From bfcee369b06e37bfe52dcddf91a212e79f000595 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:43:31 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/khexedit Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/khexedit/ --- tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po | 2766 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 1420 insertions(+), 1346 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po index 88afc9229ff..0c75ef2c15c 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:46+0100\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -18,1329 +18,1261 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Spec&iale" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Codifica del documento" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Documenti" - -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "Schede &documenti" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nicola Ruggero,Andrea Rizzi,Federico Cozzi" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Campo di con&versione" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nicola@nxnt.org" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Barra di &ricerca" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tavola caratteri" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 di %3" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimale" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Esadecimale" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Editor esadecimale per TDE" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Ottale" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Vai a \"offset\"" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binario" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "File da aprire" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Testo" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Inserisci questo numero di caratteri:" -#: main.cc:54 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Questo programma usa codice modificato da altri programmi TDE,\n" -"in particolare kwrite, tdeiconedit e ksysv. I meriti vanno ai loro autori\n" -"e responsabili.\n" -"\n" -"Leon Lessing ha fatto una parte delle funzionalità di\n" -"operazione sui bit.\n" -"\n" -"Craig Graham ha fatto alcune funzionalità\n" -"di bit stream e i campi di conversione\n" -"\n" -"Dima Rogozin ha esteso le funzionalità della finestra\n" -"di dialogo delle stringhe.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade mi ha segnalato molti bug\n" -"che ho potuto rimuovere.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Senza titolo %1" - -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Impossibile creare un nuovo documento." - -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operazione non riuscita" - -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Inserisci file" - -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Attualmente sono supportati solo file locali." +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Predefinita" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Il documento attuale è stato modificato.\n" -"Vuoi salvarlo?" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Il documento attuale è stato modificato sul disco.\n" -"Se lo salvi ora, quelle modifiche andranno perse.\n" -"Vuoi continuare?" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Esiste già un documento con questo nome.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuta" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Convertitore" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Il documento attuale non esiste sul disco." +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Sul cursore" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Il documento attuale è stato cambiato sul disco e inoltre contiene modifiche " -"non salvate.\n" -"Se lo ricarichi ora, le modifiche andranno perse." +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Esadecimale:" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Il documento attuale contiene modifiche non salvate.\n" -"Se lo ricarichi ora, le modifiche andranno perse." +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimale:" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Stampa documento esadecimale" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Ottale:" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Impossibile stampare i dati.\n" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binario:" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Soglia di stampa oltrepassata." -"
Stai per stampare una pagina." -"
Vuoi continuare?
\n" -"Soglia di stampa oltrepassata." -"
Stai per stampare %n pagine." -"
Vuoi continuare?
" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Testo:" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Impossibile esportare i dati.\n" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Vai all'offset" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"La codifica che hai scelto non è reversibile.\n" -"Se in seguito vorrai tornare alla codifica originaria, non è garantito che i " -"dati verranno ripristinati correttamente." +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Codifica" +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&perazione:" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Codifica" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Dal cursore" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Impossibile codificare i dati.\n" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "All'&indietro" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"I segnalibri eliminati non possono essere ripristinati.\n" -"Vuoi continuare?" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Rimani visibile" #: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 #: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Chiave di ricerca non trovata nel documento." +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmato:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Trova:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "Nella &selezione" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "Usa il &navigatore" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignora distinzione &maiuscole" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Ho raggiunto la fine del documento.\n" -"Continuo dall'inizio?" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Trova (Navigatore)" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Ho raggiunto l'inizio del documento.\n" -"Continuo dalla fine?" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nuova &chiave" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"La tua richiesta non può essere eseguita.\n" -"Nessuno schema di ricerca definito." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Successivo" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trova e sostituisci" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Precedente" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Chiave di ricerca non trovata nell'area selezionata." +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Cerca:" #: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 msgid "Find & Replace" msgstr "Trova e sostituisci" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Operazione completata." -"
" -"
Una sostituzione eseguita.
\n" -"Operazione completata." -"
" -"
%n sostituzioni eseguite.
