From 5e829374896dd5d14611bc954d6bdfb05b91f82a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:37 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da) --- tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po | 1800 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 920 insertions(+), 880 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po index 02baf254522..efc2a52e3ec 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 11:34+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -17,1142 +17,1175 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Carica sempre all'avvio il componente specificato:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "alessandro pasotti" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ale.pas@tiscalinet.it" + +#: interfaces/core.cpp:80 +msgid "No service found" +msgstr "Nessun servizio trovato" + +#: interfaces/core.cpp:83 +msgid "" +"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." msgstr "" -"Di solito Kontact carica all'avvio il componente usato l'ultima volta. " -"Seleziona questa casella se vuoi invece caricare un componente specifico." +"Errore nel programma: il file .desktop per il servizio non ha una chiave di " +"libreria." -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Informazioni su Kontact" +#: interfaces/core.cpp:89 +msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." +msgstr "" +"Errore nel programma: la libreria %1 non fornisce una fabbrica (ingl. " +"factory)." -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Contenitore di Kontact" +#: interfaces/core.cpp:92 +msgid "" +"Program error: the library %1 does not support creating components of the " +"specified type" +msgstr "" +"Errore nel programma: la libreria %1 non supporta la creazione di componenti " +"del tipo specificato" -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Nessuna informazione disponibile." +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 +msgid "Start with a specific Kontact module" +msgstr "Inizia con un modulo Kontact specifico" -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1

" -msgstr "Versione %1

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 +msgid "Start in iconified (minimized) mode" +msgstr "Avvia ridotto a icona" -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "

Authors:

" -msgstr "

Autori:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 +msgid "List all possible modules and exit" +msgstr "Elenca tutti i moduli ed esci" -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "

Thanks to:

" -msgstr "

Grazie a:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "List all possible profiles and exit" +msgstr "Elenca tutti i moduli ed esci" -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "

Translators:

" -msgstr "

Traduttori:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start with a specific Kontact profile" +msgstr "Inizia con un modulo Kontact specifico" -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Licenza %1" +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 +msgid "New Feed..." +msgstr "Nuova fonte..." -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Dimensione icone" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 +msgid "New Contact..." +msgstr "Nuovo contatto..." -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Grandi" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 +msgid "&New Distribution List..." +msgstr "&Nuova lista di distribuzione..." -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normali" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 +msgid "Synchronize Contacts" +msgstr "Sincronizza contatti" -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Piccole" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 +msgid "Drops of multiple mails are not supported." +msgstr "Eliminazione multipla delle mail non supportata." -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Mostra icone" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 +msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." +msgstr "Non è possibile gestire l'eliminazione degli eventi del tipo '%1'." -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Mostra testo" +#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 +msgid "New Task" +msgstr "Nuova attività" -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 +msgid "kcmkmailsummary" +msgstr "kcmkmailsummary" -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 +msgid "Mail Summary Configuration Dialog" +msgstr "Finestra di configurazione sommario posta" -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 +msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Strumento di TDE per la gestione delle informazioni personali" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 +msgid "Summary" +msgstr "Sommario" -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 +msgid "Show full path for folders" +msgstr "Mostra il percorso completo per le cartelle" -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008 Gli sviluppatori di Kontact" +"_: prefix for local folders\n" +"Local" +msgstr "Locali" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Autore originale" +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 +msgid "New Message..." +msgstr "Nuovo messaggio..." -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Seleziona componenti..." +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 +msgid "Synchronize Mail" +msgstr "Sincronizza posta elettronica" -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 +msgid "E-Mail" +msgstr "Posta elettronica" -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 msgid "" -"

%1

" -msgstr "" -"

