From 1cb8d002fdcba661ccc8520ca525b95f2e05e6b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Tue, 2 Nov 2021 22:03:45 +0000 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-it/messages/tdeartwork/klock.po | 15 +- tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po | 23 +- tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po | 60 +++--- tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 76 ++++--- tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmusb.po | 15 +- tde-i18n-it/messages/tdebase/kdesktop.po | 91 ++++---- tde-i18n-it/messages/tdebase/kdialog.po | 14 +- tde-i18n-it/messages/tdebase/kicker.po | 251 ++++++++++++---------- tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po | 66 +++--- tde-i18n-it/messages/tdebase/ktaskbarapplet.po | 25 +++ tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po | 244 ++++++++++++--------- tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmconfig.po | 19 +- 12 files changed, 517 insertions(+), 382 deletions(-) create mode 100644 tde-i18n-it/messages/tdebase/ktaskbarapplet.po (limited to 'tde-i18n-it') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/klock.po index 74dba7c9363..f93520874dc 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/klock.po @@ -6,12 +6,13 @@ # Nicola Ruggero , 2006. # Nicola Ruggero , 2006. # Michele Calgaro , 2020. +# Leandro Nini , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klock\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-21 20:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-20 06:12+0000\n" -"Last-Translator: Michele Calgaro \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-31 17:31+0000\n" +"Last-Translator: Leandro Nini \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "&Posizione casuale" #: kdesavers/tdeasciiquarium/asciiquarium.kcfg:7 #, no-c-format msgid "Amount of fish to have in the sea." -msgstr "" +msgstr "Numero di pesci da avere nel mare." #: kdesavers/tdeasciiquarium/asciiquarium.kcfg:9 #, no-c-format @@ -1533,9 +1534,9 @@ msgid "Asciiquarium Settings" msgstr "" #: kdesavers/tdeasciiquarium/settingswidget.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Number of Fish:" -msgstr "Numero di api:" +msgstr "Numero di Pesci:" #: kdesavers/wavecfg.ui:36 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po index 9e54cc266e2..62400d80f32 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -4,12 +4,13 @@ # Andrea RIZZI , 2004, 2005. # Andrea Celli , 2006. # FiNeX , 2007. +# Leandro Nini , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-27 21:15+0000\n" -"Last-Translator: stefano \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Leandro Nini \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgid "" "pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most " "displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR." msgstr "" -"Per poter far funzionare correttamente il sub-pixel hinting devi conoscere " +"Per poter far funzionare correttamente il sub-pixel hinting devi conoscere " "l'allineamento dei sub-pixel del tuo schermo.
Sugli schermi TFT o LCD un " "singolo pixel è formato in realtà da tre sotto-pixel rosso(R), verde(G) e " "blu(B). La maggior parte dei display ha un ordine lineare, RGB, altri invece " @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "" #: fonts.cpp:258 msgid "Hinting style: " -msgstr "Stile di hinting:" +msgstr "Stile di hinting: " #: fonts.cpp:265 msgid "" @@ -141,11 +142,11 @@ msgstr "Usato dalla barra del titolo della finestra." #: fonts.cpp:560 msgid "Used by the taskbar." -msgstr "Usato dalla barra delle applicazioni" +msgstr "Usato dalla barra delle applicazioni." #: fonts.cpp:561 msgid "Used for desktop icons." -msgstr "Utilizzato per le icone del desktop" +msgstr "Utilizzato per le icone del desktop." #: fonts.cpp:612 msgid "Ad&just All Fonts..." @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "Fa clic per cambiare tutti i caratteri" #: fonts.cpp:621 msgid "Use a&nti-aliasing:" -msgstr "Utilizza l'a&nti-aliasing per i caratteri" +msgstr "Utilizza l'a&nti-aliasing per i caratteri:" #: fonts.cpp:624 fonts.cpp:641 msgid "Enabled" @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Configura..." #: fonts.cpp:636 msgid "Force fonts DPI:" -msgstr "Forza DPI per i caratteri" +msgstr "Forza DPI per i caratteri:" #: fonts.cpp:643 msgid "" @@ -193,6 +194,10 @@ msgid "" "misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI " "values other than 96 or 120 DPI.

" msgstr "" +"

Questa opzione forza uno specifico valore DPI per i caratteri. Può essere " +"utile quando l'effettivo DPI dell'hardware non viene rilevato correttamente " +"ed è spesso utilizzato quando si usano caratteri di scarsa qualità che non " +"rendono bene con valori DPI diversi da 96 o 120 DPI.

