From 74a4d5a264dbbd85d065a1ba35b65e5cdf5705f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Wed, 16 Dec 2020 18:59:29 +0100 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 6782 +++++++++++++++++--------- tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po | 186 +- tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 56 +- tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po | 36 +- 4 files changed, 4518 insertions(+), 2542 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 13386c580b1..6d02a69fb56 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-13 23:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-16 18:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-08 13:59+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian chiodi, spuntoni... +#: ScreenSavers/peepers.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Floating eyeballs. Anatomically correct, and they also track the pointer. " +"Written by Jamie Zawinski; 2018." +msgstr "" +"Disegna una palla che periodicamente genera molte scariche imprevedibili. " +"Ahi! Scritto da Jamie Zawinski" + +#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:1 +msgid "Penetrate" +msgstr "Penetra" + +#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:3 +msgid "Explosions" +msgstr "Esplosioni" + +#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:6 +msgid "Start badly, but learn" +msgstr "Inizia male, ma impara" + +#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:7 +msgid "Always play well" +msgstr "Gioca sempre bene" #: ScreenSavers/penetrate.xml.h:9 +#, fuzzy msgid "" -"Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. http://" +"Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. https://" "en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999." msgstr "" "Questo simula il classico gioco arcade \"Missile Command\". Scritto da Adam " @@ -6770,28 +7762,25 @@ msgstr "" msgid "Penrose" msgstr "Penrose" -#: ScreenSavers/penrose.xml.h:9 ScreenSavers/twang.xml.h:15 -msgid "Tile size" -msgstr "Dimensione mattonella" - #: ScreenSavers/penrose.xml.h:11 msgid "Draw ammann lines" msgstr "Disegna le linee di Ammann" #: ScreenSavers/penrose.xml.h:13 +#, fuzzy msgid "" -"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " -"technology. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor who " -"has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, black holes, " -"and whether time has a beginning, filed a copyright-infringement lawsuit " -"against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied a pattern " -"he created (a pattern demonstrating that \"a nonrepeating pattern could " -"exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. Penrose said he " -"doesn't like litigation but, \"When it comes to the population of Great " -"Britain being invited by a multinational to wipe their bottoms on what " -"appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last stand must be " -"taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. http://en." -"wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Written by Timo Korvola; 1997." +"Quasiperiodic tilings. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math " +"professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, " +"black holes, and whether time has a beginning, filed a copyright-" +"infringement lawsuit against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose " +"said copied a pattern he created (a pattern demonstrating that \"a " +"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet " +"paper. Penrose said he doesn't like litigation but, \"When it comes to the " +"population of Great Britain being invited by a multinational to wipe their " +"bottoms on what appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last " +"stand must be taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. " +"https://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Tessellation Written by Timo Korvola; 1997." msgstr "" "Disegna mattonelle quasiperiodiche; pensando alle implicazioni sulla " "tecnologia moderna della formica. Nell'aprile 1997, Sir Roger Penrose, un " @@ -6888,10 +7877,6 @@ msgstr "Fosforo" msgid "Font scale" msgstr "Scala dei caratteri" -#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:11 -msgid "Amber" -msgstr "Ambra" - #: ScreenSavers/phosphor.xml.h:14 msgid "" "An old terminal with large pixels and long-sustain phosphor. On MacOS and " @@ -6936,10 +7921,11 @@ msgid "Draw drop shadows" msgstr "Disegna ombre cadenti" #: ScreenSavers/photopile.xml.h:23 +#, fuzzy msgid "" "Loads several random images, and displays them as if lying in a random pile. " "The pile is periodically reshuffled, with new images coming in and old ones " -"being thrown out. Written by Jens Kilian; 2008." +"being thrown out. Written by Jens Kilian and Jamie Zawinski; 2008." msgstr "" "Carica diverse immagini casuali e le visualizza come se si trovassero in una " "pila casuale. La pila viene periodicamente rimescolata, con nuove immagini " @@ -6982,7 +7968,7 @@ msgstr "Velocità di scorrimento" msgid "Gear size" msgstr "Dimensione degli ingranaggi" -#: ScreenSavers/pinion.xml.h:12 +#: ScreenSavers/pinion.xml.h:12 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:36 msgid "100" msgstr "100" @@ -6995,9 +7981,10 @@ msgid "2000" msgstr "2000" #: ScreenSavers/pinion.xml.h:17 +#, fuzzy msgid "" "A gear system marches across the screen. See also the \"Gears\" and " -"\"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " +"\"MoebiusGears\" screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " "Written by Jamie Zawinski; 2004." msgstr "" "Un sistema di ingranaggi marcia sullo schermo. Vedi anche gli screen saver " @@ -7049,9 +8036,10 @@ msgid "Random style" msgstr "Stile casuale" #: ScreenSavers/pipes.xml.h:22 +#, fuzzy msgid "" -"A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna; " -"1997." +"A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna " +"and Jamie Zawinski; 1997." msgstr "" "Un impianto idraulico in crescita, con bulloni e valvole. Scritto da Marcelo " "Vianna; 1997." @@ -7569,7 +8557,8 @@ msgid "Small stellated truncated dodecahedron" msgstr "Piccolo dodecaedro troncato stellato" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:128 -msgid "Great pentakisdodekahedron" +#, fuzzy +msgid "Great pentakisdodecahedron" msgstr "Grande pentakisdodecedro" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:129 @@ -7717,11 +8706,12 @@ msgid "Show description" msgstr "Mostra descrizione" #: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:169 +#, fuzzy msgid "" "The 75 uniform polyhedra and their duals, plus 5 prisms and antiprisms, and " -"some information about each. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki/Antiprism Written by Dr. Zvi " +"some information about each. https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra " +"https://en.wikipedia.org/wiki/Stellation https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Dual_polyhedron https://en.wikipedia.org/wiki/Antiprism Written by Dr. Zvi " "Har'El and Jamie Zawinski; 2004." msgstr "" "I 75 poliedri uniformi e i loro doppi, più 5 prismi e antiprismi, e alcune " @@ -7739,9 +8729,10 @@ msgid "Identical pieces" msgstr "Pezzi identici" #: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:13 +#, fuzzy msgid "" "Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped " -"puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen " +"puzzle pieces. https://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen " "Montgomery-Smith; 2002." msgstr "" "Prova ripetutamente a completare il riempimento di un rettangolo con forme " @@ -7784,14 +8775,15 @@ msgid "Colors By 4D Depth" msgstr "Colori per profondità 4D" #: ScreenSavers/polytopes.xml.h:30 +#, fuzzy msgid "" "The six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by H.S.M Coxeter's " "book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, Inc., 1973, and " "Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer " -"Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, 1990. http://" -"en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/Tesseract " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; " -"2003." +"Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, 1990. " +"https://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Tesseract https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten " +"Steger; 2003." msgstr "" "I sei politopi 4D regolari che ruotano in 4D. Ispirato dal libro \"Regular " "Polytopes\" di HSM Coxeter, 3a edizione, Dover Publications, Inc., 1973, e " @@ -7813,10 +8805,6 @@ msgstr "Velocità del gioco" msgid "Crisp" msgstr "Croccante" -#: ScreenSavers/pong.xml.h:6 -msgid "Noise" -msgstr "Rumore" - #: ScreenSavers/pong.xml.h:7 msgid "Noisy" msgstr "Rumoroso" @@ -7826,10 +8814,12 @@ msgid "Clock mode" msgstr "Modalità orologio" #: ScreenSavers/pong.xml.h:14 +#, fuzzy msgid "" "The 1971 Pong home video game, including artifacts of an old color TV set. " -"In clock mode, the score keeps track of the current time. http://en." -"wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy English and Trevor Blackwell; 2003." +"In clock mode, the score keeps track of the current time. https://en." +"wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy English, Trevor Blackwell and " +"Jamie Zawinski; 2003." msgstr "" "Il videogioco casalingo di Pong del 1971, inclusi i manufatti di un vecchio " "televisore a colori. In modalità orologio, il punteggio tiene traccia " @@ -7897,9 +8887,9 @@ msgid "Twitch" msgstr "Contrazione" #: ScreenSavers/popsquares.xml.h:22 +#, fuzzy msgid "" -"This draws a pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi " -"Burton; 2003." +"A pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi Burton; 2003." msgstr "" "Questo disegna una griglia dall'aspetto pop art di colori pulsanti. Scritto " "da Levi Burton; 2003." @@ -7908,31 +8898,75 @@ msgstr "" msgid "ProjectivePlane" msgstr "Piano proiettivo" -#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:13 -msgid "Distance bands" -msgstr "Bande di distanza" +#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "-4" +msgstr "-4.0" -#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:14 -msgid "Direction bands" -msgstr "Bande direzionali" +#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "WX speed" +msgstr "Velocità onde" -#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:17 -msgid "Distance colors" -msgstr "Distanza colori" +#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:25 ScreenSavers/scooter.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "4" +msgstr "64" -#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:18 -msgid "Direction colors" -msgstr "Direzione colori" +#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "WY speed" +msgstr "Velocità onde" + +#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "WZ speed" +msgstr "Velocità onde" + +#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "XY speed" +msgstr "Velocità animazione" + +#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "XZ speed" +msgstr "Velocità di zoom" + +#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "YZ speed" +msgstr "Velocità di zoom" + +#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "-180" +msgstr "-180.0" + +#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:32 +msgid "Walk dir " +msgstr "" + +#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "180" +msgstr "10" + +#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Walk speed" +msgstr "Velocità di camminamento" -#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:44 +#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:46 +#, fuzzy msgid "" "A 4D embedding of the real projective plane. You can walk on the surface of " "the real projective plane or rotate it in 4D or walk on it while it rotates " "in 4D. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: " "Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American " -"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Real_projective_plane http://en." -"wikipedia.org/wiki/Roman_surface http://en.wikipedia.org/wiki/Cross_cap " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/" +"Library, 1990. https://en.wikipedia.org/wiki/Real_projective_plane https://" +"en.wikipedia.org/wiki/Roman_surface https://en.wikipedia.org/wiki/Cross_cap " +"https://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/" "RealProjectivePlane.html http://mathworld.wolfram.com/RomanSurface.html " "http://mathworld.wolfram.com/Cross-Cap.html http://mathworld.wolfram.com/" "MoebiusStrip.html Written by Carsten Steger; 2014." @@ -7957,9 +8991,10 @@ msgid "Draw eye" msgstr "Disegna occhio" #: ScreenSavers/providence.xml.h:8 +#, fuzzy msgid "" "\"A pyramid unfinished. In the zenith an eye in a triangle, surrounded by a " -"glory, proper.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by " +"glory, proper.\" https://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by " "Blair Tennessy; 2004." msgstr "" "\"Una piramide non finita. Allo zenit un occhio in un triangolo, circondato " @@ -8063,11 +9098,12 @@ msgid "Poly corners" msgstr "Poligoni" #: ScreenSavers/qix.xml.h:25 +#, fuzzy msgid "" "Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations on " "this basic motion pattern to produce all sorts of different presentations: " -"line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. http://en." -"wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992." +"line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. https://" +"en.wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992." msgstr "" "Butta un po' di linee in giro per lo schermo e usa la variazione dello " "schema base del movimento per produrre una serie di presentazioni diverse: " @@ -8078,11 +9114,8 @@ msgstr "" msgid "QuasiCrystal" msgstr "Crystal" -#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:10 -msgid "Displacement" -msgstr "Dislocazione" - #: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:14 +#, fuzzy msgid "" "A quasicrystal is a structure that is ordered but aperiodic. Two-dimensional " "quasicrystals can be generated by adding a set of planes where x is the sine " @@ -8090,7 +9123,7 @@ msgid "" "the period, position, and rotation of the component planes, and whether the " "rotation of the planes is evenly distributed around the circle (the " "\"symmetry\" option, above) or random. See also the \"RD-Bomb\", \"CWaves\" " -"and \"Penrose\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal " +"and \"Penrose\" screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal " "Written by Jamie Zawinski; 2013." msgstr "" "Un quasicristallo è una struttura ordinata ma aperiodica. I quasicristalli " @@ -8107,16 +9140,88 @@ msgid "Queens" msgstr "Regine" #: ScreenSavers/queens.