%1

" +"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Sto caricando Kontact..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 +msgid "No unread messages in your monitored folders" +msgstr "Non ci sono messaggi non letti nelle cartelle monitorate" -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "Inizializzazione..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 +msgid "Open Folder: \"%1\"" +msgstr "Apri cartella: \"%1\"" -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Organizzati!" +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 +msgid "New Article..." +msgstr "Nuovo articolo..." -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Strumento di TDE per la gestione delle informazioni personali" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 +msgid "&New" +msgstr "&Nuovo" -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 +msgid "Rename..." +msgstr "Rinomina..." -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sincronizza" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Elimina fonte" -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Configura Kontact..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 +msgid "Print Selected Notes..." +msgstr "Stampa le note selezionante..." -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Configura &profili..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." +msgstr "Per stampare le note, prima selezionale dall'elenco." -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Introduzione a &Kontact" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "Print Notes" +msgstr "Stampa note" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Su&ggerimento del giorno" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete this note?" +msgstr "Vuoi veramente cancellare questa nota?" -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "L'applicazione è eseguita in modalità autonoma..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/mainwindow.cpp:796 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 #, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Impossibile caricare modulo per %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"

Welcome to Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Skip this introduction

" +"_n: Do you really want to delete this note?\n" +"Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "" -"

Benvenuto in Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Salta questa introduzione