" - -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Non ancora disponibile.\n" -"Definisci la tua codifica." - -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" - -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Impossibile raccogliere le stringhe.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Raccogli stringhe" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmato (cerca):" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Non ancora disponibile.\n" -"Definisci un record (struttura) e riempilo con dati dal documento." +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mato (sostituisci):" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Visualizzatore record" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Sostituisci:" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Impossibile ottenere le statistiche del documento.\n" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Chiedi" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Ottieni le statistiche del documento" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Sorgente e destinazione non possono essere uguali." -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Non ancora disponibile.\n" -"Salva o recupera la tua disposizione preferita" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Sostituisci &tutto" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Non sostituire" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL maldefinito\n" -"%1" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Sostituisci:" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Leggi URL" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Sostituisco i dati evidenziati nella posizione del cursore?" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Impossibile salvare il file remoto." +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Filtro binario" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Scrittura non riuscita" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&perazione:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Il file specificato non esiste.\n" -"%1" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmato (operando):" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Leggi" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perando:" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Hai specificato una cartella.\n" -"%1" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Regola di scambio" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Non hai il permesso di leggere questo file.\n" -"%1" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "A&zzera" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'apertura del file.\n" -"%1" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Dimensione gruppo (Byte)" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Impossibile leggere il file.\n" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Dimensione &shift (bit)" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Hai specificato una cartella." +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "La dimensione di shift è zero." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Non hai i permessi di scrittura." +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "La regola di scambio non definisce nessuno scambio." -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file." +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Inserisci schema" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Impossibile scrivere i dati sul disco.\n" +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserisci..." -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Impossibile creare il buffer di testo.\n" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Dimensione:" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Caricamento non riuscito" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmato (schema):" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Lettura in corso" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Schema:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Scrittura in corso" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Offset:" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Inserimento in corso" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Rip&eti lo schema" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Stampa in corso" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Inserisci alla posizione del cursore" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Raccogli stringhe" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "La tua richiesta non può essere eseguita." -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Esportazione in corso" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Esamina gli argomenti e prova di nuovo." -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Scansione in corso" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argomenti non validi" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Vuoi davvero annullare la lettura?" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Devi specificare un file di destinazione." -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Scrivi" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Hai specificato una cartella esistente." -#: hexeditorwidget.cc:2381 +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questo file." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Vuoi veramente annullare la scrittura?\n" -"ATTENZIONE: l'annullamento può rovinare i dati sul disco" +"Hai specificato un file esistente.\n" +"Sovrascrivo il file attuale?" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Vuoi davvero annullare l'inserimento?" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Vuoi davvero annullare la stampa?" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Testo normale" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Vuoi davvero annullare la codifica?" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operando AND dati" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Vuoi davvero annullare la ricerca di stringhe?" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operando OR dati" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Vuoi davvero annullare l'esportazione?" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operando XOR dati" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Ottieni le statistiche del documento" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "NOT dei dati" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Vuoi davvero annullare la scansione del documento?" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "INVERTI ordine dati" -#: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Impossibile finire l'operazione.\n" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "RUOTA dati" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversione" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT dati" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Estrai stringhe" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Scambia bit individuali" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Lunghezza &minima:" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Esporta documento" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destinazione" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Usa" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Testo semplice" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignora distinzione maiuscole" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Tabelle HTML" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Mostra l'offset in &decimale" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Testo ricco (RTF)" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Array C" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Stringa" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Numero di stringhe:" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destinazione:" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Visualizzate:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Cartella pacchetto)" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"L'espressione di filtro che hai specificato non è corretta. Devi specificare " -"una espressione regolare valida.\n" -"Procedo senza filtro?" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Scegli..." -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Attenzione: il documento è stato modificato dall'ultimo aggiornamento" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Intervallo di esportazione" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Tutto" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Nome file: " +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Selezione" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Dimensione (Byte): " +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Intervallo" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Esadecimale" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Dall'offset:" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimale" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&All'offset:" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Ottale" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Nessuna opzione per questo formato." -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binario" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Opzioni HTML (una tabella per pagina)" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Testo" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Righe per tabella:" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Occorrenza" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Prefisso nome file (nel pacchetto):" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Percentuale" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Inserisci..." +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Nome file con percorso" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Esporta..." +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Annulla