" #: fonts.cpp:772 msgid "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po index 7df621cdbfe..f426e82f88f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -4,19 +4,21 @@ # Luciano Montanaro , 2003. # Andrea RIZZI , 2004. # Andrea Celli , 2007. -# +# Leandro Nini , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-08 20:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-24 11:48+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Celli \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-31 17:31+0000\n" +"Last-Translator: Leandro Nini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -498,7 +500,7 @@ msgstr "" #: advancedOptions.ui:304 #, no-c-format msgid "Blur the background when transparency is enabled" -msgstr "" +msgstr "Sfoca lo sfondo quando è abilitata la trasparenza" #: advancedOptions.ui:307 #, no-c-format @@ -506,6 +508,8 @@ msgid "" "When checked, the displayed semi-transparent background image will be " "blurred to reduce eyestrain." msgstr "" +"Quando selezionato, l'immagine di sfondo semitrasparente visualizzata verrà " +"sfocata per ridurre l'affaticamento degli occhi." #: advancedOptions.ui:317 #, no-c-format @@ -868,18 +872,18 @@ msgstr "" "il cursore del mouse passa sopra i pulsanti del pannello." #: lookandfeeltab.ui:52 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enable icon activation effects" -msgstr "Abilita gli effetti delle icone al passaggio del mouse" +msgstr "Abilita gli effetti delle icone all'attivazione" #: lookandfeeltab.ui:55 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "When this option is selected an activation effect appears when panel buttons " "are left clicked." msgstr "" "Quando questa opzione è abilitata, viene attivato un effetto grafico quando " -"il cursore del mouse passa sopra i pulsanti del pannello." +"viene premuto il tasto sinistro sul pulsante." #: lookandfeeltab.ui:63 #, no-c-format @@ -965,7 +969,7 @@ msgstr "" #: lookandfeeltab.ui:235 #, no-c-format msgid "&Window list:" -msgstr "&Lista delle finestre" +msgstr "&Lista delle finestre:" #: lookandfeeltab.ui:270 lookandfeeltab.ui:295 #, no-c-format @@ -1071,9 +1075,9 @@ msgstr "" "altro ancora." #: menutab.ui:35 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE menu style:" -msgstr "Menu &K:" +msgstr "Stile del menu TDE:" #: menutab.ui:44 #, no-c-format @@ -1163,23 +1167,23 @@ msgid "Edit &TDE Menu" msgstr "Modifica Menu &K" #: menutab.ui:174 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide " "applications." msgstr "" -"Avvia l'editor del menu K. Con questo potrai aggiungere, modificare, " +"Avvia l'editor del menu TDE. Con questo potrai aggiungere, modificare, " "rimuovere o nascondere le applicazioni." #: menutab.ui:182 #, no-c-format msgid "Change menu icon" -msgstr "" +msgstr "Cambia l'icona del menu" #: menutab.ui:185 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu." -msgstr "Scegli una piastrella per il menu K." +msgstr "Permette di scegliere una icona diversa per il menu TDE." #: menutab.ui:213 #, no-c-format @@ -1200,7 +1204,7 @@ msgstr "" #: menutab.ui:256 #, no-c-format msgid "Open menu on mouse hover" -msgstr "" +msgstr "Apri il menu al passaggio del mouse" #: menutab.ui:264 #, fuzzy, no-c-format @@ -1281,12 +1285,12 @@ msgstr "" #: menutab.ui:339 #, no-c-format msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "Testo:" #: menutab.ui:363 #, no-c-format msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Carattere:" #: menutab.ui:422 #, no-c-format @@ -1342,7 +1346,7 @@ msgstr "" #: menutab.ui:521 #, no-c-format msgid "Recent Documents Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu dei Documenti Recenti" #: menutab.ui:540 #, fuzzy, no-c-format @@ -1355,6 +1359,8 @@ msgid "" "This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " "retrieval." msgstr "" +"Imposta il numero massimo di documenti a cui si è acceduto di recente " +"archiviati per recupero rapido." #: menutab.ui:592 #, no-c-format @@ -1413,14 +1419,14 @@ msgstr "" "sarà riempita con le applicazioni utilizzate più spesso." #: menutab.ui:688 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "TDE Menu Search" -msgstr "Menu K" +msgstr "Ricerca Menu TDE" #: menutab.ui:699 #, no-c-format msgid "Show search field in TDE Menu" -msgstr "" +msgstr "Mostra campo di ricerca nel Menu TDE" #: menutab.ui:705 #, fuzzy, no-c-format @@ -1434,7 +1440,7 @@ msgstr "" #: menutab.ui:723 #, no-c-format msgid "Search shortcut:" -msgstr "" +msgstr "Scorciatoia ricerca:" #: menutab.ui:726 menutab.ui:735 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 2b407bd01df..0e84554e8d4 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -2,19 +2,21 @@ # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andrea Rizzi , 2003, 2005. # Andrea RIZZI , 2004. -# +# Leandro Nini , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:31+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Rizzi \n" -"Language-Team: Italian \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Leandro Nini \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -155,45 +157,47 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" -msgstr "" +msgstr "AVVISO:" #: twindecoration.cpp:155 msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE." -msgstr "" +msgstr "E' stato selezionato un Gestore Finestre di terze parti." #: twindecoration.cpp:155 msgid "" "As a result, the built-in Window Manager configuration system will not " "function and has been disabled." msgstr "" +"Di conseguenza la configurazione del Gestore Finestre interno non funzionerà " +"ed è stato disabilitato." #: twindecoration.cpp:182 msgid "&Draw a drop shadow under windows" -msgstr "" +msgstr "&Disegna un'ombra sotto le finestre" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" "Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to " "draw under each window." msgstr "" +"Abilitando questa casella permette di scegliere il tipo di ombra da " +"disegnare sotto ogni finestra." #: twindecoration.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Active Window Shadow" -msgstr "Finestra attiva" +msgstr "Ombra Finestra Attiva" #: twindecoration.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Inactive Window Shadows" -msgstr "Finestra inattiva" +msgstr "Ombra Finestre inattive" #: twindecoration.cpp:192 msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..." -msgstr "" +msgstr "Disegna un'ombra sotto le finestre normali e..." #: twindecoration.cpp:194 msgid "Docks and &panels" -msgstr "" +msgstr "Dock e &pannelli" #: twindecoration.cpp:198 msgid "O&verride windows" @@ -201,36 +205,36 @@ msgstr "" #: twindecoration.cpp:202 msgid "&Top menu" -msgstr "" +msgstr "Menu &principale" #: twindecoration.cpp:207 msgid "Draw shadow under &inactive windows" -msgstr "" +msgstr "Disegna un'ombra sotto le finestre &inattive" #: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219 msgid "Colour:" -msgstr "" +msgstr "Colore:" #: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241 msgid "Maximum opacity:" -msgstr "" +msgstr "Opacità massima:" #: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272 msgid "Offset rightward (may be negative):" -msgstr "" +msgstr "Spiazzamento destro (può essere negativo):" #: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286 #: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319 msgid " pixels" -msgstr "" +msgstr " pixel" #: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293 msgid "Offset downward (may be negative):" -msgstr "" +msgstr "Spiazzamento in basso (può essere negativo):" #: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315 msgid "Thickness to either side of window:" -msgstr "" +msgstr "Spessore ai lati delle finestre:" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" @@ -238,22 +242,29 @@ msgid "" "will require you to use a third party program for configuration and may " "increase the risk of system crashes or security problems." msgstr "" +"Seleziona Gestore Finestre. Selezionando un gestore finestre diverso da " +"\"twin\" richiede l'utilizzo di un programma di configurazione di terze " +"parti e può aumentare il rischi di instabilità e problemi di sicurezza." #: twindecoration.cpp:333 msgid "Window Manager to use in your TDE session:" -msgstr "" +msgstr "Gestore Finestre da usare nella sessione TDE:" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" "Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on " "startup, separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" +"Specifica qualsiasi parametro da linea di comando da passare al Gestore " +"Finestre all'avvio, separati da spazi. Un esempio comune è --replace" #: twindecoration.cpp:339 msgid "" "Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank " "unless needed):" msgstr "" +"parametri da linea di comando da passare al Gestore Finestre (deve rimanere " +"vuoto se non necessario):" #: twindecoration.cpp:353 msgid "&Window Decoration" @@ -264,14 +275,12 @@ msgid "&Buttons" msgstr "&Pulsanti" #: twindecoration.cpp:355 -#, fuzzy msgid "&Shadows" -msgstr "Arrotola" +msgstr "&Ombre" #: twindecoration.cpp:356 -#, fuzzy msgid "&Window Manager" -msgstr "&Decorazione finestra" +msgstr "&Gestore Finestre" #: twindecoration.cpp:382 msgid "kcmtwindecoration" @@ -286,25 +295,24 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695 -#, fuzzy msgid "KDE 2" -msgstr "TDE 2" +msgstr "KDE 2" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(KDE4's window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Gestore Finestre di KDE4)" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(Compiz Effects Manager)" -msgstr "" +msgstr "(Gestore Effetti Compiz)" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(Simple, fast window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Gestore Finestre semplice e veloce)" #: twindecoration.cpp:460 msgid "(Default TDE window manager)" -msgstr "" +msgstr "(Gestore Finestre di default per TDE)" #: twindecoration.cpp:522 msgid "Tiny" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmusb.po index 3f74e9a8755..ddc3ed49597 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -1,19 +1,21 @@ # translation of kcmusb.po to Italian # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andrea Rizzi , 2005. -# +# Leandro Nini , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-30 19:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:18+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Rizzi \n" -"Language-Team: Italian \n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-30 18:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Leandro Nini \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -132,7 +134,6 @@ msgid "Isochr. requests%1" msgstr "Richieste isocrone%1" #: usbdevices.cpp:482 -#, fuzzy msgid "" "Could not open one or more USB controller. Make sure you have read access to " "all USB controllers that should be listed here." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdesktop.po index 18be61043ef..5801185b199 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -4,12 +4,13 @@ # Andrea RIZZI , 2004. # Giovanni Venturi , 2006. # Pino Toscano , 2006, 2008. +# Leandro Nini , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-30 20:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-27 21:15+0000\n" -"Last-Translator: stefano \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Leandro Nini \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -155,23 +156,23 @@ msgstr "Cesti&na" #: kdiconview.cpp:855 msgid "You have chosen to remove a system icon" -msgstr "" +msgstr "Hai scelto di rimuovere una icona di sistema" #: kdiconview.cpp:855 msgid "You can restore this icon in the future through the" -msgstr "" +msgstr "Puoi ripristinare questa icona in futuro attraverso il" #: kdiconview.cpp:855 msgid "tab in the" -msgstr "" +msgstr "tab nel" #: kdiconview.cpp:855 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "pannello Comportamento" #: kdiconview.cpp:855 msgid "pane of the Desktop Settings control module." -msgstr "" +msgstr "del modulo delle impostazioni Desktop." #: krootwm.cpp:137 msgid "Run Command..." @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Esegui comando..." #: krootwm.cpp:138 msgid "Open Terminal Here..." -msgstr "" +msgstr "Apri il Terminale Qui..." #: krootwm.cpp:144 msgid "Configure Desktop..." @@ -309,19 +310,19 @@ msgstr "Avvia nuova &sessione" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:43 msgid "Width of the image to create" -msgstr "" +msgstr "Larghezza dell'immagine da creare" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:44 msgid "Height of the image to create" -msgstr "" +msgstr "Altezza dell'immagine da creare" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:45 msgid "File sname where to dump the output in png format" -msgstr "" +msgstr "Nome del file dove salvare l'output in formato png" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:46 msgid "URL to open (if not specified, it is read from kwebdesktoprc)" -msgstr "" +msgstr "URL da aprire (se non specificata, è letta da kwebdesktoprc)" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:89 #, fuzzy @@ -330,15 +331,17 @@ msgstr "Il desktop TDE" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:91 msgid "Displays an HTML page as the background of the desktop" -msgstr "" +msgstr "Mostra una pagina HTML come sfondo del desktop" #: kwebdesktop/kwebdesktop.cpp:94 +#, fuzzy msgid "developer and maintainer" -msgstr "" +msgstr "sviluppatore" #: lock/autologout.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Automatic Logout Notification" -msgstr "" +msgstr "Notifica di Logout Automatico" #: lock/autologout.cpp:54 msgid "Automatic Log Out" @@ -362,17 +365,16 @@ msgstr "" "Sarai disconnesso automaticamente tra %n secondi" #: lock/lockdlg.cpp:110 lock/sakdlg.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Desktop Session Locked" -msgstr "Blocca schermo di KDesktop" +msgstr "Sessione Desktop Bloccata" #: lock/lockdlg.cpp:129 lock/lockdlg.cpp:130 msgid "This computer is in use and has been locked." -msgstr "" +msgstr "Questo computer è in uso ed è stato bloccato." #: lock/lockdlg.cpp:130 msgid "Only '%1' may unlock this session." -msgstr "" +msgstr "Solo '%1' può sbloccare questa sessione." #: lock/lockdlg.cpp:134 msgid "The session is locked
" @@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "
La sessione è stata bloccata da %1
" #: lock/lockdlg.cpp:140 #, c-format msgid "This session has been locked since %1" -msgstr "" +msgstr "Questa sessione è stata bloccata da %1" #: lock/lockdlg.cpp:151 msgid "Sw&itch User..." @@ -409,11 +411,12 @@ msgid "" "you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually." msgstr "" "Impossibile sbloccare la sessione, il sistema di autenticazione non ha " -"funzionato; devi uccidere kdesktop_lock (PID %1) manualmente." +"funzionato;\n" +"devi terminare kdesktop_lock (PID %1) manualmente." #: lock/lockdlg.cpp:618 lock/lockprocess.cpp:2418 msgid "Authentication Subsystem Notice" -msgstr "" +msgstr "Notifica del Sottosistema di Autenticazione" #: lock/lockdlg.cpp:675 #, fuzzy @@ -515,15 +518,17 @@ msgstr "" #: lock/sakdlg.cpp:102 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." -msgstr "" +msgstr "Premi Ctrl+Alt+Canc per cominciare." #: lock/sakdlg.cpp:102 +#, fuzzy msgid "This process helps keep your password secure." -msgstr "" +msgstr "Questo processo aiuta a mantenere la tua password al sicuro." #: lock/sakdlg.cpp:102 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" +"Evita che utenti non autorizzati possano emulare la schermata d'accesso." #: lock/securedlg.cpp:76 #, fuzzy @@ -532,11 +537,11 @@ msgstr "Aggiorna desktop" #: lock/securedlg.cpp:95 msgid "'%1' is currently logged on" -msgstr "" +msgstr "'%1' è attualmente connesso" #: lock/securedlg.cpp:98 msgid "You are currently logged on" -msgstr "" +msgstr "Sei attualmente connesso" #: lock/securedlg.cpp:107 #, fuzzy @@ -545,7 +550,7 @@ msgstr "Mostra il gestore delle applicazioni" #: lock/securedlg.cpp:110 msgid "Logoff Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu di Disconnessione" #: main.cpp:58 msgid "The TDE desktop" @@ -716,11 +721,13 @@ msgid "Background Opacity" msgstr "Dimensione cache per gli sfondi" #: kdesktop.kcfg:37 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Here you can set the opacity of the background (0-100). A composite manager " "can then render something behind it." msgstr "" +"Qui puoi impostare l'opacità dello sfondo(0-100). Un compositor può " +"renderizzare qualcosa sotto." #: kdesktop.kcfg:43 #, no-c-format @@ -922,7 +929,7 @@ msgstr "" #: kdesktop.kcfg:160 #, no-c-format msgid "Icon spacing" -msgstr "" +msgstr "Spaziatura icone" #: kdesktop.kcfg:161 #, no-c-format @@ -930,11 +937,12 @@ msgid "" "