" +"Vuoi veramente cancellare questa nota?\n" +"Vuoi veramente cancellare queste %n note?" -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact gestisce i tuoi messaggi di posta elettronica, la rubrica indirizzi, il " -"calendario, l'elenco delle cose da fare e molto altro ancora." +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Modifica nota" -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Leggi il manuale" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Ulteriori informazioni su Kontact e sui suoi componenti" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 +msgid "New Note..." +msgstr "Nuova nota..." -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Visita il sito web di Kontact" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 +msgid "Synchronize Notes" +msgstr "Sincronizza note" -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Accedi alle risorse e ai tutorial online" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 +msgid "Notes Management" +msgstr "Gestione note" -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Configura Kontact come client groupware" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 +msgid "Notes" +msgstr "Note" -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Prepara Kontact per l'uso nelle reti aziendali" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 +msgid "No Notes Available" +msgstr "Nessuna nota disponibile" -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Configura profili" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 +msgid "Read Note: \"%1\"" +msgstr "Leggi nota: \"%1\"" -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Carica profilo" +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 +msgid "New Journal..." +msgstr "Nuovo diario..." -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 +msgid "Synchronize Journal" +msgstr "Sincronizza diario" -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 +msgid "kcmkorgsummary" +msgstr "kcmkorgsummary" -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Nuovo profilo" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 +msgid "Schedule Configuration Dialog" +msgstr "Finestra di dialogo pianificazione" -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Elimina profilo" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 +msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Salva profilo" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 +msgid "" +"_n: day\n" +" days" +msgstr "" +" giorno\n" +" giorni" -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Importa profilo" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 +msgid "Appointments" +msgstr "Appuntamenti" -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Esporta profilo" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 +msgid "How many days should the calendar show at once?" +msgstr "Quanti giorni per volta deve mostrare il calendario?" -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Il profilo \"%1\" è stato caricato correttamente. Alcune impostazioni del " -"profilo richiedono un riavvio per essere attivate." +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 +msgid "One day" +msgstr "Un giorno" -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profilo caricato" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 +msgid "Five days" +msgstr "Cinque giorni" -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Il profilo \"%1\" sarà sovrascritto con le impostazioni correnti. Sei sicuro?" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 +msgid "One week" +msgstr "Una settimana" -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Salva nel profilo" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 +msgid "One month" +msgstr "Un mese" -#: src/profiledialog.cpp:161 -msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Vuoi veramente cancellare il profilo \"%1\"? Tutte le impostazioni del profilo " -"saranno perse!" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 +msgid "To-dos" +msgstr "Cose da fare" -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Seleziona la cartella del profilo" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 +msgid "Show all to-dos" +msgstr "Mostra tutte le cose da fare" -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Il profilo \"%1\" è stato esportato con successo." +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 +msgid "Show today's to-dos only" +msgstr "Mostra le cose da fare di oggi" -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profilo esportato" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 +msgid "New Event..." +msgstr "Nuovo evento..." -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Nuovo profilo" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 +msgid "Synchronize Calendar" +msgstr "Sincronizza calendario" -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Inserisci descrizione" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 +msgid "Meeting" +msgstr "Riunione" -#: interfaces/core.cpp:80 -msgid "No service found" -msgstr "Nessun servizio trovato" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 +#, c-format +msgid "Note: %1" +msgstr "Nota: %1" -#: interfaces/core.cpp:83 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 msgid "" -"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." +"From: %1\n" +"To: %2\n" +"Subject: %3" msgstr "" -"Errore nel programma: il file .desktop per il servizio non ha una chiave di " -"libreria." +"Da: %1\n" +"Per: %2\n" +"Soggetto: %3" -#: interfaces/core.cpp:89 -msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." -msgstr "" -"Errore nel programma: la libreria %1 non fornisce una fabbrica (ingl. factory)." +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 +#, c-format +msgid "Mail: %1" +msgstr "Posta: %1" -#: interfaces/core.cpp:92 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Domani" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 msgid "" -"Program error: the library %1 does not support creating components of the " -"specified type" -msgstr "" -"Errore nel programma: la libreria %1 non supporta la creazione di componenti " -"del tipo specificato" +"_: Time from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "Inizia con un modulo Kontact specifico" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"_n: No appointments pending within the next day\n" +"No appointments pending within the next %n days" +msgstr "" +"Nessun appuntamento entro domani\n" +"Nessun appuntamento entro i prossimi %n giorni" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "Avvia ridotto a icona" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 +msgid "&Edit Appointment..." +msgstr "&Modifica appuntamento..." -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "Elenca tutti i moduli ed esci" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 +msgid "&Delete Appointment" +msgstr "&Elimina appuntamento" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "List all possible profiles and exit" -msgstr "Elenca tutti i moduli ed esci" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 +msgid "Edit Appointment: \"%1\"" +msgstr "Modifica appuntamento: \"%1\"" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Start with a specific Kontact profile" -msgstr "Inizia con un modulo Kontact specifico" +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 +msgid "New To-do..." +msgstr "Nuova cosa da fare..." -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 -msgid "New Feed..." -msgstr "Nuova fonte..." +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 +msgid "Synchronize To-do List" +msgstr "Sincronizza cose da fare" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 -msgid "New Contact..." -msgstr "Nuovo contatto..." +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 +msgid "To-do" +msgstr "Cosa da fare" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 -msgid "&New Distribution List..." -msgstr "&Nuova lista di distribuzione..." +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 +msgid "overdue" +msgstr "scaduta" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 -msgid "Synchronize Contacts" -msgstr "Sincronizza contatti" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 +msgid "in progress" +msgstr "in corso" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 -msgid "Drops of multiple mails are not supported." -msgstr "Eliminazione multipla delle mail non supportata." +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 +msgid "starts today" +msgstr "comincia oggi" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 -msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." -msgstr "Non è possibile gestire l'eliminazione degli eventi del tipo '%1'." +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 +msgid "ends today" +msgstr "finisce oggi" -#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 -msgid "New Task" -msgstr "Nuova attività" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 +msgid "No to-dos pending" +msgstr "Nessuna cosa da fare in attesa" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&Modifica cosa da fare..." -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "Finestra di configurazione sommario posta" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "&Elimina cosa da fare" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 -msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 +msgid "&Mark To-do Completed" +msgstr "&Segna cosa da fare come completata" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 -msgid "Summary" -msgstr "Sommario" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 +msgid "Edit To-do: \"%1\"" +msgstr "Modifica cosa da fare: \"%1\"" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Mostra il percorso completo per le cartelle" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 +msgid "KPilot Information" +msgstr "Informazioni KPilot" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" -"_: prefix for local folders\n" -"Local" -msgstr "Locali" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 -msgid "New Message..." -msgstr "Nuovo messaggio..." +"KPilot - HotSync software for TDE\n" +"\n" +msgstr "" +"KPilot - Software HotSync per TDE\n" +"\n" -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 -msgid "Synchronize Mail" -msgstr "Sincronizza posta elettronica" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 +msgid "Plugin Developer" +msgstr "Sviluppatore plugin" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 -msgid "E-Mail" -msgstr "Posta elettronica" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 +msgid "Project Leader" +msgstr "Capo progetto" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 -msgid "" -"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 +msgid "Maintainer" +msgstr "Responsabile" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "Non ci sono messaggi non letti nelle cartelle monitorate" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 +msgid "KPilot Configuration" +msgstr "Configurazione KPilot" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "Apri cartella: \"%1\"" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 +msgid "Last sync:" +msgstr "Ultima sincronizzazione:" -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgid "New Article..." -msgstr "Nuovo articolo..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 +msgid "No information available" +msgstr "Nessuna informazione disponibile" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 +msgid "[View Sync Log]" +msgstr "[Mostra Sync Log]" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 -msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 +msgid "User:" +msgstr "Utente:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "Stampa le note selezionante..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 +#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "Per stampare le note, prima selezionale dall'elenco." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "Print Notes" -msgstr "Stampa note" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "Vuoi veramente cancellare questa nota?" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 +msgid "No communication with the daemon possible" +msgstr "Nessuna comunicazione possibile con il demone" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Conferma eliminazione" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 +msgid "Conduits:" +msgstr "Conduits:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this note?\n" -"Do you really want to delete these %n notes?" -msgstr "" -"Vuoi veramente cancellare questa nota?\n" -"Vuoi veramente cancellare queste %n note?" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 +msgid "KPilot is currently not running." +msgstr "KPilot non è in esecuzione." -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 -msgid "New Note..." -msgstr "Nuova nota..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 +msgid "[Start KPilot]" +msgstr "[Avvia KPilot]" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 -msgid "Synchronize Notes" -msgstr "Sincronizza note" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 -msgid "Notes Management" -msgstr "Gestione note" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 +msgid "No information available (Daemon not running?)" +msgstr "Nessuna informazione disponibile (demone non in esecuzione?)" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 -msgid "Notes" -msgstr "Note" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 +msgid "KPilot HotSync Log" +msgstr "Log KPilot HotSync" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 -msgid "No Notes Available" -msgstr "Nessuna nota disponibile" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 +#, c-format +msgid "Unable to open Hotsync log %1." +msgstr "Impossibile aprire il log HotSync %1." -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 -msgid "Read Note: \"%1\"" -msgstr "Leggi nota: \"%1\"" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 +msgid "New News Feed" +msgstr "Nuova fonte notizie" -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 -msgid "New Journal..." -msgstr "Nuovo diario..." +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 -msgid "Synchronize Journal" -msgstr "Sincronizza diario" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 +msgid "Arts" +msgstr "Arte" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 -msgid "kcmkorgsummary" -msgstr "kcmkorgsummary" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 +msgid "Business" +msgstr "Affari" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 -msgid "Schedule Configuration Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo pianificazione" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 +msgid "Computers" +msgstr "Computer" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 -msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" -" giorno\n" -" giorni" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 +msgid "Recreation" +msgstr "Svago" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 -msgid "Appointments" -msgstr "Appuntamenti" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 +msgid "Society" +msgstr "Società" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 -msgid "How many days should the calendar show at once?" -msgstr "Quanti giorni per volta deve mostrare il calendario?" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzati" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 -msgid "One day" -msgstr "Un giorno" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 +msgid "All" +msgstr "Tutti" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 -msgid "Five days" -msgstr "Cinque giorni" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 -msgid "One week" -msgstr "Una settimana" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 -msgid "One month" -msgstr "Un mese" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 +msgid "Selected" +msgstr "Selezionati" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 -msgid "To-dos" -msgstr "Cose da fare" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 +msgid "News Feed Settings" +msgstr "Impostazione fonti notizie" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 -msgid "Show all to-dos" -msgstr "Mostra tutte le cose da fare" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 +msgid "Refresh time:" +msgstr "Tempo di aggiornamento:" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 -msgid "Show today's to-dos only" -msgstr "Mostra le cose da fare di oggi" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 +msgid "Number of items shown:" +msgstr "Numero di articoli mostrati:" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 -msgid "New Event..." -msgstr "Nuovo evento..." +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 +msgid "Delete Feed" +msgstr "Elimina fonte" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 -msgid "Synchronize Calendar" -msgstr "Sincronizza calendario" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 +msgid "kcmkontactknt" +msgstr "kcmkontactknt" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 -msgid "Meeting" -msgstr "Riunione" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 +msgid "Newsticker Configuration Dialog" +msgstr "Finestra di dialogo configurazione newsticker" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 -#, c-format -msgid "Note: %1" -msgstr "Nota: %1" +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 +msgid "News Feeds" +msgstr "Fonti notizie" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" +"No rss dcop service available.\n" +"You need rssservice to use this plugin." msgstr "" -"Da: %1\n" -"Per: %2\n" -"Soggetto: %3" +"Nessun servizio dcop rss disponibile;\n" +"Hai bisogno di rssservice per usare questo plugin." -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 -#, c-format -msgid "Mail: %1" -msgstr "Posta: %1" +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Copia URL negli appunti" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 +msgid "Special Dates Summary" +msgstr "Sommario delle date speciali" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 +msgid "How many days should the special dates summary show at once?" +msgstr "Quanti giorni per volta appaiono nel sommario delle date speciali?" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 +msgid "Special Dates From Calendar" +msgstr "Date speciali dal calendario" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 -msgid "Today" -msgstr "Oggi" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 +msgid "Show birthdays" +msgstr "Mostra compleanni" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Domani" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 +msgid "Show anniversaries" +msgstr "Mostra anniversari" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 -msgid "" -"_: Time from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 +msgid "Show holidays" +msgstr "Mostra vacanze" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 -#, c-format -msgid "" -"_n: No appointments pending within the next day\n" -"No appointments pending within the next %n days" -msgstr "" -"Nessun appuntamento entro domani\n" -"Nessun appuntamento entro i prossimi %n giorni" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 +msgid "Show special occasions" +msgstr "Mostra occasioni speciali" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "&Modifica appuntamento..." +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 +msgid "Special Dates From Contact List" +msgstr "Date speciali dalla lista dei contatti" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "&Elimina appuntamento" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 +msgid "kcmsdsummary" +msgstr "kcmsdsummary" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "Modifica appuntamento: \"%1\"" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 +msgid "Special Dates Configuration Dialog" +msgstr "Finestra di dialogo per la configurazione delle date speciali" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 -msgid "New To-do..." -msgstr "Nuova cosa da fare..." +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 +msgid "Special Dates" +msgstr "Date speciali" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 -msgid "Synchronize To-do List" -msgstr "Sincronizza cose da fare" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 +msgid "Default KOrganizer resource" +msgstr "Risorsa KOrganizer predefinita" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 -msgid "To-do" -msgstr "Cosa da fare" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Calendario attivo" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 -msgid "overdue" -msgstr "scaduta" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 +msgid "BIRTHDAY" +msgstr "COMPLEANNO" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 -msgid "in progress" -msgstr "in corso" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 +msgid "ANNIVERSARY" +msgstr "ANNIVERSARIO" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 -msgid "starts today" -msgstr "comincia oggi" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 +msgid "HOLIDAY" +msgstr "VACANZA" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 -msgid "ends today" -msgstr "finisce oggi" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 +msgid "SPECIAL OCCASION" +msgstr "OCCASIONE SPECIALE" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 -msgid "No to-dos pending" -msgstr "Nessuna cosa da fare in attesa" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 +msgid "now" +msgstr "ora" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Modifica cosa da fare..." +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 +#, c-format +msgid "" +"_n: in 1 day\n" +"in %n days" +msgstr "" +"tra un giorno\n" +"tra %n giorni" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&Elimina cosa da fare" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 +msgid "Birthday" +msgstr "Compleanno" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "&Segna cosa da fare come completata" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 +msgid "Anniversary" +msgstr "Anniversario" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "Modifica cosa da fare: \"%1\"" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 +msgid "Holiday" +msgstr "Vacanza" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 -msgid "KPilot Information" -msgstr "Informazioni KPilot" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Occasione speciale" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#, c-format msgid "" -"KPilot - HotSync software for TDE\n" -"\n" +"_n: one year\n" +"%n years" msgstr "" -"KPilot - Software HotSync per TDE\n" -"\n" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 -msgid "Plugin Developer" -msgstr "Sviluppatore plugin" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 -msgid "Project Leader" -msgstr "Capo progetto" +"un anno\n" +"%n anni" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsabile" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 +#, c-format +msgid "" +"_n: No special dates within the next 1 day\n" +"No special dates pending within the next %n days" +msgstr "" +"Nessuna data speciale entro domani\n" +"Nessuna data speciale entro i prossimi %n giorni" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 -msgid "KPilot Configuration" -msgstr "Configurazione KPilot" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 +msgid "Send &Mail" +msgstr "Invia &posta elettronica" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 -msgid "Last sync:" -msgstr "Ultima sincronizzazione:" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 +msgid "View &Contact" +msgstr "Visualizza &contatti" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 -msgid "No information available" -msgstr "Nessuna informazione disponibile" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 +msgid "Mail to:\"%1\"" +msgstr "Scrivi a: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 -msgid "[View Sync Log]" -msgstr "[Mostra Sync Log]" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 +msgid "Kontact Special Dates Summary" +msgstr "Sommario di Kontact delle date speciali" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 -msgid "User:" -msgstr "Utente:" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 La squadra di TDE PIM" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 -#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +msgid "" +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." +msgstr "" +"Qui puoi scegliere quali plugin di sommario sono visibili nella tua vista " +"sommario." -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 +msgid "kontactsummary" +msgstr "kontactsummary" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 -msgid "No communication with the daemon possible" -msgstr "Nessuna comunicazione possibile con il demone" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "Sommario TDE Kontact" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 -msgid "Conduits:" -msgstr "Conduits:" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 -msgid "KPilot is currently not running." -msgstr "KPilot non è in esecuzione." +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 +msgid "&Configure Summary View..." +msgstr "&Configura vista sommario..." -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 -msgid "[Start KPilot]" -msgstr "[Avvia KPilot]" +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 +#, c-format +msgid "Summary for %1" +msgstr "Sommario per %1" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 +msgid "What's next?" +msgstr "Cosa c'è dopo?" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 -msgid "No information available (Daemon not running?)" -msgstr "Nessuna informazione disponibile (demone non in esecuzione?)" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 +msgid "Synchronize All" +msgstr "Sincronizza tutto" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 -msgid "KPilot HotSync Log" -msgstr "Log KPilot HotSync" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 +msgid "Kontact Summary" +msgstr "Sommario di Kontact" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unable to open Hotsync log %1." -msgstr "Impossibile aprire il log HotSync %1." +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 +msgid "Kontact Summary View" +msgstr "Visualizza sommario di Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 -msgid "New News Feed" -msgstr "Nuova fonte notizie" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 +msgid "(c) 2003 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2003 Gli sviluppatori di Kontact" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 +msgid "Weather Service" +msgstr "Servizio meteorologico" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +msgid "" +"No weather dcop service available;\n" +"you need KWeather to use this plugin." +msgstr "" +"Nessun servizio dcop meteo disponibile;\n" +"Hai bisogno di KWeather per usare questo plugin." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 -msgid "Arts" -msgstr "Arte" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 +msgid "Last updated on" +msgstr "Ultimo aggiornamento il" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 -msgid "Business" -msgstr "Affari" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 +msgid "Wind Speed" +msgstr "Velocità del vento" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 -msgid "Computers" -msgstr "Computer" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 +msgid "Rel. Humidity" +msgstr "Umidità relativa" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 +msgid "View Weather Report for Station" +msgstr "Mostra informazioni meteo per stazione" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 -msgid "Recreation" -msgstr "Svago" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 +msgid "Weather Information" +msgstr "Informazioni meteo" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 -msgid "Society" -msgstr "Società" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 +msgid "Improvements and more code cleanups" +msgstr "Migliorie e pulizia del codice" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzati" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Informazioni su Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 -msgid "All" -msgstr "Tutti" +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Contenitore di Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 -msgid "Selected" -msgstr "Selezionati" +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Nessuna informazione disponibile." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Impostazione fonti notizie" +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1

