From 1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Disabilita: Non usa alcun effetto per i menu.
"
-"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"
"
-"
"
+"
One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.
"
msgstr ""
-"
"
-"
Uno o più effetti tra quelli scelti non può essere applicato perché lo "
-"stile selezionato non li supporta, quindi saranno disabilitati."
-"
"
-"
"
+"
Uno o più effetti tra quelli scelti "
+"non può essere applicato perché lo stile selezionato non li supporta, quindi "
+"saranno disabilitati.
"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.
"
@@ -271,10 +266,10 @@ msgid ""
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
"information like a marble texture or a gradient)."
msgstr ""
-"Qui puoi scegliere da una lista di stili predefiniti per gli elementi grafici "
-"(ad esempio il modo in cui i pulsanti vengono disegnati) che possono essere o "
-"non essere combinati con dei temi (informazioni aggiuntive come una texture di "
-"marmo o una sfumatura)."
+"Qui puoi scegliere da una lista di stili predefiniti per gli elementi "
+"grafici (ad esempio il modo in cui i pulsanti vengono disegnati) che possono "
+"essere o non essere combinati con dei temi (informazioni aggiuntive come una "
+"texture di marmo o una sfumatura)."
#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
@@ -338,27 +333,27 @@ msgstr ""
"
Software Tint: Alpha-blend using a flat color.
\n" "Software Blend: Alpha-blend using an image.
\n" "XRender Blend: Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.\n" +"available). This method may be slower than the Software routines on non-" +"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays." +"\n" msgstr "" "Tinta software: Sfuma utilizzando una tinta unita.
\n" "Sfumatura software: Sfuma utilizzando un'immagine.
\n" @@ -400,34 +395,33 @@ msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Se marchi questa casella le applicazioni di TDE ti mostreranno un suggerimento " -"se ti fermi con il mouse sopra un elemento delle barre degli strumenti." +"Se marchi questa casella le applicazioni di TDE ti mostreranno un " +"suggerimento se ti fermi con il mouse sopra un elemento delle barre degli " +"strumenti." #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.
" -"Text only: Shows only text on toolbar buttons.
" -"Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.
Text under icons: " +"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.
Text only: Shows only text on toolbar buttons." +"
Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.
Text under icons: " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" "Solo icone: Mostra solo le icone sui pulsanti della barra degli " -"strumenti
" -"Solo testo:Mostra solo il testo sui pulsanti della barra degli " -"strumenti." -"
Testo accanto alle icone:Mostra le icone e il testo sui pulsanti " -"della barra degli strumenti. Il testo è mostrato accanto alle icone.
" -"Testo sotto le icone:Mostra le icone e il testo sui pulsanti della " -"barra degli strumenti. Il testo è mostrato allineato sotto le icone." +"strumenti
Solo testo:Mostra solo il testo sui pulsanti della " +"barra degli strumenti.
Testo accanto alle icone:Mostra le icone e " +"il testo sui pulsanti della barra degli strumenti. Il testo è mostrato " +"accanto alle icone.
Testo sotto le icone:Mostra le icone e il " +"testo sui pulsanti della barra degli strumenti. Il testo è mostrato " +"allineato sotto le icone." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Se abiliti questa opzione le applicazioni TDE mostreranno piccole icone accanto " -"ad alcuni pulsanti." +"Se abiliti questa opzione le applicazioni TDE mostreranno piccole icone " +"accanto ad alcuni pulsanti." #: kcmstyle.cpp:1116 #, fuzzy @@ -435,44 +429,44 @@ msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Se abiliti questa opzione le applicazioni TDE mostreranno piccole icone accanto " -"ad alcuni pulsanti." +"Se abiliti questa opzione le applicazioni TDE mostreranno piccole icone " +"accanto ad alcuni pulsanti." #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" -"Se abiliti questa opzione alcuni menu a comparsa mostreranno delle maniglie per " -"sganciarli. Se fai clic su queste maniglie il menu sarà in una finestra. Questo " -"è utile se fai spesso la stessa operazione." +"Se abiliti questa opzione alcuni menu a comparsa mostreranno delle maniglie " +"per sganciarli. Se fai clic su queste maniglie il menu sarà in una finestra. " +"Questo è utile se fai spesso la stessa operazione." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -485,49 +479,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configura %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Linguetta 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Gruppo di pulsanti" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "PulsanteRadio" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "CasellaDaMarcare" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "CasellaCombo" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Pulsante" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Linguetta 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configura %1" -- cgit v1.2.1