From 52ae4a69c3a07823236779f47178b5e9659e16dd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate \\1, "
+"\\2, ... are back references, meaning they refer to "
+"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version "
+"of this editor. In the graphical area the text %1 has been "
+"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application "
+"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular "
+"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by "
+"matching the text %2 literally."
+msgstr ""
+
+#: qregexpparser.y:169
+#, fuzzy
+msgid "Back reference regular expressions not supported"
+msgstr ""
+"Le espressioni regolari con riferimenti in avanti non sono supportate nello "
+"stile Emacs"
+
#: infopage.cpp:35
msgid ""
"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-" What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
-". The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted. For a more detailed description of this editor see the "
-"info pages "
-msgstr ""
-" Quello che hai di fronte è un editor di espressioni regolari. La finestra grande al centro è l'area di modifica. La riga di pulsanti sono "
-"le azioni di modifica, in maniera molto simile ai normali programmi da disegno. "
-"Seleziona uno strumento di modifica per iniziare a modificare l'espressione "
-"regolare e premi il pulsante del mouse nell'area di modifica nel punto in cui "
-"vuoi inserire l'elemento. Per una descrizione più dettagliata di questo editor consulta il manuale. "
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying What you are currently looking at is an "
+"editor for Regular Expressions. The upper part in the middle is "
+"the editing area, the lower part is a verification window where you can try "
+"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing "
+"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an "
+"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse "
+"button in the editing area where you want this item inserted. For a "
+"more detailed description of this editor see the info "
+"pages "
+msgstr ""
+" Quello che hai di fronte è un "
+"editor di espressioni regolari. La finestra grande al centro è "
+"l'area di modifica. La riga di pulsanti sono le azioni di modifica, in "
+"maniera molto simile ai normali programmi da disegno. Seleziona uno "
+"strumento di modifica per iniziare a modificare l'espressione regolare e "
+"premi il pulsante del mouse nell'area di modifica nel punto in cui vuoi "
+"inserire l'elemento. Per una descrizione più dettagliata di questo "
+"editor consulta il manuale. "
#: infopage.cpp:53
msgid ""
" Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-" If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to debug "
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you "
+"have developed matches. Each second match will be colored in red and each "
+"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from "
+"each other. If you select part of the regular expression in the editor "
+"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug "
"your regular expressions"
msgstr ""
"Puoi digitare del testo in questa finestra e vedere se combacia con "
-"l'espressione regolare che hai creato. "
-" Ciascuna seconda corrispondenza sarà colorata in rosso e ciascun'altra "
-"corrispondenza sarà colorata in blu, in questo modo le puoi distinguere. "
-" Se selezioni parti dell'espressione regolare nella finestra dell'editor, "
-"allora tale parte verrà evidenziata. Ciò permette di effettuare il debug "
-"dell'espressione regolare."
+"l'espressione regolare che hai creato. Ciascuna seconda corrispondenza "
+"sarà colorata in rosso e ciascun'altra corrispondenza sarà colorata in blu, "
+"in questo modo le puoi distinguere. Se selezioni parti dell'espressione "
+"regolare nella finestra dell'editor, allora tale parte verrà evidenziata. "
+"Ciò permette di effettuare il debug dell'espressione regolare."
#: kregexpeditorprivate.cpp:158
msgid "ASCII syntax:"
@@ -411,15 +499,15 @@ msgstr "Pulisci espressione regolare"
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using TQRegExp."
-" You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
+"expression using TQRegExp. You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
msgstr ""
"Questa è l'espressione regolare in sintassi ASCII. Probabilmente questa "
-"sintassi ti interessa solo se sei un programmatore e hai bisogno di sviluppare "
-"una espressione regolare con QRegExp. "
-" Puoi sviluppare le tue espressioni regolari sia usando l'editor grafico, sia "
-"digitandole in questa casella di testo."
+"sintassi ti interessa solo se sei un programmatore e hai bisogno di "
+"sviluppare una espressione regolare con QRegExp. Puoi sviluppare le tue "
+"espressioni regolari sia usando l'editor grafico, sia digitandole in questa "
+"casella di testo."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -441,42 +529,25 @@ msgstr "RegExp Editor"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor di espressioni regolari"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "spazi"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Combacia con un numero arbitrario di spazi."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "qualsiasi cosa"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Questa espressione regolare combacia con qualsiasi cosa"
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Strumento di selezione"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In questo stato, non puoi inserire elementi di espressioni regolari"
-", ma selezionarli. Per selezionare alcuni oggetti, premi il tasto sinistro del "
-"mouse e trascinalo sopra gli oggetti."
