From 8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Thu, 18 Jul 2019 03:02:27 +0200
Subject: Merge translation files from master branch.
---
tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po | 63 ++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 47 insertions(+), 16 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-it/messages/tdepim')
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po
index 4a570ad2a6e..42a11a54c60 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro \n"
"Language-Team: Italian \n"
@@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "Un aggregatore di fonti per TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 gli sviluppatori di Akregator"
-#: aboutdata.cpp:36
+#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile"
-#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
+#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Sviluppatore"
-#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
+#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Contributi"
-#: aboutdata.cpp:44
+#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr "Manuale"
-#: aboutdata.cpp:45
+#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Autore di librss"
-#: aboutdata.cpp:46
+#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Gestione dell'inseguimento dei bug, miglioramenti dell'utilizzabilità"
-#: aboutdata.cpp:47
+#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Montagne di correzioni di bug"
-#: aboutdata.cpp:48
+#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Funzione di \"Segna come letto ritardato\""
-#: aboutdata.cpp:49
+#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Icone"
-#: aboutdata.cpp:50
+#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Insonnia"
-#: aboutdata.cpp:51
+#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "EBuild per Gentoo"
@@ -751,11 +751,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.
For more information about using Akregator, check the Akregator website. If you do not want to see this page anymore, "
-"click here.
We hope that "
-"you will enjoy Akregator.
\n"
+"\"%3\">Trinity website. If you do not want to see this page anymore, click here.We hope that you "
+"will enjoy Akregator.
\n"
"Thank you,
\n"
-" The Akregator Team
\n"
+" The Trinity Team
\n"
msgstr ""
"Benvenuto ad Akregator %1
Akregator è un "
"aggregatore di fonti RSS per l'ambiente desktop K. Gli aggregatori di fonti "
@@ -1789,6 +1789,37 @@ msgstr "Titolo:"
msgid "Icon:"
msgstr "Icona:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
+#~ "comment ---\n"
+#~ "
Welcome to Akregator %1
Akregator is "
+#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed "
+#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of "
+#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. "
+#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, "
+#~ "Akregator collects the content for you.
For more information about "
+#~ "using Akregator, check the Akregator website. If you "
+#~ "do not want to see this page anymore, click here.
We hope that you will enjoy "
+#~ "Akregator.
\n"
+#~ "Thank you,
\n"
+#~ " The Akregator Team
\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benvenuto ad Akregator %1
Akregator è "
+#~ "un aggregatore di fonti RSS per l'ambiente desktop K. Gli aggregatori di "
+#~ "fonti forniscono un comodo metodo di navigazione di vari tipi di "
+#~ "contenuti, tra cui notiziari, blog e simili, presenti sui siti web. "
+#~ "Invece di controllare manualmente se i siti sono stati aggiornati, puoi "
+#~ "fare in modo che Akregator lo faccia per te.
Per ulteriori "
+#~ "informazioni sull'uso di Akregator, controlla il sito di "
+#~ "Akregator. Se non vuoi più vedere questa pagina introduttiva, fai clic qui.
Speriamo che tu "
+#~ "trovi piacevole l'uso di Akregator.
\n"
+#~ "Grazie,
\n"
+#~ " Gli sviluppatori di Akregator"
+#~ "p>\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Elimina etichetta"
--
cgit v1.2.1