From 865242041fab59dbe3818df02855a1b695da1843 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 12 Dec 2019 00:20:42 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdenetwork/kopete Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kopete/ --- tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kopete.po | 4393 ++++++++++++++++------------- 1 file changed, 2422 insertions(+), 1971 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it/messages') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kopete.po index 89388c29139..20cbfd1fbe2 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-03 01:39+0100\n" "Last-Translator: Pino Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -806,6 +806,7 @@ msgid "&Copy To" msgstr "&Copia a" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 msgid "Send Email..." msgstr "Invia email..." @@ -852,6 +853,7 @@ msgstr "%2 <%1>" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 #, no-c-format msgid "Kopete" @@ -868,6 +870,7 @@ msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 msgid "Do Not Add" msgstr "Non aggiungere" @@ -1168,17 +1171,18 @@ msgid "&Export Contacts..." msgstr "&Esporta contatti..." #: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 msgid "&Away" msgstr "&Assente" #: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 #, no-c-format msgid "&Busy" msgstr "&Occupato" #: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Invisible" msgstr "&Invisibile" @@ -1575,7 +1579,8 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Contact" msgstr "Errore durante la creazione del contatto" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 msgid "%2 <%1>" msgstr "%2 <%1>" @@ -1951,6 +1956,8 @@ msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 msgid "Online" @@ -1964,6 +1971,8 @@ msgstr "In linea" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 msgid "Away" msgstr "Assente" @@ -1976,12 +1985,15 @@ msgstr "Assente" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 msgid "Offline" msgstr "Non in linea" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 msgid "Status not available" msgstr "Stato non disponibile" @@ -2000,14 +2012,15 @@ msgstr "" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 +#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 msgid "Connecting" msgstr "Connessione" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" @@ -2071,6 +2084,7 @@ msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 #: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 msgid "Kopete File Transfer" msgstr "Trasferimento file di Kopete" @@ -2225,7 +2239,8 @@ msgstr "" msgid "Not Connected" msgstr "Non connesso" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 msgid "Choose Account" msgstr "Scegli account" @@ -2358,7 +2373,8 @@ msgstr "Avvia &chat..." msgid "&Send Single Message..." msgstr "Invia me&ssaggio singolo..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515 +#, no-c-format msgid "User &Info" msgstr "&Informazioni utente" @@ -2419,10 +2435,14 @@ msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106 +#, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "Livello di avvertimento:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148 +#, no-c-format msgid "Online since:" msgstr "In linea da:" @@ -2441,6 +2461,8 @@ msgid "Phone:" msgstr "Telefono:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174 +#, no-c-format msgid "Away message:" msgstr "Messaggio di assenza:" @@ -2778,12 +2800,12 @@ msgstr "Mantieni" msgid "History converter" msgstr "Convertitore della cronologia" -#: plugins/history/converter.cpp:97 +#: plugins/history/converter.cpp:115 #, c-format msgid "Parsing old history in %1" msgstr "Elaborazione vecchia cronologia in %1" -#: plugins/history/converter.cpp:107 +#: plugins/history/converter.cpp:125 msgid "" "Parsing old history in %1:\n" "%2" @@ -2888,6 +2910,41 @@ msgstr "" "Visita www.imagemagick.org o il sito della tua distribuzione per prelevare " "il giusto pacchetto." +#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 +msgid "Invite to Use NetMeeting" +msgstr "Invita ad usare NetMeeting" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 +#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 +msgid "NetMeeting" +msgstr "NetMeeting" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 +msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +msgstr "%1 vuole avviare una chat con NetMeeting. Accetti? " + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 +#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 +msgid "MSN Plugin" +msgstr "Plugin MSN" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Accetta" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +msgid "Refuse" +msgstr "Rifiuta" + #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 msgid "Send Media Info" msgstr "Invia info multimediali" @@ -2919,19 +2976,19 @@ msgstr "" "Adesso ascolto per Kopete - dovrebbe dirti cosa sto ascoltando, se stavo " "ascoltando qualcosa su un lettore multimediale supportato." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453 msgid "Unknown track" msgstr "Traccia sconosciuta" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462 msgid "Unknown artist" msgstr "Artista sconosciuto" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469 msgid "Unknown album" msgstr "Album sconosciuto" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476 msgid "Unknown player" msgstr "Lettore sconosciuto" @@ -2960,6 +3017,7 @@ msgstr "Statistiche per %1" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generale" @@ -3405,7 +3463,7 @@ msgstr "Password modificata" msgid "Your password has been changed." msgstr "La tua password è stata modificata." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 msgid "Show Profile" msgstr "Mostra profilo" @@ -3413,7 +3471,7 @@ msgstr "Mostra profilo" msgid "Gadu contact" msgstr "Contatto Gadu" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." msgstr "" "Vai in linea per rimuovere il contatto dalla lista dei contatti." @@ -3514,7 +3572,7 @@ msgstr "A&ssente" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 msgid "Busy" msgstr "Occupato" @@ -3904,19 +3962,20 @@ msgstr "" "Inserisci un messaggio di risposta automatica che sarà mostrato agli utenti " "che ti inviano messaggi mentre sei assente o occupato" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 msgid "Unblock User" msgstr "Sblocca utente" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 msgid "Block User" msgstr "Blocca utente" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 msgid "%1|Blocked" msgstr "%1|bloccato" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 msgid "&Invite" msgstr "&Invita" @@ -4004,7 +4063,7 @@ msgstr "L'amministratore sta registrando questa conversazione." #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 msgid "Idle" msgstr "Inattivo" @@ -4195,6 +4254,8 @@ msgstr "Code d'errore non riconosciuto: %s" #: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 msgid "You need to be connected to be able to add contacts." msgstr "Devi essere connesso per aggiungere contatti." @@ -5152,6 +5213,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..." msgstr "Spedisci pacchetto grezzo al server..." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 msgid "Edit User Info..." msgstr "Modifica informazioni utente..." @@ -5582,7 +5644,7 @@ msgid "Voice call" msgstr "Chiamata vocale" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 msgid "Send File" msgstr "Invia file" @@ -5745,7 +5807,7 @@ msgstr "\"Impronta\" della cache vCard" msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 msgid "Birthday" msgstr "Data di nascita" @@ -5785,7 +5847,7 @@ msgstr "Indirizzo aggiuntivo di lavoro" msgid "Work PO Box" msgstr "Casella postale di lavoro" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 msgid "Work City" msgstr "Città di lavoro" @@ -5793,7 +5855,7 @@ msgstr "Città di lavoro" msgid "Work Postal Code" msgstr "Codice postale (CAP) di lavoro" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 msgid "Work Country" msgstr "Paese di lavoro" @@ -6162,6 +6224,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" msgstr "Plugin Meanwhile: messaggio dal server" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 msgid "You must enter a valid screen name." @@ -6202,18 +6265,586 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server" msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" msgstr "Plugin Meanwhile: invito alla conferenza" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "In&visibile" +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 +msgid "Cannot open file for writing" +msgstr "Impossibile aprire file in scrittura" + +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 +msgid "File transfer canceled." +msgstr "Trasferimento file annullato." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Apri posta &in arrivo..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 +msgid "&Change Display Name..." +msgstr "&Cambia il nome da visualizzare..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 +msgid "&Start Chat..." +msgstr "&Avvia chat..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 +msgid "Send Raw C&ommand..." +msgstr "Invia c&omando grezzo..." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 +msgid "Start Chat - MSN Plugin" +msgstr "Avvio chat - Plugin MSN" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 +msgid "" +"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +msgstr "" +"Inserisci l'indirizzo di posta della persona con la quale vuoi parlare:" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +msgid "You must enter a valid email address." +msgstr "Devi inserire un indirizzo di posta valido." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 +msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +msgstr "Cambio il nome da visualizzare - Plugin MSN" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 +msgid "" +"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " +"on MSN:" +msgstr "" +"Inserisci il nuovo nome pubblico con il quale vuoi essere visibile ai tuoi " +"amici su MSN:" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 +msgid "" +"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +"Your display name has not been changed." +msgstr "" +"Il nome da visualizzare inserito è troppo lungo. Inseriscine uno più " +"corto.\n" +"Il tuo nome da visualizzare non è stato cambiato." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 +msgid "" +"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please " +"try again later." +msgstr "" +"La connessione con il server MSN è stata persa inaspettatamente.\n" +"Se non puoi riconnetterti adesso potrebbe voler dire che il server ha dei " +"problemi. In questo caso aspetta e prova più tardi." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 +msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +msgstr "Connessione persa - Plugin MSN" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 +msgid "Send Nudge" +msgstr "Invia trillo" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 +msgid "View Contact's Webcam" +msgstr "Vedi webcam del contatto" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 +msgid "Send Webcam" +msgstr "Invia webcam" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 +msgid "Request Display Picture" +msgstr "Richiedi immagine" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 +msgid "MSN Display Picture" +msgstr "Immagine da mostrare su MSN" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 +msgid "Connection closed" +msgstr "Connessione chiusa" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 +msgid "Other..." +msgstr "Altro..." + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 +msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +msgstr "Inserisci l'indirizzo di posta della persona da invitare:" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 +#, c-format +msgid "" +"The following message has not been sent correctly:\n" +"%1" +msgstr "" +"Il messaggio seguente non è stato inviato correttamente:\n" +"%1" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 +msgid "" +"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +"The invitation was: %2" +msgstr "" +"%1 ha inviato un invito non implementato, l'invito è stato rifiutato.\n" +"L'invito era: %2" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 +msgid "%1 has started a chat with you" +msgstr "%1 ha iniziato una chat con te" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 +msgid "has sent a nudge" +msgstr "ha inviato un trillo" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 +msgid "has sent you a nudge" +msgstr "ti ha inviato un trillo" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 +msgid "" +"The following message has not been sent correctly (%1): \n" +"%2" +msgstr "" +"Il messaggio seguente non è stato inviato correttamente (%1):\n" +"%2" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 +msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
    " +msgstr "Questi messaggi non sono stati inviati correttamente (%1):
      " + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 +msgid "Impossible to establish the connection" +msgstr "Non è stato possibile stabilire la connessione." + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 +msgid "Please go online to block or unblock a contact." +msgstr "Vai in linea per bloccare o sbloccare un contatto." + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 +msgid "Web Messenger" +msgstr "Messenger Web" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 +msgid "Windows Mobile" +msgstr "Windows Mobile" + +#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 +msgid "MSN Mobile" +msgstr "MSN Mobile" + +#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 +msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +msgstr "DEBUG: Invia comando grezzo - Plugin MSN" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 +msgid "File Transfer - MSN Plugin" +msgstr "Trasferimento file - Plugin MSN" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Tempo massimo connessione scaduto" + +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 +msgid "The remote user aborted" +msgstr "L'utente remoto ha annullato" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 +msgid "The MSN user '%1' does not exist.
      Please check the MSN ID.
      " +msgstr "L'utente MSN '%1' non esiste.
      Controllare l'ID MSN.
      " + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 +msgid "" +"An internal error occurred in the MSN plugin.
      MSN Error: %1
      please " +"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw " +"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " +"output.)" +msgstr "" +"Si è verificato un errore interno nel plugin MSN.
      Errore MSN: " +"%1
      mandaci all'indirizzo kopete-devel@kde.org una segnalazione di bug " +"dettagliata che contenga l'output della console (in formato gzip, dato che " +"probabilmente si tratta di molto output)." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 +msgid "" +"Unable to change your display name.\n" +"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +"words." +msgstr "" +"Impossibile cambiare il tuo nome da visualizzare.\n" +"Per favore assicurati che il tuo nome da visualizzare non contenga parole " +"'proibite' o non sia troppo lungo." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 +msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +msgstr "" +"La tua lista contatti è piena; non puoi aggiungere nessun nuovo contatto." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 +msgid "" +"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
      if " +"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +"gzipped format, as it is probably a lot of output.)
      " +msgstr "" +"L'utente '%1' esiste già in questo gruppo sul server MSN;
      se Kopete " +"non mostra l'utente, inviaci all'indirizzo kopete-devel@kde.org una " +"segnalazione di bug dettagliata che contenga l'output della console (in " +"formato gzip, dato che probabilmente si tratta di molto output.)
      " + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 +msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +msgstr "L'utente %1 sembra già essere stato bloccato o lasciato sul server." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 +msgid "" +"You have reached the maximum number of groups:\n" +"MSN does not support more than 30 groups." +msgstr "" +"È stato raggiunto il massimo numero di gruppi:\n" +"MSN non supporta più di 30 gruppi." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 +msgid "" +"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does " +"not exists on the server.\n" +"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " +"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should " +"send a bug report." +msgstr "" +"Kopete sta tentando di eseguire un'operazione su un gruppo o un contatto che " +"non esiste sul server.\n" +"Ciò può succedere quando la lista contatti di Kopete e quella del server MSN " +"non sono correttamente sincronizzate; se è questo il caso, probabilmente " +"dovresti inviare una segnalazione di bug." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 +msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +msgstr "Il nome del gruppo è troppo lungo; è stato cambiato sul server MSN." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 +msgid "" +"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with " +"a valid Hotmail or MSN mailbox." +msgstr "" +"Non puoi aprire una cartella posta in arrivo di Hotmail poiché non hai un " +"casella di posta Hotmail o MSN valida." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 +msgid "" +"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +msgstr "Non puoi inviare messaggi quando non sei in linea o sei invisibile." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 +msgid "" +"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " +"mode'." +msgstr "" +"Stai provando a eseguire un'azione che non ti è consentita in 'modalità kid'." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +"You have %n unread messages in your MSN inbox." +msgstr "" +"Hai un messaggio non letto nella tua posta in arrivo MSN.\n" +"Hai %n messaggi non letti nella tua posta in arrivo MSN." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 +msgid "Open Inbox..." +msgstr "Apri posta in arrivo..." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 +msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +msgstr "Hai un nuovo messaggio di posta da %1 nella tua posta in arrivo MSN." + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 +msgid "More Information" +msgstr "Maggiori informazioni" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 +msgid "Manage Subscription" +msgstr "Gestisci sottoscrizione" + +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 +msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +msgstr "Adesso sto ascoltando: ♫ %1 ♫" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "I&n linea" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Torno subito" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +msgid "Be &Right Back" +msgstr "To&rno subito" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Assente dal computer" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +msgid "On the Phone" +msgstr "Al telefono" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +msgid "On The &Phone" +msgstr "Al &telefono" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "A pranzo" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +msgid "Out To &Lunch" +msgstr "A pran&zo" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 +msgid "&Offline" +msgstr "N&on in linea" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 +msgid "&Idle" +msgstr "&Inattivo" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 +msgid "Remote Client" +msgstr "Client remoto" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 +msgid "Contact GUID" +msgstr "GUID del contatto" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 +msgid "" +"There was an error while connecting to the MSN server.\n" +"Error message:\n" +msgstr "" +"C'è stato un errore durante la connessione al server MSN.\n" +"Messaggio d'errore:\n" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 +#, c-format +msgid "Unable to lookup %1" +msgstr "Impossibile cercare %1" + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 +msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +msgstr "Si è verificato un errore interno del server. Riprova più tardi." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 +msgid "" +"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " +"allow it anymore." +msgstr "" +"Non è più possibile eseguire questa operazione da tempo. Il server MSN non " +"lo permette più." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 +msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +msgstr "Il server MSN è occupato. Riprova più tardi." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 +msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +msgstr "Il server non è disponibile al momento. Riprova più tardi." + +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 +msgid "" +"Unhandled MSN error code %1 \n" +"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +"last console debug output." +msgstr "" +"Codice d'errore MSN non gestito %1\n" +"Invia una dettagliata segnalazione di bug, se possibile con l'ultimo output " +"di debug della console." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 +msgid "" +"Invalid user:\n" +"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +msgstr "" +"Utente non valido:\n" +"questo utente MSN non esiste. Controllare l'ID MSN." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 +msgid "user never joined" +msgstr "l'utente non è mai entrato" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 +msgid "The user %1 is already in this chat." +msgstr "L'utente %1 è già in questa chat." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 +msgid "" +"The user %1 is online but has blocked you:\n" +"you can not talk to this user." +msgstr "" +"L'utente %1 è in linea ma ti ha bloccato:\n" +"non puoi parlare con lui." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 +msgid "user blocked you" +msgstr "l'utente ti ha bloccato" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 +msgid "" +"The user %1 is currently not signed in.\n" +"Messages will not be delivered." +msgstr "" +"L'utente %1 non è attualmente collegato.\n" +"Il messaggio non sarà inviato." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 +msgid "user disconnected" +msgstr "utente disconnesso" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 +msgid "" +"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +msgstr "" +"Stai cercando di invitare troppi contatti a questa chat nello stesso momento" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 +msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +msgstr "" +"Il plugin MSN di Kopete ha avuto problemi durante l'autenticazione con il " +"server switchboard." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 +msgid "timeout" +msgstr "tempo massimo" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 +msgid "" +"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +"messages." +msgstr "" +"Il messaggio che stai cercando di inviare è troppo lungo; sarà diviso in %1 " +"messaggi." + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 +msgid "Message too big - MSN Plugin" +msgstr "Messaggio troppo grande - Plugin MSN" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 +msgid "connection closed" +msgstr "connessione chiusa" + +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 +msgid "\"Typewrited" +msgstr "\"Messaggio" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 +msgid "" +"An error occurred when trying to change the display picture.
      Make " +"sure that you have selected a correct image file
      " +msgstr "" +"Si è verificato un errore nel cambiare l'immagine da mostrare." +"
      Controlla di aver selezionato un file di immagine corretto
      " + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 +msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +msgstr "" +"Qui puoi vedere una lista dei contatti che ti hanno aggiunto alla loro lista " +"dei contatti" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 +msgid "Reverse List - MSN Plugin" +msgstr "Lista inversa - Plugin MSN" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +msgid "Downloading of display image failed" +msgstr "Lo scaricamento dell'immagine da visualizzare non è riuscito" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:88 +msgid "" +"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see " +"it?" +msgstr "" +"Il contatto %1 vuole vedere la tua webcam, vuoi permettere che " +"lui/lei veda la tua webcam?" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:89 +msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +msgstr "Il contatto %1 vuole mostrarti la sua webcam, vuoi vederla?" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +msgstr "Invito per webcam - Plugin MSN di Kopete" + +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +msgid "Decline" +msgstr "Declina" + +#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Webcam di %1" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +msgid "" +"Visit the Kopete website at http://" +"trinitydesktop.org" +msgstr "" +"Visita il sito internet di Kopete: http://trinitydesktop.org" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Entra in chat..." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 msgid "Set Visibility..." msgstr "Imposta visibilità..." +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"La modifica delle tue impostazioni utente non è possibile poiché non sei " +"connesso." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Impossibile modificare le informazioni utente" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"Non è possibile entrare in stanze di chat AIM dato che non sei connesso." + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "Impossibile entrare nella stanza di chat AIM" + +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 msgid "You must be online to set users visibility." msgstr "Devi essere online per impostare la visibilità degli utenti." +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 #: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 #: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 @@ -6224,6 +6855,128 @@ msgstr "Devi essere online per impostare la visibilità degli utenti." msgid "ICQ Plugin" msgstr "Plugin ICQ" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "A&vverti l'utente" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Sempre &visibile per" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Sempre &invisibile per" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +msgid "" +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
      (Warning a " +"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " +"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " +"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " +"practices.)
      " +msgstr "" +"Vuoi avvertire %1 anonimamente o con il tuo nome?
      (Avvertire un " +"utente su AIM incrementerà il \"Livello di avvertimento\" per l'utente. Una " +"volta che questo livello ha raggiunto una certa soglia, sarà impossibilitato " +"ad accedere. Non abusare di questa funzione, è pensata per usi legittimi)." + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Avverti l'utente %1?" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Avverti anonimamente" + +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Warn" +msgstr "Avverti" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Entra nella stanza di chat AIM" + +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "Entra" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Vuoi aggiungere '%1' alla tua lista contatti?" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." +msgstr "" +"Impossibile connettersi alla stanza di chat %1 dato che l'account di %2 non " +"è connesso." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +msgid "Mobile" +msgstr "Cellulare" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +msgid "Mobile Away" +msgstr "Assente al cellulare" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione..." + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Funzionalità del client" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "Profilo utente" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Verifica MD5 dell'icona amico" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Informazioni dell'utente su %1" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "&Salva profilo" + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Richiesta profilo utente, attendere..." + +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "No user information provided" +msgstr "Nessuna informazione utente fornita" + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Connettiti alla rete AIM e riprova." + +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Nessun nome di schermo" + +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "In&visibile" + #: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 msgid "Request Authorization" msgstr "Richiedi autorizzazione" @@ -6255,7 +7008,7 @@ msgid "" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" @@ -6263,7 +7016,7 @@ msgstr "UTF-8" msgid "RTF-Messages" msgstr "Messaggi RTF" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 msgid "DirectIM/IMImage" msgstr "MIDiretto/ImmagineMI" @@ -6295,17 +7048,9 @@ msgstr "&Concedi autorizzazione" msgid "&Ignore" msgstr "&Ignora" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Sempre &visibile per" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Sempre &invisibile per" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Scegli codifica..." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Scegli codifica..." #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 msgid "&Do Not Disturb" @@ -6355,19 +7100,10 @@ msgstr "Libero per la chat" msgid "Free For Chat (Invisible)" msgstr "Libero per la chat (invisibile)" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "I&n linea" - #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 msgid "Online (Invisible)" msgstr "In linea (invisibile)" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connessione..." - #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 msgid "Waiting for Authorization" msgstr "In attesa di autorizzazione" @@ -6377,8 +7113,8 @@ msgstr "In attesa di autorizzazione" msgid "You must be online to add a contact." msgstr "Devi essere online per aggiungere un contatto." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -6398,14 +7134,6 @@ msgstr "Vuoi aggiungere %1 alla tua lista dei contatti?" msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Funzionalità del client" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Verifica MD5 dell'icona amico" - #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 msgid "Contact Encoding" msgstr "Codifica del contatto" @@ -6762,7 +7490,7 @@ msgstr "Cultura" msgid "Fitness" msgstr "Fitness" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 msgid "Games" msgstr "Giochi" @@ -7050,26 +7778,26 @@ msgstr "Licq SSL" msgid "Licq" msgstr "Licq" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 msgid "Buddies" msgstr "Amici" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 msgid "ICQ Web Express" msgstr "Web Express ICQ" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 msgid "ICQ Email Express" msgstr "Email Express ICQ" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 msgid "" "_: account has been disconnected\n" "%1 disconnected" msgstr "%1 si è disconnesso" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 msgid "" "There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " "not be disconnected." @@ -7077,7 +7805,7 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nella gestione del protocollo; non è fatale, perciò non " "sarai disconnesso." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 msgid "" "There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " "occurring." @@ -7085,17 +7813,23 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nella gestione del protocollo; si è verificata una " "riconnessione automatica" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 msgid "OSCAR Protocol error" msgstr "Errore del protocollo OSCAR" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 msgid "" "_: ICQ user id\n" "UIN" msgstr "UIN" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "nome schermo" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 msgid "" "You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " "disconnected." @@ -7103,7 +7837,7 @@ msgstr "" "Ti sei connesso più di una volta con lo stesso %1, l'account %2 è adesso " "disconnesso." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 msgid "" "Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " "your settings for account %2." @@ -7111,38 +7845,38 @@ msgstr "" "Accesso non riuscito perché sia il tuo %1 o la password non sono corretti. " "Controlla le impostazioni per l'account %2." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "Il servizio %1 al momento non è disponibile. Riprova più tardi." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 msgid "" "Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." msgstr "" "Impossibile iscriversi a %1 con l'account %2 perché la password non era " "corretta." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." msgstr "Impossibile iscriversi a %1 con l'account non esistente %2." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." msgstr "Iscrizione a %1 non riuscita perché il tuo account %2 è scaduto." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." msgstr "" "Iscrizione a %1 non riuscita perché il tuo account %2 al momento è sospeso." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 msgid "" "Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" "Impossibile iscriversi a %1 dato che ci sono troppi accessi dallo stesso " "computer." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 msgid "" "Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " "Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " @@ -7152,7 +7886,7 @@ msgstr "" "rapidamente. Attendi dieci minuti e riprova. Se continui a provare, dovrai " "attendere anche di più." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 msgid "" "Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " "ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " @@ -7162,11 +7896,11 @@ msgstr "" "rapidamente. Attendi dieci minuti e riprova. Se continui a provare, dovrai " "attendere anche di più." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." msgstr "Iscrizione a %1 con l'account %2 non riuscita." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 msgid "" "The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " "as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" @@ -7174,45 +7908,49 @@ msgstr "" "Il server %1 pensa che il client che stai utilizzando è troppo vecchio. " "Segnala un bug all'indirizzo http://bugs.trinitydesktop.org" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 msgid "" "Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "" "L'account %1 è stata disabilitato sul server %2 a causa della tua età " "(inferiore a 13 anni)." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Client mobile AIM" + +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 #, c-format msgid "" "_: Translators: client name and version\n" "%1" msgstr "%1" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 msgid "Buddy icons" msgstr "Icone amici" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 msgid "Rich text messages" msgstr "Messaggi di testo ricco" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 msgid "Group chat" msgstr "Chat di gruppo" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 msgid "Voice chat" msgstr "Chat vocale" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 msgid "Send buddy list" msgstr "Invia lista amici" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 msgid "File transfers" msgstr "Trasferimenti file" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 msgid "Trillian user" msgstr "Utente Trillian" @@ -7622,15 +8360,10 @@ msgstr "Informazioni generali Yahoo" msgid "Other Yahoo Information" msgstr "Altre informazioni Yahoo" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 msgid "Replace existing entry" msgstr "Sostituisci voce esistente" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Webcam di %1" - #: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 msgid "No webcam image received" msgstr "Nessuna immagine di webcam ricevuta" @@ -7659,10 +8392,6 @@ msgstr "Impossibile vedere la webcam di %1 per un motivo sconosciuto" msgid "%1 viewer(s)" msgstr "%1 osservatore/i" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Apri posta &in arrivo..." - #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 msgid "Open &Addressbook..." msgstr "&Apri rubrica..." @@ -7772,11 +8501,6 @@ msgstr "" "\n" " Accetti?" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - #: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 #, fuzzy msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" @@ -7977,88 +8701,92 @@ msgstr "Numero aggiuntivo" msgid "Alternative email 1" msgstr "Indirizzo di posta alternativo 1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 msgid "GoogleTalk" msgstr "GoogleTalk" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 #, no-c-format msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 msgid "QQ" msgstr "QQ" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 msgid "Private Address" msgstr "Indirizzo privato" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 msgid "Private City" msgstr "Città privata" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 msgid "Private State" msgstr "Stato privato" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 msgid "Private ZIP" msgstr "ZIP/CAP privato" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 msgid "Private Country" msgstr "Paese privato" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 msgid "Private URL" msgstr "URL privato" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 msgid "Corporation" msgstr "Corporazione" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 msgid "Work Address" msgstr "Indirizzo di lavoro" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 msgid "Work State" msgstr "Stato di lavoro" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 msgid "Work ZIP" msgstr "ZIP/CAP di lavoro" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 msgid "Work URL" msgstr "URL di lavoro" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 msgid "Anniversary" msgstr "Anniversario" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 msgid "Notes" msgstr "Note" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 msgid "Additional 1" msgstr "Informazioni aggiuntive 1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 msgid "Additional 2" msgstr "Informazioni aggiuntive 2" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 msgid "Additional 3" msgstr "Informazioni aggiuntive 3" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 msgid "Additional 4" msgstr "Informazioni aggiuntive 4" @@ -8400,7 +9128,8 @@ msgstr "" #: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 #: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5 +#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Chat" msgstr "&Chat" @@ -10189,7 +10918,7 @@ msgstr "Autorizza questo contatto a vedere il mio stato" msgid "Add this contact in my contactlist" msgstr "Aggiungi questo contatto nella lista dei contatti" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86 #, no-c-format msgid "Display name:" msgstr "Nome da visualizzare:" @@ -10917,6 +11646,53 @@ msgstr "Torna disponibile quando rilevi di nuovo &attività" msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" msgstr "&Diventa \"assente\" dopo questi minuti di inattività:" +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " +"MSN Messenger contacts.\n" +"\n" +"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +msgstr "" +"Il plugin NetMeeting consente di iniziare una chat video o vocale coi tuoi " +"contatti MSN Messenger.\n" +"\n" +"Ciò non equivale a una chat con webcam che puoi trovare nelle ultime " +"versioni di Windows Messenger®, ma usa la più vecchia chat di NetMeeting che " +"si trova nelle vecchie versioni." + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Application to launch:" +msgstr "Applicazione da eseguire:" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66 +#, no-c-format +msgid "ekiga -c callto://%1" +msgstr "ekiga -c callto://%1" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71 +#, no-c-format +msgid "konference callto://%1" +msgstr "konference callto://%1" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99 +#, no-c-format +msgid "%1 will be replaced by the ip to call" +msgstr "%1 sarà sostituito dall'indirizzo IP da chiamare" + +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135 +#, no-c-format +msgid "" +"You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +"content=10395" +msgstr "" +"Puoi scaricare Konference qui: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +"content=10395" + #: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "Header of the message advertised." @@ -11176,6 +11952,7 @@ msgstr "SMPPPDLocation" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, no-c-format msgid "Ser&ver:" @@ -11454,21 +12231,23 @@ msgstr "Sostituisci testo del proto&collo con immagini in (X)HTML" #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." msgstr "Sostituisci i nomi dei protocolli, come MSN e IRC, con immagini." #: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" "\n" "Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" "\n" "The following files are used by default:\n" "\n" +"images/msn_protocol.png\n" "images/icq_protocol.png\n" "images/jabber_protocol.png\n" "images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" "images/irc_protocol.png\n" "images/sms_protocol.png\n" "images/gadu_protocol.png\n" @@ -11490,22 +12269,22 @@ msgstr "" "images/gadu_protocol.png\n" "images/winpopup_protocol.png" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230 #, no-c-format msgid "Display Name" msgstr "Nome da visualizzare" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247 #, no-c-format msgid "Use one of &your IM names" msgstr "Usa uno dei &tuoi nomi MI" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258 #, no-c-format msgid "Use another &name:" msgstr "Usa un altro &nome:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301 #, no-c-format msgid "Include &IM addresses" msgstr "&Includi gli indirizzi MI" @@ -11716,6 +12495,8 @@ msgstr "Impostazioni b&ase" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67 #: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 #: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 @@ -11744,6 +12525,8 @@ msgstr "" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, no-c-format @@ -11762,6 +12545,8 @@ msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 #, no-c-format @@ -11782,6 +12567,8 @@ msgstr "" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, no-c-format msgid "Re&gister New Account" @@ -11807,6 +12594,7 @@ msgstr "Preferenze a&ccount" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, no-c-format @@ -11988,6 +12776,7 @@ msgid "Local &IP address /" msgstr "Indirizzo &IP locale /" #: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166 #, no-c-format msgid "po&rt:" msgstr "po&rta:" @@ -12251,6 +13040,7 @@ msgstr "" #: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 #: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format msgid "Po&rt:" @@ -12853,6 +13643,7 @@ msgid "&Prefer SSL-based connections" msgstr "&Preferisce connessione basate su SSL" #: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 #, no-c-format msgid "" @@ -13312,6 +14103,8 @@ msgid "Account Preferences - Jabber" msgstr "Preferenze account - Jabber" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 #: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 #, no-c-format @@ -13345,6 +14138,8 @@ msgstr "" "dominio (per esempio, joe@jabber.org), dato che ci sono molti server Jabber." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 #, no-c-format msgid "Exclu&de from Global Identity" @@ -13380,6 +14175,7 @@ msgstr "" "usare questo pulsante per inserire una nuova password." #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100 #, no-c-format msgid "Co&nnection" msgstr "Co&nnessione" @@ -13423,6 +14219,8 @@ msgid "Allow plain-te&xt password authentication" msgstr "Permetti autenticazione con pass&word in chiaro" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237 #: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 #, no-c-format msgid "&Override default server information" @@ -13538,6 +14336,7 @@ msgstr "" "ul>" #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381 #, no-c-format msgid "Pri&vacy" msgstr "Riser&vatezza" @@ -13785,7 +14584,7 @@ msgstr "ID Jabber:" msgid "Full name:" msgstr "Nome completo:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51 #, no-c-format msgid "Nickname:" msgstr "Nick:" @@ -13876,12 +14675,12 @@ msgstr "Fax:" msgid "Cell:" msgstr "Cellulare:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149 #, no-c-format msgid "Work:" msgstr "Lavoro:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141 #, no-c-format msgid "Home:" msgstr "Casa:" @@ -14000,2392 +14799,2047 @@ msgstr "Ripristina valori pre&definiti" msgid "Restore the server and port values to their defaults." msgstr "Ripristina server e porta ai loro valori predefiniti." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN #:" +msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "" +"&Apri automaticamente una finestra di chat quando qualcuno avvia una " +"conversazione" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "In alternativa, puoi cercare nelle Pagine bianche ICQ:" +msgid "&Automatically download the display picture if possible" +msgstr "Scarica &automaticamente l'immagine se disponibile" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76 #, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Risposta di autorizzazione ICQ" +msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +msgstr "Scarica e mostra le emoticon personalizzate (sperimentale)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97 #, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Motivo:" +msgid "Away Messages" +msgstr "Messaggi di assenza" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "Concedi autori&zzazione" +msgid "Send &away messages" +msgstr "Invia messaggi di &assenza" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "Ri&fiuta autorizzazione" +msgid "Do not send more than one away message every" +msgstr "Non inviare più di un messaggio di assenza ogni" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170 #, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 ha richiesto l'autorizzazione per aggiungerti alla sua lista dei contatti." +msgid "seconds" +msgstr "secondi" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#: protocols/msn/msnchatui.rc:13 #, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Motivo della richiesta:" +msgid "&Debug" +msgstr "&Debug" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150 #, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Alcune ragioni..." +msgid "&MSN Passport ID:" +msgstr "ID &MSN Passport:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Preferenze account - ICQ" +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +msgstr "L'ID utente del contatto MSN che vuoi aggiungere." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61 #, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Preferenze dell'account" +msgid "" +"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." +msgstr "" +"L'ID utente del contatto MSN da aggiungere. Dovrebbe essere sotto forma di " +"indirizzo di posta valido." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71 #, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "UIN# IC&Q:" +msgid "(for example: joe@hotmail.com)" +msgstr "(per esempio: joe@hotmail.com)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30 #, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "L'ID utente dell'account ICQ." +msgid "&Parameters:" +msgstr "&Parametri:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"L'ID utente dell'account ICQ. Dovrebbe essere un numero (senza decimali né " -"spazi)." +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mando:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