" +msgstr "Versione %1

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 -msgid "Refresh time:" -msgstr "Tempo di aggiornamento:" +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "

Authors:

" +msgstr "

Autori:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 -msgid "Number of items shown:" -msgstr "Numero di articoli mostrati:" +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "

Thanks to:

" +msgstr "

Grazie a:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Elimina fonte" +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "

Translators:

" +msgstr "

Traduttori:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 -msgid "kcmkontactknt" -msgstr "kcmkontactknt" +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Licenza %1" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 -msgid "Newsticker Configuration Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo configurazione newsticker" +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Dimensione icone" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 -msgid "News Feeds" -msgstr "Fonti notizie" +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Grandi" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 -msgid "" -"No rss dcop service available.\n" -"You need rssservice to use this plugin." -msgstr "" -"Nessun servizio dcop rss disponibile;\n" -"Hai bisogno di rssservice per usare questo plugin." +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normali" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Copia URL negli appunti" +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Piccole" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Sommario delle date speciali" +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Mostra icone" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 -msgid "How many days should the special dates summary show at once?" -msgstr "Quanti giorni per volta appaiono nel sommario delle date speciali?" +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Mostra testo" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 -msgid "Special Dates From Calendar" -msgstr "Date speciali dal calendario" +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 -msgid "Show birthdays" -msgstr "Mostra compleanni" +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 -msgid "Show anniversaries" -msgstr "Mostra anniversari" +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 -msgid "Show holidays" -msgstr "Mostra vacanze" +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Strumento di TDE per la gestione delle informazioni personali" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 -msgid "Show special occasions" -msgstr "Mostra occasioni speciali" +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 -msgid "Special Dates From Contact List" -msgstr "Date speciali dalla lista dei contatti" +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2008 Gli sviluppatori di Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Autore originale" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 -msgid "Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "Finestra di dialogo per la configurazione delle date speciali" +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Seleziona componenti..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 -msgid "Special Dates" -msgstr "Date speciali" +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 -msgid "Default KOrganizer resource" -msgstr "Risorsa KOrganizer predefinita" +#: src/mainwindow.cpp:269 +msgid "" +"

%1

" +msgstr "" +"

%1

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Calendario attivo" +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Sto caricando Kontact..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 -msgid "BIRTHDAY" -msgstr "COMPLEANNO" +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "Inizializzazione..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 -msgid "ANNIVERSARY" -msgstr "ANNIVERSARIO" +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Organizzati!" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 -msgid "HOLIDAY" -msgstr "VACANZA" +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Strumento di TDE per la gestione delle informazioni personali" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 -msgid "SPECIAL OCCASION" -msgstr "OCCASIONE SPECIALE" +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 -msgid "now" -msgstr "ora" +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sincronizza" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 day\n" -"in %n days" -msgstr "" -"tra un giorno\n" -"tra %n giorni" +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Configura Kontact..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 -msgid "Birthday" -msgstr "Compleanno" +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Configura &profili..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 -msgid "Anniversary" -msgstr "Anniversario" +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Introduzione a &Kontact" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 -msgid "Holiday" -msgstr "Vacanza" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Su&ggerimento del giorno" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Occasione speciale" +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "L'applicazione è eseguita in modalità autonoma..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#: src/mainwindow.cpp:796 #, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Impossibile caricare modulo per %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"

Welcome to Kontact %1

" +"%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Skip this introduction

" msgstr "" -"un anno\n" -"%n anni" +"

