From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 152 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po new file mode 100644 index 00000000000..baf63e9d9ba --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# translation of kcmthinkpad.po to Italian +# Federico Cozzi , 2004, 2005. +# Andrea Rizzi , 2004. +# Nicola Ruggero , 2005. +# Nicola Ruggero , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n" +"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Andrea Rizzi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nicola@nxnt.org" + +#: main.cpp:60 +msgid "kcmthinkpad" +msgstr "kcmthinkpad" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" +msgstr "Modulo di controllo KDE per l'hardware dei portatili Thinkpad IBM" + +#: main.cpp:67 +msgid "Original author" +msgstr "Autore originale" + +#: main.cpp:92 +msgid "" +"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " +"acpi_ibm(4) driver." +msgstr "" +"Per poter usare il plugin KMilo per i pulsanti Thinkpad devi caricare il driver " +"acpi_ibm(4)." + +#: main.cpp:95 +msgid "" +"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " +"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." +msgstr "" +"Impossibile scrivere su dev.acpi_ibm.0.volume. L'uso del volume software " +"richiesto dai modelli R30/R31 o l'uso di un incremento personalizzato di " +"modifica del volume sono disabilitati." + +#: main.cpp:114 +msgid "" +"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " +"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " +"writeable: chmod 666 /dev/nvram" +msgstr "" +"Impossibile scrivere su %1. Per usare il volume software richiesto dai modelli " +"R30/R31 e per usare un incremento personalizzato di modifica del volume, " +"impostare il dispositivo nvram in modo che sia scrivibile da tutti: " +"chmod 666 /dev/nvram" + +#: main.cpp:122 +msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" +msgstr "Plugin KMilo per i pulsanti Thinkpad pronto per la configurazione" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KVaio: General Options" +msgstr "KVaio: opzioni generali" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " +"module insmod nvram and create the node " +"mknod /dev/nvram c 10 144 then make the device readable " +"chmod 664 /dev/nvram or writable chmod 666 /dev/nvram." +"

nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " +"models and for using a custom volume change step." +msgstr "" +"Impossibile leggere /dev/nvram. Se hai un IBM Thinkpad, carica il modulo Linux " +"nvram con insmod nvram e crea il nodo con " +"mknod /dev/nvram c 10 144, quindi rendi leggibile il dispositivo con " +"chmod 664 /dev/nvram o scrivibile con chmod 666 /dev/nvram." +"

nvram deve essere scrivibile per il controllo software del volume " +"richiesto dai modelli R30/R31 e per personalizzare l'incremento di modifica del " +"volume." + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thinkpad Button Options" +msgstr "Opzioni pulsante Thinkpad" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" +msgstr "Esegui plugin KMilo per i pulsanti Thinkpad" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" +msgstr "Cambia volume via software (necessario per R30/R31)" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command for Mail button:" +msgstr "Comando per il tasto Posta:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Command for FN-Zoom button:" +msgstr "Comando per il tasto Fn-Zoom:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command for Search button:" +msgstr "Comando per il tasto Cerca:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Volume step (out of 100):" +msgstr "Incremento volume (su una scala di 100):" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command for Home button:" +msgstr "Comando per il tasto Casa:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Command for Thinkpad button:" +msgstr "Comando per il tasto Thinkpad:" -- cgit v1.2.1