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "" "The N-Queens problem: how to place N queens on an NxN chessboard such that " -"no queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. http://" -"en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; 2002." +"no queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. https://" +"en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy and " +"Jamie Zawinski; 2002." msgstr "" "Il problema delle N-regine: come posizionare N regine su una scacchiera NxN " "in modo che nessuna regina possa attaccare una sorella? Vedi anche lo screen " "saver \"Endgame\". http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Scritto " "da Blair Tennessy; 2002." +#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:1 +msgid "RaverHoop" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "Stretto" + +#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Speed, motion" +msgstr "Limite di velocità" + +#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Speed, lights" +msgstr "Limite di velocità" + +#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:16 +msgid "Sustain" +msgstr "Sostegno" + +#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Simulates an LED hula hoop in a dark room. Oontz oontz oontz. Written by " +"Jamie Zawinski; 2016." +msgstr "" +"Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere 3D. " +"Scritto da Jamie Zawinski; 2005." + +#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:1 +msgid "RazzleDazzle" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:8 ScreenSavers/scooter.xml.h:14 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Ship Outlines" +msgstr "Bordi esterni" + +#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Flat Pattern" +msgstr "Tasselli piatti" + +#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Ships or flat pattern" +msgstr "Tasselli piatti" + +#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:22 +#, no-c-format +msgid "" +"Generates an infinitely-scrolling sequence of dazzle camouflage patterns. " +"Dazzle Ships, in addition to being the best album by Orchestral Manoeuvres " +"in the Dark, were military vessels during World War I and early in World War " +"II that were painted not to conceal but to confuse: with these Cubist " +"overlapping stripes, it was very hard to estimate their size, range and " +"heading. This was a big deal before the invention of Radar. https://en." +"wikipedia.org/wiki/Dazzle_camouflage https://en.wikipedia.org/wiki/Cubism " +"https://en.wikipedia.org/wiki/Dazzle_Ships_%28album%29 https://en.wikipedia." +"org/wiki/Acoustic_mirror https://en.wikipedia.org/wiki/Radar Written by " +"Jamie Zawinski; 2018." +msgstr "" + #: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:1 msgid "RDbomb" msgstr "Bomba RD" @@ -8130,7 +9235,7 @@ msgstr "Velocità di movimento" msgid "1%" msgstr "1%" -#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:8 +#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:8 ScreenSavers/tessellimage.xml.h:17 msgid "Fill screen" msgstr "Riempi lo schermo" @@ -8213,9 +9318,10 @@ msgid "Magic lighting effect" msgstr "Effetto illuminazione magico" #: ScreenSavers/ripples.xml.h:19 +#, fuzzy msgid "" -"This draws rippling interference patterns like splashing water, overlayed on " -"the desktop or an image. Written by Tom Hammersley; 1999." +"Rippling interference patterns reminiscent of splashing water distort a " +"loaded image. Written by Tom Hammersley; 1999." msgstr "" "Questo disegna un'interferenza increspata simile a degli schizzi acqua. Con " "l'opzione \"acqua\" sembrerà che qualcosa stia gocciolando sul desktop. " @@ -8237,6 +9343,39 @@ msgstr "Cambio direzione" msgid "An asteroid field zooms by. Written by Jamie Zawinski; 1992." msgstr "Un campo di asteroidi si avvicina. Scritto da Jamie Zawinski; 1992." +#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:1 +msgid "RomanBoy" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Order of the surface" +msgstr "Superficie casuale" + +#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Deform the projective plane" +msgstr "Piano proiettivo" + +#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "1000.0" +msgstr "100.0" + +#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:45 +#, no-c-format +msgid "" +"A 3D immersion of the real projective plane that smoothly deforms between " +"the Roman surface and the Boy surface. You can walk on the surface of the " +"real projective plane or rotate it in 3D. Furthermore, it is possible to " +"smoothly deform the real projective plane between the Roman surface and the " +"Boy surface while turning it or walking on it. Inspired by François Apéry's " +"book \"Models of the Real Projective Plane\", Vieweg, 1987. https://en." +"wikipedia.org/wiki/Boy%27s_surface https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Roman_surface http://mathworld.wolfram.com/BoySurface.html http://mathworld." +"wolfram.com/RomanSurface.html Written by Carsten Steger; 2014." +msgstr "" + #: ScreenSavers/rorschach.xml.h:1 msgid "Rorschach" msgstr "Rorschach" @@ -8250,9 +9389,10 @@ msgid "With Y symmetry" msgstr "Con simmetria asse Y" #: ScreenSavers/rorschach.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "" -"Inkblot patterns via a reflected random walk. http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Rorschach_inkblot_test http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by " +"Inkblot patterns via a reflected random walk. https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Rorschach_inkblot_test https://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by " "Jamie Zawinski; 1992." msgstr "" "Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da Rick " @@ -8266,26 +9406,32 @@ msgstr "RotZoomer" msgid "Rectangle count" msgstr "Numero di rettangoli" -#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:9 +#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:10 msgid "Stationary rectangles" msgstr "Rettangoli stazionari" -#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:10 +#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:11 msgid "Wandering rectangles" msgstr "Rettangoli vaganti" -#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:11 +#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:12 msgid "Sweeping arcs" msgstr "Archi spazzanti" -#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:12 +#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Rotating discs" +msgstr "Velocità di rotazione" + +#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:14 msgid "Animate" msgstr "Anima" -#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:14 +#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:16 +#, fuzzy msgid "" "Distorts an image by rotating and scaling random sections of it. Written by " -"Claudio Matsuoka; 2001." +"Claudio Matsuoka and Jamie Zawinski; 2001." msgstr "" "Crea un collage di porzioni di schermo ruotate e ridimensionate. Scritto da " "Claudio Matsuoka." @@ -8299,10 +9445,10 @@ msgid "Hide shuffling" msgstr "Nascondi il mescolamento" #: ScreenSavers/rubik.xml.h:13 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "A Rubik's Cube that repeatedly shuffles and solves itself. See also the " -"\"GLSnake\" and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik" +"\"GLSnake\" and \"Cube21\" screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Rubik" "%27s_Cube Written by Marcelo Vianna; 1997." msgstr "" "Disegna il cubo di Rubik che ruota in tre dimensioni e ripetutamente si " @@ -8314,9 +9460,10 @@ msgid "RubikBlocks" msgstr "Blocchi di Rubik" #: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:21 +#, fuzzy msgid "" "The \"Rubik's Mirror Blocks\" puzzle. See also the \"Rubik\", \"Cube21\", " -"and \"GLSnake\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/" +"and \"GLSnake\" screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/" "Combination_puzzles#Irregular_cuboids Written by Vasek Potocek; 2009." msgstr "" "Il puzzle \"Lo specchio di Rubik\". Vedere anche gli screen saver \"Rubik\", " @@ -8344,14 +9491,58 @@ msgid "Textured balls spinning like crazy. Written by Eric Lassauge; 2002." msgstr "" "Sfere testurizzate che girano come un matto. Scritto da Eric Lassauge; 2002." +#: ScreenSavers/scooter.xml.h:1 +msgid "Scooter" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/scooter.xml.h:5 +msgid "Very slow" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/scooter.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Boat Speed" +msgstr "Velocità esche" + +#: ScreenSavers/scooter.xml.h:7 +msgid "Very fast" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/scooter.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Number of doors" +msgstr "Numero di colori" + +#: ScreenSavers/scooter.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "40" +msgstr "4.0" + +#: ScreenSavers/scooter.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "200" +msgstr "2000" + +#: ScreenSavers/scooter.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Colorful" +msgstr "Colori" + +#: ScreenSavers/scooter.xml.h:18 +msgid "" +"Zooming down a tunnel in a star field. Originally an Amiga hack. Written by " +"Sven Thoennissen; 2001. Ported by EoflaOE; 2019." +msgstr "" + #: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:1 msgid "ShadeBobs" msgstr "Dischi sfumati" #: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:17 +#, fuzzy msgid "" -"This draws smoothly-shaded oscillating oval patterns that look something " -"like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit; 1999." +"Oscillating oval patterns that look something like vapor trails or neon " +"tubes. Written by Shane Smit; 1999." msgstr "" "Questo disegna motivi ovali leggermente sfumati che ricordano le scie di " "vapore o i tubi neon. Scritto da Shane Smit." @@ -8366,9 +9557,10 @@ msgid "Points" msgstr "Punti" #: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:14 +#, fuzzy msgid "" "The 2D Sierpinski triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen " -"saver. http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond " +"saver. https://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond " "Daignault; 1997." msgstr "" "Questo disegna una variante bidimensionale del triangolo frattale di " @@ -8379,8 +9571,9 @@ msgid "Sierpinski3D" msgstr "Sierpinski3D" #: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:11 +#, fuzzy msgid "" -"The recursive Sierpinski tetrahedron fractal. http://en.wikipedia.org/wiki/" +"The recursive Sierpinski tetrahedron fractal. https://en.wikipedia.org/wiki/" "Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Jamie Zawinski " "and Tim Robinson; 1999." msgstr "" @@ -8462,10 +9655,6 @@ msgstr "" msgid "SkyTentacles" msgstr "Tentacoli del cielo" -#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:6 ScreenSavers/wander.xml.h:9 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" - #: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:12 msgid "Flexibility" msgstr "Flessibilità" @@ -8519,11 +9708,11 @@ msgid "Gutter size" msgstr "Dimensione grondaia" #: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:19 +#, fuzzy msgid "" -"This takes an image, divides it into a grid, and then randomly shuffles the " -"squares around as if it was one of those \"fifteen-puzzle\" games where " -"there is a grid of squares, one of which is missing. http://en.wikipedia.org/" -"wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994." +"A variant on a \"fifteen puzzle\", operating on the screen or an image. It " +"divides the image into a grid and randomly shuffles the squares. https://en." +"wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994." msgstr "" "Prende un'immagine, la divide in quadrati e casualmente li rimescola, come " "in quei giochi di puzzle a 16 tessere dove una è mancante. Odio provare a " @@ -8654,11 +9843,12 @@ msgid "Show ping times" msgstr "Mostra i tempi di ping" #: ScreenSavers/sonar.xml.h:35 +#, fuzzy msgid "" "A sonar display pings (get it?) the hosts on your local network, and plots " "their distance (response time) from you. The three rings represent ping " "times of approximately 2.5, 70 and 2,000 milliseconds respectively. " -"Alternately, it can run a simulation that doesn't involve hosts. http://en." +"Alternately, it can run a simulation that doesn't involve hosts. https://en." "wikipedia.org/wiki/Ping#History Written by Jamie Zawinski and Stephen " "Martin; 1998." msgstr "" @@ -8722,11 +9912,12 @@ msgid "Smoothed lines" msgstr "Linee smussate" #: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:23 +#, fuzzy msgid "" "These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they " "are only remotely related to the mathematical definition found in the " "solution to certain wave functions, most notably the eigenfunctions of " -"angular momentum operators. http://en.wikipedia.org/wiki/" +"angular momentum operators. https://en.wikipedia.org/wiki/" "Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spherical_harmonics Written by Paul " "Bourke and Jamie Zawinski; 2002." msgstr "" @@ -8750,6 +9941,50 @@ msgid "" "to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/>." msgstr "" +#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:1 +msgid "SplitFlap" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Display text" +msgstr "Visualizza testo scorrevole" + +#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:11 +msgid "Display 12-hour clock" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:12 +msgid "Display 24-hour clock" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:26 +msgid "" +"Simulates a split-flap display, an old style of electromechanical sign as " +"seen in airports and train stations, and commonly used in alarm clocks in " +"the 1960s and 1970s. https://en.wikipedia.org/wiki/Split-flap_display " +"https://en.wikipedia.org/wiki/Flip_clock Written by Jamie Zawinski; 2015." +msgstr "" + +#: ScreenSavers/splodesic.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Splodesic" +msgstr "Geodesico" + +#: ScreenSavers/splodesic.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Eruption frequency" +msgstr "Frequenza di lancio" + +#: ScreenSavers/splodesic.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"A geodesic sphere experiences a series of eruptions. Written by Jamie " +"Zawinski; 2016." +msgstr "" +"Questo si comporta in modo schizofrenico e fa molti errori di battitura. " +"Scritto da Jamie Zawinski; 1997." + #: ScreenSavers/spotlight.xml.h:1 msgid "Spotlight" msgstr "Riflettore" @@ -8775,11 +10010,11 @@ msgid "Fall off edge" msgstr "Caduta dal bordo" #: ScreenSavers/sproingies.xml.h:11 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally " -"explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q" -"%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; " +"explode! https://en.wikipedia.org/wiki/Slinky https://en.wikipedia.org/wiki/Q" +"%2Abert https://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; " "1997." msgstr "" "Creature dall'aspetto sinuoso scendono da una scala infinita e ogni tanto " @@ -8813,9 +10048,10 @@ msgid "Stairs" msgstr "Stairs" #: ScreenSavers/stairs.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"Escher's infinite staircase. http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998." +"Escher's infinite staircase. https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna and Jamie Zawinski; 1998." msgstr "" "La scala infinita di Escher. http://en.wikipedia.org/wiki/" "Maurits_Cornelis_Escher Scritto da Marcelo Vianna; 1998." @@ -8885,11 +10121,12 @@ msgid "or, Text columns" msgstr "Colonne testo" #: ScreenSavers/starwars.xml.h:19 +#, fuzzy msgid "" "A stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over a star " -"field, like at the beginning of the movie of the same name. http://en." +"field, like at the beginning of the movie of the same name. https://en." "wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie Zawinski and " -"Claudio Matauoka; 2001." +"Claudio Matsuoka; 2001." msgstr "" "Disegna un flusso di testo che scorre lentamente con un certo angolo su uno " "sfondo di stella, come l'inizio dell'omonimo file. Scritto da Jamie Zawinski " @@ -8919,21 +10156,45 @@ msgid "Strange" msgstr "Strano" #: ScreenSavers/strange.xml.h:5 +msgid "Curviness" +msgstr "Curvilineo" + +#: ScreenSavers/strange.xml.h:6 msgid "1k" msgstr "1k" -#: ScreenSavers/strange.xml.h:6 +#: ScreenSavers/strange.xml.h:7 msgid "Number of points" msgstr "Numero di punti" -#: ScreenSavers/strange.xml.h:7 -msgid "100k" -msgstr "100k" +#: ScreenSavers/strange.xml.h:8 +msgid "500k" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/strange.xml.h:10 ScreenSavers/voronoi.xml.h:9 +msgid "Point size" +msgstr "Dimensione dei punti" + +#: ScreenSavers/strange.xml.h:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "10%" +msgstr "100%" + +#: ScreenSavers/strange.xml.h:16 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/strange.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Sfumature di intensità del pomello" # (Per una definizione di attrattore strano, vedi http://it.wikipedia.org/wiki/Attrattore_strano) -#: ScreenSavers/strange.xml.h:12 +#: ScreenSavers/strange.xml.h:24 +#, fuzzy msgid "" -"Strange attractors: a swarm of dots swoops and twists around. http://en." +"Strange attractors: a swarm of dots swoops and twists around. https://en." "wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Massimino Pascal; " "1997." msgstr "" @@ -8966,7 +10227,12 @@ msgstr "Crepe iniziali" msgid "Wireframe only" msgstr "Filo di ferro" -#: ScreenSavers/substrate.xml.h:19 +#: ScreenSavers/substrate.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Seamless mode" +msgstr "Modo seuss" + +#: ScreenSavers/substrate.xml.h:20 msgid "" "Crystalline lines grow on a computational substrate. A simple perpendicular " "growth rule creates intricate city-like structures. Written by J. Tarbell " @@ -9074,13 +10340,14 @@ msgid "Line Loops" msgstr "Linee a loop" #: ScreenSavers/surfaces.xml.h:28 +#, fuzzy msgid "" -"Parametric surfaces. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html http://" +"Parametric surfaces. