From 52c196ddf2c6eeb3d58c5aae3dfd92fa957c0c43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:33:18 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / kmrml Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 61d951b4229b6f296c6811c1fa779773794dc1cd) --- tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kmrml.po | 417 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 206 insertions(+), 211 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kmrml.po index fb0f3c94389..5cfa463242e 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kmrml.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmrml\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-07 00:15+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Venturi \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Giovanni Venturi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -42,6 +42,149 @@ msgstr "Collezione: " msgid "Algorithm: " msgstr "Algoritmo: " +#: kcontrol/indexer.cpp:115 +msgid "Next Folder:
%1" +msgstr "Cartella successiva:
%1" + +#: kcontrol/indexer.cpp:163 +msgid "Processing folder %1 of %2:
%3
File %4 of %5.
" +msgstr "" +"Elaborazione cartella %1 di %2:
%3
File %4 di %5.
" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 +msgid "Finished." +msgstr "Finito." + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 +msgid "Writing data..." +msgstr "Scrittura in corso..." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 +msgid "KCMKMrml" +msgstr "KCMKMrml" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 +msgid "Advanced Search Control Module" +msgstr "Modulo di controllo per la ricerca avanzata" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 +msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 +msgid "" +"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " +"PATH.\n" +"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." +msgstr "" +"Impossibile trovare gli eseguibili \"gift\" e/o \"gift-add-collection.pl\" " +"nella variable d'ambiente PATH.\n" +"Installa lo \"Strumento GNU di ricerca delle immagini\"." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 +msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" +msgstr "" +"Vuoi davvero cancellare la configurazione e reimpostare i valori predefiniti?" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 +msgid "Reset Configuration" +msgstr "Ripristina configurazione" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 +msgid "" +"

Image Index

TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"perform queries based not just on filenames, but on file content.

For " +"example, you can search for an image by giving an example image that looks " +"similar to the one you are looking for.

For this to work, your image " +"directories need to be indexed by, for example, the GIFT server.

Here " +"you can configure the servers (you can also query remote servers) and the " +"directories to index.

" +msgstr "" +"

Indice immagini

TDE può usare GNU Image Finding Tool (GIFT) " +"(Strumento di ricerca immagini GNU) per eseguire interrogazioni basate non " +"soltanto sui nomi dei file, ma anche sul contenuto degli stessi.

Per " +"esempio, puoi cercare un'immagine dandone una di riferimento che assomiglia " +"a quella che stai cercando.

Per poter funzionare, le tue cartelle di " +"immagini hanno bisogno di essere indicizzate dal server GIFT.

Qui puoi " +"configurare i server (puoi anche interrogare server remoti) e le cartelle da " +"indicizzare

" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:64 +msgid "Indexing Server Configuration" +msgstr "Configurazione del server di indicizzazione" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:67 +msgid "Hostname of the Indexing Server" +msgstr "Nome host del server di indicizzazione" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 +msgid "Folders to Be Indexed" +msgstr "Cartelle da indicizzare" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:172 +msgid "" +"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable " +"to perform queries on your computer." +msgstr "" +"Non hai specificato alcuna cartella da indicizzare. Ciò significa che non " +"riuscirai a eseguire interrogazioni sul tuo computer." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:312 +msgid "Select Folder You Want to Index" +msgstr "Seleziona la cartella che vuoi indicizzare" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:387 +msgid "Removing old Index Files" +msgstr "Rimozione dei vecchi file indice" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 +msgid "Processing..." +msgstr "Elaborazione in corso..." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:426 +msgid "" +"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " +"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Le impostazioni sono state salvate. Adesso le cartelle configurate hanno " +"bisogno di essere indicizzate. Questo può impiegare un po'. Vuoi procedere?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:430 +msgid "Start Indexing Now?" +msgstr "Avvio indicizzazione?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Index" +msgstr "Indicizzare" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Do Not Index" +msgstr "Non indicizzare" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:435 +msgid "Indexing Folders" +msgstr "Indicizzazione cartelle" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:461 +msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" +msgstr "" +"Lo \"Strumento GNU di ricerca delle immagini\" è installato correttamente?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Errore sconosciuto: %1" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:471 +msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante l'indicizzazione. L'indice potrebbe essere " +"non valido." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:472 +msgid "Indexing Aborted" +msgstr "Indicizzazione terminata" + #: mrml.cpp:95 msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." msgstr "" @@ -90,7 +233,8 @@ msgstr "Nessuna collezione di immagini" #: mrml_part.cpp:248 msgid "You can only search by example images on a local indexing server." msgstr "" -"Puoi ricercare per esempio solo immagini da un server di indicizzazione locale." +"Puoi ricercare per esempio solo immagini da un server di indicizzazione " +"locale." #: mrml_part.cpp:250 msgid "Only Local Servers Possible" @@ -106,6 +250,11 @@ msgstr "" msgid "Configuration Missing" msgstr "Configurazione mancante" +#: mrml_part.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Non configurare" + #: mrml_part.cpp:283 msgid "Do Not Configure" msgstr "Non configurare" @@ -194,11 +343,11 @@ msgstr "Nessuna miniatura disponibile" #: mrml_view.cpp:300 msgid "" -"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " -"the Search button again." +"You can refine queries by giving feedback about the current result and " +"pressing the Search button again." msgstr "" -"Puoi ridefinire le interrogazioni dando informazioni sul risultato corrente e " -"premendo il pulsante di \"Ricerca\" di nuovo." +"Puoi ridefinire le interrogazioni dando informazioni sul risultato corrente " +"e premendo il pulsante di \"Ricerca\" di nuovo." #: mrml_view.cpp:301 msgid "Relevant" @@ -212,242 +361,88 @@ msgstr "Neutrale" msgid "Irrelevant" msgstr "Irrilevante" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:3 +#: server/watcher.cpp:146 +msgid "" +"The server with the command line
%1
is not available anymore. Do " +"you want to restart it?" +msgstr "" +"Il server con la riga di comando
%1
non è più disponibile. Vuoi " +"riavviarlo?" + +#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 +msgid "Service Failure" +msgstr "Servizio in avaria" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Restart Server" +msgstr "Riavvia server" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "Non riavviare" + +#: server/watcher.cpp:175 +msgid "Unable to start the server with the command line
%1
Try again?" +msgstr "" +"Non riesco ad avviare il server con la riga di comando
%1
Riprovo?" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Try Again" +msgstr "Riprovare" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Non riprovare" + +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:74 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "A&ggiungi" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 -#: rc.cpp:9 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:82 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:114 #, no-c-format msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" msgstr "Numero della porta TCP/IP del server di indicizzazione" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:12 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "Au&to" msgstr "Au&tomatica" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:15 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:125 #, no-c-format msgid "" "Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." msgstr "" -"Prova a determinare automaticamente la porta. Funziona solo per server locali." +"Prova a determinare automaticamente la porta. Funziona solo per server " +"locali." -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:18 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:152 #, no-c-format msgid "Ho&stname:" msgstr "Nome &host:" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:21 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:163 #, no-c-format msgid "P&ort:" msgstr "P&orta:" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 -#: rc.cpp:24 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:176 #, no-c-format msgid "Per&form authentication" msgstr "E&segui autenticazione" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:27 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:229 #, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "&Nome utente:" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:30 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:245 #, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "Pass&word:" - -#: kcontrol/indexer.cpp:115 -msgid "Next Folder:
%1" -msgstr "Cartella successiva:
%1" - -#: kcontrol/indexer.cpp:163 -msgid "Processing folder %1 of %2:
%3
File %4 of %5.
" -msgstr "" -"Elaborazione cartella %1 di %2: " -"
%3" -"
File %4 di %5.
" - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 -msgid "Finished." -msgstr "Finito." - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 -msgid "Writing data..." -msgstr "Scrittura in corso..." - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 -msgid "KCMKMrml" -msgstr "KCMKMrml" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 -msgid "Advanced Search Control Module" -msgstr "Modulo di controllo per la ricerca avanzata" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 -msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 -msgid "" -"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " -"PATH.\n" -"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." -msgstr "" -"Impossibile trovare gli eseguibili \"gift\" e/o \"gift-add-collection.pl\" " -"nella variable d'ambiente PATH.\n" -"Installa lo \"Strumento GNU di ricerca delle immagini\"." - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 -msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" -msgstr "" -"Vuoi davvero cancellare la configurazione e reimpostare i valori predefiniti?" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 -msgid "Reset Configuration" -msgstr "Ripristina configurazione" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 -msgid "" -"

