18n:120 -msgid "Steel Drum" -msgstr "Batteria metallica" - -#: instrname.i18n:121 -msgid "Wook Block" -msgstr "Blocco wook" - -#: instrname.i18n:122 -msgid "Taiko Drum" -msgstr "Tamburo taiko" - -#: instrname.i18n:123 -msgid "Melodic Tom" -msgstr "Tom melodico" - -#: instrname.i18n:124 -msgid "Synth Drum" -msgstr "Batteria sint" - -#: instrname.i18n:125 -msgid "Reverse Cymbal" -msgstr "Piatti inversi" - -#: instrname.i18n:126 -msgid "Guitar Fret Noise" -msgstr "Rumore dei tasti della chitarra" - -#: instrname.i18n:127 -msgid "Breath Noise" -msgstr "Rumore respiro" - -#: instrname.i18n:128 -msgid "Seashore" -msgstr "Spiaggia" - -#: instrname.i18n:129 -msgid "Bird Tweet" -msgstr "Cinguettio" - -#: instrname.i18n:130 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefono" - -#: instrname.i18n:131 -msgid "Helicopter" -msgstr "Elicottero" - -#: instrname.i18n:132 -msgid "Applause" -msgstr "Applauso" - -#: instrname.i18n:133 -msgid "Gunshot" -msgstr "Colpo di pistola" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/tdemid.po new file mode 100644 index 00000000000..9d87cf76be3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -0,0 +1,861 @@ +# translation of kmid.po to Italiano +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Giuseppe Ravasio , 2004. +# Giorgio Moscardi , 2004. +# ./SuperbepS , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:35+0200\n" +"Last-Translator: Giuseppe Ravasio \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrea Rizzi,Giuseppe Ravasio" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rizzi@kde.org,gravasio@bglug.it" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "Canale %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "Configura vista canale" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "Scegli modalità visualizzazione" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "Visualizzazione 3D" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "Visualizzazione 3D - Pieno" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "Vista canale" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "Gestore raccolte" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "Raccolte disponibili:" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "Canzoni nella raccolta selezionata:" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuovo..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "&Copia..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "Nuova raccolta" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "Immetti il nome della nuova raccolta:" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "Il nome '%1' è già utilizzato" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "Copia raccolta" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "Immetti il nome della raccolta copia:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "Cambia nome alla raccolta" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "Immetti il nome per la raccolta selezionata:" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "Lettore di file MIDI/Karaoke" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "Creatore e responsabile" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "Riproduci" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "Indietro" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "Avanti" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "Tempo:" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "Il file %1 non esiste o non può essere aperto." + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "Il file %1 non è un file MIDI." + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "" +"I battiti per nota da un quarto sono negativi, per favore manda questo file a " +"larrosa@kde.org." + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Memoria insufficiente." + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "Questo file è rovinato o non è ben fatto." + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "%1 non è un file regolare." + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "Messaggio di errore sconosciuto" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "Devi caricare un file prima di poterlo riprodurre." + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "Una canzone è già in riproduzione." + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Impossibile aprire /dev/sequencer.\n" +"Probabilmente un altro programma lo sta usando." + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "&Salva testo..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "&Riproduci" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "P&ausa" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "&Ferma" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "Canzone p&recedente" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "Canzone successi&va" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "&Ciclico" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "Riavvolgi" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "&Organizza..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "In ordine" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "Casuale" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "Ordine di riproduzione" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "Aggiungi automaticamente alla raccolta" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "&General MIDI" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "&MT-32" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "Tipo file" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "Eventi &Text" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "Eventi &Lyrics" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "Mostra eventi" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "Scelta automatica del testo" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "Mostra barra &volume" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "Nascondi barra &volume" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "Mostra vista &canale" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "Nascondi vista &canale" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "&Opzioni vista canale..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "&Cambia caratteri..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "Impostazioni &MIDI..." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Attualmente sono supportati solo file locali." + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Impossibile aprire /dev/sequencer per avere informazioni.\n" +"Probabilmente un altro programma lo sta usando." + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Il file %1 esiste già\n" +"vuoi sovrascriverlo?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "File da aprire" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "Configura dispositivo MIDI" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "Seleziona il dispositivo MIDI che vuoi utilizzare:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "Usa la mappa MIDI:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "&Canzone" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "&Raccolte" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "Raccolta temporanea" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "Pianoforte acustico" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "Piano acustico bright" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "Pianoforte elettrico" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "Honky-Tonk" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "Piano rhodes" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "Piano da coro" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "Clavicembalo" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "Spinetta" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "Celesta" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "Glockenspiel" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "Box musicale" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "Vibrafono" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "Marimba" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "Xilofono" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "Campane a tubo" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "Dulcimer" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "Organo hammond" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "Organo percussivo" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "Organo rock" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "Organo da chiesa" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "Organo a canne" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "Fisarmonica" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "Armonica" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "Fisarmonica da tango" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "Chitarra acustica (nylon)" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "Chitarra acustica (metallo)" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "Chitarra elettrica (jazz)" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "Chitarra elettrica (normale)" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "Chitarra elettrica (sordina)" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "Chitarra overdriven" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "Chitarra distorta" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "Chitarra armonica" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "Basso acustico" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "Basso elettrico (a dita)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "Basso elettrico (plettro)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "Basso senza tasti" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "Basso slap 1" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "Basso slap 2" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "Basso sint 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "Basso sint 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "Violino" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "Viola" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "Violoncello" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "Contrabbasso" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "Corde vibranti" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "Corde pizzicate" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "Arpa da orchestra" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "Timpani" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "Insieme archi 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "Insieme archi 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "Corda sint 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "Corda sint 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "Aah" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "Ooh" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "Voce sint" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "Percussioni orchestra" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "Tromba" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "Trombone" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "Tuba" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "Tromba in sordina" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "Corno francese" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "Sezione ottoni" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "Ottone sint 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "Ottone sint 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "Sassofono soprano" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "Sassofono contralto" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "Sassofono tenore" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "Sassofono baritono" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "Oboe" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "Corno inglese" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "Fagotto" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "Clarinetto" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "Ottavino" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "Flauto traverso" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "Flauto dolce" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "Flauto di Pan" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "Bottiglie" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "Shakuhachi" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "Fischio" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "Ocarina" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "Portante 1 - onda quadra" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "Portante 2 - Dente di sega" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "Portante 3 - Calliope" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "Portante 4 - Chiflead" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "Portante 5 - Charang" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "Portante 6 - Voce" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "Portante 7 - Quinti" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "Portante 8 - Basso+Portante" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "Pad 1 - New Age" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "Pad 2 - Caldo" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "Pad 3 - Polisint" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "Pad 4 - Coro" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "Pad 5 - Arco" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "Pad 6 - Metallico" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "Pad 7 - Alone" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "Pad 8 - Spazzata" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "FX 1 - Pioggia" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "FX 2 - Colonna sonora" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "FX 3 - Crystal" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "FX 4 - Atmosfera" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "FX 5 - Brightness" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "FX 6 - Goblins" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "FX 7 - Echi" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "FX 8 - Fantascienza" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "Sitar" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "Banjo" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "Shamisen" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "Koto" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "Kalimba" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "Cornamusa" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "Violino" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "Shannai" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "Tintinnio di campana" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "Agogo" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "Batteria metallica" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "Blocco wook" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "Tamburo taiko" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "Tom melodico" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "Batteria sint" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "Piatti inversi" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "Rumore dei tasti della chitarra" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "Rumore respiro" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "Spiaggia" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "Cinguettio" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefono" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "Elicottero" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "Applauso" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "Colpo di pistola" -- cgit v1.2.1