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html https://" "en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/" "EnnepersMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface.html " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/" +"https://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/" "Seashell.html http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html " -"http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome.html http://en.wikipedia.org/wiki/" +"http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome.html https://en.wikipedia.org/wiki/" "Whitney_umbrella http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html http://" "mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram." "com/CatalansSurface.html http://mathworld.wolfram.com/CorkscrewSurface.html " @@ -9122,19 +10389,67 @@ msgid "Z rotation" msgstr "Rotazione asse Z" #: ScreenSavers/tangram.xml.h:17 +#, fuzzy msgid "" -"Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by " +"Solves tangram puzzles. https://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by " "Jeremy English; 2005." msgstr "" "Risolve i puzzle tangram. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Scritto da " "Jeremy English; 2005." -#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:1 -msgid "Thornbird" -msgstr "Thornbird" +#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:1 +msgid "Tessellimage" +msgstr "" -#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:17 -msgid "" +#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "0.1 second" +msgstr "1 secondo" + +#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "4 seconds" +msgstr "0 secondi" + +#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:14 +msgid "Delaunay or voronoi" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Delaunay" +msgstr "Ritardo" + +#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:16 ScreenSavers/voronoi.xml.h:1 +msgid "Voronoi" +msgstr "Voronoi" + +#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Outline triangles" +msgstr "Tasselli con contorno" + +#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:20 +msgid "" +"Converts an image to triangles using Delaunay tessellation, or to polygons " +"using Voronoi tesselation, and animates the result at various depths. More " +"polygons are allocated to visually complex parts of the image. This is " +"accomplished by first computing the first derivative of the image: the " +"distance between each pixel and its neighbors (which is essentially edge " +"detection or embossing). Then the Delaunay or Voronoi control points are " +"chosen by selecting those pixels whose distance value is above a certain " +"threshold: those are the pixels that have the largest change in color/" +"brightness. https://en.wikipedia.org/wiki/Delaunay_triangulation https://en." +"wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Tessellation Written by Jamie Zawinski; 2014." +msgstr "" + +#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:1 +msgid "Thornbird" +msgstr "Thornbird" + +#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:17 +msgid "" "Displays a view of the \"Bird in a Thornbush\" fractal. Written by Tim " "Auckland; 2002." msgstr "" @@ -9166,9 +10481,10 @@ msgid "Run backward" msgstr "Corri all'indietro" #: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:9 +#, fuzzy msgid "" -"An animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who TV " -"show. Written by Sean P. Brennan; 2005." +"An animation similar to the title sequence of Dr. Who in the 70s. Written by " +"Sean P. Brennan; 2005." msgstr "" "Un'animazione simile agli effetti di apertura e chiusura dello show " "televisivo Dr. Who. Scritto da Sean P. Brennan; 2005." @@ -9238,13 +10554,14 @@ msgid "TronBit" msgstr "TronBit" #: ScreenSavers/tronbit.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "" "The character \"Bit\" from the film, \"Tron\". The \"yes\" state is a " "tetrahedron; the \"no\" state is the second stellation of an icosahedron; " "and the idle state oscillates between a small triambic icosahedron and the " -"compound of an icosahedron and a dodecahedron. http://en.wikipedia.org/wiki/" -"List_of_Tron_characters#Bit http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation Written by Jamie Zawinski; 2011." +"compound of an icosahedron and a dodecahedron. https://en.wikipedia.org/wiki/" +"List_of_Tron_characters#Bit https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra " +"https://en.wikipedia.org/wiki/Stellation Written by Jamie Zawinski; 2011." msgstr "" "Il personaggio \"Bit\" del film,\"Tron\". Lo stato \"sì\" è un tetraedro; lo " "stato \"no\" è la seconda stellazione di un icosaedro; e lo stato inattivo " @@ -9258,8 +10575,9 @@ msgid "Truchet" msgstr "Truchet" #: ScreenSavers/truchet.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "" -"Line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. http://en." +"Line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. https://en." "wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998." msgstr "" "Truchet basati su linee e archi che affiancano lo schermo. http://en." @@ -9293,16 +10611,74 @@ msgstr "" "Divide lo schermo in una griglia di quadrati e li muove. Scritto da Dan " "Bornstein." +#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:1 +msgid "Unicrud" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Display everything" +msgstr "Mostra il mirino" + +#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Display Latin1" +msgstr "Mostra il mirino" + +#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Display simple characters" +msgstr "Visualizza immagini" + +#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Display mathematical symbols" +msgstr "Visualizza data e ora" + +#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Display emoticons" +msgstr "Visualizza secondi" + +#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Display hieroglyphs" +msgstr "Visualizza immagini" + +#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Chooses a random Unicode character and displays it full screen, along with " +"some information about it. https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode Written by " +"Jamie Zawinski; 2016." +msgstr "" +"Un sistema di ingranaggi marcia sullo schermo. Vedi anche gli screen saver " +"\"Gears\" e \"MoebiusGears\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " +"Scritto da Jamie Zawinski; 2004." + #: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:1 msgid "UnknownPleasures" msgstr "Piaceri sconosciuti" #: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:12 +msgid "Amplitude" +msgstr "Ampiezza" + +#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:14 msgid "Orthographic Projection" msgstr "Proiezione ortografica" -#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:16 -#, no-c-format +#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:15 +msgid "Buzz" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Mask image" +msgstr "Immagine ombreggiata" + +#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:20 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "PSR B1919+21 (AKA CP 1919) was the first pulsar ever discovered: a spinning " "neutron star emitting a periodic lighthouse-like beacon. An illustration of " @@ -9310,10 +10686,10 @@ msgid "" "and later in The Cambridge Encyclopedia of Astronomy in 1977, where it was " "seen by Stephen Morris, the drummer of Joy Division, and was consequently " "appropriated by Peter Saville for the cover of the band's album \"Unknown " -"Pleasures\". http://en.wikipedia.org/wiki/Pulsar http://en.wikipedia.org/" -"wiki/PSR_B1919%2B21 http://en.wikipedia.org/wiki/Unknown_Pleasures http://en." -"wikipedia.org/wiki/Peter_Saville_%28graphic_designer%29 http://en.wikipedia." -"org/wiki/Joy_Division Written by Jamie Zawinski; 2013." +"Pleasures\". https://en.wikipedia.org/wiki/Pulsar https://en.wikipedia.org/" +"wiki/PSR_B1919%2B21 https://en.wikipedia.org/wiki/Unknown_Pleasures https://" +"en.wikipedia.org/wiki/Peter_Saville_%28graphic_designer%29 https://en." +"wikipedia.org/wiki/Joy_Division Written by Jamie Zawinski; 2013." msgstr "" "PSR B1919 + 21 (AKA CP 1919) è stata la prima pulsar mai scoperta: una " "stella di neutroni rotante che emette un fasco periodico simile a un faro. " @@ -9335,6 +10711,19 @@ msgstr "Vermiculate" msgid "Squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001." msgstr "Disegna percorsi di vermi volanti. Scritto da Tyler Pierce, 2001." +#: ScreenSavers/vfeedback.xml.h:1 +msgid "VFeedback" +msgstr "" + +#: ScreenSavers/vfeedback.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"Simulates video feedback: pointing a video camera at an NTSC television. " +"Written by Jamie Zawinski; 2018." +msgstr "" +"Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere 3D. " +"Scritto da Jamie Zawinski; 2005." + #: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:1 msgid "VidWhacker" msgstr "VidWhacker" @@ -9364,13 +10753,21 @@ msgstr "" "mostra l'immagine per qualche secondo e ricomincia. Questo funziona molto " "bene se semplicemente utilizzi la televisione come sorgente." -#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:1 -msgid "Voronoi" -msgstr "Voronoi" +#: ScreenSavers/vigilance.xml.h:1 +msgid "Vigilance" +msgstr "" -#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:9 -msgid "Point size" -msgstr "Dimensione dei punti" +#: ScreenSavers/vigilance.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Number of cameras" +msgstr "Numero di cubi" + +#: ScreenSavers/vigilance.xml.h:11 +msgid "" +"Security cameras keep careful track of their surroundings. You can trust " +"them. Everything is completely under control. Written by Jamie Zawinski; " +"2017." +msgstr "" #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:10 msgid "50 pixels" @@ -9389,13 +10786,14 @@ msgid "Zoom frequency" msgstr "Frequenza di zoom" #: ScreenSavers/voronoi.xml.h:17 +#, fuzzy msgid "" "A Voronoi tessellation. Periodically zooms in and adds new points. The " "existing points also wander around. There are a set of control points on the " "plane, each at the center of a colored cell. Every pixel within that cell is " "closer to that cell's control point than to any other control point. That is " -"what determines the cell's shapes. http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Voronoi_diagram http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Jamie " +"what determines the cell's shapes. https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Voronoi_diagram https://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Jamie " "Zawinski; 2007." msgstr "" "Una tassellatura Voronoi. Ingrandisce periodicamente e aggiunge nuovi punti. " @@ -9411,8 +10809,9 @@ msgid "Draw spots" msgstr "Disegna i punti" #: ScreenSavers/wander.xml.h:14 +#, fuzzy msgid "" -"A colorful random-walk. http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by " +"A colorful random-walk. https://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by " "Rick Campbell; 1999." msgstr "" "Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da Rick " @@ -9446,15 +10845,17 @@ msgstr "2 minuti" msgid "Image opacity" msgstr "Opacità dell'immagine" -#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:18 +#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "" -"This makes collages out of random images pulled off of the World Wide Web. " -"It finds these images by doing random web searches, and then extracting " -"images from the returned pages. WARNING: THE INTERNET SOMETIMES CONTAINS " -"PORNOGRAPHY. The Internet being what it is, absolutely anything might show " -"up in the collage including -- quite possibly -- pornography, or even " -"nudity. Please act accordingly. See also http://www.jwz.org/webcollage/ " -"Written by Jamie Zawinski; 1999." +"This is what the Internet looks like. This creates collages out of random " +"images from the World Wide Web. It finds the images by feeding random words " +"into various search engines, and pulling images (or sections of images) out " +"of the pages returned. WARNING: THE INTERNET SOMETIMES CONTAINS PORNOGRAPHY. " +"The Internet being what it is, absolutely anything might show up in the " +"collage including -- quite possibly -- pornography, or even nudity. Please " +"act accordingly. See also https://www.jwz.org/webcollage/ Written by Jamie " +"Zawinski; 1999." msgstr "" "Questo crea collage da immagini casuali estratte dal World Wide Web. Trova " "queste immagini eseguendo ricerche web casuali e quindi estraendo le " @@ -9548,7 +10949,12 @@ msgstr "" msgid "XAnalogTV" msgstr "XAnalogTV" -#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:9 +#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Colorbars only" +msgstr "Barre di colore abilitate" + +#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:10 msgid "" "An old TV set, including artifacts like snow, bloom, distortion, ghosting, " "and hash noise. It also simulates the TV warming up. It will cycle through " @@ -9594,9 +11000,10 @@ msgid "XLyap" msgstr "XLyap" #: ScreenSavers/xlyap.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "" -"This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. http://en." -"wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997." +"The Lyapunov exponent makes pretty fractal pictures. https://en.wikipedia." +"org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997." msgstr "" "Genera delle immagini frattali piuttosto carine utilizzando strane formule " "matematiche basate sull'esponente di Lyapunov. Ha anche una simpatica " @@ -9643,10 +11050,11 @@ msgid "Phone number" msgstr "Numero di telefono" #: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:22 +#, fuzzy msgid "" "The \"digital rain\" effect, as seen on the computer monitors in \"The Matrix" "\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar effect that " -"appeared in the movie's title sequence. http://en.wikipedia.org/wiki/" +"appeared in the movie's title sequence. https://en.wikipedia.org/wiki/" "Matrix_digital_rain Written by Jamie Zawinski; 1999." msgstr "" "L'effetto \"pioggia digitale\", come si vede sui monitor dei computer in " @@ -9671,35 +11079,40 @@ msgid "XSpirograph" msgstr "Spirografo X" #: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "" -"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. http://" +"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. https://" "en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000." msgstr "" "Simula un gioco per bambini. Di Rohit Singh, 2000. http://en.wikipedia.org/" "wiki/Spirograph." #: ScreenSavers/zoom.xml.h:8 -msgid "X magnification" -msgstr "Ingrandimento X" +msgid "X mag" +msgstr "" #: ScreenSavers/zoom.xml.h:9 -msgid " X border width" +#, fuzzy +msgid " X border" msgstr " Spessore del bordo X" #: ScreenSavers/zoom.xml.h:10 -msgid " X lens offset" +#, fuzzy +msgid " X lens" msgstr " Spostamento lenti X" #: ScreenSavers/zoom.xml.h:11 -msgid "Y magnification" -msgstr "Ingrandimento Y" +msgid "Y mag" +msgstr "" #: ScreenSavers/zoom.xml.h:12 -msgid " Y border width" +#, fuzzy +msgid " Y border" msgstr " Spessore del bordo Y" #: ScreenSavers/zoom.xml.h:13 -msgid " Y lens offset" +#, fuzzy +msgid " Y lens" msgstr " Spostamento lenti Y" #: ScreenSavers/zoom.xml.h:14 @@ -9716,1778 +11129,2341 @@ msgstr "" "guardare attraverso molte lenti sovrapposte anziché solamente ad un singolo " "ingrandimento. Scritto da James Macnicol." -#, fuzzy -#~| msgid "Binary" -#~ msgid "BinaryRing" -#~ msgstr "Binario" +#~ msgid "Bubble color" +#~ msgstr "Colore delle bolle" -#, fuzzy -#~| msgid "Grow by" -#~ msgid "Growth delay" -#~ msgstr "Incrementa di" +#~ msgid "" +#~ "This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. " +#~ "Written by Jamie Zawinski; 2007." +#~ msgstr "" +#~ "Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". " +#~ "Scritto da Jamie Zawinski; 2007." -#, fuzzy -#~| msgid "Radius" -#~ msgid "Ring Radius" -#~ msgstr "Raggio" +#~ msgid "" +#~ "Grabs an image of the screen, and then lets a transparent lens wander " +#~ "around the screen, magnifying whatever is underneath. Written by Jonas " +#~ "Munsin; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Questo prende un'immagine dallo schermo e ci fa passare sopra una lente " +#~ "di ingrandimento che ingrandisce quello che c'è sotto. Scritto da Jonas " +#~ "Munsin; 1998." -#, fuzzy -#~| msgid "Faded colors" -#~ msgid "Fade with colors" -#~ msgstr "Disegno sfumato" +#~ msgid "Image file" +#~ msgstr "File Immagine" -#, fuzzy -#~| msgid "Windows 2000 " -#~ msgid "Windows 10 " -#~ msgstr "Windows 2000 " +#~ msgid "Squeezed torus" +#~ msgstr "Toro schiacciato" -#, fuzzy -#~| msgid "Complexity" -#~ msgid "Wave complexity" -#~ msgstr "Complessità" +#~ msgid "100k" +#~ msgstr "100k" -#, fuzzy -#~| msgid "Picture" -#~ msgid "Fractures" -#~ msgstr "Immagine" +#~ msgid "X magnification" +#~ msgstr "Ingrandimento X" -#, fuzzy -#~| msgid "CubeStorm" -#~ msgid "CubeStack" -#~ msgstr "Tempesta" +#~ msgid " X border width" +#~ msgstr " Spessore del bordo X" -#, fuzzy -#~| msgid "Fade opacity" -#~ msgid "Opacity" -#~ msgstr "Dissolvi opacità" +#~ msgid "Y magnification" +#~ msgstr "Ingrandimento Y" + +#~ msgid " Y border width" +#~ msgstr " Spessore del bordo Y" #, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Colored, stippled and transparent rectangles. Written by Jamie Zawinski; " -#~| "1992." #~ msgid "" -#~ "An endless stack of unfolding, translucent cubes. Written by Jamie " -#~ "Zawinski; 2016." +#~ "Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins " +#~ "it around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie " +#~ "Zawinski; 2001." #~ msgstr "" -#~ "Questo disegna rettangoli colorati a caso. Scritto da Jamie Zawinski; " -#~ "1992." - -#, fuzzy -#~| msgid "Cubes" -#~ msgid "CubeTwist" -#~ msgstr "Cubi" +#~ "Prende un'immagine dal desktop la rende una texture GL e la ruota fino a " +#~ "deformarla in vari modi. Scritto da Ben Buxton." #, fuzzy -#~| msgid "Pulsing stars, circles, and lines. Written by Jamie Zawinski; 1999." #~ msgid "" -#~ "A series of nested cubes rotate and slide recursively. Written by Jamie " -#~ "Zawinski; 2016." +#~ "Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if " +#~ "seen through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan " +#~ "Bornstein; 2000." #~ msgstr "" -#~ "Disegna stelle, cerchi e linee pulsanti. Scritto da Jamie Zawinski; 1999." - -#, fuzzy -#~| msgid "Stars" -#~ msgid "DeepStars" -#~ msgstr "Stelle" +#~ "Disegna forme diverse composte da scarabocchi che vibrano nervosamente " +#~ "come se fossero viste da una telecamera in mano ad una scimmia. Programma " +#~ "di Dan Bornstein." #, fuzzy -#~| msgid "A spiky ball. Ouch! Written by Jamie Zawinski; 2001." #~ msgid "" -#~ "A dusty, dented disco ball. Woop woop. Written by Jamie Zawinski; 2016." +#~ "This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a " +#~ "large, complex polygon, and renders it by filling using an even/odd " +#~ "winding rule. Written by Dale Moore; 1995." #~ msgstr "" -#~ "Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". " -#~ "Scritto da Jamie Zawinski; 2001." - -#, fuzzy -#~| msgid "Flat shading" -#~ msgid "Flat map" -#~ msgstr "Illuminazione uniforme" - -#, fuzzy -#~| msgid "Stellated faces" -#~ msgid "Satellite map" -#~ msgstr "Facce stellate" - -#, fuzzy -#~| msgid "Random surface" -#~ msgid "Deform the surface" -#~ msgstr "Superficie casuale" - -#, fuzzy -#~| msgid "Rotation speed" -#~ msgid "Deformation speed" -#~ msgstr "Velocità di rotazione" - -#, fuzzy -#~| msgid "180.0" -#~ msgid "0.0" -#~ msgstr "180.0" - -#, fuzzy -#~| msgid "Initial density" -#~ msgid "Initial deformation" -#~ msgstr "Densità iniziale delle particelle" +#~ "Questa è una sorta di combinazione tra spirograph e string-art. Genera un " +#~ "ampio poligono complesso e lascia al server X il grosso del lavoro " +#~ "passando una regola dispari/pari. Scritto da Dale Moore, basato su " +#~ "vecchio codice PDP-11." #, fuzzy -#~| msgid "Two-sided" -#~ msgid "One-sided" -#~ msgstr "Doppia faccia" +#~ msgid "" +#~ "This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes " +#~ "in rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992." +#~ msgstr "" +#~ "Disegna un'animazione di volo attraverso un campo di asteroidi, con cambi " +#~ "di rotazione e direzione. Si può anche attivare la visualizzazione 3D " +#~ "utilizzando gli occhiali rosso/blu. Maggior contributo apportato da Jamie " +#~ "Zawinski." #, fuzzy -#~| msgid "Faded colors" -#~ msgid "Change colors" -#~ msgstr "Disegno sfumato" +#~ msgid "" +#~ "This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet " +#~ "engine and spews them out the other side. To avoid turning the image " +#~ "completely to mush, every now and then it will it interject some splashes " +#~ "of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image " +#~ "like taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Questo programma butta un po' di bit a caso sullo schermo poi li " +#~ "risucchia tramite il motore in un jet e li butta fuori dall'altro lato. " +#~ "Per evitare di rendere poltiglia l'immagine ogni tanto butta un po' di " +#~ "vernice o la gira o la allunga o prende un'immagine dal tuo desktop per " +#~ "poterla masticare. Scritto da Scott Draves e modificato da Jamie " +#~ "Zawinski. " -#, fuzzy -#~| msgid "Random object" -#~ msgid "Random Projection" -#~ msgstr "Oggetto casuale" +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Spaziatura" #, fuzzy -#~| msgid "Perspective 3D" -#~ msgid "Perspective" -#~ msgstr "Prospettiva 3D" +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Spessore del bordo" -#, fuzzy -#~| msgid "Orthographic 3D" -#~ msgid "Orthographic" -#~ msgstr "Proiezione ortografica 3D" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Zoom" #, fuzzy -#~| msgid "WX rotation speed" -#~ msgid "X rotation speed" -#~ msgstr "Velocità di rotazione WX" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Acqua Chiara" -#, fuzzy -#~| msgid "WY rotation speed" -#~ msgid "Y rotation speed" -#~ msgstr "Velocità di rotazione WY" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Sinistra" -#, fuzzy -#~| msgid "WZ rotation speed" -#~ msgid "Z rotation speed" -#~ msgstr "Velocità di rotazione WZ" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Destra" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "A overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of their " -#~| "spirals fluctuates in and out. http://en.wikipedia.org/wiki/" -#~| "Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 2008." #~ msgid "" -#~ "Displays a looping countdown based on the SMPTE Universal Film leader on " -#~ "a simulation of an old analog television. https://en.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Film_leader Written by Jamie Zawinski; 2018." +#~ "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as " +#~ "the heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in " +#~ "their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is " +#~ "influenced. Written by David Bagley." #~ msgstr "" -#~ "Una spirale sovrapposta e traslucida. La tenuta delle loro spirali " -#~ "oscilla dentro e fuori. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern " -#~ "Scritto da Jamie Zawinski; 2008." +#~ "Un automa cellulare che assomiglia ad una macchina di Turing a due " +#~ "dimensioni: mentre le teste (pensa a delle formiche) passeggiano per lo " +#~ "schermo, cambiano i valori dei pixel attraversati. Quando poi " +#~ "attraverseranno pixel già modificati il loro movimento ne verrà " +#~ "influenzato. Scritto da David Bagley" -#, fuzzy -#~| msgid "Geodesic" -#~ msgid "GeodesicGears" -#~ msgstr "Geodesico" +#~ msgid "Ant" +#~ msgstr "Formica" -#, fuzzy -#~| msgid "Describe molecule" -#~ msgid "Describe gears" -#~ msgstr "Descrivi la molecola" +#~ msgid "Four Sided Cells" +#~ msgstr "Celle a quattro lati" -#, fuzzy -#~| msgid "Number of gears" -#~ msgid "Number gears" -#~ msgstr "Numero di ingranaggi" +#~ msgid "Nine Sided Cells" +#~ msgstr "Celle a nove lati" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Interlocking gears. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen " -#~| "savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia." -#~| "org/wiki/Epicyclic_gearing Written by Jamie Zawinski; 2007." -#~ msgid "" -#~ "A set of meshed gears arranged on the surface of a sphere. https://en." -#~ "wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome https://en.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Involute_gear https://en.wikipedia.org/wiki/Buckminster_Fuller Written by " -#~ "Jamie Zawinski; 2014." -#~ msgstr "" -#~ "Ingranaggi interloccati. Vedi anche i salvaschermi \"Pignoni\" e " -#~ "\"Ingranaggi di Moebius\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " -#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing. Scritto da Jamie " -#~ "Zawinski; 2007." +#~ msgid "Sharp Turns" +#~ msgstr "Curve a gomito" -#, fuzzy -#~| msgid "Border width" -#~ msgid "Grid width" -#~ msgstr "Spessore del bordo" +#~ msgid "Six Sided Cells" +#~ msgstr "Celle a sei lati" -#, fuzzy -#~| msgid "Max depth" -#~ msgid "Grid depth" -#~ msgstr "Massima profondità" +#~ msgid "Truchet Lines" +#~ msgstr "Linee di truchet" -#, fuzzy -#~| msgid "Lower Left" -#~ msgid "Tower depth" -#~ msgstr "Basso a sinistra" +#~ msgid "Twelve Sided Cells" +#~ msgstr "Celle a dodici lati" -#, fuzzy -#~| msgid "Dot spacing" -#~ msgid "Tower spacing" -#~ msgstr "Spaziatura" +#~ msgid "Bitmap to rotate" +#~ msgstr "Bitmap da ruotare" -#, fuzzy -#~| msgid "Twistiness" -#~ msgid "Glitchiness" -#~ msgstr "Spirale" +#~ msgid "Sparc Linux" +#~ msgstr "Sparc Linux" -#, fuzzy -#~| msgid "Display images" -#~ msgid "Day image" -#~ msgstr "Visualizza immagini" +#~ msgid "Bubbles Fall" +#~ msgstr "Cascata di bolle" -#, fuzzy -#~| msgid "Light magenta" -#~ msgid "Night image" -#~ msgstr "Magenta chiaro" +#~ msgid "Bubbles Rise" +#~ msgstr "Bolle crescenti" -#, fuzzy -#~| msgid "Gravity" -#~ msgid "GravityWell" -#~ msgstr "Gravità" +#~ msgid "Bubbles exist in three dimensions" +#~ msgstr "Le bolle esistono nelle tre dimensioni" -#, fuzzy -#~| msgid "Grid size" -#~ msgid "Grid Size" -#~ msgstr "Dimensione griglia" +#~ msgid "Don't hide bubbles when they pop" +#~ msgstr "Non nascondere le bolle quando appaiono" -#, fuzzy -#~| msgid "Number of sharks" -#~ msgid "Number of stars" -#~ msgstr "Numero di squali" +#~ msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles" +#~ msgstr "Disegna cerchi al posto di bolle pixmap" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Successive pages of text flip in and out in a soothing 3D pattern. " -#~| "Written by Jamie Zawinski; 2005." #~ msgid "" -#~ "Massive objects distort space in a two dimensional universe. Written by " -#~ "Jamie Zawinski; 2019." +#~ "This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:" +#~ "small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine " +#~ "to form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol." #~ msgstr "" -#~ "Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere " -#~ "3D. Scritto da Jamie Zawinski; 2005." - -#, fuzzy -#~| msgid "Handedness" -#~ msgid "Handsy" -#~ msgstr "Handedness" - -#, fuzzy -#~| msgid "Number of sharks" -#~ msgid "Number of hands" -#~ msgstr "Numero di squali" +#~ "Simula il tipo di formazione della bollicina che appare quando l'acqua " +#~ "bolle: appaiono piccole bolle e, man mano che si avvicinano l'una " +#~ "all'altra, si combinano per formare delle bolle più grandi. Scritto da " +#~ "James Macnicol." -#, fuzzy -#~| msgid "An asteroid field zooms by. Written by Jamie Zawinski; 1992." #~ msgid "" -#~ "A set of robotic hands communicate non-verbally. Written by Jamie " -#~ "Zawinski; 2018." -#~ msgstr "Un campo di asteroidi si avvicina. Scritto da Jamie Zawinski; 1992." +#~ "A bit like `Spotlight', except that instead of merely exposing part of " +#~ "your desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a " +#~ "roaming section of your desktop, based on color intensity. Written by " +#~ "Shane Smit." +#~ msgstr "" +#~ "Un po' come \"Riflettore\" ma invece di mostrare una parte del tuo " +#~ "schermo semplicemente, crea una mappa di rilievi da esso. Praticamente " +#~ "rende tridimensionale una parte del tuo desktop in base all'intensità del " +#~ "colore. Scritto da Shane Smit" -#, fuzzy -#~| msgid "Triangle" -#~ msgid "Triangles" -#~ msgstr "Triangolo" +#~ msgid "Double Buffer" +#~ msgstr "Doppio buffer" -#, fuzzy -#~| msgid "Square" -#~ msgid "Squares" -#~ msgstr "Quadrato" +#~ msgid "Cosmos" +#~ msgstr "Cosmo" -#, fuzzy -#~| msgid "Octahedron" -#~ msgid "Octagons" -#~ msgstr "Ottaedro" +#~ msgid "" +#~ "Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find " +#~ "it at <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/>" +#~ msgstr "" +#~ "Disegna fuochi d'artificio e ne ingrandisce il momento dell'esplosione. " +#~ "Di Tom Campbell. Puoi trovarlo a <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/" +#~ ">" -#, fuzzy -#~| msgid "Random shape" -#~ msgid "Random speed" -#~ msgstr "Forma casuale" +#~ msgid "Critical" +#~ msgstr "Critico" -#, fuzzy -#~| msgid "Air speed" -#~ msgid "Uniform speed" -#~ msgstr "Velocità animazione" +#~ msgid "" +#~ "Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random " +#~ "squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. Written by " +#~ "Martin Pool." +#~ msgstr "" +#~ "Disegna un sistema di linee organizzate. Inizia disegnando a caso, ma " +#~ "dopo un po' di iterazioni l'ordine inizia ad apparire. Scritto da Martin " +#~ "Pool." -#, fuzzy -#~| msgid "Zoom speed" -#~ msgid "Non-uniform speed" -#~ msgstr "Velocità di zoom" +#~ msgid "Display Solid Colors" +#~ msgstr "Mostra colori solidi" -#, fuzzy -#~| msgid "Random style" -#~ msgid "Random sync" -#~ msgstr "Stile casuale" +#~ msgid "Display Surface Patterns" +#~ msgstr "Mostra motivi superficiali" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. http://en." -#~| "wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003." #~ msgid "" -#~ "A grid of hexagons or other shapes, with tiles dropping out. https://en." -#~ "wikipedia.org/wiki/Tiling_by_regular_polygons Written by Jamie Zawinski; " -#~ "2013." +#~ "A hack similar to `greynetic', but less frenetic. The first " +#~ "implementation was by Stephen Linhart; then Ozymandias G. Desiderata " +#~ "wrote a Java applet clone. That clone was discovered by Jamie Zawinski, " +#~ "and ported to C for inclusion here." #~ msgstr "" -#~ "Genera alcuni modelli di nodi 3D torcenti. Li fa girare. http://en." -#~ "wikipedia.org/wiki/Knot_theory Scritto da Jamie Zawinski; 2003." +#~ "Simile a \"Greynetic\" ma meno frenetico. La prima implementazione era di " +#~ "Stephen Linhart poi Ozymandias G. Desiderata ha scritto il clone Jave. Il " +#~ "clone è stato scoperto da Jamie Zawinski e portato al C per essere " +#~ "incluso qui." -#, fuzzy -#~| msgid "Ant Size" -#~ msgid "Hexagon Size" -#~ msgstr "Dimensione Formica:" +#~ msgid "Spike Count" +#~ msgstr "Numero delle scariche" -#, fuzzy -#~| msgid "Line thickness" -#~ msgid "Line Thickness" -#~ msgstr "Spessore delle linee" +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" -#, fuzzy -#~| msgid "Number of spikes" -#~ msgid "Number of squid" -#~ msgstr "Numero di cerchi" +#~ msgid "" +#~ "This draws a pulsing sequence of stars, circles, and lines. It would look " +#~ "better if it was faster, but as far as I can tell, there is no way to " +#~ "make this be both: fast, and flicker-free. Yet another reason X sucks. " +#~ "Written by Jamie Zawinski." +#~ msgstr "" +#~ "Questo disegna una sequenza lampeggiante di stelle, cerchi e linee. Più è " +#~ "veloce e meglio funziona, ma che io sappia non c'è modo di far in modo " +#~ "che sia veloce e che non faccia lampeggi indesiderati. Scritto da Jamie " +#~ "Zawinski." -#, fuzzy -#~| msgid "Gear size" -#~ msgid "Head size" -#~ msgstr "Dimensione degli ingranaggi" +#~ msgid "Use Shared Memory" +#~ msgstr "Utilizza la memoria condivisa" -#, fuzzy -#~| msgid "Number of particles" -#~ msgid "Number of tentacles" -#~ msgstr "Numero di particelle" +#~ msgid "Fractal Growth" +#~ msgstr "Crescita frattale" -#, fuzzy -#~| msgid "Length of trails" -#~ msgid "Length of tentacles" -#~ msgstr "Lunghezza dei sentieri" +#~ msgid "High Dimensional Sphere" +#~ msgstr "Sfera alto-dimensionale" -#, fuzzy -#~| msgid "Pulsar" -#~ msgid "Pulse" -#~ msgstr "Pulsar" +#~ msgid "" +#~ "How could one possibly describe this except as ``drifting recursive " +#~ "fractal cosmic flames?'' Another fine hack from the Scott Draves " +#~ "collection of fine hacks." +#~ msgstr "" +#~ "Come si può descrivere questo se non come \"Fiamme cosmiche frattali " +#~ "trascinate ricorsivamente?