Image Index

TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " -"perform queries based not just on filenames, but on file content." -"

For example, you can search for an image by giving an example image that " -"looks similar to the one you are looking for.

" -"

For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " -"the GIFT server.

" -"

Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " -"the directories to index.

" -msgstr "" -"

Indice immagini

TDE può usare GNU Image Finding Tool (GIFT) (Strumento " -"di ricerca immagini GNU) per eseguire interrogazioni basate non soltanto sui " -"nomi dei file, ma anche sul contenuto degli stessi." -"

Per esempio, puoi cercare un'immagine dandone una di riferimento che " -"assomiglia a quella che stai cercando.

" -"

Per poter funzionare, le tue cartelle di immagini hanno bisogno di essere " -"indicizzate dal server GIFT.

" -"

Qui puoi configurare i server (puoi anche interrogare server remoti) e le " -"cartelle da indicizzare

" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:64 -msgid "Indexing Server Configuration" -msgstr "Configurazione del server di indicizzazione" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:67 -msgid "Hostname of the Indexing Server" -msgstr "Nome host del server di indicizzazione" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 -msgid "Folders to Be Indexed" -msgstr "Cartelle da indicizzare" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:172 -msgid "" -"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " -"perform queries on your computer." -msgstr "" -"Non hai specificato alcuna cartella da indicizzare. Ciò significa che non " -"riuscirai a eseguire interrogazioni sul tuo computer." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:312 -msgid "Select Folder You Want to Index" -msgstr "Seleziona la cartella che vuoi indicizzare" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:387 -msgid "Removing old Index Files" -msgstr "Rimozione dei vecchi file indice" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 -msgid "Processing..." -msgstr "Elaborazione in corso..." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:426 -msgid "" -"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " -"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Le impostazioni sono state salvate. Adesso le cartelle configurate hanno " -"bisogno di essere indicizzate. Questo può impiegare un po'. Vuoi procedere?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:430 -msgid "Start Indexing Now?" -msgstr "Avvio indicizzazione?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Index" -msgstr "Indicizzare" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Do Not Index" -msgstr "Non indicizzare" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:435 -msgid "Indexing Folders" -msgstr "Indicizzazione cartelle" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:461 -msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" -msgstr "" -"Lo \"Strumento GNU di ricerca delle immagini\" è installato correttamente?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:468 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Errore sconosciuto: %1" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:471 -msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'indicizzazione. L'indice potrebbe essere " -"non valido." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:472 -msgid "Indexing Aborted" -msgstr "Indicizzazione terminata" - -#: server/watcher.cpp:146 -msgid "" -"The server with the command line" -"
%1" -"
is not available anymore. Do you want to restart it?" -msgstr "" -"Il server con la riga di comando" -"
%1" -"
non è più disponibile. Vuoi riavviarlo?" - -#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 -msgid "Service Failure" -msgstr "Servizio in avaria" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Restart Server" -msgstr "Riavvia server" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "Non riavviare" - -#: server/watcher.cpp:175 -msgid "Unable to start the server with the command line
%1
Try again?" -msgstr "" -"Non riesco ad avviare il server con la riga di comando" -"
%1" -"
Riprovo?" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Try Again" -msgstr "Riprovare" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Non riprovare" -- cgit v1.2.1