This is the minimal distance (in pixels) between the icons on your " "desktop.

" msgstr "" +"

Questa è la distanza minima (in pixel) tra le icone sul desktop.

" #: kdesktop.kcfg:165 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Change spacing by Ctrl+Mouse Scroll" -msgstr "" +msgstr "Modifica la spaziatura con Ctrl+Scroll del Mouse" #: kdesktop.kcfg:166 #, no-c-format @@ -942,6 +950,8 @@ msgid "" "

If this is enabled, you can change desktop icon spacing by pressing Ctrl " "and scrolling on the desktop background.

" msgstr "" +"

Se abilitato, puoi modificare la spaziatura tra le icone del desktop " +"premendo Ctrl e scrollando il mouse sullo sfondo del desktop.

" #: kdesktop.kcfg:170 #, no-c-format @@ -1086,6 +1096,8 @@ msgstr "" msgid "" "When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." msgstr "" +"Quando disabilitato lo screensaver parte immediatamente al blocco del " +"desktop." #: kdesktop.kcfg:328 #, no-c-format @@ -1098,6 +1110,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." msgstr "" +"Nascondi il pulsante Annulla dal dialogo \"Sessione Desktop Bloccata\"." #: kdesktop.kcfg:338 #, no-c-format @@ -1143,7 +1156,7 @@ msgstr "" #: minicli_ui.ui:188 #, no-c-format msgid "Autocomplete shows available &applications" -msgstr "" +msgstr "L'autocompleteamento mostra le &applicazioni disponibili" #: minicli_ui.ui:191 #, no-c-format @@ -1152,11 +1165,14 @@ msgid "" "autocompletion area.\n" "\t\t\t\t\t\t" msgstr "" +"Quando abilitato, il sistema mostra le applicazioni disponibili " +"nell'area di autocompletamento.\n" +"\t\t\t\t\t\t" #: minicli_ui.ui:200 #, no-c-format msgid "Autocomplete uses &filesystem instead of history" -msgstr "" +msgstr "L'autocompletamento usa il &filesystem invece dello storico" #: minicli_ui.ui:203 #, no-c-format @@ -1169,7 +1185,7 @@ msgstr "" #: minicli_ui.ui:212 #, no-c-format msgid "Autocomplete uses &both history and filesystem" -msgstr "" +msgstr "L'autocompletamento usa &sia lo storico che il filesystem" #: minicli_ui.ui:215 #, no-c-format @@ -1300,6 +1316,9 @@ msgid "" msgstr "" "Inserisci il nome dell'applicazione che vuoi eseguire o l'URL che vuoi vedere" +#~ msgid "PIN:" +#~ msgstr "PIN:" + #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "Indirizzo" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdialog.po index dc2a73cda23..7371445a3e8 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdialog.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdialog.po @@ -2,19 +2,21 @@ # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andrea Rizzi , 2003, 2005. # Andrea RIZZI , 2004. -# +# Leandro Nini , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-01 01:17+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Rizzi \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Leandro Nini \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -186,4 +188,4 @@ msgstr "Responsabile" #: widgets.cpp:96 msgid "kdialog: could not open file " -msgstr "kdialog non riesce ad aprire il file" +msgstr "kdialog non riesce ad aprire il file " diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kicker.po index e4745923105..54505658a4b 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kicker.po @@ -3,19 +3,21 @@ # Andrea RIZZI , 2004, 2005. # Giovanni Venturi , 2006. # Andrea Celli , 2007. +# Leandro Nini , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-08 20:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-28 15:28+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Celli \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Leandro Nini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -206,7 +208,7 @@ msgstr "&Configura pannello..." #: core/panelextension.cpp:385 msgid "&Launch Process Manager..." -msgstr "" +msgstr "Avvia &Gestore Processi..." #: ui/addapplet.cpp:234 msgid "Add Applet" @@ -269,11 +271,11 @@ msgstr "Menu %1" #: ui/appletop_mnu.cpp:173 msgid "Switch to Kickoff Menu Style" -msgstr "" +msgstr "Passa allo Stile Menu Kickoff" #: ui/appletop_mnu.cpp:175 msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style" -msgstr "" +msgstr "Passa allo Stile Menu Trinity Classico" #: ui/appletop_mnu.cpp:186 msgid "&Menu Editor" @@ -309,11 +311,11 @@ msgstr "Seleziona cartella" #: ui/browser_dlg.cpp:100 msgid "'%1' is not a valid folder." -msgstr "'%1' non è una cartella valida" +msgstr "'%1' non è una cartella valida." #: ui/browser_mnu.cpp:127 ui/browser_mnu.cpp:136 msgid "Failed to Read Folder" -msgstr "Impossibile leggere la cartella." +msgstr "Impossibile leggere la cartella" #: ui/browser_mnu.cpp:144 msgid "Not Authorized to Read Folder" @@ -360,52 +362,49 @@ msgid "Select Other" msgstr "Seleziona altro" #: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1037 -#, fuzzy msgid "New Applications" -msgstr "Applicazioni" +msgstr "Nuove Applicazioni" #: ui/itemview.cpp:479 msgid "Restart Computer" -msgstr "" +msgstr "Riavvia il Computer" #: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:404 ui/k_new_mnu.cpp:1364 msgid "Switch User" msgstr "Cambia utente" #: ui/itemview.cpp:860 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host: %1" -msgstr "Sfoglia: %1" +msgstr "Host: %1" #: ui/itemview.cpp:1170 msgid "Directory: /)" -msgstr "" +msgstr "Cartella: /)" #: ui/itemview.cpp:1172 msgid "Directory: " -msgstr "" +msgstr "Cartella: " #: ui/k_mnu.cpp:277 msgid " Click here to search..." -msgstr "" +msgstr " Clicca qui per cercare..." #: ui/k_mnu.cpp:281 msgid " Press '%1' to search..." -msgstr "" +msgstr " Premi '%1' per cercare..." #: ui/k_mnu.cpp:285 msgid " Press '%1' or '%2' to search..." -msgstr "" +msgstr " Premi '%1' o '%2' per cercare..." #: ui/k_mnu.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "&Cerca:" +msgstr "&Cerca" #: ui/k_mnu.cpp:297 -#, fuzzy msgid "TDE Menu search" -msgstr "Menu K" +msgstr "Ricerca Menu TDE" #: ui/k_mnu.cpp:312 msgid "All Applications" @@ -465,72 +464,71 @@ msgstr "&Avvia nuova sessione" #: ui/k_new_mnu.cpp:220 msgid "User %1 on %2" -msgstr "" +msgstr "Utente %1 su %2" #: ui/k_new_mnu.cpp:239 msgid "Most commonly used applications and documents" -msgstr "" +msgstr "Applicazioni e documenti utilizzati più di frequente" #: ui/k_new_mnu.cpp:242 -#, fuzzy msgid "List of installed applications" -msgstr "Applicazioni più utilizzate" +msgstr "Lista di applicazioni installate" #: ui/k_new_mnu.cpp:247 msgid "" "Information and configuration of your system, access to personal files, " "network resources and connected disk drives" msgstr "" +"Informazioni e configurazione del sistema, accesso ai file personali, " +"risorse di rete e dischi connessi" #: ui/k_new_mnu.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Recently used applications and documents" -msgstr "Ultime applicazioni utilizzate" +msgstr "Applicazioni e documenti utilizzati di recente" #: ui/k_new_mnu.cpp:260 msgid "Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system" -msgstr "" +msgstr "Disconnetti, cambia utente , spegni o riavvia, sospendi il sistema" #: ui/k_new_mnu.cpp:264 msgid "

Favorites

" -msgstr "" +msgstr "

Preferiti

" #: ui/k_new_mnu.cpp:265 msgid "

History

" -msgstr "" +msgstr "

Cronologia

" #: ui/k_new_mnu.cpp:267 msgid "

Computer

" -msgstr "" +msgstr "

Computer

" #: ui/k_new_mnu.cpp:268 msgid "

Applications

" -msgstr "" +msgstr "

Applicazioni

" #: ui/k_new_mnu.cpp:270 msgid "

Leave

" -msgstr "" +msgstr "

