From aee3cef3643e9dd3907821c22bf4c594c945c350 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michele Calgaro Date: Wed, 25 Jan 2023 08:13:33 +0000 Subject: Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (417 of 417 strings) Translation: tdepim/libtdepim Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/libtdepim/it/ --- tde-i18n-it/messages/tdepim/libtdepim.po | 161 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 82 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it/messages') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/libtdepim.po index f2ae727f497..02fbc16f8f0 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -6,19 +6,21 @@ # Nicola Ruggero , 2004, 2005, 2006. # Nicola Ruggero , 2006, 2007, 2008. # Pino Toscano , 2008. +# Michele Calgaro , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-12 09:16+0200\n" -"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-26 08:21+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -482,20 +484,19 @@ msgstr "Seleziona categorie" #: cfgc/autoexample.cpp:41 msgid "autoconfig example" -msgstr "" +msgstr "esempio di configurazione automatica" #: cfgc/autoexample.cpp:54 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generale" #: cfgc/autoexample.cpp:59 -#, fuzzy msgid "MyOptions" -msgstr "Opzione" +msgstr "Le mie opzioni" #: cfgc/example.cpp:37 msgid "cfgc example" -msgstr "" +msgstr "esempio cfgc" #: completionordereditor.cpp:91 #, c-format @@ -584,9 +585,8 @@ msgid "KCMDesignerfields" msgstr "KCMDesignerfields" #: kcmdesignerfields.cpp:135 -#, fuzzy msgid "TQt Designer Fields Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo Qt Designer Fields" +msgstr "Finestra di dialogo TQt Designer Fields" #: kcmdesignerfields.cpp:137 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" @@ -605,12 +605,11 @@ msgid "Import Page" msgstr "Importa Pagina" #: kcmdesignerfields.cpp:272 -#, fuzzy msgid "" "Warning: TQt Designer could not be found. It is probably not " "installed. You will only be able to import existing designer files." msgstr "" -"Attenzione: Impossibile trovare Qt Designer. Probabilmente non è " +"Attenzione: Impossibile trovare TQt Designer. Probabilmente non è " "installato. Sarai solo in grado di importare file designer esistenti." #: kcmdesignerfields.cpp:281 @@ -622,7 +621,6 @@ msgid "Preview of Selected Page" msgstr "Anteprima della pagina selezionata" #: kcmdesignerfields.cpp:300 -#, fuzzy msgid "" "

This section allows you to add your own GUI Elements ('Widgets') to store your own values into %1. Proceed as described below:" msgstr "" -"

Questa sezione ti permette di aggiungere elementi GUI ("" -"(widget)") fatti da te, per salvare i tuoi dati all'interno di " -"%1. Procedi così:

  1. Fai clic su "Modifica con Qt Designer"
  2. Nella finestra, seleziona "Elemento", poi fai " -"clic su OK
  3. Aggiungi i tuoi elementi nel modulo (form)
  4. Salva il " -"file nella cartella indicata da Qt Designer
  5. Chiudi Qt Designer

Nel " -"caso tu possieda già un file designer (*.ui) posizionato da qualche parte " -"nel tuo disco fisso, semplicemente scegli "Importa pagina"

Importante: Il nome di ogni elemento di inserimento che disponi " -"nel modulo (form) deve iniziare con "X_"; quindi se vuoi " -"che l'elemento corrisponda a una tua voce personalizzata "X-Foo", imposta la proprietà name dell'elemento "X_Foo".

Importante: L'elemento modificherà i campi " -"personalizzati con un nome applicazione pari a %2. Per cambiare il nome " -"dell'applicazione da modificare, imposta il nome dell'elemento in Qt " +"

Questa sezione ti permette di aggiungere elementi GUI " +"("(widget)") fatti da te, per salvare i tuoi dati " +"all'interno di %1. Procedi così:

  1. Fai clic su "Modifica " +"con TQt Designer"
  2. Nella finestra, seleziona " +""Elemento", poi fai clic su OK
  3. Aggiungi i tuoi " +"elementi nel modulo (form)
  4. Salva il file nella cartella indicata da TQt " +"Designer
  5. Chiudi TQt Designer

Nel caso tu possieda già un file " +"designer (*.ui) posizionato da qualche parte nel tuo disco fisso, " +"semplicemente scegli "Importa pagina"

Importante: Il nome di ogni elemento di inserimento che disponi nel modulo (form) " +"deve iniziare con "X_"; quindi se vuoi che l'elemento " +"corrisponda a una tua voce personalizzata "X-Foo", imposta " +"la proprietà name dell'elemento " +""X_Foo".

Importante: L'elemento modificherà i " +"campi personalizzati con un nome applicazione pari a %2. Per cambiare il " +"nome dell'applicazione da modificare, imposta il nome dell'elemento in TQt " "Designer.

