From 8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 18 Jul 2019 03:02:27 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po | 63 ++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 47 insertions(+), 16 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdepim') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po index 4a570ad2a6e..42a11a54c60 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-13 10:25+0100\n" "Last-Translator: Luciano Montanaro \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "Un aggregatore di fonti per TDE" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgstr "(C) 2004, 2005 gli sviluppatori di Akregator" -#: aboutdata.cpp:36 +#: aboutdata.cpp:35 msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" -#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 +#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 msgid "Developer" msgstr "Sviluppatore" -#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 +#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 msgid "Contributor" msgstr "Contributi" -#: aboutdata.cpp:44 +#: aboutdata.cpp:43 msgid "Handbook" msgstr "Manuale" -#: aboutdata.cpp:45 +#: aboutdata.cpp:44 msgid "Author of librss" msgstr "Autore di librss" -#: aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:45 msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgstr "Gestione dell'inseguimento dei bug, miglioramenti dell'utilizzabilità" -#: aboutdata.cpp:47 +#: aboutdata.cpp:46 msgid "Tons of bug fixes" msgstr "Montagne di correzioni di bug" -#: aboutdata.cpp:48 +#: aboutdata.cpp:47 msgid "'Delayed mark as read' feature" msgstr "Funzione di \"Segna come letto ritardato\"" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:48 msgid "Icons" msgstr "Icone" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:49 msgid "Insomnia" msgstr "Insonnia" -#: aboutdata.cpp:51 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Gentoo Ebuild" msgstr "EBuild per Gentoo" @@ -751,11 +751,11 @@ msgid "" "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "for you.

For more information about using Akregator, check the Akregator website. If you do not want to see this page anymore, " -"click here.

We hope that " -"you will enjoy Akregator.

\n" +"\"%3\">Trinity website. If you do not want to see this page anymore, click here.

We hope that you " +"will enjoy Akregator.

\n" "

Thank you,

\n" -"

    The Akregator Team

\n" +"

    The Trinity Team

\n" msgstr "" "

Benvenuto ad Akregator %1

Akregator è un " "aggregatore di fonti RSS per l'ambiente desktop K. Gli aggregatori di fonti " @@ -1789,6 +1789,37 @@ msgstr "Titolo:" msgid "Icon:" msgstr "Icona:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of " +#~ "comment ---\n" +#~ "

Welcome to Akregator %1

Akregator is " +#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed " +#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of " +#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. " +#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, " +#~ "Akregator collects the content for you.

For more information about " +#~ "using Akregator, check the Akregator website. If you " +#~ "do not want to see this page anymore, click here.

We hope that you will enjoy " +#~ "Akregator.

\n" +#~ "

Thank you,

\n" +#~ "

    The Akregator Team

\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Benvenuto ad Akregator %1

Akregator è " +#~ "un aggregatore di fonti RSS per l'ambiente desktop K. Gli aggregatori di " +#~ "fonti forniscono un comodo metodo di navigazione di vari tipi di " +#~ "contenuti, tra cui notiziari, blog e simili, presenti sui siti web. " +#~ "Invece di controllare manualmente se i siti sono stati aggiornati, puoi " +#~ "fare in modo che Akregator lo faccia per te.

Per ulteriori " +#~ "informazioni sull'uso di Akregator, controlla il sito di " +#~ "Akregator. Se non vuoi più vedere questa pagina introduttiva, fai clic qui.

Speriamo che tu " +#~ "trovi piacevole l'uso di Akregator.

\n" +#~ "

Grazie,

\n" +#~ "

  Gli sviluppatori di Akregator\n" + #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Elimina etichetta" -- cgit v1.2.1