Esci

" #: ui/k_new_mnu.cpp:330 msgid "Search Internet" -msgstr "" +msgstr "Cerca in Internet" #: ui/k_new_mnu.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Applications, Contacts and Documents" -msgstr "Applicazioni, finestre e sessioni del desktop" +msgstr "Applicazioni, Contatti e Documenti" #: ui/k_new_mnu.cpp:933 msgid "Start '%1'" -msgstr "" +msgstr "Avvia '%1'" #: ui/k_new_mnu.cpp:935 msgid "Start '%1' (current)" -msgstr "" +msgstr "Avvia '%1' (corrente)" #: ui/k_new_mnu.cpp:937 msgid "Restart and boot directly into '%1'" -msgstr "" +msgstr "Riavvia e parti direttamente con '%1'" #: ui/k_new_mnu.cpp:945 #, fuzzy @@ -544,17 +542,16 @@ msgstr "Blocca la sessione e avviane una nuova" #: ui/k_new_mnu.cpp:959 msgid "Switch to Session of User '%1'" -msgstr "" +msgstr "Passa alla Sessione dell'Utente '%1'" #: ui/k_new_mnu.cpp:960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Session: %1" -msgstr "Salva sessione" +msgstr "Sessione: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:1346 -#, fuzzy msgid "Session" -msgstr "Salva sessione" +msgstr "Sessione" #: ui/k_new_mnu.cpp:1348 msgid "Logout" @@ -567,7 +564,7 @@ msgstr "Salva sessione" #: ui/k_new_mnu.cpp:1351 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Blocca" #: ui/k_new_mnu.cpp:1352 #, fuzzy @@ -576,15 +573,15 @@ msgstr "Blocca la sessione" #: ui/k_new_mnu.cpp:1359 msgid "Save current Session for next login" -msgstr "" +msgstr "Salva la sessione corrente per il prossimo login" #: ui/k_new_mnu.cpp:1365 msgid "Manage parallel sessions" -msgstr "" +msgstr "Gestisci sessioni parallele" #: ui/k_new_mnu.cpp:1382 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistema" #: ui/k_new_mnu.cpp:1383 msgid "Shutdown Computer" @@ -592,7 +589,7 @@ msgstr "" #: ui/k_new_mnu.cpp:1384 msgid "Turn off computer" -msgstr "" +msgstr "Spegni il computer" #: ui/k_new_mnu.cpp:1386 msgid "&Restart Computer" @@ -604,16 +601,15 @@ msgstr "" #: ui/k_new_mnu.cpp:1397 msgid "Start Operating System" -msgstr "" +msgstr "Avvia Sistema operativo" #: ui/k_new_mnu.cpp:1398 msgid "Restart and boot another operating system" -msgstr "" +msgstr "Riavvia e parti con un altro sistema operativo" #: ui/k_new_mnu.cpp:1433 -#, fuzzy msgid "System Folders" -msgstr "Seleziona cartella" +msgstr "Cartella di Sistema" #: ui/k_new_mnu.cpp:1435 #, fuzzy @@ -622,142 +618,146 @@ msgstr "&Cartella Home" #: ui/k_new_mnu.cpp:1444 msgid "My Documents" -msgstr "" +msgstr "Documenti" #: ui/k_new_mnu.cpp:1453 msgid "My Images" -msgstr "" +msgstr "Immagini" #: ui/k_new_mnu.cpp:1462 msgid "My Music" -msgstr "" +msgstr "Musica" #: ui/k_new_mnu.cpp:1471 msgid "My Videos" -msgstr "" +msgstr "Video" #: ui/k_new_mnu.cpp:1480 msgid "My Downloads" -msgstr "" +msgstr "Download" #: ui/k_new_mnu.cpp:1483 -#, fuzzy msgid "Network Folders" -msgstr "Seleziona cartella" +msgstr "Cartelle di Rete" #: ui/k_new_mnu.cpp:1708 msgid "" "
%1
\n" "You do not have permission to execute this command." msgstr "" +"
%1
\n" +"Non hai i permessi per eseguire questo comando." #: ui/k_new_mnu.cpp:1736 msgid "" "
%1
\n" "Could not run the specified command." msgstr "" +"
%1
\n" +"Impossibile eseguire il comando specificato." #: ui/k_new_mnu.cpp:1746 msgid "" "
%1
\n" "The specified command does not exist." msgstr "" +"
%1
\n" +"Il comando specificato non esiste." #: ui/k_new_mnu.cpp:1944 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documenti" #: ui/k_new_mnu.cpp:2280 ui/k_new_mnu.cpp:2410 #, c-format msgid "Send Email to %1" -msgstr "" +msgstr "Invia Email a %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2291 #, c-format msgid "Open Addressbook at %1" -msgstr "" +msgstr "Apri Rubrica a %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2332 msgid "- Add ext:type to specify a file extension." -msgstr "" +msgstr "- Aggiungi est:tipo per specificare una estensione file." #: ui/k_new_mnu.cpp:2335 +#, fuzzy msgid "- When searching for a phrase, add quotes." -msgstr "" +msgstr "- Quando cerchi una frase, aggiungi le virgolette." #: ui/k_new_mnu.cpp:2338 msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front." msgstr "" +"- Per escludere un termine di ricerca, utilizza il simbolo meno all'inizio." #: ui/k_new_mnu.cpp:2341 msgid "- To search for optional terms, use OR." -msgstr "" +msgstr "- Per cercare termini opzionali, usa OR." #: ui/k_new_mnu.cpp:2344 msgid "- You can use upper and lower case." -msgstr "" +msgstr "- Puoi usare maiuscole e minuscole." #: ui/k_new_mnu.cpp:2347 msgid "Search Quick Tips" -msgstr "" +msgstr "Suggerimenti per la Ricerca" #: ui/k_new_mnu.cpp:2399 msgid "%1 = %2" -msgstr "" +msgstr "%1 = %2" #: ui/k_new_mnu.cpp:2431 #, c-format msgid "Open Local File: %1" -msgstr "" +msgstr "Apri File Locale: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2434 #, c-format msgid "Open Local Dir: %1" -msgstr "" +msgstr "Apri Cartella Locale: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2437 #, c-format msgid "Open Remote Location: %1" -msgstr "" +msgstr "Apri Locazione Remota: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:2465 msgid "Run '%1'" -msgstr "" +msgstr "Esegui '%1'" #: ui/k_new_mnu.cpp:2510 ui/k_new_mnu.cpp:2583 msgid "No matches found" -msgstr "" +msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" #: ui/k_new_mnu.cpp:2634 msgid "%1 (top %2 of %3)" -msgstr "" +msgstr "%1 (primi %2 di %3)" #: ui/k_new_mnu.cpp:2765 msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Vuoi veramente riavviare il computer e partire con Microsoft Windows" #: ui/k_new_mnu.cpp:2765 -#, fuzzy msgid "Start Windows Confirmation" -msgstr "Configurazione del browser veloce" +msgstr "" #: ui/k_new_mnu.cpp:2765 msgid "Start Windows" -msgstr "" +msgstr "Avvia Windows" #: ui/k_new_mnu.cpp:2782 msgid "Could not start Tomboy." -msgstr "" +msgstr "Impossibile avviare Tomboy." #: ui/k_new_mnu.cpp:2842 -#, fuzzy msgid "Remove From Favorites" -msgstr "&Rimuovi dal pannello" +msgstr "Rimuovi Dai Preferiti" #: ui/k_new_mnu.cpp:2849 -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "&Aggiungi al pannello" +msgstr "Aggiungi ai Preferiti" #: ui/k_new_mnu.cpp:2880 ui/service_mnu.cpp:630 msgid "Add Menu to Desktop" @@ -789,75 +789,73 @@ msgstr "Metti nella finestra di esecuzione" #: ui/k_new_mnu.cpp:2935 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avanzate" #: ui/k_new_mnu.cpp:2951 -#, fuzzy msgid "Clear Recently Used Applications" -msgstr "Ultime applicazioni utilizzate" +msgstr "Pulisci Ultime Applicazioni Utilizzate" #: ui/k_new_mnu.cpp:2954 -#, fuzzy msgid "Clear Recently Used Documents" -msgstr "Ultime applicazioni utilizzate" +msgstr "Pulisci Ultime Applicazioni e Documenti Utilizzati" #: ui/k_new_mnu.cpp:3529 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Media" #: ui/k_new_mnu.cpp:3588 msgid "(%1 available)" -msgstr "" +msgstr "(%1 disponibile)" #: ui/k_new_mnu.cpp:3719 ui/k_new_mnu.cpp:3723 #, c-format msgid "Directory: %1" -msgstr "" +msgstr "Cartella: %1" #: ui/k_new_mnu.cpp:3815 msgid "Suspend to Disk" -msgstr "" +msgstr "Sospendi su disco" #: ui/k_new_mnu.cpp:3816 ui/k_new_mnu.cpp:3824 ui/k_new_mnu.cpp:3832 #: ui/k_new_mnu.cpp:3840 msgid "Pause without logging out" -msgstr "" +msgstr "Pausa senza disconnettersi" #: ui/k_new_mnu.cpp:3823 msgid "Suspend to RAM" -msgstr "" +msgstr "Sospendi in memoria" #: ui/k_new_mnu.cpp:3831 msgid "Freeze" -msgstr "" +msgstr "Congela" #: ui/k_new_mnu.cpp:3839 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Standby" #: ui/k_new_mnu.cpp:3910 msgid "Suspend failed" -msgstr "" +msgstr "Sospensione fallita" #: ui/k_new_mnu.h:81 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Note" #: ui/k_new_mnu.h:81 msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "Email" #: ui/k_new_mnu.h:81 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Musica" #: ui/k_new_mnu.h:82 msgid "Browsing History" -msgstr "" +msgstr "Cronologia di Navigazione" #: ui/k_new_mnu.h:82 msgid "Chat Logs" -msgstr "" +msgstr "Cronologia delle Chat" #: ui/k_new_mnu.h:82 msgid "Feeds" @@ -865,19 +863,19 @@ msgstr "" #: ui/k_new_mnu.h:83 msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "Foto" #: ui/k_new_mnu.h:83 msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Video" #: ui/k_new_mnu.h:83 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentazione" #: ui/k_new_mnu.h:84 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Altro" #: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 msgid "&Home Folder" @@ -1011,7 +1009,7 @@ msgstr "Abilita scomparsa automatica" #: core/extensionSettings.