operazione" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Numero di pagina" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Intestazione sopra il &testo:" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Sola &lettura" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Piè di pagina sotto il testo:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Permetti il ridimensionamento del file" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Collega \"index.html\" al file dell'&indice" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Nuova finestra" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Includi barra di navigazione" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Chiudi finestra" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Usa solo &bianco e nero" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Vai all'offset..." +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Opzioni per gli array C" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Inserisci schema..." +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Nome dell'array:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Copia come &testo" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Incolla in un nuovo &file" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Incolla in una nuova fi&nestra" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Esadecimale" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimale" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Ottale" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binario" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Testo" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Mostra colonna dell'&offset" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Tipo di elemento:" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Mostra campo del &testo" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementi per riga:" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "&Offset in decimale" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Stampa valori senza segno come esadecimali" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Maiuscolo (dati)" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Il prefisso del nome file non può contenere spazi o segni di punteggiatura." -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Ma&iuscolo (offset)" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Questo formato non è ancora supportato." -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Predefinita" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Devi specificare una destinazione." -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Impossibile creare una nuova cartella" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Hai specificato un file esistente" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Estrai stringhe..." +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questa cartella." -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Filtro &binario..." +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Hai specificato una cartella esistente.\n" +"Se continui, qualunque file esistente nell'intervallo da \"%1\" a \"%2\" " +"potrebbe andare perso.\n" +"Continuare?" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Tavola &caratteri" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onvertitore" +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiche" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Nome file: " -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Sostituisci segnalibro" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Dimensione (Byte): " -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Elimina segnalibro" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Occorrenza" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Elimina &tutti" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Percentuale" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Va al segnalibro &successivo" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Attenzione: il documento è stato modificato dall'ultimo aggiornamento" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Va al segnalibro &precedente" +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Senza titolo %1" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Mostra il &percorso completo" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Pagina %1 di %2" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Nascondi" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "a" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Sopra l'editor" +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "So&tto l'editor" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Successivo" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Galleggiante" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Inserito nella finestra principale" +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Trascina documento" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Generato da KHexEdit" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Trascina documento" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Senza titolo %1" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Attiva/disattiva la protezione dalla scrittura" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Impossibile creare un nuovo documento." -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Selezione: 0000:0000 0000:0000" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operazione non riuscita" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Inserisci file" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "SSC" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Attualmente sono supportati solo file locali." -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Dimensione: FFFFFFFFFF" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Il documento attuale è stato modificato.\n" +"Vuoi salvarlo?" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Il documento attuale è stato modificato sul disco.\n" +"Se lo salvi ora, quelle modifiche andranno perse.\n" +"Vuoi continuare?" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Esiste già un documento con questo nome.\n" +"Vuoi sovrascriverlo?" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Il documento attuale non esiste sul disco." -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "File recente non locale: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: toplevel.cc:546 +#: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" -"Can not create new window.\n" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Impossibile creare una nuova finestra.\n" +"Il documento attuale è stato cambiato sul disco e inoltre contiene modifiche " +"non salvate.\n" +"Se lo ricarichi ora, le modifiche andranno perse." -#: toplevel.cc:582 +#: hexeditorwidget.cc:1039 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Ci sono finestre contenenti documenti modificati ma non salvati. Se esci " -"adesso, queste modifiche andranno perse." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Dimensione: %1" +"Il documento attuale contiene modifiche non salvate.\n" +"Se lo ricarichi ora, le modifiche andranno perse." -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Esa" +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Stampa documento esadecimale" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Ott" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Impossibile stampare i dati.\n" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Stampa in corso" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded.
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded.
You are about to print %n pages.
Proceed?" +"
" +msgstr "" +"Soglia di stampa oltrepassata.
Stai per stampare una pagina.
Vuoi " +"continuare?
\n" +"Soglia di stampa oltrepassata.
Stai per stampare %n pagine.
Vuoi " +"continuare?
" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Impossibile esportare i dati.\n" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Offset: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Esportazione in corso" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"La codifica che hai scelto non è reversibile.\n" +"Se in seguito vorrai tornare alla codifica originaria, non è garantito che i " +"dati verranno ripristinati correttamente." -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Codifica: %1" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Codifica" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Selezione:" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Codifica" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Convertitore" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Impossibile codificare i dati.\n" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Sul cursore" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"I segnalibri eliminati non possono essere ripristinati.\n" +"Vuoi continuare?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Esadecimale:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Chiave di ricerca non trovata nel documento." -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimale:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Ho raggiunto la fine del documento.\n" +"Continuo dall'inizio?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Ottale:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Ho raggiunto l'inizio del documento.\n" +"Continuo dalla fine?" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binario:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"La tua richiesta non può essere eseguita.\n" +"Nessuno schema di ricerca definito." -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Testo:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e sostituisci" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Aspetto pagina" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Chiave di ricerca non trovata nell'area selezionata." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Margini (millimetri)" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete.