      \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Per connettersi alla rete ICQ, è necessario un account ICQ.

      \n" -"Se non ne hai uno, fai clic sul pulsante per crearne uno." +msgid "Add &ID" +msgstr "Aggiungi &ID" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73 #, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Preferenze dell'accou&nt" +msgid "Add &new line" +msgstr "Aggiungi una &nuova linea" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "La porta del server ICQ a cui connettersi." +msgid "Message:" +msgstr "Messaggio:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - MSN" +msgstr "Preferenze account - MSN" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." -msgstr "La porta del server ICQ a cui connettersi. Normalmente è 5190." +"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +"

      If you do not currently have a Passport, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Per connettersi alla rete Microsoft, è necessario un Microsoft Passport." +"

      Se non ne hai uno, fai clic sul pulsante per crearne uno." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +msgstr "L'ID utente del contatto MSN da usare." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgid "" +"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." msgstr "" -"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server ICQ al quale connettersi." +"L'ID utente del contatto MSN da usare. Dovrebbe essere sotto forma di " +"indirizzo di posta valido." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.icq.com)." +"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " +"startup is enabled." msgstr "" -"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server ICQ al quale connettersi. " -"Normalmente viene usato quello predefinito (login.icq.com)." +"Se marchi questa casella, l'account non sarà connesso quando premi il " +"pulsante \"Connetti tutti\", o all'avvio quando è abilitata la connessione " +"automatica" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MSN &Settings" +msgstr "Impo&stazioni di MSN" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&ver /" +msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" +msgstr "" +"Nota: queste impostazioni si applicano a tutti gli account MSN" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Opzioni di riservatezza" +msgid "Global MSN Options" +msgstr "Opzioni globali di MSN" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" msgstr "" -"&Richiedi l'autorizzazione prima che qualcuno possa aggiungerti alla propria " -"lista dei contatti" +"Apri au&tomaticamente una finestra di chat quando qualcuno avvia una " +"conversazione" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." +"This option will notify you when a contact starts typing their message, " +"before the message is sent or finished." msgstr "" -"Abilita la necessità di autorizzazione che impone agli utenti di avere la " -"tua autorizzazione prima di aggiungerti alla loro lista dei contatti." +"Questa opzione notificherà quando un contatto inizia a scrivere il suo " +"messaggio, prima che il messaggio sia inviato o finito." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279 +#, no-c-format +msgid "Download the msn picture:" +msgstr "Scarica l'immagine msn:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." +"

      Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts\n" +"

      Only manually
      The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
      \n" +"
      When a chat is open
      The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
      \n" +"
      Automatically
      Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
      " msgstr "" -"Abilita la necessità di autorizzazione che non permetterà agli utenti di " -"aggiungerti alla lista dei contatti senza avere la tua autorizzazione. Marca " -"questa casella e dovrai accettare le richieste degli utenti che ti vogliono " -"aggiungere alla loro lista prima che questi possano vedere se sei \"in linea" -"\"." +"

      Indica quando Kopete scaricherà le immagini dei contatti

      \n" +"
      Solo manualmente
      L'immagine non è scaricata automaticamente. " +"È scaricata solo quando l'utente la richiede
      \n" +"
      Quando viene aperta una chat
      L'immagine è scaricata quando viene " +"aperta una socket di conversazione, ad esempio quando apri una finestra di " +"chat
      \n" +"
      Automaticamente
      Prova sempre a scaricare l'immagine se il " +"contatto ne ha una. Nota: ciò aprirà una socket, e farà sapere " +"all'utente che stai scaricando la sua immagine.
      " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Nascondi indirizzo &IP" +msgid "Only Manually" +msgstr "Solo manualmente" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296 +#, no-c-format +msgid "When a Chat is Open" +msgstr "Quando viene aperta una chat" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Automatically" +msgstr "Automaticamente" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319 #, no-c-format msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +"

      Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

      \n" +"
      Only manually
      The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
      \n" +"
      When a chat is open
      The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
      \n" +"
      Automatically
      Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
      " msgstr "" -"Seleziona qui per nascondere il tuo indirizzo IP agli utenti che accedono " -"alle tue informazioni" +"