\". Altro programma di Scott Draves" -#, fuzzy -#~| msgid "50" -#~ msgid "500" -#~ msgstr "50" +#~ msgid "Lissojous Figures" +#~ msgstr "Figure Lissojous " -#, fuzzy -#~| msgid "Insertion speed" -#~ msgid "Instructions per second" -#~ msgstr "Velocità di inserimento" +#~ msgid "" +#~ "ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an " +#~ "animated fractal flame. In the background, it contributes render cycles " +#~ "to the next animation. Periodically it uploades completed frames to the " +#~ "server, where they are compressed for distribution to all clients. This " +#~ "program is recommended only if you have a high bandwidth connection to " +#~ "the Internet. By Scott Draves. You can find it at <http://www." +#~ "electricsheep.org/>. See that web site for configuration information." +#~ msgstr "" +#~ "Pecora elettrica è un salvaschermo che mostra un video mpeg di una fiamma " +#~ "frattale animata. In background contribuisce al ciclo di rendering " +#~ "dell'animazione successiva. Invia periodicamente i frame sul server dove " +#~ "vengono compressi per la distribuzione a tutti client. Questo programma " +#~ "si consiglia solo per chi ha una connessione ad internet a larga banda. " +#~ "Puoi saperne di più su <http://www.electricsheep.org/>. consulta il " +#~ "sito anche per informazioni sulla configurazione." -#, fuzzy -#~| msgid "2000" -#~ msgid "120000" -#~ msgstr "2000" +#~ msgid "" +#~ "Draws a simple four-stroke engine that floats around the screen. Written " +#~ "by Ben Buxton." +#~ msgstr "" +#~ "Disegna un semplice motore a quattro tempi che va in giro per lo schermo. " +#~ "Scritto da Ben Buxton." -#, fuzzy -#~| msgid "Maze" -#~ msgid "Maze3D" -#~ msgstr "Labirinto" +#~ msgid "Bitmap for Flag" +#~ msgstr "Bitmap per bandiera" -#, fuzzy -#~| msgid "Text columns" -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Colonne testo" +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Bandiera" -#, fuzzy -#~| msgid "Number of cubes" -#~ msgid "Number of eyes" -#~ msgstr "Numero di cubi" +#~ msgid "Text for Flag" +#~ msgstr "Testo per la bandiera" -#, fuzzy -#~| msgid "MemScroller" -#~ msgid "Scroll" -#~ msgstr "Velocità di scorrimento" +#~ msgid "" +#~ "This draws a waving colored flag, that undulates its way around the " +#~ "screen. The trick is the flag can contain arbitrary text and images. By " +#~ "default, it displays either the current system name and OS type, or a " +#~ "picture of ``Bob,'' but you can replace the text or the image with a " +#~ "command-line option. Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski." +#~ msgstr "" +#~ "Questo disegna una bandiera colorata mossa dal vento. La bandiera può " +#~ "contenere qualunque testo e immagine. Il valore predefinito è il tipo e " +#~ "il nome del sistema operativo o un'immagine di \"Bob\" ma puoi modificare " +#~ "il testo o l'immagine con le apposite opzioni. Scritto da Charles Vidal e " +#~ "Jamie Zawinski." -#, fuzzy -#~| msgid "Bounce off walls" -#~ msgid "Bounce or scroll" -#~ msgstr "Rimbalza sui muri" +#~ msgid "0 Seconds" +#~ msgstr "0 secondi" -#, fuzzy -#~| msgid "CubicGrid" -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Griglia cubica" +#~ msgid "10 Seconds" +#~ msgstr "10 secondi" -# XXX spike -> chiodi, spuntoni... -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Floating eyeballs. Anatomically correct, and they also track the pointer. " -#~ "Written by Jamie Zawinski; 2018." +#~ "Another series of strange attractors: a flowing series of points, making " +#~ "strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth." #~ msgstr "" -#~ "Disegna una palla che periodicamente genera molte scariche imprevedibili. " -#~ "Ahi! Scritto da Jamie Zawinski" - -#, fuzzy -#~| msgid "-4.0" -#~ msgid "-4" -#~ msgstr "-4.0" - -#, fuzzy -#~| msgid "Wave speed" -#~ msgid "WX speed" -#~ msgstr "Velocità onde" +#~ "Un'altra serie di attrattori strani: una serie di punti che crea strane " +#~ "figure di rotazione. Scritto da Jeff Butterworth." -#, fuzzy -#~| msgid "64" -#~ msgid "4" -#~ msgstr "64" +#~ msgid "Freeze Some Bees" +#~ msgstr "Congela alcune api" -#, fuzzy -#~| msgid "Wave speed" -#~ msgid "WY speed" -#~ msgstr "Velocità onde" +#~ msgid "Ride a Trained Bee" +#~ msgstr "Cavalca un'ape ammaestrata" -#, fuzzy -#~| msgid "Wave speed" -#~ msgid "WZ speed" -#~ msgstr "Velocità onde" +#~ msgid "Show Bounding Box" +#~ msgstr "Mostra recinto" -#, fuzzy -#~| msgid "Air speed" -#~ msgid "XY speed" -#~ msgstr "Velocità animazione" +#~ msgid "Slow Bees with Antifreeze" +#~ msgstr "Rallenta le api con l'antigelo" -#, fuzzy -#~| msgid "Zoom speed" -#~ msgid "XZ speed" -#~ msgstr "Velocità di zoom" +#~ msgid "Sandpaper" +#~ msgstr "Carta vetrata" -#, fuzzy -#~| msgid "Zoom speed" -#~ msgid "YZ speed" -#~ msgstr "Velocità di zoom" +#~ msgid "Forest" +#~ msgstr "Foresta" -#, fuzzy -#~| msgid "-180.0" -#~ msgid "-180" -#~ msgstr "-180.0" +#~ msgid "" +#~ "This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves " +#~ "fractals, right?" +#~ msgstr "" +#~ "Questo disegna alberi frattali. Scritto da Peter Baumung. Chi non adora " +#~ "i frattali?" -#, fuzzy -#~| msgid "10" -#~ msgid "180" -#~ msgstr "10" +#~ msgid "Planetary Gear System" +#~ msgstr "Sistema a ingranaggi planetari" -#, fuzzy -#~| msgid "Walking speed" -#~ msgid "Walk speed" -#~ msgstr "Velocità di camminamento" +#~ msgid "Rotational Speed" +#~ msgstr "Velocità di rotazione" -#, fuzzy -#~| msgid "Tight" -#~ msgid "Lights" -#~ msgstr "Stretto" +#~ msgid "" +#~ "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three " +#~ "dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and " +#~ "Jamie Zawinski." +#~ msgstr "" +#~ "Questo disegna un insieme di ingranaggi che girano in tre dimensioni. " +#~ "Altro programma GL di Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, e Jamie Zawinski." -#, fuzzy -#~| msgid "Speed limit" -#~ msgid "Speed, motion" -#~ msgstr "Limite di velocità" +#~ msgid "Three Gear System" +#~ msgstr "Sistema a tre Ingranaggi" -#, fuzzy -#~| msgid "Speed limit" -#~ msgid "Speed, lights" -#~ msgstr "Limite di velocità" +#~ msgid "Screen Image" +#~ msgstr "Immagine schermo" -#~ msgid "Sustain" -#~ msgstr "Sostegno" +#~ msgid "Desert" +#~ msgstr "Deserto" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Successive pages of text flip in and out in a soothing 3D pattern. " -#~| "Written by Jamie Zawinski; 2005." #~ msgid "" -#~ "Simulates an LED hula hoop in a dark room. Oontz oontz oontz. Written by " -#~ "Jamie Zawinski; 2016." +#~ "Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape " +#~ "filled with trees. Requires OpenGL, and a machine with fast hardware " +#~ "support for texture maps. Written by Eric Lassauge <lassauge@mail." +#~ "dotcom.fr>." #~ msgstr "" -#~ "Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere " -#~ "3D. Scritto da Jamie Zawinski; 2005." +#~ "Disegna l'animazione di un triangolo tridimensionale che fa faville con " +#~ "uno sfondo di alberi. Richiede OpenGL e una macchina con supporto " +#~ "hardware veloce per la mappatura texture. Scritto da Eric Lassauge <" +#~ "lassauge@mail.dotcom.fr>." -#, fuzzy -#~| msgid "Outlines" -#~ msgid "Ship Outlines" -#~ msgstr "Bordi esterni" +#~ msgid "GLForestFire" +#~ msgstr "GLForestFire" -#, fuzzy -#~| msgid "Flat tiles" -#~ msgid "Flat Pattern" -#~ msgstr "Tasselli piatti" +#~ msgid "Rain" +#~ msgstr "Pioggia" -#, fuzzy -#~| msgid "ProjectivePlane" -#~ msgid "Deform the projective plane" -#~ msgstr "Piano proiettivo" +#~ msgid "Track mouse" +#~ msgstr "Traccia il mouse" -#, fuzzy -#~| msgid "100.0" -#~ msgid "1000.0" -#~ msgstr "100.0" +#~ msgid "30 Seconds" +#~ msgstr "30 secondi" -#, fuzzy -#~| msgid "Rotation speed" -#~ msgid "Rotating discs" -#~ msgstr "Velocità di rotazione" +#~ msgid "Goban" +#~ msgstr "Goban" -#, fuzzy -#~| msgid "Bait speed" -#~ msgid "Boat Speed" -#~ msgstr "Velocità esche" +#~ msgid "" +#~ "Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By " +#~ "Scott Draves. You can find it at <http://www.draves.org/goban/>." +#~ msgstr "" +#~ "Riproduce partite storiche di Go (wei-chi / baduk) sullo schermo. Scritto " +#~ "da Scott Draves. Puoi trovarlo su <http://www.draves.org/goban/>" -#, fuzzy -#~| msgid "Number of colors" -#~ msgid "Number of doors" -#~ msgstr "Numero di colori" +#~ msgid "" +#~ "Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D " +#~ "projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the " +#~ "4D analog to the dodecahedron. Written by Joe Keane." +#~ msgstr "" +#~ "L'iperpalla sta all'ipercubo come il dodecaedro sta al cubo: questo " +#~ "mostra una proiezione 2D di una serie di oggetti 3D che sono le " +#~ "proiezioni dell'analogo quadridimensionale del dodecaedro. Scritto da Joe " +#~ "Keane." -#, fuzzy -#~| msgid "4.0" -#~ msgid "40" -#~ msgstr "4.0" +#~ msgid "XY Rotation" +#~ msgstr "Rotazione XY" -#, fuzzy -#~| msgid "2000" -#~ msgid "200" -#~ msgstr "2000" +#~ msgid "XZ Rotation" +#~ msgstr "Rotazione XZ" -#, fuzzy -#~| msgid "Colors" -#~ msgid "Colorful" -#~ msgstr "Colori" +#~ msgid "YW Rotation" +#~ msgstr "Rotazione YW" -#, fuzzy -#~| msgid "Display scrolling text" -#~ msgid "Display text" -#~ msgstr "Visualizza testo scorrevole" +#~ msgid "YZ Rotation" +#~ msgstr "Rotazione YZ" -#, fuzzy -#~| msgid "Geodesic" -#~ msgid "Splodesic" -#~ msgstr "Geodesico" +#~ msgid "ZW Rotation" +#~ msgstr "Rotazione ZW" -#, fuzzy -#~| msgid "Launch frequency" -#~ msgid "Eruption frequency" -#~ msgstr "Frequenza di lancio" +# XXX rendere descrizione più fluida +#~ msgid "" +#~ "This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the " +#~ "projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four " +#~ "lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, " +#~ "each touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each " +#~ "touching six others. To make it easier to visualize the rotation, it uses " +#~ "a different color for the edges of each face. Don't think about it too " +#~ "long, or your brain will melt. Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and " +#~ "Jamie Zawinski." +#~ msgstr "" +#~ "Questo mostra proiezioni bidimensionali di una sequenza di oggetti " +#~ "tridimensionali che solo la proiezione dell'analogo quadridimensionale " +#~ "del cubo: come un quadrato è composto di 4 linee, con ogni linea che ne " +#~ "tocca altre due e il cubo è composto di 6 quadrati ognuno dei quali tocca " +#~ "altri 4 quadrati, così un ipercubo è composto da otto cubi e ognuno tocca " +#~ "altri 6 cubi. Per rendere più facile la visualizzazione della rotazione " +#~ "si usa un colore differente per il bordo di ogni faccia. Non ci pensare " +#~ "troppo oppure il tuo cervello rischierà di fondersi. Scritto da Joe " +#~ "Keane, Fritz Mueller e Jamie Zawinski." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written by " -#~| "Jamie Zawinski; 1997." #~ msgid "" -#~ "A geodesic sphere experiences a series of eruptions. Written by Jamie " -#~ "Zawinski; 2016." +#~ "This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. " +#~ "Written by Massimino Pascal." #~ msgstr "" -#~ "Questo si comporta in modo schizofrenico e fa molti errori di battitura. " -#~ "Scritto da Jamie Zawinski; 1997." +#~ "Questo disegna immagini di sistemi a funzioni iterate che girano e " +#~ "collidono. Scritto da Massimino Pascal." -#~ msgid "Curviness" -#~ msgstr "Curvilineo" +#~ msgid "IMSmap" +#~ msgstr "IMSmap" -#, fuzzy -#~| msgid "100%" -#~ msgid "10%" -#~ msgstr "100%" +#~ msgid "" +#~ "Another color-field hack, this one works by computing decaying sinusoidal " +#~ "waves, and allowing them to interfere with each other as their origins " +#~ "move. Written by Hannu Mallat." +#~ msgstr "" +#~ "Altro programma di campi colorati, questo funziona calcolando onde " +#~ "sinusoidali che decadono e permettendo a queste di interferire con le " +#~ "altre. Scritto da Hannu Mallat" -#, fuzzy -#~| msgid "Brightness Knob" -#~ msgid "Brightness" -#~ msgstr "Sfumature di intensità del pomello" +#~ msgid "" +#~ "This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles " +#~ "it, and then solves the puzzle. This works especially well when you feed " +#~ "it an external video signal instead of letting it grab the screen image " +#~ "(actually, I guess this is generally true...) When it is grabbing a video " +#~ "image, it is sometimes pretty hard to guess what the image is going to " +#~ "look like once the puzzle is solved. Written by Jamie Zawinski." +#~ msgstr "" +#~ "Questo cattura un'immagine dallo schermo e la rende un puzzle, lo " +#~ "mescola, e prova a risolverlo. Questo funziona molto bene se invece " +#~ "dell'immagine di schermo dai come input un segnale video esterno invece " +#~ "di far catturare l'immagine di schermo. Quando cattura l'immagine video è " +#~ "abbastanza difficile indovinare quale sia l'immagine prima che il puzzle " +#~ "venga risolto. Scritto da Jamie Zawinski." -#, fuzzy -#~| msgid "Seuss mode" -#~ msgid "Seamless mode" -#~ msgstr "Modo seuss" +#~ msgid "Checkered Balls" +#~ msgstr "Palle controllate" -#, fuzzy -#~| msgid "1 second" -#~ msgid "0.1 second" -#~ msgstr "1 secondo" +#~ msgid "" +#~ "This one draws spinning, animating (are you detecting a pattern here " +#~ "yet?) explorations of the Julia set. You've probably seen static images " +#~ "of this fractal form before, but it's a lot of fun to watch in motion as " +#~ "well. One interesting thing is that there is a small swinging dot passing " +#~ "in front of the image, which indicates the control point from which the " +#~ "rest of the image was generated. Written by Sean McCullough." +#~ msgstr "" +#~ "Questo disegna rotazioni e animazioni dell'insieme di Julia. " +#~ "Probabilmente hai già visto immagini statiche di questo frattale prima " +#~ "d'ora ma ci si diverte molto di più ad esplorarlo in movimento. Una cosa " +#~ "interessante è che c'è un piccolo punto oscillante che passa davanti " +#~ "all'immagine e che indica il punto di controllo da cui il resto " +#~ "dell'immagine è generata. Scritto da Sean McCullough." -#, fuzzy -#~| msgid "0 seconds" -#~ msgid "4 seconds" -#~ msgstr "0 secondi" +#~ msgid "" +#~ "Another clone of an ancient meme, consisting largely of frenetic " +#~ "rotational motion of colored lines. This one is by Ron Tapia. The motion " +#~ "is nice, but I think it needs more solids, or perhaps just brighter " +#~ "colors. More variations in the rotational speed might help, too." +#~ msgstr "" +#~ "Altro clone di un vecchio programma che consiste nella rotazione " +#~ "frenetica di linee colorate. Questo è di Ron Tapia." -#, fuzzy -#~| msgid "Delay" -#~ msgid "Delaunay" -#~ msgstr "Ritardo" +#~ msgid "Laser" +#~ msgstr "Laser" -#, fuzzy -#~| msgid "Outline tiles" -#~ msgid "Outline triangles" -#~ msgstr "Tasselli con contorno" +#~ msgid "" +#~ "Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. " +#~ "Written by Pascal Pensa. (Frankie say: relax.)" +#~ msgstr "" +#~ "Movimento di linee radiali che ricordano un po' dei fasci laser. Scritto " +#~ "da Pascal Pensa. (Frankie ha detto: relax.)" -#, fuzzy -#~| msgid "Display crosshair" -#~ msgid "Display everything" -#~ msgstr "Mostra il mirino" +#~ msgid "" +#~ "This one draws crackling fractal lightning bolts. It's simple, direct, " +#~ "and to the point. If only it had sound... Written by Keith Romberg." +#~ msgstr "" +#~ "Questo disegna fulmini frattali scoppiettanti. È semplice e diretto, " +#~ "peccato che manchi l'audio... Scritto da Keith Romberg." -#, fuzzy -#~| msgid "Display crosshair" -#~ msgid "Display Latin1" -#~ msgstr "Mostra il mirino" +#~ msgid "Lisa" +#~ msgstr "Lisa" -#, fuzzy -#~| msgid "Display images" -#~ msgid "Display simple characters" -#~ msgstr "Visualizza immagini" +#~ msgid "Steps" +#~ msgstr "Passi" -#, fuzzy -#~| msgid "Display date and time" -#~ msgid "Display mathematical symbols" -#~ msgstr "Visualizza data e ora" +#~ msgid "" +#~ "This draws Lisajous loops, by Caleb Cullen. Remember that device they had " +#~ "the Phantom Zone prisoners in during their trial in Superman? I think " +#~ "that was one of these." +#~ msgstr "" +#~ "Questo disegna cicli di Lisajous, di Caleb Cullen. Ricordi il dispositivo " +#~ "che avevano i prigionieri nella Phantom Zone in Superman? Ecco, era uno " +#~ "di questi." -#, fuzzy -#~| msgid "Display Seconds" -#~ msgid "Display emoticons" -#~ msgstr "Visualizza secondi" +#~ msgid "" +#~ "Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes " +#~ "along a path. Written by Alexander Jolk." +#~ msgstr "" +#~ "Altra figura di Lissajous. Questa disegna l'avanzamento di forme " +#~ "circolari lungo un percorso. Scritto da Alexander Jolk" -#, fuzzy -#~| msgid "Display images" -#~ msgid "Display hieroglyphs" -#~ msgstr "Visualizza immagini" +#~ msgid "Lissie" +#~ msgstr "Lissie" + +#~ msgid "Interpolation Steps" +#~ msgstr "Passi di interpolazione" + +#~ msgid "LMorph" +#~ msgstr "LMorph" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "A gear system marches across the screen. See also the \"Gears\" and " -#~| "\"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/" -#~| "Involute_gear Written by Jamie Zawinski; 2004." #~ msgid "" -#~ "Chooses a random Unicode character and displays it full screen, along " -#~ "with some information about it. https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode " -#~ "Written by Jamie Zawinski; 2016." +#~ "This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. " +#~ "Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines." #~ msgstr "" -#~ "Un sistema di ingranaggi marcia sullo schermo. Vedi anche gli screen " -#~ "saver \"Gears\" e \"MoebiusGears\". http://en.wikipedia.org/wiki/" -#~ "Involute_gear Scritto da Jamie Zawinski; 2004." - -#~ msgid "Amplitude" -#~ msgstr "Ampiezza" +#~ "Questo disegna delle linee che subiscono metamorfosi. Scritto da Sverre " +#~ "H. Huseby e Glenn T. Lines." -#, fuzzy -#~| msgid "Load image" -#~ msgid "Mask image" -#~ msgstr "Immagine ombreggiata" +#~ msgid "Joining Generator" +#~ msgstr "Generatore unione" -#, fuzzy -#~| msgid "Number of cubes" -#~ msgid "Number of cameras" -#~ msgstr "Numero di cubi" +#~ msgid "Post-Solve Delay" +#~ msgstr "Attesa post soluzione" -#, fuzzy -#~| msgid "Color Bars Enabled" -#~ msgid "Colorbars only" -#~ msgstr "Barre di colore abilitate" +#~ msgid "Pre-Solve Delay" +#~ msgstr "Attesa pre soluzione" -#, fuzzy -#~| msgid " X border width" -#~ msgid " X border" -#~ msgstr " Spessore del bordo X" +#~ msgid "Seeding Generator" +#~ msgstr "Seme del generatore" -#, fuzzy -#~| msgid " Y border width" -#~ msgid " Y border" -#~ msgstr " Spessore del bordo Y" +#~ msgid "Solve Speed" +#~ msgstr "Velocità di risoluzione" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins " -#~ "it around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie " -#~ "Zawinski; 2001." +#~ "This is the ancient X maze demo, modified to work with xscreensaver. It " +#~ "generates a random maze, then solves it with visual feedback. Originally " +#~ "by Jim Randell; modified by a cast of thousands." #~ msgstr "" -#~ "Prende un'immagine dal desktop la rende una texture GL e la ruota fino a " -#~ "deformarla in vari modi. Scritto da Ben Buxton." +#~ "Questa è una vecchia versione dimostrativa di X maze, modificata per " +#~ "funzionare come salvaschermo. Genera un labirinto casuale e lo risolve " +#~ "mostrandoti come. Inizialmente di Jim Randell modificato da molti altri." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if " -#~ "seen through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan " -#~ "Bornstein; 2000." +#~ "Another M. C. Escher hack by Marcelo Vianna, this one draws ``Moebius " +#~ "Strip II,'' a GL image of ants walking along the surface of a moebius " +#~ "strip." #~ msgstr "" -#~ "Disegna forme diverse composte da scarabocchi che vibrano nervosamente " -#~ "come se fossero viste da una telecamera in mano ad una scimmia. Programma " -#~ "di Dan Bornstein." +#~ "Un altro programma M. C. Escher di Marcelo Vianna, questo disegna nastri " +#~ "di Moebius e un'immagine GL di formiche che ci camminano sopra." + +#~ msgid "Mesh Floor" +#~ msgstr "Griglia pavimento" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a " -#~ "large, complex polygon, and renders it by filling using an even/odd " -#~ "winding rule. Written by Dale Moore; 1995." +#~ "This one draws cool circular interference patterns. Most of the circles " +#~ "you see aren't explicitly rendered, but show up as a result of " +#~ "interactions between the other pixels that were drawn. Written by Jamie " +#~ "Zawinski, inspired by Java code by Michael Bayne. As he pointed out, the " +#~ "beauty of this one is that the heart of the display algorithm can be " +#~ "expressed with just a pair of loops and a handful of arithmetic, giving " +#~ "it a high ``display hack metric''." #~ msgstr "" -#~ "Questa è una sorta di combinazione tra spirograph e string-art. Genera un " -#~ "ampio poligono complesso e lascia al server X il grosso del lavoro " -#~ "passando una regola dispari/pari. Scritto da Dale Moore, basato su " -#~ "vecchio codice PDP-11." +#~ "Questo disegna figure d'interferenza circolare. La maggior parte di " +#~ "queste non sono disegnate esplicitamente ma vengono fuori come risultato " +#~ "delle interazioni tra i pixel. Scritto da Jamie Zawinski ispirato da " +#~ "codice in Java di Micael Bayne. Come ci ha fatto notare la bellezza di " +#~ "questo è che l'algoritmo può essere espresso con un paio di cicli " +#~ "soltanto e un po' di aritmetica." + +#~ msgid "Draw Atoms" +#~ msgstr "Disegna gli atomi" + +#~ msgid "PDB File" +#~ msgstr "File PDB" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes " -#~ "in rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992." +#~ "Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same " +#~ "shiny-plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects " +#~ "do..." #~ msgstr "" -#~ "Disegna un'animazione di volo attraverso un campo di asteroidi, con cambi " -#~ "di rotazione e direzione. Si può anche attivare la visualizzazione 3D " -#~ "utilizzando gli occhiali rosso/blu. Maggior contributo apportato da Jamie " -#~ "Zawinski." +#~ "Altro programma 3D GL basato su forme che cambiano di Marcelo Vianna. Ha " +#~ "lo stesso aspetto plastico-lucente di Superquadriche, come del resto " +#~ "hanno molti oggetti generati dal computer..." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet " -#~ "engine and spews them out the other side. To avoid turning the image " -#~ "completely to mush, every now and then it will it interject some splashes " -#~ "of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image " -#~ "like taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997." +#~ "A little man with a big nose wanders around your screen saying things. " +#~ "The things which he says can come from a file, or from an external " +#~ "program like `zippy' or `fortune'. This was extracted from `xnlock' by " +#~ "Dan Heller. Colorized by Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Questo programma butta un po' di bit a caso sullo schermo poi li " -#~ "risucchia tramite il motore in un jet e li butta fuori dall'altro lato. " -#~ "Per evitare di rendere poltiglia l'immagine ogni tanto butta un po' di " -#~ "vernice o la gira o la allunga o prende un'immagine dal tuo desktop per " -#~ "poterla masticare. Scritto da Scott Draves e modificato da Jamie " -#~ "Zawinski. " +#~ "Un uomo piccolo con un naso grande gironzola per il tuo schermo parlando. " +#~ "Le cose che dice vengono prese da un file o da un programma come 'zippy' " +#~ "o 'fortune'. Questo è estratto da 'xnlock' di Dan Heller. Colorato da " +#~ "Jamie Zawinski." -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Spaziatura" - -#, fuzzy -#~ msgid "Border" -#~ msgstr "Spessore del bordo" +#~ msgid "Get Text from File" +#~ msgstr "Leggi il testo da file" -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Zoom" +#~ msgid "Get Text from Program" +#~ msgstr "Leggi il testo da programma" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Acqua Chiara" +#~ msgid "Text File" +#~ msgstr "File testo" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Sinistra" +#~ msgid "Text Program" +#~ msgstr "Programma" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Destra" +#~ msgid "Use Text Below" +#~ msgstr "Usa il testo sotto" #~ msgid "" -#~ "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as " -#~ "the heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in " -#~ "their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is " -#~ "influenced. Written by David Bagley." +#~ "If you've ever been in the same room with a Windows NT machine, you've " +#~ "probably seen this GL hack. This version is by Marcelo Vianna." #~ msgstr "" -#~ "Un automa cellulare che assomiglia ad una macchina di Turing a due " -#~ "dimensioni: mentre le teste (pensa a delle formiche) passeggiano per lo " -#~ "schermo, cambiano i valori dei pixel attraversati. Quando poi " -#~ "attraverseranno pixel già modificati il loro movimento ne verrà " -#~ "influenzato. Scritto da David Bagley" - -#~ msgid "Ant" -#~ msgstr "Formica" - -#~ msgid "Four Sided Cells" -#~ msgstr "Celle a quattro lati" - -#~ msgid "Nine Sided Cells" -#~ msgstr "Celle a nove lati" - -#~ msgid "Sharp Turns" -#~ msgstr "Curve a gomito" - -#~ msgid "Six Sided Cells" -#~ msgstr "Celle a sei lati" - -#~ msgid "Truchet Lines" -#~ msgstr "Linee di truchet" - -#~ msgid "Twelve Sided Cells" -#~ msgstr "Celle a dodici lati" +#~ "Se si mai stato in una stanza con Windows NT allora hai visto questo " +#~ "programma GL. Questa versione è di Marcelo Vianna." -#~ msgid "Bitmap to rotate" -#~ msgstr "Bitmap da ruotare" +#~ msgid "Number of Pipe Systems" +#~ msgstr "Numero di sistemi di tubi" -#~ msgid "Sparc Linux" -#~ msgstr "Sparc Linux" +#~ msgid "System Length" +#~ msgstr "Lunghezza del sistema" -#~ msgid "Bubbles Fall" -#~ msgstr "Cascata di bolle" +#~ msgid "" +#~ "Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski." +#~ msgstr "Pyro disegna dei fuochi d'artificio. Scritto da Jamie Zawinski." -#~ msgid "Bubbles Rise" -#~ msgstr "Bolle crescenti" +#~ msgid "Corners" +#~ msgstr "Angoli" -#~ msgid "Bubbles exist in three dimensions" -#~ msgstr "Le bolle esistono nelle tre dimensioni" +#~ msgid "/" +#~ msgstr "/" -#~ msgid "Don't hide bubbles when they pop" -#~ msgstr "Non nascondere le bolle quando appaiono" +#~ msgid "RD-Bomb" +#~ msgstr "Bomba RD" -#~ msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles" -#~ msgstr "Disegna cerchi al posto di bolle pixmap" +#~ msgid "Colors Two" +#~ msgstr "Colori Due" #~ msgid "" -#~ "This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:" -#~ "small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine " -#~ "to form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol." +#~ "This generates random inkblot patterns. The algorithm is deceptively " +#~ "simple for how well it works; it merely walks a dot around the screen " +#~ "randomly, and then reflects the image horizontally, vertically, or both. " +#~ "Any deep-seated neurotic tendencies which this program reveals are your " +#~ "own problem. Written by Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Simula il tipo di formazione della bollicina che appare quando l'acqua " -#~ "bolle: appaiono piccole bolle e, man mano che si avvicinano l'una " -#~ "all'altra, si combinano per formare delle bolle più grandi. Scritto da " -#~ "James Macnicol." +#~ "Questo genera motivi casuali in stile \"macchia di inchiostro\". " +#~ "L'algoritmo è molto semplice visto quanto funziona bene, semplicemente " +#~ "sposta un punto in giro per lo schermo a caso e poi riflette l'immagine " +#~ "orizzontalmente, verticalmente o in entrambi i sensi. I problemi " +#~ "psichiatrici che rivela questo programma sono un vostro problema. Scritto " +#~ "da Jamie Zawinski." #~ msgid "" -#~ "A bit like `Spotlight', except that instead of merely exposing part of " -#~ "your desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a " -#~ "roaming section of your desktop, based on color intensity. Written by " -#~ "Shane Smit." +#~ "Another ancient xlock demo, this one by Tom Lawrence. It draws a line " +#~ "segment moving along a complex spiraling curve. I tweaked this to " +#~ "generate curvier lines, but still frames of it don't look like much." #~ msgstr "" -#~ "Un po' come \"Riflettore\" ma invece di mostrare una parte del tuo " -#~ "schermo semplicemente, crea una mappa di rilievi da esso. Praticamente " -#~ "rende tridimensionale una parte del tuo desktop in base all'intensità del " -#~ "colore. Scritto da Shane Smit" - -#~ msgid "Double Buffer" -#~ msgstr "Doppio buffer" +#~ "Altra vecchia dimostrazione di xlock, questa volta di Tom Lawrence. " +#~ "Disegna una linea e la muove su una spirale complessa. " -#~ msgid "Cosmos" -#~ msgstr "Cosmo" +#~ msgid "Rotor" +#~ msgstr "Rotore" #~ msgid "" -#~ "Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find " -#~ "it at <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/>" +#~ "Draws an animation of textured balls spinning like crazy in GL. Requires " +#~ "OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. " +#~ "Written by Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>." #~ msgstr "" -#~ "Disegna fuochi d'artificio e ne ingrandisce il momento dell'esplosione. " -#~ "Di Tom Campbell. Puoi trovarlo a <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/" -#~ ">" +#~ "Disegna un'animazione GL di palle (con texture) che vagano impazzite. " +#~ "Richiede OpenGL e un computer con il supporto hardware per le mappature " +#~ "delle texture map. Scritto da Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom." +#~ "fr>." -#~ msgid "Critical" -#~ msgstr "Critico" +#~ msgid "Sballs" +#~ msgstr "Sballs" #~ msgid "" -#~ "Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random " -#~ "squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. Written by " -#~ "Martin Pool." +#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski " +#~ "triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Disegna un sistema di linee organizzate. Inizia disegnando a caso, ma " -#~ "dopo un po' di iterazioni l'ordine inizia ad apparire. Scritto da Martin " -#~ "Pool." +#~ "Disegna la variante tridimensionale del triangolo frattale ricorsivo di " +#~ "Sierpinski, utilizzando GL. Scritto da Tim Robinson e Jamie Zawinski." -#~ msgid "Display Solid Colors" -#~ msgstr "Mostra colori solidi" +#~ msgid "Team A Name" +#~ msgstr "Nome squadra A" -#~ msgid "Display Surface Patterns" -#~ msgstr "Mostra motivi superficiali" +#~ msgid "Team B Name" +#~ msgstr "Nome squadra B" #~ msgid "" -#~ "A hack similar to `greynetic', but less frenetic. The first " -#~ "implementation was by Stephen Linhart; then Ozymandias G. Desiderata " -#~ "wrote a Java applet clone. That clone was discovered by Jamie Zawinski, " -#~ "and ported to C for inclusion here." +#~ "This program draws a simulation of a sonar screen. Written by default, it " +#~ "displays a random assortment of ``bogies'' on the screen, but if compiled " +#~ "properly, it can ping (pun intended) your local network, and actually " +#~ "plot the proximity of the other hosts on your network to you. It would be " +#~ "easy to make it monitor other sources of data, too. (Processes? Active " +#~ "network connections? CPU usage per user?) Written by Stephen Martin." #~ msgstr "" -#~ "Simile a \"Greynetic\" ma meno frenetico. La prima implementazione era di " -#~ "Stephen Linhart poi Ozymandias G. Desiderata ha scritto il clone Jave. Il " -#~ "clone è stato scoperto da Jamie Zawinski e portato al C per essere " -#~ "incluso qui." +#~ "Questo programma disegna la simulazione dello schermo di un sonar. " +#~ "Disegna un po' di cose a caso sullo schermo ma se compilato bene può fare " +#~ "un ping sulla tua rete locale e disegnare la vicinanza degli altri host " +#~ "della tua rete. Dovrebbe essere facile controllare anche altre sorgenti " +#~ "di dati (processi? numero di connessioni di rete? Utilizzo della CPU per " +#~ "utente?) Scritto da Stephen Martin." -#~ msgid "Spike Count" -#~ msgstr "Numero delle scariche" +#~ msgid "vs." +#~ msgstr "contro" -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" +#~ msgid "Mine Shaft" +#~ msgstr "Pozzo miniera" #~ msgid "" -#~ "This draws a pulsing sequence of stars, circles, and lines. It would look " -#~ "better if it was faster, but as far as I can tell, there is no way to " -#~ "make this be both: fast, and flicker-free. Yet another reason X sucks. " -#~ "Written by Jamie Zawinski." +#~ "Another of the classic screenhacks of the distant past, this one draws " +#~ "shaded spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to " +#~ "Tom Duff in 1982." #~ msgstr "" -#~ "Questo disegna una sequenza lampeggiante di stelle, cerchi e linee. Più è " -#~ "veloce e meglio funziona, ma che io sappia non c'è modo di far in modo " -#~ "che sia veloce e che non faccia lampeggi indesiderati. Scritto da Jamie " -#~ "Zawinski." - -#~ msgid "Use Shared Memory" -#~ msgstr "Utilizza la memoria condivisa" - -#~ msgid "Fractal Growth" -#~ msgstr "Crescita frattale" +#~ "Un altro dei classici salvaschermi del passato, questo disegna delle " +#~ "sfere sfumate in diversi colori. Torniamo indietro nel passato al 1982, " +#~ "con Tom Duff." -#~ msgid "High Dimensional Sphere" -#~ msgstr "Sfera alto-dimensionale" +#~ msgid "SphereEversion" +#~ msgstr "SphereEversion" #~ msgid "" -#~ "How could one possibly describe this except as ``drifting recursive " -#~ "fractal cosmic flames?'' Another fine hack from the Scott Draves " -#~ "collection of fine hacks." +#~ "SphereEversion draws an animation of a sphere being turned inside out. A " +#~ "sphere can be turned inside out, without any tears, sharp creases or " +#~ "discontinuities, if the surface of the sphere is allowed to intersect " +#~ "itself. This program animates what is known as the Thurston Eversion. " +#~ "Written by Nathaniel Thurston and Michael McGuffin. This program is not " +#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " +#~ "you can find it at <http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/>." #~ msgstr "" -#~ "Come si può descrivere questo se non come \"Fiamme cosmiche frattali " -#~ "trascinate ricorsivamente?