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available" -msgstr "" +msgstr "Nascondi automaticamente quando lo schermo Xinerama non è disponibile" #: core/extensionSettings.kcfg:69 #, no-c-format @@ -1071,7 +1069,7 @@ msgstr "&Cerca:" #: core/kmenubase.ui:206 #, no-c-format msgid "User user on host" -msgstr "" +msgstr "Utente user su host" #: ui/appletview.ui:35 #, no-c-format @@ -1187,17 +1185,32 @@ msgstr "&Titolo pulsante:" msgid "&Description:" msgstr "&Descrizione:" -#, fuzzy #~ msgid "Log out" -#~ msgstr "Termina la sessione..." +#~ msgstr "Disconnetti" -#, fuzzy #~ msgid "End current session" -#~ msgstr "Salva sessione" +#~ msgstr "Termina la sessione corrente" -#, fuzzy #~ msgid "Lock computer screen" -#~ msgstr "Blocca la sessione" +#~ msgstr "Blocca lo schermo" + +#~ msgid "Shutdown" +#~ msgstr "Spegni" + +#~ msgid "&Restart" +#~ msgstr "&Riavvia" + +#~ msgid "Restart computer and boot the default system" +#~ msgstr "Riavvia il computer e parti con il sistema di default" + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "Sospendi" + +#~ msgid "Put the computer in software idle mode" +#~ msgstr "Metti il computer in modalità idle software" + +#~ msgid "Suspend to RAM + Disk" +#~ msgstr "Sospendi in memoria + disco" #, fuzzy #~ msgid "Search Index" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po index 1602fcf1e79..01b2b670bb0 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po @@ -7,19 +7,21 @@ # Giovanni Venturi , 2005, 2007. # Pino Toscano , 2006. # Nicola Ruggero , 2007. +# Leandro Nini , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:32+0200\n" -"Last-Translator: Giovanni Venturi \n" -"Language-Team: Italian \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Leandro Nini \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -178,7 +180,7 @@ msgid "" "For more detailed documentation on Konqueror click here." msgstr "" "Per una documentazione più dettagliata su Konqueror fa clic qui." +"\"%1\">qui." #: about/konq_aboutpage.cpp:228 msgid "" @@ -415,7 +417,7 @@ msgid "" "You can also find \"Full-Screen Mode" "\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions." msgstr "" -"Nel menu Finestra puoi anche trovare la " +"Nel menu Finestra puoi anche trovare la " "\"Modalità a tutto schermo\". Questa funzione è molto utile per le sessioni " "di \"talk\"." @@ -428,7 +430,7 @@ msgid "" "own ones." msgstr "" "Divide et impera (latino: \"Dividi e conquista\") - dividendo una finestra " -"in due parti (ad es. Finestra -> Dividi " +"in due parti (ad es. Finestra -> Dividi " "la vista sinistra/destra) puoi far apparire Konqueror come preferisci. Puoi " "anche caricare qualche profilo di vista predefinito (ad es. Midnight " "Commander), o creare i tuoi profili personalizzati." @@ -455,7 +457,7 @@ msgstr "" msgid "" "Use a caching proxy to speed up your Internet connection." msgstr "" -"Usa un proxy con funzione di cache per velocizzare la tua " +"Usa un proxy con funzione di cache per velocizzare la tua " "connessione a Internet." #: about/konq_aboutpage.cpp:394 @@ -473,7 +475,7 @@ msgid "" "Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror " "using a script." msgstr "" -"Grazie a DCOP puoi controllare totalmente Konqueror " +"Grazie a DCOP puoi controllare totalmente Konqueror " "usando uno script." #: about/konq_aboutpage.cpp:399 @@ -532,7 +534,7 @@ msgstr "&Le icone delle cartelle rispecchiano i contenuti" #: iconview/konq_iconview.cpp:222 msgid "&Media Icons Reflect Free Space" -msgstr "" +msgstr "Le icone dei &dispositivi rispecchiano i contenuti" #: iconview/konq_iconview.cpp:225 msgid "&Preview" @@ -1044,7 +1046,7 @@ msgstr "Esporta segnalibri in formato Opera" #: keditbookmarks/main.cpp:53 msgid "Open at the given position in the bookmarks file" -msgstr "Apri alla posizione data nel file dei segnalibri." +msgstr "Apri alla posizione indicata nel file dei segnalibri" #: keditbookmarks/main.cpp:54 msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" @@ -1164,11 +1166,12 @@ msgid "Web browser, file manager, ..." msgstr "Browser Web, file manager, ..." #: konq_factory.cpp:222 -#, fuzzy msgid "" "(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n" "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" -msgstr "(c) 1999-2005, gli sviluppatori Konqueror" +msgstr "" +"(c) 2011-2014, Il progetto Trinity Desktop\n" +"(c) 1999-2010, gli sviluppatori di Konqueror" #: konq_factory.cpp:224 msgid "https://www.trinitydesktop.org" @@ -1945,23 +1948,20 @@ msgid "Open the document in a new window" msgstr "Apre il documento in una nuova finestra" #: konq_mainwindow.cpp:4751 konq_mainwindow.cpp:4755 -#, fuzzy msgid "Open in &Background Tab" -msgstr "Apri in una &nuova scheda" +msgstr "Apri in una nuova scheda sullo &sfondo" #: konq_mainwindow.cpp:4752 konq_mainwindow.cpp:4757 -#, fuzzy msgid "Open the document in a new background tab" -msgstr "Apre il documento in una nuova scheda" +msgstr "Apre il documento in una nuova scheda sullo sfondo" #: konq_mainwindow.cpp:4753 konq_mainwindow.cpp:4756 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Apri in una &nuova scheda" #: konq_mainwindow.cpp:4754 konq_mainwindow.cpp:4758 -#, fuzzy msgid "Open the document in a new foreground tab" -msgstr "Apre il documento in una nuova scheda" +msgstr "Apre il documento in una nuova scheda in primo piano" #: konq_mainwindow.cpp:5000 #, c-format @@ -2277,31 +2277,35 @@ msgstr "Mostra l'URL" #: listview/konq_listview.cpp:701 msgid "&Rename and move to next item" -msgstr "" +msgstr "&Rinomina e passa al prossimo elemento" #: listview/konq_listview.cpp:703 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "next item and starts a new rename operation." msgstr "" +"Premendo questo pulsante si completerà l'operazione di rinomina, si passerà " +"al prossimo elemento e verrà iniziata una nuova operazione di rinomina." #: listview/konq_listview.cpp:705 msgid "Complete rename operation and move the next item" -msgstr "" +msgstr "Completa l'operazione di rinomina e passa al prossimo elemento" #: listview/konq_listview.cpp:707 msgid "&Rename and move to previous item" -msgstr "" +msgstr "&Rinomina e passa al precedente elemento" #: listview/konq_listview.cpp:709 msgid "" "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " "previous item and starts a new rename operation." msgstr "" +"Premendo questo pulsante si completerà l'operazione di rinomina, si passerà " +"al precedente elemento e verrà iniziata una nuova operazione di rinomina." #: listview/konq_listview.cpp:711 msgid "Complete rename operation and move the previous item" -msgstr "" +msgstr "Completa l'operazione di rinomina e passa al precedente elemento" #: listview/konq_listview.cpp:716 msgid "Case Insensitive Sort" @@ -2837,7 +2841,7 @@ msgstr "" #: konqueror.kcfg:621 #, no-c-format msgid "Terminal application to use." -msgstr "" +msgstr "Applicazione terminale da utilizzare." #: konqueror.rc:49 #, no-c-format @@ -2868,27 +2872,27 @@ msgstr "Barra strumenti vista a elenco" #: listview/konq_listview.kcfg:14 #, no-c-format msgid "List is sorted by this item" -msgstr "" +msgstr "La lista viene ordinata in base a questo elemento" #: listview/konq_listview.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Ordinamento" #: listview/konq_listview.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Width of the FileName Column" -msgstr "" +msgstr "Larghezza della Colonna Nome File" #: listview/konq_listview.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Colonne" #: listview/konq_listview.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Widths of the Columns" -msgstr "" +msgstr "Larghezza delle Colonne" #: listview/konq_treeview.rc:47 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ktaskbarapplet.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ktaskbarapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..620c30e14e7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ktaskbarapplet.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Leandro Nini , 2021. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po index 5990c70898f..f5530b0835e 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -3,19 +3,21 @@ # Andrea Rizzi , 2005. # Pino Toscano , 2007. # Dario Panico , 2008. +# Leandro Nini , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-18 20:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-05 15:18+0100\n" -"Last-Translator: Dario Panico \n" -"Language-Team: Italian \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Leandro Nini \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "Nessun supporto di questo tipo." #: mediaimpl.cpp:238 msgid "The drive is encrypted." -msgstr "" +msgstr "Il drive è cifrato." #: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1288 #: mediamanager/halbackend.cpp:1297 mediamanager/halbackend.cpp:1687 @@ -76,11 +78,11 @@ msgstr "Errore interno" #: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 msgid "Unlock Storage Device" -msgstr "" +msgstr "Sblocca dispositivo di archiviazione" #: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Sblocca" #: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 #: mediamanager/halbackend.cpp:1619 mediamanager/halbackend.cpp:1641 @@ -141,7 +143,7 @@ msgstr "Macchina fotografica" #: mediamanager/halbackend.cpp:1245 mediamanager/halbackend.cpp:1271 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "Autenticazione" #: mediamanager/halbackend.cpp:1246 msgid "" @@ -149,6 +151,9 @@ msgid "" ">Authentication is required to perform this action. Please enter your " "password to verify." msgstr "" +"Le policy di sistema impediscono il mount del dispositivo interno
E' necessaria l'autenticazione per eseguire questa azione. " +"Inserisci la password per la verifica." #: mediamanager/halbackend.cpp:1272 msgid "" @@ -156,6 +161,9 @@ msgid "" "big>
Authentication is required to perform this action. Please enter " "your password to verify." msgstr "" +"Le policy di sistema impediscono l' unmount del dispositivo montato " +"da un altro utente
E' necessaria l'autenticazione per eseguire " +"questa azione. Inserisci la password per la verifica." #: mediamanager/halbackend.cpp:1308 msgid "Invalid filesystem type" @@ -186,6 +194,8 @@ msgid "" "Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " "They are listed below." msgstr "" +"I programmi che stavano usando il dispositivo sono stati terminati. Sono " +"elencati sotto." #: mediamanager/halbackend.cpp:1426 mediamanager/halbackend.cpp:1739 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398 @@ -230,10 +240,12 @@ msgid "" "%1