      Indica quando Kopete scaricherà le immagini dei contatti

      \n" +"
      Solo manualmente
      L'immagine non è scaricata automaticamente. " +"È scaricata solo quando l'utente la richiede
      \n" +"
      Quando viene aperta una chat
      L'immagine è scaricata quando viene " +"aperta una socket di conversazione, ad esempio quando apri una finestra di " +"chat
      \n" +"
      Automaticamente
      Prova sempre a scaricare l'immagine se il " +"contatto ne ha una. Nota: ciò aprirà una socket, e farà sapere " +"all'utente che stai scaricando la sua immagine.
      " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "&Download and show custom emoticons" +msgstr "&Scarica e mostra le emoticon personalizzate" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338 #, no-c-format msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." msgstr "" -"Marcando questa casella permetterai alle persone di vedere qual è il tuo " -"indirizzo IP se guardano i tuoi dettagli di utente ICQ come il nome, " -"l'indirizzo o l'età." +"MSN Messenger permette agli utenti di scaricare e usare emoticon " +"personalizzate. Se questa opzione è abilitata, Kopete scaricherà queste " +"emoticon e le mostrerà." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346 #, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "" -"Rendi il mio stato disponibile tramite il centro di messaggistica unificato " -"di &ICQ" +msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +msgstr "E&sporta il tema corrente di emoticon agli utenti" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Seleziona questa casella per abilitare le funzionalità Web Aware." +msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +msgstr "Funziona solo con emoticon nel formato PNG" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " -"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " -"without necessarily having ICQ themselves." +"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +"Only works for emoticons in the PNG format." msgstr "" -"Marca questa casella per abilitare le funzionalità Web Aware di ICQ che " -"permettono alle persone di vedere se sei \"in linea\" dalla pagina internet " -"di ICQ e di mandarti un messaggio senza avere necessariamente un account ICQ." +"Esporta tutti i temi di emoticon come emoticon personalizzate.\n" +"Funziona solo con emoticon nel formato PNG." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363 #, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Codifica pr&edefinita per i messaggi:" +msgid "Privacy" +msgstr "Riservatezza" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377 #, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Indirizzo e Informazioni del contatto" +msgid "Send client information" +msgstr "Invia informazioni sul client" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386 #, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "&Città:" +msgid "" +"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +"
      We recommend leaving this checked.
      " +msgstr "" +"Fa sì che i tuoi contatti possano vedere se stai usando Kopete." +"
      Raccomandiamo di lasciare questa opzione marcata
      " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389 #, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Indirizzo:" +msgid "" +"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " +"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " +"this checkbox checked." +msgstr "" +"Client MSN di terze parti, come Kopete, danno all'utente la possibilità di " +"far sapere agli altri client di terze parti quale client stanno usando. " +"Raccomandiamo di lasciare questa casella marcata." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400 #, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "Tele&fono:" +msgid "Send &typing notifications" +msgstr "Invia le no&tifiche di digitazione" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406 #, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "&Stato:" +msgid "" +"Check this box to send Typing notifications to your contacts. " +"When you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." +msgstr "" +"Marca questa casella per inviare le notifiche di digitazione ai " +"tuoi contatti. Quando stai scrivendo un messaggio, puoi far sapere al " +"contatto che stai digitando, così lui/lei sa che tu stai rispondendo." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422 #, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "Pae&se:" +msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +msgstr "Esponi il mio account Jabber agli utenti Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "Indiri&zzo di posta:" +msgid "" +"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " +"know that you are also using Jabber." +msgstr "" +"Se hai un account Jabber, puoi far sapere agli utenti Jabber su gateway MSN " +"che usi anche Jabber." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483 #, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Pagina di riferimento:" +msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +msgstr "Ci sono anche le opzioni di riservatezza nella scheda \"Contatti\"" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 #, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&x:" +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Nick:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565 #, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "Ce&llulare:" +msgid "" +"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " +"wish." +msgstr "L'alias da usare su MSN. Puoi cambiarlo ogni volta che vuoi." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575 #, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "&Zip/Cap:" +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Numeri di telefono" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586 #, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Informazioni personali" +msgid "Hom&e:" +msgstr "&Casa:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597 #, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "Nome &completo:" +msgid "&Work:" +msgstr "&Lavoro:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618 #, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Nick:" +msgid "&Mobile:" +msgstr "&Cellulare:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN #:" +msgid "Display Picture" +msgstr "Immagine da mostrare" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655 #, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "&Data di nascita:" +msgid "E&xport a display picture" +msgstr "E&sporta un'immagine da mostrare" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674 #, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "S&esso:" +msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +msgstr "" +"Selezionare un'immagine quadrata. L'immagine sarà ridimensionata a 96x96." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696 #, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +msgid "&Select Image..." +msgstr "&Seleziona immagine..." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837 #, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "F&uso orario:" +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +msgstr "ATTENZIONE: devi essere connesso per modificare questa pagina." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850 #, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Stato civile:" +msgid "Con&tacts" +msgstr "Con&tatti" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861 #, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "E&tà:" +msgid "" +"Italics contacts are not on your contact list.
      \n" +"
      \n" +"Bold contacts are in your contact list but you are not in their " +"contact list." +msgstr "" +"I contatti in corsivo non sono nella tua lista dei contatti.
      \n" +"
      \n" +"I contatti in grassetto sono nella tua lista dei contatti ma tu non " +"sei nella loro." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879 #, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Origine" +msgid "Bloc&ked contacts:" +msgstr "Contatti &bloccati:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903 #, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Stato:" +msgid "&>" +msgstr "&>" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Interessi" +msgid "&<" +msgstr "&<" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Indirizzi di posta:" +msgid "Allo&wed contacts:" +msgstr "Contatti autori&zzati:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Note del contatto:" +msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +msgstr "Blocca tutti gli utenti non presenti nella &lista \"Autorizzati\"" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Pu&lisci" +msgid "" +"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed " +"list here, including any contacts not on your contact list." +msgstr "" +"Marcando questa casella bloccherai tutti gli utenti non esplicitamente " +"elencati nella lista degli autorizzati, inclusi anche i contatti non " +"presenti nella tua lista dei contatti." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Cancella i risultati" +msgid "View &Reverse List" +msgstr "Mostra lista &inversa" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Chiudi questa finestra di dialogo" +msgid "" +"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " +"list." +msgstr "" +"La lista inversa è la lista di quelli che ti hanno aggiunto alla loro lista " +"dei contatti." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Ferma la ricerca" +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +msgstr "ATTENZIONE: devi essere connesso per modificare questa pagina" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Aggiungi nella lista dei contatti l'utente selezionato" +msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +msgstr "Preferenze della connessione (per utenti avanzati)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Informazioni utente" +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&ver /" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Mostra le informazioni sul contatto selezionato" +msgid "m1.escargot.log1p.xyz" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Ricerca UIN" +msgid "" +"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " +"SIMP" +msgstr "" +"Modifica solo questi valori se vuoi usare un server proxy MI speciale, come " +"SIMP" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Pagine bianche di ricerca ICQ" +msgid "Use &HTTP method" +msgstr "Usa metodo &HTTP" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "Co&gnome:" +msgid "" +"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +"Only check this option if the normal connection doesn't work." +msgstr "" +"Connetti a MSN Messenger usando protocollo stile HTTP sulla porta 80.\n" +"Ciò può essere usato per connettersi in una rete con un firewall " +"restrittivo.\n" +"Marca questa opzione solo se la normale connessione non funziona." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250 #, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "No&me:" +msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +msgstr "S&pecifica una porta base per le connessioni in arrivo con webcam:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273 #, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "Lin&gua:" +msgid "" +"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " +"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for " +"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will " +"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox " +"unchecked." +msgstr "" +"Se sei dietro ad un firewall, puoi specificare una porta base da usare per " +"le connessioni in arrivo, e configurare il tuo firewall per accettare " +"connessioni in un intervallo di 10 porte, partendo da questa. Le connessioni " +"in arrivo sono usate per la webcam. Se non specifichi tu una porta, il " +"sistema operativo sceglierà per te una porta disponibile. È raccomandato " +"lasciare la casella non marcata." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Sesso:" +msgid "Email address:" +msgstr "Indirizzo di posta:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112 #, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Ricerca solo i contatti in linea" +msgid "Personal message:" +msgstr "Messaggio personale:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "P&aese:" +msgid "Phones" +msgstr "Telefoni" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Nick" +msgid "Mobile:" +msgstr "Cellulare:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "È richiesta l'autorizzazione?" +msgid "I am on &the contact list of this contact" +msgstr "Sono nella &lista dei contatti di questo contatto" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194 #, no-c-format -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-" -"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " -"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " -"at a time." -msgstr "" -"Qui si visualizzano i risultati della ricerca. Se fai doppio clic su un " -"risultato, la finestra di ricerca si chiuderà e passerà lo UIN del contatto " -"che vuoi aggiungere alla procedura guidata di aggiunta dei contatti. Puoi " -"aggiungere solo un contatto per volta." +msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +msgstr "Mostra se sono nella lista dei contatti di questo utente" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Cerca nelle Pagine Bianche ICQ con i tuoi criteri di ricerca" +msgid "" +"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +msgstr "" +"Se questa casella è marcata, sei nella lista dei contatti di questo utente.\n" +"Sennò, l'utente non ti ha aggiunto alla sua lista, o ti ha rimosso." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 #, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Nuova ricerca" +msgid "Contact Information" +msgstr "Informazioni del contatto" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Cancella i campi di ricerca e i risultati" +msgid "AIM screen name:" +msgstr "Nome schermo AIM:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Informazioni di lavoro personali" +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Preferenze account - AIM" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86 #, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Informazioni dell'indirizzo della società" +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "Nome &schermo AIM:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103 #, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Zip/Cap:" +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "Il nome dello schermo del tuo account AIM." -#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106 #, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Usa qu&esta codifica quando parli con questo contatto:" +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"Il nome dello schermo del tuo account AIM. Deve essere sotto forma di " +"stringa alfanumerica (gli spazi sono permessi, maiuscole e minuscole sono " +"indifferenti)" -#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175 #, no-c-format msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

      If you do not currently have an " +"AIM screen name, please click the button to create one." msgstr "" -"I contatti seguenti non sono nella tua lista dei contatti. Vuoi aggiungerli?" +"Per connettersi alla rete di messaggi istantanei AOL devi utilizzare un nome " +"di schermo da AIM, AOL o .Mac.

      Se non hai un nome di schermo AIM, fai " +"clic sul pulsante per crearne uno." -#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 #, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&Non chiedermelo più" +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Preferenze dell'accou&nt" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282 #, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Sempre visibile:" +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "" +"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server AIM al quale connettersi." -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 -#, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Contatti:" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)." +msgstr "" +"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server AIM al quale connettersi. " +"Normalmente viene usato quello predefinito (login.oscar.aol.com)." -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Sempre invisibile:" +msgid "iwarg.ddns.net" +msgstr "" -#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325 #, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Impostazioni di GSMLib" +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "La porta del server AIM a cui connettersi." -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Impostazioni di SMSClient" +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "" +"La porta del server AIM a cui connettersi. Normalmente dovrebbe essere 5190." -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Programma SMSClient:" +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Codifica pr&edefinita per i messaggi:" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Pro&vider:" +msgid "Visibility settings" +msgstr "Impostazioni di visibilità" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Per&corso di configurazione di SMSClient:" +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Permetti solo dalla lista degli utenti visibili" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Opzioni di SMSSend" +msgid "Block all users" +msgstr "Blocca tutti gli utenti" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Pe&rcorso base di SMSSend:" +msgid "Block AIM users" +msgstr "Blocca gli utenti AIM" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Opzioni del provider" +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "Permetti solo dalla lista degli utenti visibili" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Preferenze account - SMS" +msgid "Allow all users" +msgstr "Permetti tutti gli utenti" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443 #, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Un nome unico per questo account SMS." +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Permetti solo utenti nella lista dei contatti" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&Servizio di consegna SMS:" +msgid "Screen name:" +msgstr "Nome schermo:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Il servizio di consegna da usare." +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Minuti inattività:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201 #, no-c-format -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"Il servizio di consegna da usare. È necessario avere questo software " -"installato per usare questo account." +msgid "Profile:" +msgstr "Profilo:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Descrizione" +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Inserisci il nome della stanza di chat in cui entrare." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Descrizione del servizio di consegna SMS." +msgid "Room &name:" +msgstr "&Nome stanza:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "" -"Descrizione del servizio di consegna SMS, inclusi gli indirizzi di download." +msgid "E&xchange:" +msgstr "&Scambio:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 #, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "" -"Per usare gli SMS, è necessario un account con un servizio di consegna." +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN #:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 #, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Preferenze messaggistica" +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "In alternativa, puoi cercare nelle Pagine bianche ICQ:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Se i&l messaggio è troppo lungo:" +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Risposta di autorizzazione ICQ" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "" -"Cosa dovrebbe accadere se il messaggio inserito è troppo lungo per entrare " -"in un singolo messaggio SMS." +msgid "Reason:" +msgstr "Motivo:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgid "&Grant authorization" +msgstr "Concedi autori&zzazione" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "Ri&fiuta autorizzazione" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." msgstr "" -"Cosa dovrebbe accadere se il messaggio inserito è troppo lungo per entrare " -"in un singolo messaggio SMS. Puoi scegliere di dividerlo automaticamente in " -"messaggi più piccoli, di annullare l'invio del messaggio, o far sì che " -"Kopete te lo chieda ogni volta. " +"%1 ha richiesto l'autorizzazione per aggiungerti alla sua lista dei contatti." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 #, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Chiedi (raccomandato)" +msgid "Request Reason:" +msgstr "Motivo della richiesta:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Dividi in più messaggi" +msgid "Some reason..." +msgstr "Alcune ragioni..." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Annulla l'invio" +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Preferenze account - ICQ" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "Abilita int&ernazionalizzazione del numero telefonico" +msgid "Account Preferences" +msgstr "Preferenze dell'account" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "" -"Seleziona per abilitare l'internazionalizzazione del numero telefonico." +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "UIN# IC&Q:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "L'ID utente dell'account ICQ." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 #, no-c-format msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. " -"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " -"your country." +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." msgstr "" -"Seleziona per abilitare l'internazionalizzazione del numero telefonico. " -"Senza questa opzione, potrai usare gli SMS per account del tuo paese." +"L'ID utente dell'account ICQ. Dovrebbe essere un numero (senza decimali né " +"spazi)." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 #, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Sostituisci gli &zero iniziali con il codice:" +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

      \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Per connettersi alla rete ICQ, è necessario un account ICQ.