\". Altro programma di Scott Draves" - -#~ msgid "Lissojous Figures" -#~ msgstr "Figure Lissojous " +#~ "SphereEversion disegna una sfera che viene rivoltata. Una sfera può " +#~ "essere rivoltata (dentro/fuori) senza lacrime, senza piegarla e senza " +#~ "discontinuità se la sfera può intersecare se stessa. Questo programma " +#~ "anima la Thurston Eversion. Scritto daNathaniel Thurston e Michael " +#~ "McGuffin. Questo programma non è incluso in XScreenSaver ma se non lo " +#~ "hai lo puoi scaricare da <http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/" +#~ "eversion/>." #~ msgid "" -#~ "ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an " -#~ "animated fractal flame. In the background, it contributes render cycles " -#~ "to the next animation. Periodically it uploades completed frames to the " -#~ "server, where they are compressed for distribution to all clients. This " -#~ "program is recommended only if you have a high bandwidth connection to " -#~ "the Internet. By Scott Draves. You can find it at <http://www." -#~ "electricsheep.org/>. See that web site for configuration information." +#~ "Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular " +#~ "patterns means moire; interference patterns, of course." #~ msgstr "" -#~ "Pecora elettrica è un salvaschermo che mostra un video mpeg di una fiamma " -#~ "frattale animata. In background contribuisce al ciclo di rendering " -#~ "dell'animazione successiva. Invia periodicamente i frame sul server dove " -#~ "vengono compressi per la distribuzione a tutti client. Questo programma " -#~ "si consiglia solo per chi ha una connessione ad internet a larga banda. " -#~ "Puoi saperne di più su <http://www.electricsheep.org/>. consulta il " -#~ "sito anche per informazioni sulla configurazione." +#~ "Spostamento di motivi circolare, di Peter Schmitzberger, che significa " +#~ "moire, motivi di interferenza, ovviamente." -#~ msgid "" -#~ "Draws a simple four-stroke engine that floats around the screen. Written " -#~ "by Ben Buxton." -#~ msgstr "" -#~ "Disegna un semplice motore a quattro tempi che va in giro per lo schermo. " -#~ "Scritto da Ben Buxton." - -#~ msgid "Bitmap for Flag" -#~ msgstr "Bitmap per bandiera" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "Bandiera" - -#~ msgid "Text for Flag" -#~ msgstr "Testo per la bandiera" - -#~ msgid "" -#~ "This draws a waving colored flag, that undulates its way around the " -#~ "screen. The trick is the flag can contain arbitrary text and images. By " -#~ "default, it displays either the current system name and OS type, or a " -#~ "picture of ``Bob,'' but you can replace the text or the image with a " -#~ "command-line option. Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski." -#~ msgstr "" -#~ "Questo disegna una bandiera colorata mossa dal vento. La bandiera può " -#~ "contenere qualunque testo e immagine. Il valore predefinito è il tipo e " -#~ "il nome del sistema operativo o un'immagine di \"Bob\" ma puoi modificare " -#~ "il testo o l'immagine con le apposite opzioni. Scritto da Charles Vidal e " -#~ "Jamie Zawinski." - -#~ msgid "0 Seconds" -#~ msgstr "0 secondi" - -#~ msgid "10 Seconds" -#~ msgstr "10 secondi" - -#~ msgid "" -#~ "Another series of strange attractors: a flowing series of points, making " -#~ "strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth." -#~ msgstr "" -#~ "Un'altra serie di attrattori strani: una serie di punti che crea strane " -#~ "figure di rotazione. Scritto da Jeff Butterworth." - -#~ msgid "Freeze Some Bees" -#~ msgstr "Congela alcune api" - -#~ msgid "Ride a Trained Bee" -#~ msgstr "Cavalca un'ape ammaestrata" - -#~ msgid "Show Bounding Box" -#~ msgstr "Mostra recinto" - -#~ msgid "Slow Bees with Antifreeze" -#~ msgstr "Rallenta le api con l'antigelo" - -#~ msgid "Sandpaper" -#~ msgstr "Carta vetrata" - -#~ msgid "Forest" -#~ msgstr "Foresta" - -#~ msgid "" -#~ "This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves " -#~ "fractals, right?" -#~ msgstr "" -#~ "Questo disegna alberi frattali. Scritto da Peter Baumung. Chi non adora " -#~ "i frattali?" +#~ msgid "Spiral" +#~ msgstr "Spirale" -#~ msgid "Planetary Gear System" -#~ msgstr "Sistema a ingranaggi planetari" +#~ msgid "Q-Bert meets Marble Madness! Written by Ed Mackey." +#~ msgstr "Q-Bert incontra Marble Madness! Scritto da Ed Mackey." -#~ msgid "Rotational Speed" -#~ msgstr "Velocità di rotazione" +#~ msgid "SSystem" +#~ msgstr "SSystem" #~ msgid "" -#~ "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three " -#~ "dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and " -#~ "Jamie Zawinski." +#~ "SSystem is a GL Solar System simulator. It simulates flybys of Sun, the " +#~ "nine planets and a few major satellites, with four camera modes. Written " +#~ "by Raul Alonso. This is not included with the XScreenSaver package, but " +#~ "is packaged separately. Note: SSystem does not work as a screen saver on " +#~ "all systems, because it doesn't communicate with xscreensaver properly. " +#~ "It happens to work with some window managers, but not with others, so " +#~ "your mileage may vary. SSystem was once available at <http://www1.las." +#~ "es/~amil/ssystem/>, but is now gone. You may still be able to find " +#~ "copies elsewhere. SSystem has since evolved into two different programs: " +#~ "OpenUniverse (http://openuniverse.sourceforge.net/) and Celestia (http://" +#~ "www.shatters.net/celestia/). Sadly, neither of these programs work with " +#~ "xscreensaver at all. You are encouraged to nag their authors into adding " +#~ "xscreensaver support!" #~ msgstr "" -#~ "Questo disegna un insieme di ingranaggi che girano in tre dimensioni. " -#~ "Altro programma GL di Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, e Jamie Zawinski." - -#~ msgid "Three Gear System" -#~ msgstr "Sistema a tre Ingranaggi" - -#~ msgid "Screen Image" -#~ msgstr "Immagine schermo" - -#~ msgid "Desert" -#~ msgstr "Deserto" +#~ "SSystem è un simulatore GL del sistema solare. Simula sorvoli del Sole, " +#~ "dei nove pianeti e dei satelliti più grandi in 4 modalità di ripresa " +#~ "diverse. Scritto da Raul Alonso. Questo non è incluso nel pacchetto " +#~ "XScreenSaver ma è impacchettato separatamente. Nota: SSystem non funziona " +#~ "come un salvaschermo su tutti i sistemi perché non comunica correttamente " +#~ "con xscreensaver. A volte funziona con alcuni window manager ma non con " +#~ "altri. SSystem era disponibile su <http://www1.las.es/~amil/ssystem/" +#~ ">, ma ora non c'è più. Puoi comunque provare a copiare da altri " +#~ "posti. SSystem si è evoluto in due programmi diversi: OpenUniverse " +#~ "(http://openuniverse.sourceforge.net/) e Celestia (http://www.shatters." +#~ "net/celestia/). Purtroppo nessuno dei due programmi funziona con " +#~ "xscreensaver. Chiedi agli autori di includere il supporto per " +#~ "xscreensaver." #~ msgid "" -#~ "Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape " -#~ "filled with trees. Requires OpenGL, and a machine with fast hardware " -#~ "support for texture maps. Written by Eric Lassauge <lassauge@mail." -#~ "dotcom.fr>." +#~ "by Marcelo Vianna's third Escher GL hack, this one draws an ``infinite'' " +#~ "staircase." #~ msgstr "" -#~ "Disegna l'animazione di un triangolo tridimensionale che fa faville con " -#~ "uno sfondo di alberi. Richiede OpenGL e una macchina con supporto " -#~ "hardware veloce per la mappatura texture. Scritto da Eric Lassauge <" -#~ "lassauge@mail.dotcom.fr>." - -#~ msgid "GLForestFire" -#~ msgstr "GLForestFire" - -#~ msgid "Rain" -#~ msgstr "Pioggia" - -#~ msgid "Track mouse" -#~ msgstr "Traccia il mouse" - -#~ msgid "30 Seconds" -#~ msgstr "30 secondi" +#~ "di Marcelo Vianna. Terzo programma della serieEscher GL hack questo " +#~ "disegna una scalinata infinita." -#~ msgid "Goban" -#~ msgstr "Goban" +#~ msgid "Star Rotation Speed" +#~ msgstr "Velocità di rotazione delle stelle" #~ msgid "" -#~ "Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By " -#~ "Scott Draves. You can find it at <http://www.draves.org/goban/>." +#~ "Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in " +#~ "BASIC on a Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. " +#~ "Now it is GL and has specular reflections." #~ msgstr "" -#~ "Riproduce partite storiche di Go (wei-chi / baduk) sullo schermo. Scritto " -#~ "da Scott Draves. Puoi trovarlo su <http://www.draves.org/goban/>" +#~ "Ed Mackey riporta che scrisse la prima versione di questo programma in " +#~ "BASIC su di un Commodore 64 nel 1987, come una videata in bianco e nero " +#~ "in 320x200. Adesso è GL e ha dei riflessi spettacolari." #~ msgid "" -#~ "Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D " -#~ "projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the " -#~ "4D analog to the dodecahedron. Written by Joe Keane." +#~ "More flowing, swirly patterns. This version is by M. Dobie and R. Taylor, " +#~ "but you might have seen a Mac program similar to this called FlowFazer. " +#~ "There is also a cool Java applet of a similar concept." #~ msgstr "" -#~ "L'iperpalla sta all'ipercubo come il dodecaedro sta al cubo: questo " -#~ "mostra una proiezione 2D di una serie di oggetti 3D che sono le " -#~ "proiezioni dell'analogo quadridimensionale del dodecaedro. Scritto da Joe " -#~ "Keane." - -#~ msgid "XY Rotation" -#~ msgstr "Rotazione XY" +#~ "Altri motivi vorticosi che scorrono. Questa versione è di M. Dobie e R. " +#~ "Taylor, ma puoi aver visto un programma per Mac simile a questo chiamato " +#~ "FlowFazer. C'è anche una applet Java simile." -#~ msgid "XZ Rotation" -#~ msgstr "Rotazione XZ" +#~ msgid "0°" +#~ msgstr "0°" -#~ msgid "YW Rotation" -#~ msgstr "Rotazione YW" +#~ msgid "5 Minute Tick Marks" +#~ msgstr "Segna ogni 5 minuti" -#~ msgid "YZ Rotation" -#~ msgstr "Rotazione YZ" +#~ msgid "90°" +#~ msgstr "90°" -#~ msgid "ZW Rotation" -#~ msgstr "Rotazione ZW" +#~ msgid "Cycle Seconds" +#~ msgstr "Ciclo secondi" -# XXX rendere descrizione più fluida -#~ msgid "" -#~ "This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the " -#~ "projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four " -#~ "lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, " -#~ "each touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each " -#~ "touching six others. To make it easier to visualize the rotation, it uses " -#~ "a different color for the edges of each face. Don't think about it too " -#~ "long, or your brain will melt. Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and " -#~ "Jamie Zawinski." -#~ msgstr "" -#~ "Questo mostra proiezioni bidimensionali di una sequenza di oggetti " -#~ "tridimensionali che solo la proiezione dell'analogo quadridimensionale " -#~ "del cubo: come un quadrato è composto di 4 linee, con ogni linea che ne " -#~ "tocca altre due e il cubo è composto di 6 quadrati ognuno dei quali tocca " -#~ "altri 4 quadrati, così un ipercubo è composto da otto cubi e ognuno tocca " -#~ "altri 6 cubi. Per rendere più facile la visualizzazione della rotazione " -#~ "si usa un colore differente per il bordo di ogni faccia. Non ci pensare " -#~ "troppo oppure il tuo cervello rischierà di fondersi. Scritto da Joe " -#~ "Keane, Fritz Mueller e Jamie Zawinski." +#~ msgid "Minute Tick Marks" +#~ msgstr "Segna ogni minuto" #~ msgid "" -#~ "This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. " -#~ "Written by Massimino Pascal." +#~ "This draws a working analog clock composed of floating, throbbing " +#~ "bubbles. Written by Bernd Paysan." #~ msgstr "" -#~ "Questo disegna immagini di sistemi a funzioni iterate che girano e " -#~ "collidono. Scritto da Massimino Pascal." - -#~ msgid "IMSmap" -#~ msgstr "IMSmap" +#~ "Disegna un orologio analogico composto di bolle fluttuanti. Scritto da " +#~ "Bernd Paysan." -#~ msgid "" -#~ "Another color-field hack, this one works by computing decaying sinusoidal " -#~ "waves, and allowing them to interfere with each other as their origins " -#~ "move. Written by Hannu Mallat." -#~ msgstr "" -#~ "Altro programma di campi colorati, questo funziona calcolando onde " -#~ "sinusoidali che decadono e permettendo a queste di interferire con le " -#~ "altre. Scritto da Hannu Mallat" +#~ msgid "Turn Side-to-Side" +#~ msgstr "Gira lato per lato" #~ msgid "" -#~ "This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles " -#~ "it, and then solves the puzzle. This works especially well when you feed " -#~ "it an external video signal instead of letting it grab the screen image " -#~ "(actually, I guess this is generally true...) When it is grabbing a video " -#~ "image, it is sometimes pretty hard to guess what the image is going to " -#~ "look like once the puzzle is solved. Written by Jamie Zawinski." +#~ "This one generates a continuous sequence of small, curvy geometric " +#~ "patterns. It scatters them around your screen until it fills up, then it " +#~ "clears the screen and starts over. Written by Tracy Camp and David Hansen." #~ msgstr "" -#~ "Questo cattura un'immagine dallo schermo e la rende un puzzle, lo " -#~ "mescola, e prova a risolverlo. Questo funziona molto bene se invece " -#~ "dell'immagine di schermo dai come input un segnale video esterno invece " -#~ "di far catturare l'immagine di schermo. Quando cattura l'immagine video è " -#~ "abbastanza difficile indovinare quale sia l'immagine prima che il puzzle " -#~ "venga risolto. Scritto da Jamie Zawinski." +#~ "Questo genera una sequenza continua di piccoli motivi curvi. Poi li manda " +#~ "in giro per lo schermo fino a riempirlo, quando è pieno lo pulisce e " +#~ "ricomincia. Scritto da Tracy Camp e David Hansen." -#~ msgid "Checkered Balls" -#~ msgstr "Palle controllate" +#~ msgid "Vines" +#~ msgstr "Viti" -#~ msgid "" -#~ "This one draws spinning, animating (are you detecting a pattern here " -#~ "yet?) explorations of the Julia set. You've probably seen static images " -#~ "of this fractal form before, but it's a lot of fun to watch in motion as " -#~ "well. One interesting thing is that there is a small swinging dot passing " -#~ "in front of the image, which indicates the control point from which the " -#~ "rest of the image was generated. Written by Sean McCullough." -#~ msgstr "" -#~ "Questo disegna rotazioni e animazioni dell'insieme di Julia. " -#~ "Probabilmente hai già visto immagini statiche di questo frattale prima " -#~ "d'ora ma ci si diverte molto di più ad esplorarlo in movimento. Una cosa " -#~ "interessante è che c'è un piccolo punto oscillante che passa davanti " -#~ "all'immagine e che indica il punto di controllo da cui il resto " -#~ "dell'immagine è generata. Scritto da Sean McCullough." +#~ msgid "Dictionary File" +#~ msgstr "File dizionario" -#~ msgid "" -#~ "Another clone of an ancient meme, consisting largely of frenetic " -#~ "rotational motion of colored lines. This one is by Ron Tapia. The motion " -#~ "is nice, but I think it needs more solids, or perhaps just brighter " -#~ "colors. More variations in the rotational speed might help, too." -#~ msgstr "" -#~ "Altro clone di un vecchio programma che consiste nella rotazione " -#~ "frenetica di linee colorate. Questo è di Ron Tapia." +#~ msgid "Overall Filter Program" +#~ msgstr "Programma di filtro generale" -#~ msgid "Laser" -#~ msgstr "Laser" +#~ msgid "Per-Image Filter Program" +#~ msgstr "Programma di filtro per-immagine" -#~ msgid "" -#~ "Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. " -#~ "Written by Pascal Pensa. (Frankie say: relax.)" -#~ msgstr "" -#~ "Movimento di linee radiali che ricordano un po' dei fasci laser. Scritto " -#~ "da Pascal Pensa. (Frankie ha detto: relax.)" +#~ msgid "URL Timeout" +#~ msgstr "Tempo massimo URL" #~ msgid "" -#~ "This one draws crackling fractal lightning bolts. It's simple, direct, " -#~ "and to the point. If only it had sound... Written by Keith Romberg." +#~ "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew." #~ msgstr "" -#~ "Questo disegna fulmini frattali scoppiettanti. È semplice e diretto, " -#~ "peccato che manchi l'audio... Scritto da Keith Romberg." - -#~ msgid "Lisa" -#~ msgstr "Lisa" +#~ "Disegna catene sinusoidali di punti che vengono ingranditi. Scritto da " +#~ "Ashton Trey Belew." -#~ msgid "Steps" -#~ msgstr "Passi" +#~ msgid "WhirlyGig" +#~ msgstr "WhirlyGig" #~ msgid "" -#~ "This draws Lisajous loops, by Caleb Cullen. Remember that device they had " -#~ "the Phantom Zone prisoners in during their trial in Superman? I think " -#~ "that was one of these." +#~ "An ancient xlock hack that draws multicolored worms that crawl around the " +#~ "screen. Written by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik " +#~ "Theiling." #~ msgstr "" -#~ "Questo disegna cicli di Lisajous, di Caleb Cullen. Ricordi il dispositivo " -#~ "che avevano i prigionieri nella Phantom Zone in Superman? Ecco, era uno " -#~ "di questi." +#~ "Un antico programma di xlock che disegna vermi di multipli colori che " +#~ "girano attorno allo schermo. Scritto da Brad Taylor, Dave Lemke, Boris " +#~ "Putanec e Henrik Theiling." + +#~ msgid "XaoS" +#~ msgstr "XaoS" #~ msgid "" -#~ "Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes " -#~ "along a path. Written by Alexander