Would you like to forcibly terminate these processes?
All " "unsaved data would be lost" msgstr "" +"%1

Vuoi terminare questi processi?
Tutti i dati non salvati " +"saranno persi" #: mediamanager/halbackend.cpp:1835 msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "Password errata" #: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266 #: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293 @@ -242,9 +254,8 @@ msgid "Feature only available with HAL" msgstr "Funzione disponibile solo con HAL" #: mediamanager/mediamanager.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" -msgstr "Funzione disponibile solo con HAL" +msgstr "Funzione disponibile solo con TDE hardware backend" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271 #: mediamanager/mediamanager.cpp:275 @@ -260,21 +271,20 @@ msgid "%1 Removable Device" msgstr "Disco rimovibile" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:517 -#, fuzzy msgid "Blank CD-ROM" -msgstr "Lettore CD" +msgstr "CD-ROM vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:526 msgid "Blank CD-R" -msgstr "" +msgstr "CD-R vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:535 msgid "Blank CD-RW" -msgstr "" +msgstr "CD-RW vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:544 msgid "Blank Magneto-Optical CD" -msgstr "" +msgstr "CD Magneto-Ottico vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:553 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" @@ -286,86 +296,82 @@ msgstr "" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:571 msgid "Blank DVD-ROM" -msgstr "" +msgstr "DVD-ROM vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:580 msgid "Blank DVD-RAM" -msgstr "" +msgstr "DVD-RAM vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:589 msgid "Blank DVD-R" -msgstr "" +msgstr "DVD-R vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:598 msgid "Blank DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "DVD-RW vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:607 msgid "Blank Dual Layer DVD-R" -msgstr "" +msgstr "DVD-R Dual Layer vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:616 msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "DVD-RW Dual Layer vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:625 msgid "Blank DVD+R" -msgstr "" +msgstr "DVD+R vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:634 msgid "Blank DVD+RW" -msgstr "" +msgstr "DVD+RW vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:643 msgid "Blank Dual Layer DVD+R" -msgstr "" +msgstr "DVD+R Dual Layer vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:652 msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" -msgstr "" +msgstr "DVD+RW Dual Layer vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:661 -#, fuzzy msgid "Blank BLURAY-ROM" -msgstr "Lettore CD" +msgstr "BLURAY-ROM vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:670 -#, fuzzy msgid "Blank BLURAY-R" -msgstr "Lettore CD" +msgstr "BLURAY-R vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:679 msgid "Blank BLURAY-RW" -msgstr "" +msgstr "BLURAY-RW vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:688 msgid "Blank HDDVD-ROM" -msgstr "" +msgstr "HDDVD-ROM vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:697 msgid "Blank HDDVD-R" -msgstr "" +msgstr "HDDVD-R vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:706 msgid "Blank HDDVD-RW" -msgstr "" +msgstr "HDDVD-RW vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:713 msgid "Audio CD" -msgstr "" +msgstr "CD Audio" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:734 msgid "%1 Fixed Disk (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 Disco Fisso (%2)" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:841 -#, fuzzy msgid "%1 Zip Disk" -msgstr "Disco Zip" +msgstr "Disco Zip %1" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1204 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1384 -#, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" @@ -380,7 +386,7 @@ msgstr "" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1418 msgid "

Technical details:
" -msgstr "" +msgstr "