      \n" +"Se non ne hai uno, fai clic sul pulsante per crearne uno." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Con cosa sostituire gli zero iniziali." +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "La porta del server ICQ a cui connettersi." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "La porta del server ICQ a cui connettersi. Normalmente è 5190." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Il numero di telefono del contatto da aggiungere." +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "" +"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server ICQ al quale connettersi." -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." msgstr "" -"Il numero di telefono del contatto da aggiungere. Dovrebbe essere un numero " -"con servizio SMS disponibile." +"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server ICQ al quale connettersi. " +"Normalmente viene usato quello predefinito (login.icq.com)." -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 #, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "No&me del contatto:" +msgid "Privacy Options" +msgstr "Opzioni di riservatezza" -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Qualcuno" +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "" +"&Richiedi l'autorizzazione prima che qualcuno possa aggiungerti alla propria " +"lista dei contatti" -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Il numero di telefono del contatto." +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Abilita la necessità di autorizzazione che impone agli utenti di avere la " +"tua autorizzazione prima di aggiungerti alla loro lista dei contatti." -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " -"service available." +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." msgstr "" -"Il numero di telefono del contatto. Dovrebbe essere un numero con il " -"servizio SMS disponibile." +"Abilita la necessità di autorizzazione che non permetterà agli utenti di " +"aggiungerti alla lista dei contatti senza avere la tua autorizzazione. Marca " +"questa casella e dovrai accettare le richieste degli utenti che ti vogliono " +"aggiungere alla loro lista prima che questi possano vedere se sei \"in linea" +"\"." -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Nome host del com&puter:" - -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 -#, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "Il nome host che ti piacerebbe usare per mandare messaggi WinPopup a." - -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 -#, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Gruppo di lavoro/dominio:" +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Nascondi indirizzo &IP" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 #, no-c-format msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " -"send WinPopup messages to." +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" msgstr "" -"Il gruppo di lavoro o il dominio, su cui si trova il computer, a cui " -"vorresti mandare i messaggi WinPopup." +"Seleziona qui per nascondere il tuo indirizzo IP agli utenti che accedono " +"alle tue informazioni" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 #, no-c-format msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." msgstr "" -"Aggiorna la lista dei gruppi di lavoro e domini disponibili su reti Windows." - -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Preferenze account - WinPopup" - -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 -#, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Impo&stazioni base" +"Marcando questa casella permetterai alle persone di vedere qual è il tuo " +"indirizzo IP se guardano i tuoi dettagli di utente ICQ come il nome, " +"l'indirizzo o l'età." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "Nome hos&t:" +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "" +"Rendi il mio stato disponibile tramite il centro di messaggistica unificato " +"di &ICQ" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "" -"Il nome host che ti piacerebbe usare per mandare messaggi WinPopup come." +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Seleziona questa casella per abilitare le funzionalità Web Aware." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 #, no-c-format msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " -"messages, but it does to receive them." +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." msgstr "" -"Il nome host che vuoi utilizzare come mittente dei messaggi WinPopup. Nota " -"che non deve essere per forza il nome reale di questa macchina, ma lo " -"dovrebbe essere per poter ricevere messaggi." +"Marca questa casella per abilitare le funzionalità Web Aware di ICQ che " +"permettono alle persone di vedere se sei \"in linea\" dalla pagina internet " +"di ICQ e di mandarti un messaggio senza avere necessariamente un account ICQ." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "I&nstalla in Samba" +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Indirizzo e Informazioni del contatto" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Installa il supporto in Samba per abilitare questo servizio." +msgid "&City:" +msgstr "&Città:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 #, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " -"must be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"Per ricevere messaggi WinPopup inviati da altri computer, il nome dell'host " -"sopra deve essere impostato al nome dell'host di questo computer." +msgid "&Address:" +msgstr "&Indirizzo:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "Il server Samba deve essere configurato e attivo." +msgid "&Phone:" +msgstr "Tele&fono:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 #, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server.
      \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " -"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." -msgstr "" -"\"Installa in Samba\" è un semplice modo per creare la directory per i file " -"temporanei dei messaggi e per configurare il tuo server Samba.
      \n" -"Tuttavia, il modo raccomandato è di chiedere al tuo amministratore di creare " -"questa directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') e aggiungere\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (sostituisci il " -"vero percorso al posto di _PATH_TO_) alla sezione [global] del tuo smb.conf." +msgid "&State:" +msgstr "&Stato:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 #, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&istema" +msgid "Countr&y:" +msgstr "Pae&se:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 #, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Queste opzioni si applicano a tutti gli account WinPopup." +msgid "&Email:" +msgstr "Indiri&zzo di posta:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Preferenze del protocollo" +msgid "&Homepage:" +msgstr "&Pagina di riferimento:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Frequenza di controllo host:" +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fa&x:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Percorso all'eseguibile 'smbclient':" +msgid "Ce&ll:" +msgstr "Ce&llulare:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "secondo/i" +msgid "&Zip:" +msgstr "&Zip/Cap:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "Nome del &computer:" +msgid "Personal Information" +msgstr "Informazioni personali" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "Il nome dell'host del computer per questo contatto." +msgid "&Full name:" +msgstr "Nome &completo:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN #:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "" -"Il gruppo di lavoro o dominio su cui si trova il computer del contatto." +msgid "&Birthday:" +msgstr "&Data di nascita:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "S&istema operativo:" +msgid "Gen&der:" +msgstr "S&esso:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "Il sistema operativo attivo sul computer del contatto." +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "Software del ser&ver:" +msgid "&Timezone:" +msgstr "F&uso orario:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "Il software in esecuzione sul computer del contatto." +msgid "Marital status:" +msgstr "Stato civile:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "Il commento computer per questo contatto." +msgid "A&ge:" +msgstr "E&tà:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 #, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Aggiungi contatto Yahoo" +msgid "Origin" +msgstr "Origine" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 #, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Nome utente &Yahoo:" +msgid "State:" +msgstr "Stato:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Il nome dell'account Yahoo che vuoi aggiungere." +msgid "Interests" +msgstr "Interessi" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " -"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Il nome dell'account Yahoo che vuoi aggiungere. Deve essere una stringa " -"alfanumerica (senza spazi)." +msgid "Email addresses:" +msgstr "Indirizzi di posta:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(per esempio: joe8752)" +msgid "Contact notes:" +msgstr "Note del contatto:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Preferenze account - Yahoo" +msgid "C&lear" +msgstr "Pu&lisci" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 #, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Il nome dell'account Yahoo." +msgid "Clear the results" +msgstr "Cancella i risultati" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Il nome dell'account Yahoo. Deve essere una stringa alfanumerica (senza " -"spazi)." +msgid "Close this dialog" +msgstr "Chiudi questa finestra di dialogo" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Escludi dall'identità &globale" +msgid "Stops the search" +msgstr "Ferma la ricerca" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

      If " -"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Per connettersi alla rete Yahoo, è necessario un account Yahoo.