One replacement was made.
\n" +"Operation complete.

%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Operazione completata.

Una sostituzione eseguita.
\n" +"Operazione completata.

%n sostituzioni eseguite.
" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Superiore:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Non ancora disponibile.\n" +"Definisci la tua codifica." -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Inferiore:" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Codifica" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Sinistro:" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Impossibile raccogliere le stringhe.\n" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Destro:" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Raccogli stringhe" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Stampa l'intestazione sop&ra il testo" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Non ancora disponibile.\n" +"Definisci un record (struttura) e riempilo con dati dal documento." -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Sinistra:" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Visualizzatore record" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Centro:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Impossibile ottenere le statistiche del documento.\n" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Destra:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Ottieni le statistiche del documento" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Bordo:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Non ancora disponibile.\n" +"Salva o recupera la tua disposizione preferita" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data e ora" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL maldefinito\n" +"%1" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Numero di pagina" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Leggi URL" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Impossibile salvare il file remoto." -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Linea singola" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Scrittura non riuscita" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rettangolo" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Il file specificato non esiste.\n" +"%1" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Stampa piè di pagina sot&to il testo" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Leggi" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicola Ruggero,Andrea Rizzi,Federico Cozzi" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Hai specificato una cartella.\n" +"%1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicola@nxnt.org" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Non hai il permesso di leggere questo file.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'apertura del file.\n" +"%1" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Editor esadecimale integrato" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Inserimento in corso" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autore" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Impossibile leggere il file.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Codifica &Valore" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Hai specificato una cartella." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Codifica &carattere" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Non hai i permessi di scrittura." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Mostra caratteri &non stampabili (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura del file." -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Metodo &ridimensionamento" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Impossibile scrivere i dati sul disco.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Nessun ridimensionamento" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Impossibile creare il buffer di testo.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Blocca gruppi" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Caricamento non riuscito" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Usa &tutta la dimensione" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Lettura in corso" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Offset &riga" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Scrittura in corso" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Colonne" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Inserimento in corso" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Colonna &Valori" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Stampa in corso" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Colonna &Caratteri" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Raccogli stringhe" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Entrambe le colonne" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Esportazione in corso" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Vai all'offset" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Scansione in corso" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Vuoi davvero annullare la lettura?" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Dal cursore" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Scrivi" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "All'&indietro" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Vuoi veramente annullare la scrittura?\n" +"ATTENZIONE: l'annullamento può rovinare i dati sul disco" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Rimani visibile" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Vuoi davvero annullare l'inserimento?" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmato:" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Vuoi davvero annullare la stampa?" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Trova:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Vuoi davvero annullare la codifica?" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "Nella &selezione" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Vuoi davvero annullare la ricerca di stringhe?" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Usa il &navigatore" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Vuoi davvero annullare l'esportazione?" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignora distinzione &maiuscole" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Ottieni le statistiche del documento" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Trova (Navigatore)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Vuoi davvero annullare la scansione del documento?" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nuova &chiave" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Impossibile finire l'operazione.\n" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Successivo" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Nessun dato" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Cerca:" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Memoria insufficiente" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmato (cerca):" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "La lista è piena" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mato (sostituisci):" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Operazione di lettura non riuscita" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Sostituisci:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Operazione di scrittura non riuscita" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Chiedi" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argomento vuoto" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Sorgente e destinazione non possono essere uguali." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argomento non consentito" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Sostituisci &tutto" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "L'argomento è un puntatore nullo" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Non sostituire" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Fine buffer raggiunta" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Sostituisco i dati evidenziati nella posizione del cursore?" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Nessuna corrispondenza" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtro binario" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Nessun dato selezionato" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&perazione:" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Documento vuoto" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmato (operando):" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Nessun documento attivo" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perando:" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nessun dato marcato" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Regola di scambio" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Il documento è protetto dalla scrittura" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "A&zzera" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Il documento è protetto dal ridimensionamento" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Dimensione gruppo (Byte)" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "L'operazione è stata interrotta" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Dimensione &shift (bit)" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Modalità non consentita" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "La dimensione di shift è zero." +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Il programma è occupato, prova più tardi" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "La regola di scambio non definisce nessuno scambio." +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Il valore non è all'interno dell'intervallo valido" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Inserisci schema" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operazione annullata" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Dimensione:" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Il file non può essere aperto in scrittura" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmato (schema):" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Il file non può essere aperto in lettura" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Schema:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Offset:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversione" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Rip&eti lo schema" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Con segno 8 bit:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Inserisci alla posizione del cursore" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Senza segno 8 bit:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "La tua richiesta non può essere eseguita." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Con segno 16 bit:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Esamina gli argomenti e prova di nuovo." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Senza segno 16 bit:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argomenti non validi" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Con segno 32 bit:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Devi specificare un file di destinazione." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Senza segno 32 bit:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Hai specificato una cartella esistente." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "Virgola mobile 32 bit:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questo file." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "Virgola mobile 64 bit:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Hai specificato un file esistente.\n" -"Sovrascrivo il file attuale?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Mostra decodifica little endian" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Testo normale" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Mostra i senza segno come esadecimale" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operando AND dati" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Lunghezza flusso:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operando OR dati" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fisso 8 bit" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operando XOR dati" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Finestra bit" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "NOT dei dati" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Finestra bit" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "INVERTI ordine dati" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "RUOTA dati" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Elimina segnalibro" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT dati" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Sostituisci segnalibro" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Scambia bit individuali" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Editor esadecimale per TDE" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "All'indietro" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Vai a \"offset\"" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignora distinzione maiuscole" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "File da aprire" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tavola caratteri" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Inserisci questo numero di caratteri:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Questo programma usa codice modificato da altri programmi TDE,\n" +"in particolare kwrite, tdeiconedit e ksysv. I meriti vanno ai loro autori\n" +"e responsabili.\n" +"\n" +"Leon Lessing ha fatto una parte delle funzionalità di\n" +"operazione sui bit.\n" +"\n" +"Craig Graham ha fatto alcune funzionalità\n" +"di bit stream e i campi di conversione\n" +"\n" +"Dima Rogozin ha esteso le funzionalità della finestra\n" +"di dialogo delle stringhe.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade mi ha segnalato molti bug\n" +"che ho potuto rimuovere.\n" + +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" +msgstr "" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1556,11 +1488,15 @@ msgstr "Separatore" msgid "Grid Lines" msgstr "Linee della griglia" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "" -"Selezione tipo di carattere (l'editor può usare solo i caratteri a spaziatura " -"fissa)" +"Selezione tipo di carattere (l'editor può usare solo i caratteri a " +"spaziatura fissa)" #: optiondialog.cc:381 msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" @@ -1574,6 +1510,11 @@ msgstr "Tipo di carattere dell'editor KHexEdit" msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Mostra i caratteri non stampabili come:" +#: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profili" + #: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Gestione file" @@ -1612,15 +1553,15 @@ msgstr "Non &salvare la lista dei documenti \"recenti\" quando esci" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" "Facendo clic su questa casella KHexEdit eliminerà la lista dei documenti " "recenti alla chiusura dal programma.\n" -"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata da " -"TDE." +"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata " +"da TDE." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -1634,8 +1575,12 @@ msgid "" msgstr "" "Facendo clic su questo pulsante KHexEdit eliminerà la lista dei documenti " "recenti.\n" -"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata da " -"TDE." +"Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata " +"da TDE." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" @@ -1695,393 +1640,522 @@ msgstr "&Soglia (pagine):" msgid "&Undo limit:" msgstr "Limite di &Annulla:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Elimina segnalibro" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Codifica &Valore" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Sostituisci segnalibro" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Esadecimale" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Con segno 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimale" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Senza segno 8 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Ottale" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Con segno 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binario" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Senza segno 16 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Codifica &carattere" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Con segno 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Mostra caratteri &non stampabili (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Senza segno 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Metodo &ridimensionamento" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "Virgola mobile 32 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Nessun ridimensionamento" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "Virgola mobile 64 bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Blocca gruppi" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Mostra decodifica little endian" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Usa &tutta la dimensione" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Mostra i senza segno come esadecimale" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Offset &riga" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Lunghezza flusso:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Colonne" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Colonna &Valori" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Colonna &Caratteri" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Entrambe le colonne" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Editor esadecimale integrato" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Aspetto pagina" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Margini (millimetri)" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Superiore:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Inferiore:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Sinistro:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Destro:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Stampa l'intestazione sop&ra il testo" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Sinistra:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centro:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Destra:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Bordo:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data e ora" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Linea singola" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rettangolo" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Stampa piè di pagina sot&to il testo" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Esa" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Ott" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fisso 8 bit" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "All'indietro" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Finestra bit" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignora distinzione maiuscole" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Finestra bit" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 di %3" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Pagina %1 di %2" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "a" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Estrai stringhe" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Lunghezza &minima:" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Generato da KHexEdit" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Usa" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Nessun dato" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignora distinzione maiuscole" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Memoria insufficiente" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Mostra l'offset in &decimale" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "La lista è piena" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Stringa" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Operazione di lettura non riuscita" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Numero di stringhe:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Operazione di scrittura non riuscita" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Visualizzate:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argomento vuoto" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"L'espressione di filtro che hai specificato non è corretta. Devi specificare " +"una espressione regolare valida.