-" Quando hai selezionato alcuni oggetti, puoi usare taglia/copia/incolla. "
-"Questi funzioni si trovano nel menu che appare premendo il tasto destro del "
-"mouse. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
+msgstr ""
+" In "
+"questo stato, non puoi inserire elementi di espressioni regolari, ma "
+"selezionarli. Per selezionare alcuni oggetti, premi il tasto sinistro del "
+"mouse e trascinalo sopra gli oggetti. Quando hai selezionato alcuni "
+"oggetti, puoi usare taglia/copia/incolla. Questi funzioni si trovano nel "
+"menu che appare premendo il tasto destro del mouse. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Quando inserisci questo elemento apparirà una finestra che permette di "
-"scegliere con quali caratteri questo elemento di espressione regolare "
-"può combaciare. Quando inserisci questo elemento apparirà una finestra che "
+"permette di scegliere con quali caratteri questo elemento di espressione "
+"regolare può combaciare. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" Il numero di volte può essere specificato usando intervalli, ad esempio è "
-"possibile specificare che devono esserci da 2 a 4 corrispondenze o che devono "
-"esserci esattamente 5 corrispondenze o che deve esserci almeno una "
-"corrispondenza."
-" Esempio:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: Il numero di volte può essere specificato usando intervalli, ad "
+"esempio è possibile specificare che devono esserci da 2 a 4 corrispondenze o "
+"che devono esserci esattamente 5 corrispondenze o che deve esserci almeno "
+"una corrispondenza. Esempio:
this box will automatically be added around it,"
-"
if this check box is selected."
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,
this box will "
+"automatically be added around it,
if this check box is selected."
msgstr ""
"Quando il contenuto di questa casella viene immesso nella riga ASCII,"
-"
questo riquadro gli verrà automaticamente aggiunto intorno,"
-"
se questa casella è marcata."
+"
questo riquadro gli verrà automaticamente aggiunto intorno,
se questa "
+"casella è marcata."
#: compoundwidget.cpp:123
msgid "Configure Compound"
@@ -236,6 +298,22 @@ msgstr "Non c'è alcun elemento sotto il cursore."
msgid "Invalid Operation"
msgstr "Operazione non valida"
+#: editorwindow.cpp:323
+msgid "C&ut"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:325
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:327
+msgid "&Paste"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:330
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
#: editorwindow.cpp:332
msgid "&Save Regular Expression..."
msgstr "&Salva espressione regolare..."
@@ -275,10 +353,11 @@ msgstr ""
#: errormap.cpp:49
msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line "
+"start'."
msgstr ""
-"L'espressione regolare non è valida, perché c'è qualcosa prima di un \"inizio "
-"riga\"."
+"L'espressione regolare non è valida, perché c'è qualcosa prima di un "
+"\"inizio riga\"."
#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
msgid "Regular Expression Error"
@@ -288,73 +367,84 @@ msgstr "Errore di espressione regolare"
msgid ""
"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'."
msgstr ""
-"L'espressione regolare non è valida, perché c'è qualcosa dopo una \"fine "
-"riga\"."
+"L'espressione regolare non è valida, perché c'è qualcosa dopo una \"fine riga"
+"\"."
#: errormap.cpp:68
msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be "
+"the last sub expression."
msgstr ""
"L'espressione regolare non è valida. L'espressione regolare \"Ricerca in "
"avanti\" deve essere l'ultima sottoespressione."
+#: qregexpparser.y:160
+msgid ""
+"Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"Regular Expression Editor
"
-"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
-"Editor di espressioni regolari
"
-"Che cos'è un'espressione regolare?
Se non sai che cos'è un'espressione "
-"regolare, ti conviene leggere "
-"l'introduzione alle espressioni regolari."
-"Translators
. "
+"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"Regular Expression Editor
What is a regular expression?
If you do not know what a "
+"regular expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions.Editor di espressioni regolari
Che cos'è "
+"un'espressione regolare?
Se non sai che cos'è un'espressione regolare, "
+"ti conviene leggere l'introduzione alle "
+"espressioni regolari.Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"Author
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
-msgstr ""
-"Spedisci all'autore una cartolina elettronica
"
-"Io non ricevo soldi per il mio lavoro su KRegExpEditor, perciò mi piace quando "
-"gli utenti mi dicono cosa pensano del mio lavoro. Sarei molto contento se tu mi "
-""
-"spedissi un breve messaggio di posta elettronica"
-", dicendomi che usi il mio editor di espressioni regolari."