      Se " -"non ne hai uno, puoi premere sul pulsante per crearne uno." +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Aggiungi nella lista dei contatti l'utente selezionato" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 #, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Registra &nuovo account" +msgid "User Info" +msgstr "Informazioni utente" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 #, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Preferenze dell'accoun&t" +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Mostra le informazioni sul contatto selezionato" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "So&vrascrivi le informazioni predefinite del server" +msgid "UIN Search" +msgstr "Ricerca UIN" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "" -"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server Yahoo a cui connettersi." +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Pagine bianche di ricerca ICQ" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server Yahoo a cui connettersi. " -"Normalmente viene usato quello predefinito (scs.msg.yahoo.com)." +msgid "&Last name:" +msgstr "Co&gnome:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 #, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +msgid "&First name:" +msgstr "No&me:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "La porta del server Yahoo a cui connettersi." +msgid "Lan&guage:" +msgstr "Lin&gua:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " -"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " -"firewall." -msgstr "" -"La porta del server Yahoo a cui connettersi. Normalmente è 5050, ma Yahoo " -"permette anche la porta 80 nel caso in cui tu sia protetto da un firewall." +msgid "&Gender:" +msgstr "&Sesso:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "La porta del server Yahoo a cui connettersi." +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Ricerca solo i contatti in linea" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Icona amico" +msgid "C&ountry:" +msgstr "P&aese:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 #, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Scegli immagine..." +msgid "Nickname" +msgstr "Nick" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 #, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "I&nvia icona amico ad altri utenti" +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "È richiesta l'autorizzazione?" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 #, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Secondo nome:" +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." +msgstr "" +"Qui si visualizzano i risultati della ricerca. Se fai doppio clic su un " +"risultato, la finestra di ricerca si chiuderà e passerà lo UIN del contatto " +"che vuoi aggiungere alla procedura guidata di aggiunta dei contatti. Puoi " +"aggiungere solo un contatto per volta." -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 #, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "ID Yahoo:" +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Cerca nelle Pagine Bianche ICQ con i tuoi criteri di ricerca" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" +msgid "New Search" +msgstr "Nuova ricerca" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 #, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Anniversario:" +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Cancella i campi di ricerca e i risultati" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 #, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Informazioni del contatto" +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Informazioni di lavoro personali" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 #, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Cercapersone:" +msgid "Company Location Information" +msgstr "Informazioni dell'indirizzo della società" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 #, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "Indirizzo di posta &3:" +msgid "Zip:" +msgstr "Zip/Cap:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "Indirizzo di posta &2:" +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Usa qu&esta codifica quando parli con questo contatto:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 #, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Informazioni aggiuntive:" +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"I contatti seguenti non sono nella tua lista dei contatti. Vuoi aggiungerli?" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 #, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Informazioni sulla località" +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "&Non chiedermelo più" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 #, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Invita amici alla conferenza" +msgid "Always visible:" +msgstr "Sempre visibile:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 #, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Membri della conferenza" +msgid "Contacts:" +msgstr "Contatti:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Lista amici" +msgid "Always invisible:" +msgstr "Sempre invisibile:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nuovo oggetto" +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Impostazioni di GSMLib" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 #, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Lista degli inviti alla chat" +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Impostazioni di SMSClient" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 #, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Aggiungi >>" +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&Programma SMSClient:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 #, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Rimuovi" +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Pro&vider:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 #, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Messaggio di invito" +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "Per&corso di configurazione di SMSClient:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 #, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Invita" +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Opzioni di SMSSend" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 #, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Commenti sul contatto:" +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Pe&rcorso base di SMSSend:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 #, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Nota 1:" +msgid "Provider Options" +msgstr "Opzioni del provider" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 #, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Nota 2:" +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Preferenze account - SMS" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 #, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Nota 3:" +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Un nome unico per questo account SMS." -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 #, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Nota 4:" +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&Servizio di consegna SMS:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 #, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Mostrami come" +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "Il servizio di consegna da usare." -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Perma&nentemente non in linea" +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." +msgstr "" +"Il servizio di consegna da usare. È necessario avere questo software " +"installato per usare questo account." -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Non in &linea" +msgid "&Description" +msgstr "&Descrizione" -#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 #, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
      " -msgstr "" -"Il tuo account deve essere verificato a causa dei troppi falsi tentativi di " -"accesso.
      " +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Descrizione del servizio di consegna SMS." -#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 #, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Inserisci i caratteri mostrati nell'immagine:" +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "" +"Descrizione del servizio di consegna SMS, inclusi gli indirizzi di download." -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Argomento" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "" +"Per usare gli SMS, è necessario un account con un servizio di consegna." -#, fuzzy -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Sport" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Preferenze messaggistica" -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "&Aggiungi" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Se i&l messaggio è troppo lungo:" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "E&limina" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." +msgstr "" +"Cosa dovrebbe accadere se il messaggio inserito è troppo lungo per entrare " +"in un singolo messaggio SMS." -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Avverti" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"Cosa dovrebbe accadere se il messaggio inserito è troppo lungo per entrare " +"in un singolo messaggio SMS. Puoi scegliere di dividerlo automaticamente in " +"messaggi più piccoli, di annullare l'invio del messaggio, o far sì che " +"Kopete te lo chieda ogni volta. " -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "errore" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Chiedi (raccomandato)" -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "&Proprietà" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Dividi in più messaggi" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Elimina" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Annulla l'invio" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opzio&ni" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "Abilita int&ernazionalizzazione del numero telefonico" -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "A&vanzate" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "" +"Seleziona per abilitare l'internazionalizzazione del numero telefonico." -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "Ch&iudi" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." +msgstr "" +"Seleziona per abilitare l'internazionalizzazione del numero telefonico. " +"Senza questa opzione, potrai usare gli SMS per account del tuo paese." -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nessuno" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Sostituisci gli &zero iniziali con il codice:" -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Predefinito: 3185" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Con cosa sostituire gli zero iniziali." -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Impo&stazioni di MSN" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Barra degli strumenti di formato" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "E&limina" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "Il numero di telefono del contatto da aggiungere." -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Elimina" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"Il numero di telefono del contatto da aggiungere. Dovrebbe essere un numero " +"con servizio SMS disponibile." -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Modifica..." +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "No&me del contatto:" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Pu&lisci" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Qualcuno" -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Salva a:" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Il numero di telefono del contatto." -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informazioni di lavoro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annulla l'invio" - -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" - -#~ msgid "User Information on %1" -#~ msgstr "Informazioni dell'utente su %1" - -#~ msgid "&Save Profile" -#~ msgstr "&Salva profilo" - -#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." -#~ msgstr "Richiesta profilo utente, attendere..." - -#~ msgid "No user information provided" -#~ msgstr "" -#~ "Nessuna informazione utente fornita" - -#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -#~ msgstr "Vuoi aggiungere '%1' alla tua lista contatti?" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -#~ "connected." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile connettersi alla stanza di chat %1 dato che l'account di %2 " -#~ "non è connesso." - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Cellulare" - -#~ msgid "Mobile Away" -#~ msgstr "Assente al cellulare" - -#~ msgid "User Profile" -#~ msgstr "Profilo utente" - -#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." -#~ msgstr "Connettiti alla rete AIM e riprova." - -#~ msgid "No Screen Name" -#~ msgstr "Nessun nome di schermo" - -#~ msgid "Join AIM Chat Room" -#~ msgstr "Entra nella stanza di chat AIM" - -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Entra" - -#~ msgid "&Warn User" -#~ msgstr "A&vverti l'utente" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
      (Warning " -#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " -#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " -#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -#~ "legitimate practices.)
      " -#~ msgstr "" -#~ "Vuoi avvertire %1 anonimamente o con il tuo nome?
      (Avvertire un " -#~ "utente su AIM incrementerà il \"Livello di avvertimento\" per l'utente. " -#~ "Una volta che questo livello ha raggiunto una certa soglia, sarà " -#~ "impossibilitato ad accedere. Non abusare di questa funzione, è pensata " -#~ "per usi legittimi).
      " - -#~ msgid "Warn User %1?" -#~ msgstr "Avverti l'utente %1?" - -#~ msgid "Warn Anonymously" -#~ msgstr "Avverti anonimamente" - -#~ msgid "" -#~ "Visit the Kopete website at http://" -#~ "trinitydesktop.org" -#~ msgstr "" -#~ "Visita il sito internet di Kopete: http://trinitydesktop.org" - -#~ msgid "Join Chat..." -#~ msgstr "Entra in chat..." - -#~ msgid "" -#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected." -#~ msgstr "" -#~ "La modifica delle tue impostazioni utente non è possibile poiché non sei " -#~ "connesso." - -#~ msgid "Unable to edit user info" -#~ msgstr "Impossibile modificare le informazioni utente" - -#~ msgid "" -#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -#~ msgstr "" -#~ "Non è possibile entrare in stanze di chat AIM dato che non sei connesso." - -#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -#~ msgstr "Impossibile entrare nella stanza di chat AIM" - -#~ msgid "" -#~ "_: AIM user id\n" -#~ "screen name" -#~ msgstr "nome schermo" - -#~ msgid "Mobile AIM Client" -#~ msgstr "Client mobile AIM" - -#~ msgid "AIM screen name:" -#~ msgstr "Nome schermo AIM:" - -#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -#~ msgstr "Inserisci il nome della stanza di chat in cui entrare." - -#~ msgid "Room &name:" -#~ msgstr "&Nome stanza:" - -#~ msgid "E&xchange:" -#~ msgstr "&Scambio:" - -#~ msgid "Account Preferences - AIM" -#~ msgstr "Preferenze account - AIM" - -#~ msgid "AIM &screen name:" -#~ msgstr "Nome &schermo AIM:" - -#~ msgid "The screen name of your AIM account." -#~ msgstr "Il nome dello schermo del tuo account AIM." - -#~ msgid "" -#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -#~ msgstr "" -#~ "Il nome dello schermo del tuo account AIM. Deve essere sotto forma di " -#~ "stringa alfanumerica (gli spazi sono permessi, maiuscole e minuscole sono " -#~ "indifferenti)" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " -#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.

      If you do not currently have " -#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." -#~ msgstr "" -#~ "Per connettersi alla rete di messaggi istantanei AOL devi utilizzare un " -#~ "nome di schermo da AIM, AOL o .Mac.

      Se non hai un nome di schermo " -#~ "AIM, fai clic sul pulsante per crearne uno." - -#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -#~ msgstr "" -#~ "L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server AIM al quale " -#~ "connettersi." - -#~ msgid "" -#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " -#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." -#~ msgstr "" -#~ "L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server AIM al quale " -#~ "connettersi. Normalmente viene usato quello predefinito (login.oscar.aol." -#~ "com)." - -#~ msgid "login.oscar.aol.com" -#~ msgstr "login.oscar.aol.com" - -#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -#~ msgstr "La porta del server AIM a cui connettersi." - -#~ msgid "" -#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " -#~ "this is 5190." -#~ msgstr "" -#~ "La porta del server AIM a cui connettersi. Normalmente dovrebbe essere " -#~ "5190." - -#~ msgid "Visibility settings" -#~ msgstr "Impostazioni di visibilità" - -#~ msgid "Allow only from visible list" -#~ msgstr "Permetti solo dalla lista degli utenti visibili" - -#~ msgid "Block all users" -#~ msgstr "Blocca tutti gli utenti" - -#~ msgid "Block AIM users" -#~ msgstr "Blocca gli utenti AIM" - -#~ msgid "Block only from invisible list" -#~ msgstr "Permetti solo dalla lista degli utenti visibili" - -#~ msgid "Allow all users" -#~ msgstr "Permetti tutti gli utenti" - -#~ msgid "Allow only contact list's users" -#~ msgstr "Permetti solo utenti nella lista dei contatti" - -#~ msgid "Screen name:" -#~ msgstr "Nome schermo:" - -#~ msgid "Idle minutes:" -#~ msgstr "Minuti inattività:" - -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Profilo:" - -#~ msgid "" -#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " -#~ "MSN Messenger contacts.\n" -#~ "\n" -#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old " -#~ "versions." -#~ msgstr "" -#~ "Il plugin NetMeeting consente di iniziare una chat video o vocale coi " -#~ "tuoi contatti MSN Messenger.\n" -#~ "\n" -#~ "Ciò non equivale a una chat con webcam che puoi trovare nelle ultime " -#~ "versioni di Windows Messenger®, ma usa la più vecchia chat di NetMeeting " -#~ "che si trova nelle vecchie versioni." - -#~ msgid "Application to launch:" -#~ msgstr "Applicazione da eseguire:" - -#~ msgid "ekiga -c callto://%1" -#~ msgstr "ekiga -c callto://%1" - -#~ msgid "konference callto://%1" -#~ msgstr "konference callto://%1" - -#~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" -#~ msgstr "%1 sarà sostituito dall'indirizzo IP da chiamare" - -#~ msgid "" -#~ "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" -#~ "content=10395" -#~ msgstr "" -#~ "Puoi scaricare Konference qui: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" -#~ "content=10395" - -#~ msgid "&Parameters:" -#~ msgstr "&Parametri:" - -#~ msgid "Co&mmand:" -#~ msgstr "Co&mando:" - -#~ msgid "Add &ID" -#~ msgstr "Aggiungi &ID" - -#~ msgid "Add &new line" -#~ msgstr "Aggiungi una &nuova linea" - -#~ msgid "Message:" -#~ msgstr "Messaggio:" - -#~ msgid "&MSN Passport ID:" -#~ msgstr "ID &MSN Passport:" - -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -#~ msgstr "L'ID utente del contatto MSN che vuoi aggiungere." - -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "L'ID utente del contatto MSN da aggiungere. Dovrebbe essere sotto forma " -#~ "di indirizzo di posta valido." - -#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -#~ msgstr "(per esempio: joe@hotmail.com)" - -#~ msgid "Account Preferences - MSN" -#~ msgstr "Preferenze account - MSN" - -#~ msgid "" -#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -#~ "

      If you do not currently have a Passport, please click the button " -#~ "to create one." -#~ msgstr "" -#~ "Per connettersi alla rete Microsoft, è necessario un Microsoft Passport." -#~ "

      Se non ne hai uno, fai clic sul pulsante per crearne uno." - -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -#~ msgstr "L'ID utente del contatto MSN da usare." - -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "L'ID utente del contatto MSN da usare. Dovrebbe essere sotto forma di " -#~ "indirizzo di posta valido." - -#~ msgid "" -#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you " -#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection " -#~ "at startup is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Se marchi questa casella, l'account non sarà connesso quando premi il " -#~ "pulsante \"Connetti tutti\", o all'avvio quando è abilitata la " -#~ "connessione automatica" - -#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Nota: queste impostazioni si applicano a tutti gli account MSN" - -#~ msgid "Global MSN Options" -#~ msgstr "Opzioni globali di MSN" - -#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "" -#~ "Apri au&tomaticamente una finestra di chat quando qualcuno avvia una " -#~ "conversazione" - -#~ msgid "" -#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, " -#~ "before the message is sent or finished." -#~ msgstr "" -#~ "Questa opzione notificherà quando un contatto inizia a scrivere il suo " -#~ "messaggio, prima che il messaggio sia inviato o finito." - -#~ msgid "Download the msn picture:" -#~ msgstr "Scarica l'immagine msn:" - -#~ msgid "" -#~ "

      Indicate when Kopete will download the display pictures of " -#~ "contacts

      \n" -#~ "
      Only manually
      The picture is not downloaded " -#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
      \n" -#~ "
      When a chat is open
      The picture is downloaded when a " -#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
      \n" -#~ "
      Automatically
      Always try to download the picture if the " -#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " -#~ "know you are downloading their picture.
      " -#~ msgstr "" -#~ "

      Indica quando Kopete scaricherà le immagini dei contatti

      \n" -#~ "
      Solo manualmente
      L'immagine non è scaricata " -#~ "automaticamente. È scaricata solo quando l'utente la richiede
      \n" -#~ "
      Quando viene aperta una chat
      L'immagine è scaricata quando " -#~ "viene aperta una socket di conversazione, ad esempio quando apri una " -#~ "finestra di chat
      \n" -#~ "
      Automaticamente
      Prova sempre a scaricare l'immagine se il " -#~ "contatto ne ha una. Nota: ciò aprirà una socket, e farà sapere " -#~ "all'utente che stai scaricando la sua immagine.
      " - -#~ msgid "Only Manually" -#~ msgstr "Solo manualmente" - -#~ msgid "When a Chat is Open" -#~ msgstr "Quando viene aperta una chat" - -#~ msgid "Automatically" -#~ msgstr "Automaticamente" - -#~ msgid "" -#~ "

      Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

      \n" -#~ "
      Only manually
      The picture is not downloaded " -#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
      \n" -#~ "
      When a chat is open
      The picture is downloaded when a " -#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
      \n" -#~ "
      Automatically
      Always try to download the picture if the " -#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " -#~ "know you are downloading their picture.
      " -#~ msgstr "" -#~ "