Benvenuto in Kontact %1

%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Salta questa introduzione

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 -#, c-format +#: src/mainwindow.cpp:1182 msgid "" -"_n: No special dates within the next 1 day\n" -"No special dates pending within the next %n days" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." msgstr "" -"Nessuna data speciale entro domani\n" -"Nessuna data speciale entro i prossimi %n giorni" +"Kontact gestisce i tuoi messaggi di posta elettronica, la rubrica indirizzi, " +"il calendario, l'elenco delle cose da fare e molto altro ancora." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 -msgid "Send &Mail" -msgstr "Invia &posta elettronica" +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Leggi il manuale" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 -msgid "View &Contact" -msgstr "Visualizza &contatti" +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Ulteriori informazioni su Kontact e sui suoi componenti" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "Scrivi a: \"%1\"" +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Visita il sito web di Kontact" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Sommario di Kontact delle date speciali" +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Accedi alle risorse e ai tutorial online" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 La squadra di TDE PIM" +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Configura Kontact come client groupware" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 -msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." -msgstr "" -"Qui puoi scegliere quali plugin di sommario sono visibili nella tua vista " -"sommario." +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Prepara Kontact per l'uso nelle reti aziendali" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontactsummary" +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Configura profili" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "TDE Kontact Summary" -msgstr "Sommario TDE Kontact" +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Carica profilo" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "&Configura vista sommario..." +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Nuovo profilo" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 -#, c-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "Sommario per %1" +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Elimina profilo" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 -msgid "What's next?" -msgstr "Cosa c'è dopo?" +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Salva profilo" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 -msgid "Synchronize All" -msgstr "Sincronizza tutto" +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Importa profilo" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Sommario di Kontact" +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Esporta profilo" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Visualizza sommario di Kontact" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Il profilo \"%1\" è stato caricato correttamente. Alcune impostazioni del " +"profilo richiedono un riavvio per essere attivate." -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2003 Gli sviluppatori di Kontact" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profilo caricato" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 -msgid "Weather Service" -msgstr "Servizio meteorologico" +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Il profilo \"%1\" sarà sovrascritto con le impostazioni correnti. Sei sicuro?" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Salva nel profilo" + +#: src/profiledialog.cpp:161 msgid "" -"No weather dcop service available;\n" -"you need KWeather to use this plugin." +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" msgstr "" -"Nessun servizio dcop meteo disponibile;\n" -"Hai bisogno di KWeather per usare questo plugin." +"Vuoi veramente cancellare il profilo \"%1\"? Tutte le impostazioni del " +"profilo saranno perse!" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 -msgid "Last updated on" -msgstr "Ultimo aggiornamento il" +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Seleziona la cartella del profilo" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 -msgid "Wind Speed" -msgstr "Velocità del vento" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Il profilo \"%1\" è stato esportato con successo." -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 -msgid "Rel. Humidity" -msgstr "Umidità relativa" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profilo esportato" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 -msgid "View Weather Report for Station" -msgstr "Mostra informazioni meteo per stazione" +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Nuovo profilo" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 -msgid "Weather Information" -msgstr "Informazioni meteo" +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Inserisci descrizione" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 -msgid "Improvements and more code cleanups" -msgstr "Migliorie e pulizia del codice" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Modifica nota" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "alessandro pasotti" +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Riunione" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Carica sempre all'avvio il componente specificato:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ale.pas@tiscalinet.it" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Di solito Kontact carica all'avvio il componente usato l'ultima volta. " +"Seleziona questa casella se vuoi invece caricare un componente specifico." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Richiesta funzionalità..." @@ -1195,7 +1228,8 @@ msgstr "ale.pas@tiscalinet.it" #~ msgstr "Sommario rubrica indirizzi" #~ msgid "How many days should the address book summary display at once?" -#~ msgstr "Quanti giorni per volta deve mostrare il sommario della rubrica indirizzi?" +#~ msgstr "" +#~ "Quanti giorni per volta deve mostrare il sommario della rubrica indirizzi?" #~ msgid "Event Types" #~ msgstr "Tipi di evento" @@ -1252,7 +1286,9 @@ msgstr "ale.pas@tiscalinet.it" #~ msgstr "Inserisci il titolo per la nota:" #~ msgid "Unable to access the notes, make sure no other program uses them." -#~ msgstr "Impossibile accedere alle note, controlla che nessun altro programma le stia usando." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile accedere alle note, controlla che nessun altro programma le " +#~ "stia usando." #~ msgid "Magazines" #~ msgstr "Riviste" @@ -1281,8 +1317,12 @@ msgstr "ale.pas@tiscalinet.it" #~ msgid "Bugfixer, coolness" #~ msgstr "Correttore di bug, coolness" -#~ msgid "%1 cannot be loaded because the the application is still running statndalone. Please close the application and try again." -#~ msgstr "%1 non può essere avviata perché l'applicazione è ancora in esecuzione in modalità autonoma. Per piacere, chiudi l'applicazione e riprova." +#~ msgid "" +#~ "%1 cannot be loaded because the the application is still running " +#~ "statndalone. Please close the application and try again." +#~ msgstr "" +#~ "%1 non può essere avviata perché l'applicazione è ancora in esecuzione in " +#~ "modalità autonoma. Per piacere, chiudi l'applicazione e riprova." #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Plugin" -- cgit v1.2.1