-"Autore
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
-"Traduttore
Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>"
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users "
+"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if "
+"you sent me a short "
+"mail, telling me that you use my regular expression editor.Author"
+"h2>Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org>"
+msgstr ""
+"
Spedisci all'autore una cartolina elettronica
Io non ricevo soldi "
+"per il mio lavoro su KRegExpEditor, perciò mi piace quando gli utenti mi "
+"dicono cosa pensano del mio lavoro. Sarei molto contento se tu mi spedissi un breve messaggio "
+"di posta elettronica, dicendomi che usi il mio editor di espressioni "
+"regolari.Autore
Jesper K. "
+"Pedersen <blackie@kde.org>"
+"Traduttore
Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>"
#: kregexpeditorgui.cpp:72
msgid "Regular Expression Editor"
@@ -363,8 +453,8 @@ msgstr "Editor di espressioni regolari"
#: kregexpeditorprivate.cpp:66
msgid ""
"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped "
+"with the system."
msgstr ""
"In questa finestra puoi trovare espressioni regolari predefinite, sia "
"espressioni regolari che tu hai scritto e salvato, sia espressioni regolari "
@@ -376,27 +466,25 @@ msgid ""
"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
"insert the given action."
msgstr ""
-"In questa finestra puoi creare espressioni regolari. Seleziona una delle azioni "
-"tra i pulsanti in alto, quindi fai clic in questa finestra per inserire "
-"l'azione indicata."
+"In questa finestra puoi creare espressioni regolari. Seleziona una delle "
+"azioni tra i pulsanti in alto, quindi fai clic in questa finestra per "
+"inserire l'azione indicata."
#: kregexpeditorprivate.cpp:81
msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
Se specifichi che deve combaciare un numero qualsiasi "
-"di volte e il contenuto circondato è abc, allora questo "
-"elemento di espressione regolare combacerà con la stringa vuota, con la "
-"stringa abc, con la stringa abcabc, con la stringa "
-"abcabcabcabc ecc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Se specifichi che deve combaciare un "
+"numero qualsiasi di volte e il contenuto circondato è abc, "
+"allora questo elemento di espressione regolare combacerà con la "
+"stringa vuota, con la stringa abc, con la stringa abcabc, "
+"con la stringa abcabcabcabc ecc.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"Il valore dell'attributo %1 dell'elemento %2 " -"non è un intero.
" -"Contiene il valore %3
" +"Il valore dell'attributo %1 dell'elemento %2 non è un " +"intero.
Contiene il valore %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -734,8 +797,8 @@ msgstr "Ripetuto da %1 a %2 volte" msgid "" "Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" msgstr "" -"Sottoelemento non valido per l'elemento TextRange. Il tag è %1" -"
" +"Sottoelemento non valido per l'elemento TextRange. Il tag è %1" +"b>
" #: textregexp.cpp:57 msgid "Element Text did not contain any textual data.
" @@ -761,8 +824,8 @@ msgstr "Impossibile aprire il file in lettura: %1" #: userdefinedregexps.cpp:114 msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" msgstr "" -"Il file %1 che contiene un'espressione regolare definita dall'utente contiene " -"un errore" +"Il file %1 che contiene un'espressione regolare definita dall'utente " +"contiene un errore" #: userdefinedregexps.cpp:157 msgid "Rename..." @@ -790,11 +853,11 @@ msgstr "Verifica espressione regolare" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Mostra quale parte dell'espressione regolare sta combaciando nella " -"finestra di verifica (la finestra sotto l'editor grafico)." +"Mostra quale parte dell'espressione regolare sta combaciando nella " +"finestra di verifica (la finestra sotto l'editor grafico)." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -814,13 +877,14 @@ msgstr "Accende e spegne la verifica in tempo reale dell'espressione regolare" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" -"Se abiliti questa opzione il verificatore si aggiornerà a ciascuna modifica. Se " -"la finestra di verifica contiene molto testo o se l'espressione regolare è " -"complessa o richiede molto tempo, questa opzione potrebbe essere molto lenta." +"Se abiliti questa opzione il verificatore si aggiornerà a ciascuna modifica. " +"Se la finestra di verifica contiene molto testo o se l'espressione regolare " +"è complessa o richiede molto tempo, questa opzione potrebbe essere molto " +"lenta." #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" @@ -894,40 +958,18 @@ msgstr "" "Confine\n" "non di parola" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Inserisci vuoto" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "" -"A causa di un errore del programma, non è possibile rimuovere l'ultimo " -"elemento." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Errore interno" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Negli appunti non c'è alcun elemento da incollare." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Giù" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "qualsiasi cosa" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Eliminare l'elemento \"%1\"?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Questa espressione regolare combacia con qualsiasi cosa" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Elimina elemento" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "spazi" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Configurazione elementi grafici" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Combacia con un numero arbitrario di spazi." -- cgit v1.2.1