      Indica quando Kopete scaricherà le immagini dei contatti

      \n" -#~ "
      Solo manualmente
      L'immagine non è scaricata " -#~ "automaticamente. È scaricata solo quando l'utente la richiede
      \n" -#~ "
      Quando viene aperta una chat
      L'immagine è scaricata quando " -#~ "viene aperta una socket di conversazione, ad esempio quando apri una " -#~ "finestra di chat
      \n" -#~ "
      Automaticamente
      Prova sempre a scaricare l'immagine se il " -#~ "contatto ne ha una. Nota: ciò aprirà una socket, e farà sapere " -#~ "all'utente che stai scaricando la sua immagine.
      " - -#~ msgid "&Download and show custom emoticons" -#~ msgstr "&Scarica e mostra le emoticon personalizzate" - -#~ msgid "" -#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " -#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -#~ msgstr "" -#~ "MSN Messenger permette agli utenti di scaricare e usare emoticon " -#~ "personalizzate. Se questa opzione è abilitata, Kopete scaricherà queste " -#~ "emoticon e le mostrerà." - -#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -#~ msgstr "E&sporta il tema corrente di emoticon agli utenti" - -#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -#~ msgstr "Funziona solo con emoticon nel formato PNG" - -#~ msgid "" -#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -#~ "Only works for emoticons in the PNG format." -#~ msgstr "" -#~ "Esporta tutti i temi di emoticon come emoticon personalizzate.\n" -#~ "Funziona solo con emoticon nel formato PNG." - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Riservatezza" - -#~ msgid "Send client information" -#~ msgstr "Invia informazioni sul client" - -#~ msgid "" -#~ "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -#~ "
      We recommend leaving this checked.
      " -#~ msgstr "" -#~ "Fa sì che i tuoi contatti possano vedere se stai usando Kopete." -#~ "
      Raccomandiamo di lasciare questa opzione marcata
      " - -#~ msgid "" -#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let " -#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend " -#~ "leaving this checkbox checked." -#~ msgstr "" -#~ "Client MSN di terze parti, come Kopete, danno all'utente la possibilità " -#~ "di far sapere agli altri client di terze parti quale client stanno " -#~ "usando. Raccomandiamo di lasciare questa casella marcata." - -#~ msgid "Send &typing notifications" -#~ msgstr "Invia le no&tifiche di digitazione" - -#~ msgid "" -#~ "Check this box to send Typing notifications to your contacts. " -#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know " -#~ "that you are typing so that he knows you are answering." -#~ msgstr "" -#~ "Marca questa casella per inviare le notifiche di digitazione " -#~ "ai tuoi contatti. Quando stai scrivendo un messaggio, puoi far sapere al " -#~ "contatto che stai digitando, così lui/lei sa che tu stai rispondendo." - -#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -#~ msgstr "Esponi il mio account Jabber agli utenti Jabber" - -#~ msgid "" -#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " -#~ "know that you are also using Jabber." -#~ msgstr "" -#~ "Se hai un account Jabber, puoi far sapere agli utenti Jabber su gateway " -#~ "MSN che usi anche Jabber." - -#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -#~ msgstr "Ci sono anche le opzioni di riservatezza nella scheda \"Contatti\"" - -#~ msgid "" -#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " -#~ "you wish." -#~ msgstr "L'alias da usare su MSN. Puoi cambiarlo ogni volta che vuoi." - -#~ msgid "Phone Numbers" -#~ msgstr "Numeri di telefono" - -#~ msgid "Hom&e:" -#~ msgstr "&Casa:" - -#~ msgid "&Work:" -#~ msgstr "&Lavoro:" - -#~ msgid "&Mobile:" -#~ msgstr "&Cellulare:" - -#~ msgid "Display Picture" -#~ msgstr "Immagine da mostrare" - -#~ msgid "E&xport a display picture" -#~ msgstr "E&sporta un'immagine da mostrare" - -#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -#~ msgstr "" -#~ "Selezionare un'immagine quadrata. L'immagine sarà ridimensionata a 96x96." - -#~ msgid "&Select Image..." -#~ msgstr "&Seleziona immagine..." - -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -#~ msgstr "ATTENZIONE: devi essere connesso per modificare questa pagina." - -#~ msgid "Con&tacts" -#~ msgstr "Con&tatti" - -#~ msgid "" -#~ "Italics contacts are not on your contact list.
      \n" -#~ "
      \n" -#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "I contatti in corsivo non sono nella tua lista dei contatti.
      \n" -#~ "
      \n" -#~ "I contatti in grassetto sono nella tua lista dei contatti ma tu " -#~ "non sei nella loro." - -#~ msgid "Bloc&ked contacts:" -#~ msgstr "Contatti &bloccati:" - -#~ msgid "&>" -#~ msgstr "&>" - -#~ msgid "&<" -#~ msgstr "&<" - -#~ msgid "Allo&wed contacts:" -#~ msgstr "Contatti autori&zzati:" - -#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -#~ msgstr "Blocca tutti gli utenti non presenti nella &lista \"Autorizzati\"" - -#~ msgid "" -#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " -#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Marcando questa casella bloccherai tutti gli utenti non esplicitamente " -#~ "elencati nella lista degli autorizzati, inclusi anche i contatti non " -#~ "presenti nella tua lista dei contatti." - -#~ msgid "View &Reverse List" -#~ msgstr "Mostra lista &inversa" - -#~ msgid "" -#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "La lista inversa è la lista di quelli che ti hanno aggiunto alla loro " -#~ "lista dei contatti." - -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -#~ msgstr "ATTENZIONE: devi essere connesso per modificare questa pagina" - -#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -#~ msgstr "Preferenze della connessione (per utenti avanzati)" - -#~ msgid "messenger.hotmail.com" -#~ msgstr "messenger.hotmail.com" - -#~ msgid "" -#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " -#~ "like SIMP" -#~ msgstr "" -#~ "Modifica solo questi valori se vuoi usare un server proxy MI speciale, " -#~ "come SIMP" - -#~ msgid "Use &HTTP method" -#~ msgstr "Usa metodo &HTTP" - -#~ msgid "" -#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." -#~ msgstr "" -#~ "Connetti a MSN Messenger usando protocollo stile HTTP sulla porta 80.\n" -#~ "Ciò può essere usato per connettersi in una rete con un firewall " -#~ "restrittivo.\n" -#~ "Marca questa opzione solo se la normale connessione non funziona." - -#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -#~ msgstr "S&pecifica una porta base per le connessioni in arrivo con webcam:" - -#~ msgid "" -#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on " -#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used " -#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating " -#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave " -#~ "the checkbox unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Se sei dietro ad un firewall, puoi specificare una porta base da usare " -#~ "per le connessioni in arrivo, e configurare il tuo firewall per accettare " -#~ "connessioni in un intervallo di 10 porte, partendo da questa. Le " -#~ "connessioni in arrivo sono usate per la webcam. Se non specifichi tu una " -#~ "porta, il sistema operativo sceglierà per te una porta disponibile. È " -#~ "raccomandato lasciare la casella non marcata." - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Indirizzo di posta:" - -#~ msgid "Personal message:" -#~ msgstr "Messaggio personale:" - -#~ msgid "Phones" -#~ msgstr "Telefoni" - -#~ msgid "Mobile:" -#~ msgstr "Cellulare:" - -#~ msgid "I am on &the contact list of this contact" -#~ msgstr "Sono nella &lista dei contatti di questo contatto" - -#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -#~ msgstr "Mostra se sono nella lista dei contatti di questo utente" - -#~ msgid "" -#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -#~ msgstr "" -#~ "Se questa casella è marcata, sei nella lista dei contatti di questo " -#~ "utente.\n" -#~ "Sennò, l'utente non ti ha aggiunto alla sua lista, o ti ha rimosso." - -#~ msgid "&Debug" -#~ msgstr "&Debug" - -#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "" -#~ "&Apri automaticamente una finestra di chat quando qualcuno avvia una " -#~ "conversazione" - -#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" -#~ msgstr "Scarica &automaticamente l'immagine se disponibile" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." +msgstr "" +"Il numero di telefono del contatto. Dovrebbe essere un numero con il " +"servizio SMS disponibile." -#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -#~ msgstr "Scarica e mostra le emoticon personalizzate (sperimentale)" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "Nome host del com&puter:" -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Messaggi di assenza" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "Il nome host che ti piacerebbe usare per mandare messaggi WinPopup a." -#~ msgid "Send &away messages" -#~ msgstr "Invia messaggi di &assenza" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Gruppo di lavoro/dominio:" -#~ msgid "Do not send more than one away message every" -#~ msgstr "Non inviare più di un messaggio di assenza ogni" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " +"send WinPopup messages to." +msgstr "" +"Il gruppo di lavoro o il dominio, su cui si trova il computer, a cui " +"vorresti mandare i messaggi WinPopup." -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "secondi" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "" +"Aggiorna la lista dei gruppi di lavoro e domini disponibili su reti Windows." -#~ msgid "NetMeeting" -#~ msgstr "NetMeeting" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Preferenze account - WinPopup" -#~ msgid "Invite to Use NetMeeting" -#~ msgstr "Invita ad usare NetMeeting" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Impo&stazioni base" -#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -#~ msgstr "%1 vuole avviare una chat con NetMeeting. Accetti? " +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "Nome hos&t:" -#~ msgid "MSN Plugin" -#~ msgstr "Plugin MSN" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "" +"Il nome host che ti piacerebbe usare per mandare messaggi WinPopup come." -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "Rifiuta" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " +"messages, but it does to receive them." +msgstr "" +"Il nome host che vuoi utilizzare come mittente dei messaggi WinPopup. Nota " +"che non deve essere per forza il nome reale di questa macchina, ma lo " +"dovrebbe essere per poter ricevere messaggi." -#~ msgid "" -#~ "An error occurred when trying to change the display picture.
      Make " -#~ "sure that you have selected a correct image file
      " -#~ msgstr "" -#~ "Si è verificato un errore nel cambiare l'immagine da mostrare." -#~ "
      Controlla di aver selezionato un file di immagine corretto
      " +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "I&nstalla in Samba" -#~ msgid "You must enter a valid email address." -#~ msgstr "Devi inserire un indirizzo di posta valido." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Installa il supporto in Samba per abilitare questo servizio." -#~ msgid "" -#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "" -#~ "Qui puoi vedere una lista dei contatti che ti hanno aggiunto alla loro " -#~ "lista dei contatti" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." +msgstr "" +"Per ricevere messaggi WinPopup inviati da altri computer, il nome dell'host " +"sopra deve essere impostato al nome dell'host di questo computer." -#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" -#~ msgstr "Lista inversa - Plugin MSN" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "Il server Samba deve essere configurato e attivo." -#~ msgid "MSN Display Picture" -#~ msgstr "Immagine da mostrare su MSN" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.
      \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " +"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgstr "" +"\"Installa in Samba\" è un semplice modo per creare la directory per i file " +"temporanei dei messaggi e per configurare il tuo server Samba.
      \n" +"Tuttavia, il modo raccomandato è di chiedere al tuo amministratore di creare " +"questa directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') e aggiungere\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (sostituisci il " +"vero percorso al posto di _PATH_TO_) alla sezione [global] del tuo smb.conf." -#~ msgid "Downloading of display image failed" -#~ msgstr "Lo scaricamento dell'immagine da visualizzare non è riuscito" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&istema" -#~ msgid "" -#~ "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to " -#~ "see it?" -#~ msgstr "" -#~ "Il contatto %1 vuole vedere la tua webcam, vuoi permettere che " -#~ "lui/lei veda la tua webcam?" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Queste opzioni si applicano a tutti gli account WinPopup." -#~ msgid "" -#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" -#~ msgstr "Il contatto %1 vuole mostrarti la sua webcam, vuoi vederla?" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Preferenze del protocollo" -#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -#~ msgstr "Invito per webcam - Plugin MSN di Kopete" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Frequenza di controllo host:" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Declina" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Percorso all'eseguibile 'smbclient':" -#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" -#~ msgstr "Trasferimento file - Plugin MSN" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "secondo/i" -#~ msgid "An unknown error occurred" -#~ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "Nome del &computer:" -#~ msgid "Connection timed out" -#~ msgstr "Tempo massimo connessione scaduto" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "Il nome dell'host del computer per questo contatto." -#~ msgid "The remote user aborted" -#~ msgstr "L'utente remoto ha annullato" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" -#~ msgid "Cannot open file for writing" -#~ msgstr "Impossibile aprire file in scrittura" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "" +"Il gruppo di lavoro o dominio su cui si trova il computer del contatto." -#~ msgid "File transfer canceled." -#~ msgstr "Trasferimento file annullato." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "S&istema operativo:" -#~ msgid "MSN Messenger" -#~ msgstr "MSN Messenger" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Il sistema operativo attivo sul computer del contatto." -#~ msgid "Be Right Back" -#~ msgstr "Torno subito" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "Software del ser&ver:" -#~ msgid "Be &Right Back" -#~ msgstr "To&rno subito" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "Il software in esecuzione sul computer del contatto." -#~ msgid "Away From Computer" -#~ msgstr "Assente dal computer" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "Il commento computer per questo contatto." -#~ msgid "On the Phone" -#~ msgstr "Al telefono" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Aggiungi contatto Yahoo" -#~ msgid "On The &Phone" -#~ msgstr "Al &telefono" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "Nome utente &Yahoo:" -#~ msgid "Out to Lunch" -#~ msgstr "A pranzo" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "Il nome dell'account Yahoo che vuoi aggiungere." -#~ msgid "Out To &Lunch" -#~ msgstr "A pran&zo" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"Il nome dell'account Yahoo che vuoi aggiungere. Deve essere una stringa " +"alfanumerica (senza spazi)." -#~ msgid "&Offline" -#~ msgstr "N&on in linea" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(per esempio: joe8752)" -#~ msgid "&Idle" -#~ msgstr "&Inattivo" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Preferenze account - Yahoo" -#~ msgid "Remote Client" -#~ msgstr "Client remoto" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "Il nome dell'account Yahoo." -#~ msgid "Contact GUID" -#~ msgstr "GUID del contatto" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"Il nome dell'account Yahoo. Deve essere una stringa alfanumerica (senza " +"spazi)." -#~ msgid "" -#~ "Invalid user:\n" -#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -#~ msgstr "" -#~ "Utente non valido:\n" -#~ "questo utente MSN non esiste. Controllare l'ID MSN." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Escludi dall'identità &globale" -#~ msgid "user never joined" -#~ msgstr "l'utente non è mai entrato" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

      If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Per connettersi alla rete Yahoo, è necessario un account Yahoo.