" #: kcmdesignerfields.cpp:322 @@ -668,9 +667,8 @@ msgid "Import Page..." msgstr "Importa pagina..." #: kcmdesignerfields.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Edit with TQt Designer..." -msgstr "Modifica con Qt Designer..." +msgstr "Modifica con TQt Designer..." #: kcmdesignerfields.cpp:363 msgid "Key:" @@ -939,21 +937,20 @@ msgid "New (remote) entry" msgstr "Voce nuova (remota)" #: komposer/core/core.cpp:250 -#, fuzzy msgid "&Send" -msgstr "Invia" +msgstr "&Invia" #: komposer/core/core.cpp:254 msgid "&Queue" -msgstr "" +msgstr "A&ccoda" #: komposer/core/core.cpp:258 msgid "Save in &Drafts Folder" -msgstr "" +msgstr "Salva nella cartella &Bozze" #: komposer/core/core.cpp:261 msgid "&Insert File..." -msgstr "" +msgstr "Inserisci &file..." #: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264 #, no-c-format @@ -962,81 +959,79 @@ msgstr "&Rubrica indirizzi" #: komposer/core/core.cpp:267 msgid "&New Composer" -msgstr "" +msgstr "&Nuovo compositore" #: komposer/core/core.cpp:272 msgid "&Attach File..." -msgstr "" +msgstr "&Allega file..." #: komposer/core/prefsmodule.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Editors" -msgstr "Editor regola" +msgstr "Editor" #: komposer/core/prefsmodule.cpp:62 msgid "komposerconfig" -msgstr "" +msgstr "komposerconfig" #: komposer/core/prefsmodule.cpp:63 msgid "TDE Komposer" -msgstr "" +msgstr "TDE Komposer" #: komposer/core/prefsmodule.cpp:65 msgid "(c), 2003-2004 Zack Rusin" -msgstr "" +msgstr "(c), 2003-2004 Zack Rusin" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:132 msgid "C&lear" -msgstr "" +msgstr "Cance&lla" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:147 msgid "&Bold" -msgstr "" +msgstr "&Grassetto" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:152 msgid "&Italic" -msgstr "" +msgstr "&Corsivo" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:158 -#, fuzzy msgid "&Underline" -msgstr "Indefinito" +msgstr "&Sottolineato" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:164 msgid "Text &Color..." -msgstr "" +msgstr "&Colore del testo..." #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:171 msgid "&Font" -msgstr "" +msgstr "&Tipo carattere" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:177 msgid "Font &Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione caratteri" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:185 msgid "Align &Left" -msgstr "" +msgstr "Allineare a &sinistra" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:190 msgid "Align &Center" -msgstr "" +msgstr "Allinea al ¢ro" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:195 msgid "Align &Right" -msgstr "" +msgstr "Allinea a &destra" #: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:200 msgid "&Justify" -msgstr "" +msgstr "&Giustifica" #: komposer/test/test.cpp:33 msgid "TDE mail editing manager" -msgstr "" +msgstr "Gestore TDE per la modifica della posta" #: komposer/test/test.cpp:39 msgid "KomposerTest" -msgstr "" +msgstr "KomposerTest" #: kpixmapregionselectordialog.cpp:32 msgid "Select Region of Image" @@ -1078,7 +1073,7 @@ msgstr "" #: kprefsdialog.cpp:854 msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Impostazione preferenze predefinite..." +msgstr "Impostazione preferenze predefinite" #: kprefsdialog.cpp:855 msgid "Reset to Defaults" @@ -1921,19 +1916,19 @@ msgid "&Edit Categories..." msgstr "&Modifica categorie..." #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "One option" -msgstr "Opzione" +msgstr "Un'opzione" #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Another option" -msgstr "" +msgstr "Un'altra opzione" #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:17 #, no-c-format msgid "This is some funky option" -msgstr "" +msgstr "Questa è un'opzione strana" #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:18 #, no-c-format @@ -1941,76 +1936,78 @@ msgid "" "And this is a longer description of this option. Just wondering, how will " "the translations of those be handled?" msgstr "" +"E questa è una descrizione più lunga di questa opzione. Mi chiedo come " +"verranno gestite le traduzioni di queste opzioni." #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:21 #, no-c-format msgid "One" -msgstr "" +msgstr "Uno" #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:24 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Two" -msgstr "A" +msgstr "Due" #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Three" -msgstr "" +msgstr "Tre" #: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:35 #, no-c-format msgid "This is a string" -msgstr "" +msgstr "Questa è una stringa" #: cfgc/general_base.ui:16 #, no-c-format msgid "AutoExampleDialog" -msgstr "" +msgstr "AutoExampleDialog" #: cfgc/general_base.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "OneOption" -msgstr "Opzione" +msgstr "UnOpzione" #: cfgc/general_base.ui:40 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "AnotherOption:" -msgstr "Descrizione:" +msgstr "UnAltraOpzione:" #: cfgc/myoptions_base.ui:28 #, no-c-format msgid "MyString:" -msgstr "" +msgstr "MiaStringa:" #: komposer/core/komposerui.rc:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Message" -msgstr "Messaggio" +msgstr "&Messaggio" #: komposer/core/komposerui.rc:22 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Attach" -msgstr "Allegati" +msgstr "&Allega" #: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:20 #, no-c-format msgid "F&ormat" -msgstr "" +msgstr "F&ormato" #: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:27 #, no-c-format msgid "&Alignment" -msgstr "" +msgstr "&Allineamento" #: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:46 #, no-c-format msgid "Editor Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra degli strumenti dell'editor" #: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:58 #, no-c-format msgid "Format Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra degli strumenti di formattazione" #: pimemoticons.kcfg:8 #, no-c-format -- cgit v1.2.1