Dettagli tecnici:
" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1306 msgid "" @@ -398,15 +404,14 @@ msgid "" msgstr "" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1539 -#, fuzzy msgid "" "Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "You have to close them or change their working directory before attempting " "to unmount the device again." msgstr "" -"Tuttavia, sono stati rilevati programmi che ancora usano il dispositivo. " -"Sono elencati sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di lavoro " -"prima di riprovare a smontare il dispositivo." +"Sono stati rilevati programmi che ancora usano il dispositivo. Sono elencati " +"sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di lavoro prima di " +"riprovare a smontare il dispositivo." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:83 msgid "%1 cannot be found." @@ -417,9 +422,8 @@ msgid "%1 is not a mountable media." msgstr "%1 non è un supporto montabile." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105 -#, fuzzy msgid "%1 is not an encrypted media." -msgstr "%1 non è un supporto montabile." +msgstr "%1 non è un supporto cifrato." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:111 #, fuzzy @@ -531,7 +535,7 @@ msgstr "Nome socket" #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #, no-c-format msgid "Enable HAL backend" -msgstr "" +msgstr "Abilita backend HAL" #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 #, no-c-format @@ -539,11 +543,14 @@ msgid "" "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to " "gather information on the storage media available in your system." msgstr "" +"Quando il supporto HAL (Hardware Abstraction Layer) è abilitato TDE lo " +"utilizzerà per raccogliere informazioni sui dispositivi di archiviazione " +"disponibili nel sistema." #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Enable TDE hardware library backend" -msgstr "" +msgstr "Abilita il backend TDE hardware library" #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #, no-c-format @@ -551,11 +558,14 @@ msgid "" "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "information on the storage media available in your system." msgstr "" +"Quando il supporto TDE hardware library è abilitato TDE lo utilizzerà per " +"raccogliere informazioni sui dispositivi di archiviazione disponibili nel " +"sistema." #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" -msgstr "" +msgstr "Abilita il polling CD" #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #, no-c-format @@ -563,11 +573,13 @@ msgid "" "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "insert." msgstr "" +"Permette a TDE il polling dei drive CD e DVD per rilevare l'inserimento di " +"dischi." #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" -msgstr "" +msgstr "Abilita l'avvio automatico dopo il montaggio" #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #, no-c-format @@ -575,11 +587,13 @@ msgid "" "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Autostart or an Autoopen file." msgstr "" +"Permette a TDE di avviare automaticamente l'applicazione dopo il montaggio " +"di un dispositivo se contiene un file Autostart o Autoopen." #: mediamanager/decryptdialog.ui:24 mounthelper/decryptdialog.ui:24 #, no-c-format msgid "Decrypting Storage Device" -msgstr "" +msgstr "Decifratura Dispositivo di Archiviazione" #: mediamanager/decryptdialog.ui:109 mounthelper/decryptdialog.ui:109 #, no-c-format @@ -591,7 +605,7 @@ msgstr "" #: mediamanager/decryptdialog.ui:131 mounthelper/decryptdialog.ui:131 #, no-c-format msgid "&Password:" -msgstr "" +msgstr "&Password:" #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16 #, no-c-format @@ -599,9 +613,9 @@ msgid "PropertiesPageGUI" msgstr "" #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use default mount options" -msgstr "Opzioni di montaggio generiche" +msgstr "Usa le opzioni di montaggio generiche" #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:35 #, no-c-format @@ -630,7 +644,7 @@ msgid "" "Use with caution!" msgstr "" "I comandi chown o chmod non restituiscono codici di errore, anche in caso di " -"insuccesso. Usare con cautela." +"insuccesso. Usare con cautela!" #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:76 #, no-c-format @@ -860,76 +874,110 @@ msgstr "Misto" msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "File system: iso9660" -#, fuzzy +#~ msgid "Unknown mount error." +#~ msgstr "Errore mount sconosciuto." + #~ msgid "%1 is already mounted to %2." -#~ msgstr "Il dispositivo è già montato." +#~ msgstr "%1 è già montato su %2." + +#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" +#~ msgstr "Impossibile il mount di dispositivi cifrati bloccati!" -#, fuzzy #~ msgid "%1 is already unmounted." -#~ msgstr "Il dispositivo è già montato." +#~ msgstr "%1 è già smontato." -#, fuzzy -#~| msgid "Unknown" #~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "Sconosciuto" +#~ msgstr "Errore sconosciuto" -#, fuzzy #~ msgid "%1 is already unlocked." -#~ msgstr "Il dispositivo è già montato." +#~ msgstr "%1 è già sbloccato." -#, fuzzy #~ msgid "%1 is already locked." -#~ msgstr "Il dispositivo è già montato." +#~ msgstr "%1 è già bloccato." + +#~ msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1." +#~ msgstr "Errore interno. Impossibile trovare dispositivo id %1." + +#~ msgid "Unable to mount this device." +#~ msgstr "Impossibile montare questo dispositivo." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' and currently " -#~| "mounted at %4 could not be unmounted. " #~ msgid "" #~ "The device %1 (%2) named '%3' and currently mounted at " #~ "%4 could not be unmounted. " #~ msgstr "" -#~ "Sfortunatamente, non è stato possibile smontare il dispositivo %1 " -#~ "(%2) chiamato '%3' e montato in %4." +#~ "Non è stato possibile smontare il dispositivo %1 (%2) chiamato " +#~ "'%3' e montato in %4. " + +#~ msgid "" +#~ "The device %1 (%2) named '%3' and currently mounted at " +#~ "%4 can not be unmounted at this time.

%5

Would you like to " +#~ "forcibly terminate these processes?
All unsaved data would be " +#~ "lost" +#~ msgstr "" +#~ "Il dispositivo %1 (%2) chiamato '%3' e montato su %4 " +#~ "non può essere smontato.

%5

Vuoi terminare questi processi?
Tutti i dati non salvati andranno persi" + +#~ msgid "Unable to unlock the device." +#~ msgstr "Impossibile sbloccare il dispositivo." + +#~ msgid "Unable to lock the device." +#~ msgstr "Impossibile bloccare il dispositivo." -#, fuzzy -#~| msgid "The TDE mediamanager is not running." #~ msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" -#~ msgstr "Il gestore dei dispositivi di TDE non è in esecuzione." +#~ msgstr "Il gestore dei dispositivi di TDE non è in esecuzione.\n" + +#~ msgid "Unknown unmount error." +#~ msgstr "Errore smontaggio sconosciuto." -#, fuzzy -#~| msgid "Unknown" #~ msgid "Unknown lock error." -#~ msgstr "Sconosciuto" +#~ msgstr "Errore blocco sconosciuto." -#, fuzzy #~ msgid "%1 is not a mountable or encrypted media." -#~ msgstr "%1 non è un supporto montabile." +#~ msgstr "%1 non è un supporto montabile o cifrato." -#, fuzzy -#~| msgid "Unknown" #~ msgid "Unknown unlock error." -#~ msgstr "Sconosciuto" +#~ msgstr "Errore sblocco sconosciuto." -#, fuzzy -#~| msgid "Unmount given URL" #~ msgid "Mount given URL" -#~ msgstr "Smonta l'URL dato" +#~ msgstr "Monta l'URL dato" -#, fuzzy -#~| msgid "Unmount given URL" #~ msgid "Unlock given URL" -#~ msgstr "Smonta l'URL dato" +#~ msgstr "Sblocca l'URL dato" -#, fuzzy #~ msgid "Lock given URL" -#~ msgstr "Smonta l'URL dato" +#~ msgstr "Blocca l'URL dato" -#, fuzzy #~ msgid "Eject given URL" -#~ msgstr "Smonta l'URL dato" +#~ msgstr "Espelli l'URL dato" + +#~ msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL" +#~ msgstr "Rimuovi in sicurezza (smonta ed espelli) l'URL dato" -#, fuzzy -#~| msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" #~ msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove" -#~ msgstr "media:/ URL da montare/smontare/espellere/rimuovere" +#~ msgstr "" +#~ "media:/URL da montare/smontare/sbloccare/bloccare/espellere/rimuovere" + +#~ msgid "Enable notification dialogs popups" +#~ msgstr "Abilita i dialoghi di notifica a comparsa" + +#~ msgid "" +#~ "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " +#~ "generated when devices are plugged in." +#~ msgstr "" +#~ "Deseleziona se non vuoi che vengano mostrati messaggi a comparsa quando " +#~ "viene inserito un dispositivo." + +#~ msgid "" +#~ "

%1 is an encrypted locked storage device.

\n" +#~ "

Please enter the password to unlock the storage device.

" +#~ msgstr "" +#~ "

%1 è un dispositivo di archiviazione cifrato bloccato.

\n" +#~ "

Inserisci la password per sbloccare il dispositivo.

" + +#~ msgid "" +#~ "

%1 is an encrypted storage device.

\n" +#~ "

Please enter the password to unlock the storage device.

" +#~ msgstr "" +#~ "

%1 è un dispositivo di archiviazione cifrato.

\n" +#~ "

Inserisci la password per sbloccare il dispositivo.

" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmconfig.po index 68e3974726d..fae5b4bfbe8 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -1,18 +1,21 @@ # translation of tdmconfig.po to Italian # Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. # Andrea RIZZI , 2004, 2005. +# Leandro Nini , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:16+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Rizzi \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Leandro Nini \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -327,11 +330,11 @@ msgstr "" #: tdm-appear.cpp:265 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tastiera" #: tdm-appear.cpp:268 msgid "Sync keyboard led status" -msgstr "" +msgstr "Sincronizza lo stato del led della tastiera" #: tdm-appear.cpp:273 msgid "Enable or disable the use of tdekbdledsync to sync keyboard LED status." -- cgit v1.2.1