      Se " +"non ne hai uno, puoi premere sul pulsante per crearne uno." -#~ msgid "The user %1 is already in this chat." -#~ msgstr "L'utente %1 è già in questa chat." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Registra &nuovo account" -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" -#~ "you can not talk to this user." -#~ msgstr "" -#~ "L'utente %1 è in linea ma ti ha bloccato:\n" -#~ "non puoi parlare con lui." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Preferenze dell'accoun&t" -#~ msgid "user blocked you" -#~ msgstr "l'utente ti ha bloccato" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "So&vrascrivi le informazioni predefinite del server" -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" -#~ "Messages will not be delivered." -#~ msgstr "" -#~ "L'utente %1 non è attualmente collegato.\n" -#~ "Il messaggio non sarà inviato." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "" +"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server Yahoo a cui connettersi." -#~ msgid "user disconnected" -#~ msgstr "utente disconnesso" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"L'indirizzo IP o la maschera dell'host del server Yahoo a cui connettersi. " +"Normalmente viene usato quello predefinito (scs.msg.yahoo.com)." -#~ msgid "" -#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -#~ msgstr "" -#~ "Stai cercando di invitare troppi contatti a questa chat nello stesso " -#~ "momento" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#~ msgid "" -#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -#~ msgstr "" -#~ "Il plugin MSN di Kopete ha avuto problemi durante l'autenticazione con il " -#~ "server switchboard." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "La porta del server Yahoo a cui connettersi." -#~ msgid "timeout" -#~ msgstr "tempo massimo" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." +msgstr "" +"La porta del server Yahoo a cui connettersi. Normalmente è 5050, ma Yahoo " +"permette anche la porta 80 nel caso in cui tu sia protetto da un firewall." -#~ msgid "" -#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -#~ "messages." -#~ msgstr "" -#~ "Il messaggio che stai cercando di inviare è troppo lungo; sarà diviso in " -#~ "%1 messaggi." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "La porta del server Yahoo a cui connettersi." -#~ msgid "Message too big - MSN Plugin" -#~ msgstr "Messaggio troppo grande - Plugin MSN" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Icona amico" -#~ msgid "connection closed" -#~ msgstr "connessione chiusa" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Scegli immagine..." -#~ msgid "\"Typewrited" -#~ msgstr "\"Messaggio" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "I&nvia icona amico ad altri utenti" -#~ msgid "" -#~ "The MSN user '%1' does not exist.
      Please check the MSN ID.
      " -#~ msgstr "L'utente MSN '%1' non esiste.
      Controllare l'ID MSN.
      " +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Secondo nome:" -#~ msgid "" -#~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
      MSN Error: " -#~ "%1
      please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " -#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " -#~ "is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "" -#~ "Si è verificato un errore interno nel plugin MSN.
      Errore MSN: " -#~ "%1
      mandaci all'indirizzo kopete-devel@kde.org una segnalazione di bug " -#~ "dettagliata che contenga l'output della console (in formato gzip, dato " -#~ "che probabilmente si tratta di molto output)." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -#~ "words." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile cambiare il tuo nome da visualizzare.\n" -#~ "Per favore assicurati che il tuo nome da visualizzare non contenga parole " -#~ "'proibite' o non sia troppo lungo." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "ID Yahoo:" -#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -#~ msgstr "" -#~ "La tua lista contatti è piena; non puoi aggiungere nessun nuovo contatto." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" -#~ msgid "" -#~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
      if " -#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " -#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)
      " -#~ msgstr "" -#~ "L'utente '%1' esiste già in questo gruppo sul server MSN;
      se " -#~ "Kopete non mostra l'utente, inviaci all'indirizzo kopete-devel@kde.org " -#~ "una segnalazione di bug dettagliata che contenga l'output della console " -#~ "(in formato gzip, dato che probabilmente si tratta di molto output.)
      " +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Anniversario:" -#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -#~ msgstr "L'utente %1 sembra già essere stato bloccato o lasciato sul server." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Cercapersone:" -#~ msgid "" -#~ "You have reached the maximum number of groups:\n" -#~ "MSN does not support more than 30 groups." -#~ msgstr "" -#~ "È stato raggiunto il massimo numero di gruppi:\n" -#~ "MSN non supporta più di 30 gruppi." - -#~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " -#~ "does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " -#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " -#~ "should send a bug report." -#~ msgstr "" -#~ "Kopete sta tentando di eseguire un'operazione su un gruppo o un contatto " -#~ "che non esiste sul server.\n" -#~ "Ciò può succedere quando la lista contatti di Kopete e quella del server " -#~ "MSN non sono correttamente sincronizzate; se è questo il caso, " -#~ "probabilmente dovresti inviare una segnalazione di bug." - -#~ msgid "" -#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -#~ msgstr "Il nome del gruppo è troppo lungo; è stato cambiato sul server MSN." - -#~ msgid "" -#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " -#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "" -#~ "Non puoi aprire una cartella posta in arrivo di Hotmail poiché non hai un " -#~ "casella di posta Hotmail o MSN valida." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "Indirizzo di posta &3:" -#~ msgid "" -#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -#~ msgstr "Non puoi inviare messaggi quando non sei in linea o sei invisibile." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "Indirizzo di posta &2:" -#~ msgid "" -#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " -#~ "'kid mode'." -#~ msgstr "" -#~ "Stai provando a eseguire un'azione che non ti è consentita in 'modalità " -#~ "kid'." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Informazioni aggiuntive:" -#~ msgid "" -#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." -#~ msgstr "" -#~ "Hai un messaggio non letto nella tua posta in arrivo MSN.\n" -#~ "Hai %n messaggi non letti nella tua posta in arrivo MSN." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Informazioni sulla località" -#~ msgid "Open Inbox..." -#~ msgstr "Apri posta in arrivo..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Invita amici alla conferenza" -#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -#~ msgstr "" -#~ "Hai un nuovo messaggio di posta da %1 nella tua posta in arrivo MSN." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Membri della conferenza" -#~ msgid "More Information" -#~ msgstr "Maggiori informazioni" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Lista amici" -#~ msgid "Manage Subscription" -#~ msgstr "Gestisci sottoscrizione" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nuovo oggetto" -#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -#~ msgstr "Adesso sto ascoltando: ♫ %1 ♫" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Lista degli inviti alla chat" -#~ msgid "" -#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" -#~ "Error message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "C'è stato un errore durante la connessione al server MSN.\n" -#~ "Messaggio d'errore:\n" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Aggiungi >>" -#~ msgid "Unable to lookup %1" -#~ msgstr "Impossibile cercare %1" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Rimuovi" -#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -#~ msgstr "Si è verificato un errore interno del server. Riprova più tardi." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Messaggio di invito" -#~ msgid "" -#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " -#~ "not allow it anymore." -#~ msgstr "" -#~ "Non è più possibile eseguire questa operazione da tempo. Il server MSN " -#~ "non lo permette più." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Invita" -#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -#~ msgstr "Il server MSN è occupato. Riprova più tardi." +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Commenti sul contatto:" -#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -#~ msgstr "Il server non è disponibile al momento. Riprova più tardi." +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Nota 1:" -#~ msgid "" -#~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " -#~ "last console debug output." -#~ msgstr "" -#~ "Codice d'errore MSN non gestito %1\n" -#~ "Invia una dettagliata segnalazione di bug, se possibile con l'ultimo " -#~ "output di debug della console." +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "Nota 2:" -#~ msgid "View Contact's Webcam" -#~ msgstr "Vedi webcam del contatto" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "Nota 3:" -#~ msgid "Send Webcam" -#~ msgstr "Invia webcam" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "Nota 4:" -#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." -#~ msgstr "Vai in linea per bloccare o sbloccare un contatto." +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Mostrami come" -#~ msgid "Web Messenger" -#~ msgstr "Messenger Web" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Perma&nentemente non in linea" -#~ msgid "Windows Mobile" -#~ msgstr "Windows Mobile" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Non in &linea" -#~ msgid "MSN Mobile" -#~ msgstr "MSN Mobile" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
      " +msgstr "" +"Il tuo account deve essere verificato a causa dei troppi falsi tentativi di " +"accesso.
      " -#~ msgid "Send Raw C&ommand..." -#~ msgstr "Invia c&omando grezzo..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Inserisci i caratteri mostrati nell'immagine:" -#~ msgid "Send Nudge" -#~ msgstr "Invia trillo" +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Argomento" -#~ msgid "Request Display Picture" -#~ msgstr "Richiedi immagine" +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Sport" -#~ msgid "Connection closed" -#~ msgstr "Connessione chiusa" +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&Aggiungi" -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Altro..." +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "E&limina" -#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -#~ msgstr "Inserisci l'indirizzo di posta della persona da invitare:" +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "errore" -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly:\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Il messaggio seguente non è stato inviato correttamente:\n" -#~ "%1" +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Proprietà" -#~ msgid "" -#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -#~ "The invitation was: %2" -#~ msgstr "" -#~ "%1 ha inviato un invito non implementato, l'invito è stato rifiutato.\n" -#~ "L'invito era: %2" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "&Elimina" -#~ msgid "%1 has started a chat with you" -#~ msgstr "%1 ha iniziato una chat con te" +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opzio&ni" -#~ msgid "has sent a nudge" -#~ msgstr "ha inviato un trillo" +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "A&vanzate" -#~ msgid "has sent you a nudge" -#~ msgstr "ti ha inviato un trillo" +#, fuzzy +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "Ch&iudi" -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "Il messaggio seguente non è stato inviato correttamente (%1):\n" -#~ "%2" +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nessuno" -#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
        " -#~ msgstr "" -#~ "Questi messaggi non sono stati inviati correttamente (%1):
          " +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Predefinito: 3185" -#~ msgid "Impossible to establish the connection" -#~ msgstr "Non è stato possibile stabilire la connessione." +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Barra degli strumenti di formato" -#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -#~ msgstr "DEBUG: Invia comando grezzo - Plugin MSN" +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "E&limina" -#~ msgid "&Change Display Name..." -#~ msgstr "&Cambia il nome da visualizzare..." +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Elimina" -#~ msgid "&Start Chat..." -#~ msgstr "&Avvia chat..." +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Modifica..." -#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" -#~ msgstr "Avvio chat - Plugin MSN" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Pu&lisci" -#~ msgid "" -#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -#~ msgstr "" -#~ "Inserisci l'indirizzo di posta della persona con la quale vuoi parlare:" +#, fuzzy +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Salva a:" -#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -#~ msgstr "Cambio il nome da visualizzare - Plugin MSN" +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informazioni di lavoro" -#~ msgid "" -#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " -#~ "friends on MSN:" -#~ msgstr "" -#~ "Inserisci il nuovo nome pubblico con il quale vuoi essere visibile ai " -#~ "tuoi amici su MSN:" +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annulla l'invio" -#~ msgid "" -#~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -#~ "Your display name has not been changed." -#~ msgstr "" -#~ "Il nome da visualizzare inserito è troppo lungo. Inseriscine uno più " -#~ "corto.\n" -#~ "Il tuo nome da visualizzare non è stato cambiato." - -#~ msgid "" -#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " -#~ "please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "La connessione con il server MSN è stata persa inaspettatamente.\n" -#~ "Se non puoi riconnetterti adesso potrebbe voler dire che il server ha dei " -#~ "problemi. In questo caso aspetta e prova più tardi." +#~ msgid "login.oscar.aol.com" +#~ msgstr "login.oscar.aol.com" -#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -#~ msgstr "Connessione persa - Plugin MSN" +#~ msgid "messenger.hotmail.com" +#~ msgstr "messenger.hotmail.com" #~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." #~ msgstr "" @@ -16393,6 +16847,3 @@ msgstr "Inserisci i caratteri mostrati nell'immagine:" #~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." #~ msgstr "IconLoadJob ha un puntatore vuoto a KTempFile." - -#~ msgid "MSN" -#~ msgstr "MSN" -- cgit v1.2.1