\n" +"Procedo senza filtro?" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argomento non consentito" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Inserisci..." -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "L'argomento è un puntatore nullo" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Esporta..." -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Fine buffer raggiunta" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Annulla operazione" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Nessuna corrispondenza" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Sola &lettura" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nessun dato selezionato" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Permetti il ridimensionamento del file" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Documento vuoto" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&Nuova finestra" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nessun documento attivo" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "&Chiudi finestra" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nessun dato marcato" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Vai all'offset..." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Il documento è protetto dalla scrittura" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Inserisci schema..." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Il documento è protetto dal ridimensionamento" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Copia come &testo" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "L'operazione è stata interrotta" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Incolla in un nuovo &file" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Modalità non consentita" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Incolla in una nuova fi&nestra" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Il programma è occupato, prova più tardi" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Testo" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Il valore non è all'interno dell'intervallo valido" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Mostra colonna dell'&offset" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operazione annullata" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Mostra campo del &testo" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Il file non può essere aperto in scrittura" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&Offset in decimale" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Il file non può essere aperto in lettura" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Maiuscolo (dati)" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Ma&iuscolo (offset)" -#: conversion.cc:48 +#: toplevel.cc:207 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Predefinita" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Predefinita" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuta" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Estrai stringhe..." -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Esporta documento" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Filtro &binario..." -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destinazione" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Tavola &caratteri" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Testo semplice" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "C&onvertitore" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Tabelle HTML" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistiche" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Sostituisci segnalibro" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Elimina segnalibro" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Testo ricco (RTF)" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Elimina &tutti" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Array C" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Va al segnalibro &successivo" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Va al segnalibro &precedente" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destinazione:" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Mostra il &percorso completo" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Cartella pacchetto)" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Nascondi" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Scegli..." +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Sopra l'editor" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Intervallo di esportazione" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "So&tto l'editor" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Tutto" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Galleggiante" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Selezione" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Inserito nella finestra principale" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Intervallo" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Trascina documento" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Dall'offset:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Trascina documento" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&All'offset:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Attiva/disattiva la protezione dalla scrittura" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Nessuna opzione per questo formato." +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Selezione: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Opzioni HTML (una tabella per pagina)" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Righe per tabella:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "SSC" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Prefisso nome file (nel pacchetto):" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Dimensione: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Nome file con percorso" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Intestazione sopra il &testo:" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Piè di pagina sotto il testo:" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Collega \"index.html\" al file dell'&indice" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Includi barra di navigazione" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Usa solo &bianco e nero" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "File recente non locale: %1" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Opzioni per gli array C" +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Impossibile creare una nuova finestra.\n" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Nome dell'array:" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Ci sono finestre contenenti documenti modificati ma non salvati. Se esci " +"adesso, queste modifiche andranno perse." -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Dimensione: %1" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Offset: %1" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Codifica: %1" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Selezione:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Spec&iale" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Tipo di elemento:" +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Codifica del documento" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementi per riga:" +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Documenti" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Stampa valori senza segno come esadecimali" +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "Schede &documenti" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Il prefisso del nome file non può contenere spazi o segni di punteggiatura." +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Campo di con&versione" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Questo formato non è ancora supportato." +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Barra di &ricerca" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Devi specificare una destinazione." +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Impossibile creare una nuova cartella" +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Testo segnalibro" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Hai specificato un file esistente" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Non hai il permesso di scrivere su questa cartella." +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Hai specificato una cartella esistente.\n" -"Se continui, qualunque file esistente nell'intervallo da \"%1\" a \"%2\" " -"potrebbe andare perso.\n" -"Continuare?" -- cgit v1.2.1