Jolk." +#~ "XaoS generates fast fly-through animations of the Mandelbrot and other " +#~ "fractal sets. Written by Thomas Marsh and Jan Hubicka. This is not " +#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " +#~ "you can find it at <http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>." #~ msgstr "" -#~ "Altra figura di Lissajous. Questa disegna l'avanzamento di forme " -#~ "circolari lungo un percorso. Scritto da Alexander Jolk" +#~ "XaoS genera rapide animazioni con Mandelbrot e altri tipi di frattali. " +#~ "Scritto da Thomas Marsh e Jan Hubicka. Questo non è incluso con il " +#~ "pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai già, puoi trovarlo su http://" +#~ "limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>." -#~ msgid "Lissie" -#~ msgstr "Lissie" +#~ msgid "12-Hour Time" +#~ msgstr "Tempo in 12 ore" -#~ msgid "Interpolation Steps" -#~ msgstr "Passi di interpolazione" +#~ msgid "24-Hour Time" +#~ msgstr "Tempo in 24 ore" -#~ msgid "LMorph" -#~ msgstr "LMorph" +#~ msgid "Cycle Colors" +#~ msgstr "Ciclo colori" + +#~ msgid "Huge Font" +#~ msgstr "Carattere enorme" + +#~ msgid "Medium Font" +#~ msgstr "Carattere medio" + +#~ msgid "XDaliClock" +#~ msgstr "XDaliClock" #~ msgid "" -#~ "This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. " -#~ "Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines." +#~ "XDaliClock draws a large digital clock, the numbers of which change by " +#~ "``melting'' into their new shapes. Written by Jamie Zawinski. This is not " +#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " +#~ "you can find it at <http://www.jwz.org/xdaliclock/>." #~ msgstr "" -#~ "Questo disegna delle linee che subiscono metamorfosi. Scritto da Sverre " -#~ "H. Huseby e Glenn T. Lines." +#~ "XDaliClock disegna un grande orologio digitale, i cui numeri cambiano " +#~ "forma modellandosi. Scritto ca Jamie Zawinski. Questo non è incluso con " +#~ "il pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai già puoi trovarlo su <" +#~ "http://www.jwz.org/xdaliclock/>." -#~ msgid "Joining Generator" -#~ msgstr "Generatore unione" +#~ msgid "Bright" +#~ msgstr "Chiaro" -#~ msgid "Post-Solve Delay" -#~ msgstr "Attesa post soluzione" +#~ msgid "Date/Time Stamp" +#~ msgstr "Data/ora" -#~ msgid "Pre-Solve Delay" -#~ msgstr "Attesa pre soluzione" +#~ msgid "Day Dim" +#~ msgstr "Giorno Dim" -#~ msgid "Seeding Generator" -#~ msgstr "Seme del generatore" +#~ msgid "Label Cities" +#~ msgstr "Etichetta le città" -#~ msgid "Solve Speed" -#~ msgstr "Velocità di risoluzione" +#~ msgid "Lower Right" +#~ msgstr "Basso a destra" -#~ msgid "" -#~ "This is the ancient X maze demo, modified to work with xscreensaver. It " -#~ "generates a random maze, then solves it with visual feedback. Originally " -#~ "by Jim Randell; modified by a cast of thousands." -#~ msgstr "" -#~ "Questa è una vecchia versione dimostrativa di X maze, modificata per " -#~ "funzionare come salvaschermo. Genera un labirinto casuale e lo risolve " -#~ "mostrandoti come. Inizialmente di Jim Randell modificato da molti altri." +#~ msgid "Night Dim" +#~ msgstr "Notte Dim" + +#~ msgid "No Stars" +#~ msgstr "Nessuna stella" + +#~ msgid "North/South Rotation" +#~ msgstr "Rotazione nord/sud" + +#~ msgid "Real Time" +#~ msgstr "Tempo reale" + +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "Appuntito" + +#~ msgid "Terminator Blurry" +#~ msgstr "Terminator Blurry" + +#~ msgid "Time Warp" +#~ msgstr "Scala temporale" + +#~ msgid "Upper Left" +#~ msgstr "Alto a sinistra" + +#~ msgid "Upper Right" +#~ msgstr "Alto a destra" #~ msgid "" -#~ "Another M. C. Escher hack by Marcelo Vianna, this one draws ``Moebius " -#~ "Strip II,'' a GL image of ants walking along the surface of a moebius " -#~ "strip." +#~ "XEarth draws an image of the Earth, as seen from your favorite vantage " +#~ "point in space, correctly shaded for the current position of the Sun. " +#~ "Written by Kirk Johnson. This is not included with the XScreenSaver " +#~ "package, but if you don't have it already, you can find it at <http://" +#~ "www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/>." #~ msgstr "" -#~ "Un altro programma M. C. Escher di Marcelo Vianna, questo disegna nastri " -#~ "di Moebius e un'immagine GL di formiche che ci camminano sopra." +#~ "XEarth disegna l'immagine della Terra, vista dal tuo punto di vista " +#~ "preferito, correttamente oscurata dalla posizione corrente del sole. " +#~ "Scritto da Kirk Johnson. Questo non è incluso col pacchetto XScreenSaver, " +#~ "ma se non ce l'hai già puoi trovarlo su <http://www.cs.colorado.edu/" +#~ "~tuna/xearth/>" -#~ msgid "Mesh Floor" -#~ msgstr "Griglia pavimento" +#~ msgid "Fish" +#~ msgstr "Pesce" #~ msgid "" -#~ "This one draws cool circular interference patterns. Most of the circles " -#~ "you see aren't explicitly rendered, but show up as a result of " -#~ "interactions between the other pixels that were drawn. Written by Jamie " -#~ "Zawinski, inspired by Java code by Michael Bayne. As he pointed out, the " -#~ "beauty of this one is that the heart of the display algorithm can be " -#~ "expressed with just a pair of loops and a handful of arithmetic, giving " -#~ "it a high ``display hack metric''." +#~ "Fish! This is not included with the XScreenSaver package, but if you " +#~ "don't have it already, you can find it at <http://metalab.unc.edu/pub/" +#~ "Linux/X11/demos/>." #~ msgstr "" -#~ "Questo disegna figure d'interferenza circolare. La maggior parte di " -#~ "queste non sono disegnate esplicitamente ma vengono fuori come risultato " -#~ "delle interazioni tra i pixel. Scritto da Jamie Zawinski ispirato da " -#~ "codice in Java di Micael Bayne. Come ci ha fatto notare la bellezza di " -#~ "questo è che l'algoritmo può essere espresso con un paio di cicli " -#~ "soltanto e un po' di aritmetica." +#~ "Fish! Non è incluso col pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai puoi " +#~ "trovarlo su <http://metalab.unc.edu/pub/Linux/X11/demos/>" -#~ msgid "Draw Atoms" -#~ msgstr "Disegna gli atomi" +#~ msgid "XFishTank" +#~ msgstr "XFishTank" -#~ msgid "PDB File" -#~ msgstr "File PDB" +#~ msgid "Bitmap File" +#~ msgstr "File bitmap" + +#~ msgid "Xflame" +#~ msgstr "Xflame" #~ msgid "" -#~ "Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same " -#~ "shiny-plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects " -#~ "do..." +#~ "This program behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written " +#~ "by Jamie Zawinski. If you haven't seen Stanley Kubrick's masterpiece, " +#~ "``The Shining,'' you won't get it. Those who have describe this hack as " +#~ "``inspired.''" #~ msgstr "" -#~ "Altro programma 3D GL basato su forme che cambiano di Marcelo Vianna. Ha " -#~ "lo stesso aspetto plastico-lucente di Superquadriche, come del resto " -#~ "hanno molti oggetti generati dal computer..." +#~ "Questo programma si comporta schizofrenicamente e commette un sacco di " +#~ "errori di scrittura. Scritto da Jamie Zawinski. Se non hai visto \"Shining" +#~ "\", il capolavoro di Stanley Kubrick, non lo capirai. Quelli che l'hanno " +#~ "visto descrivono questo salvaschermo come \"ispirato\"." + +#~ msgid "Xjack" +#~ msgstr "Xjack" + +#~ msgid "Xlyap" +#~ msgstr "Xlyap" #~ msgid "" -#~ "A little man with a big nose wanders around your screen saying things. " -#~ "The things which he says can come from a file, or from an external " -#~ "program like `zippy' or `fortune'. This was extracted from `xnlock' by " -#~ "Dan Heller. Colorized by Jamie Zawinski." +#~ "A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written " +#~ "by Jamie Zawinski." #~ msgstr "" -#~ "Un uomo piccolo con un naso grande gironzola per il tuo schermo parlando. " -#~ "Le cose che dice vengono prese da un file o da un programma come 'zippy' " -#~ "o 'fortune'. Questo è estratto da 'xnlock' di Dan Heller. Colorato da " +#~ "Un rifacimento del testo che scorre visto nel film \"Matrix\". Scritto da " #~ "Jamie Zawinski." -#~ msgid "Get Text from File" -#~ msgstr "Leggi il testo da file" - -#~ msgid "Get Text from Program" -#~ msgstr "Leggi il testo da programma" - -#~ msgid "Text File" -#~ msgstr "File testo" +#~ msgid "Reflections" +#~ msgstr "Riflessioni" -#~ msgid "Text Program" -#~ msgstr "Programma" +#~ msgid "Side View" +#~ msgstr "Vista laterale" -#~ msgid "Use Text Below" -#~ msgstr "Usa il testo sotto" +#~ msgid "Top View" +#~ msgstr "Vista dall'alto" #~ msgid "" -#~ "If you've ever been in the same room with a Windows NT machine, you've " -#~ "probably seen this GL hack. This version is by Marcelo Vianna." +#~ "XMountains generates realistic-looking fractal terrains of snow-capped " +#~ "mountains near water, with either a top view or a side view. Written by " +#~ "Stephen Booth. This is not included with the XScreenSaver package, but if " +#~ "you don't have it already, you can find it at <http://www.epcc.ed.ac." +#~ "uk/~spb/xmountains/>. Be sure to compile it with -DVROOT or it won't " +#~ "work right when launched by the xscreensaver daemon." #~ msgstr "" -#~ "Se si mai stato in una stanza con Windows NT allora hai visto questo " -#~ "programma GL. Questa versione è di Marcelo Vianna." - -#~ msgid "Number of Pipe Systems" -#~ msgstr "Numero di sistemi di tubi" +#~ "XMountains genera terreni frattali realistici con le vette delle montagne " +#~ "coperte di neve. Scritto da Stephen Booth. Questo non è incluso nel " +#~ "pacchetto XScreenSaver ma se non lo hai già lo puoi trovare su <" +#~ "http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/xmountains/>. assicurati di averlo " +#~ "compilato con l'opzione -DVROOT o non funzionerà correttamente quando " +#~ "lanciato dal demone di xscreensaver." -#~ msgid "System Length" -#~ msgstr "Lunghezza del sistema" +#~ msgid "Xmountains" +#~ msgstr "Xmountains" #~ msgid "" -#~ "Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski." -#~ msgstr "Pyro disegna dei fuochi d'artificio. Scritto da Jamie Zawinski." +#~ "Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can " +#~ "find it at <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>." +#~ msgstr "" +#~ "Fa cadere la neve e ogni tanto fa comparire Babbo Natale. Di Rick Jansen. " +#~ "Puoi trovarlo su <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>." + +#~ msgid "Xsnow" +#~ msgstr "Xsnow" -#~ msgid "Corners" -#~ msgstr "Angoli" +#~ msgid "Cycle Through Modes" +#~ msgstr "Cambia i vari modi" -#~ msgid "/" -#~ msgstr "/" +#~ msgid "Rolling Enabled" +#~ msgstr "Abilita scorrimento" -#~ msgid "RD-Bomb" -#~ msgstr "Bomba RD" +#~ msgid "Static Enabled" +#~ msgstr "Abilita immagini statiche" -#~ msgid "Colors Two" -#~ msgstr "Colori Due" +#~ msgid "XTeeVee" +#~ msgstr "XTeeVee" #~ msgid "" -#~ "This generates random inkblot patterns. The algorithm is deceptively " -#~ "simple for how well it works; it merely walks a dot around the screen " -#~ "randomly, and then reflects the image horizontally, vertically, or both. " -#~ "Any deep-seated neurotic tendencies which this program reveals are your " -#~ "own problem. Written by Jamie Zawinski." +#~ "XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of " +#~ "vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss." #~ msgstr "" -#~ "Questo genera motivi casuali in stile \"macchia di inchiostro\". " -#~ "L'algoritmo è molto semplice visto quanto funziona bene, semplicemente " -#~ "sposta un punto in giro per lo schermo a caso e poi riflette l'immagine " -#~ "orizzontalmente, verticalmente o in entrambi i sensi. I problemi " -#~ "psichiatrici che rivela questo programma sono un vostro problema. Scritto " -#~ "da Jamie Zawinski." +#~ "XTeeVee simula veri problemi televisivi, tra cui le immagini statiche, " +#~ "perdita di staticità verticale, e schemi di prova. By Greg Knauss." #~ msgid "" -#~ "Another ancient xlock demo, this one by Tom Lawrence. It draws a line " -#~ "segment moving along a complex spiraling curve. I tweaked this to " -#~ "generate curvier lines, but still frames of it don't look like much." +#~ "Generates mosaic patterns of interlocking tiles. Written by Steve " +#~ "Sundstrom; 2004." #~ msgstr "" -#~ "Altra vecchia dimostrazione di xlock, questa volta di Tom Lawrence. " -#~ "Disegna una linea e la muove su una spirale complessa. " +#~ "Genera una disposizione a mosaico usando tasselli correlati. Scritto da " +#~ "Steve Sundstrom; 2004." -#~ msgid "Rotor" -#~ msgstr "Rotore" +#~ msgid "" +#~ "Searches for a source of odor in a turbulent atmosphere. The searcher is " +#~ "able to sense the odor and determine local instantaneous wind direction. " +#~ "The goal is to find the source in the shortest mean time. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Written by Eugene Balkovsky; 2004." +#~ msgstr "" +#~ "Cerca una sorgente di odore in una atmosfera turbolente. Il ricercatore è " +#~ "in grado di captare l'odore e determinare istantaneamente la direzione " +#~ "del vento locale. Lo scopo è trovare la sorgente nel minor tempo " +#~ "possibile. http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Scritto da Eugene " +#~ "Balkovsky; 2004." #~ msgid "" -#~ "Draws an animation of textured balls spinning like crazy in GL. Requires " -#~ "OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. " -#~ "Written by Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>." +#~ "A fractal packing of circles with smaller circles, demonstrating " +#~ "Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem Written by Allan R. " +#~ "Wilks and David Bagley; 2002." #~ msgstr "" -#~ "Disegna un'animazione GL di palle (con texture) che vagano impazzite. " -#~ "Richiede OpenGL e un computer con il supporto hardware per le mappature " -#~ "delle texture map. Scritto da Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom." -#~ "fr>." +#~ "Combina un grande cerchio con dei cerchi più piccoli, dimostrando il " +#~ "teorema dei cerchi di Cartesio. Scritto da Allan R. Wilks e David Bagley, " +#~ "2002. http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket http://en.wikipedia." +#~ "org/wiki/Descartes%27_theorem." + +#~ msgid "" +#~ "An Apple ][+ computer simulation, in all its 1979 glory. It also " +#~ "reproduces the appearance of display on a color television set of the " +#~ "period. In \"Basic Programming Mode\", a simulated user types in a BASIC " +#~ "program and runs it. In \"Text Mode\", it displays the output of a " +#~ "program, or the contents of a file or URL. In \"Slideshow Mode\", it " +#~ "chooses random images and displays them within the limitations of the " +#~ "Apple ][ display hardware. (Six available colors in hi-res mode!) On " +#~ "MacOS and Linux, this program is also a fully-functional VT100 emulator! " +#~ "Run it as an application instead of as a screen saver and you can use it " +#~ "as a terminal. http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series Written by " +#~ "Trevor Blackwell; 2003." +#~ msgstr "" +#~ "Un simulatore del computer Apple ][+, stile 1979. Riproduce perfino " +#~ "l'aspetto dello schermo su un televisore a colori del periodo. In " +#~ "modalità \"Programmazione Basic\", un utente simulato digita un programma " +#~ "BASIC e lo esegue. In modalità \"Testo\", visualizza il risultato di un " +#~ "programma o il contenuto di un file o di una URL. In modalità " +#~ "\"Presentazione\", sceglie immagini a caso e le visualizza tenendo conto " +#~ "delle limitazioni dell'hardware dello schermo dell'Apple ][ (6 colori a " +#~ "disposizione in modalità alta risoluzione). In MacOS e Linux, questo " +#~ "programma funziona pure come un emulatore VT100 perfettamente " +#~ "funzionante! Eseguilo come un'applicazione invece che come salva schermo " +#~ "e puoi usarlo come un terminale. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Apple_II_series. Scritto da Trevor Blackwell; 2003." + +#~ msgid "" +#~ "Colorful scrolling barcodes. CONSUME! The barcodes follow the UPC-A, UPC-" +#~ "E, EAN-8 or EAN-13 standards. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Universal_Product_Code http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "European_Article_Number Written by Dan Bornstein; 2003." +#~ msgstr "" +#~ "Codici a barre scorrevoli e colorati. Utilizza gli standard UPC-A, UPC-E, " +#~ "EAN-8 o EAN-13. http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Product_Code " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number. Scritto da Dan " +#~ "Bornstein; 2003." + +#~ msgid "" +#~ "A clone of the first graphics demo for the Amiga 1000, which was written " +#~ "by Dale Luck and RJ Mical during a break at the 1984 Consumer Electronics " +#~ "Show (or so the legend goes.) This looks like the original Amiga demo if " +#~ "you turn off \"smoothing\" and \"lighting\" and turn on \"scanlines\", " +#~ "and is somewhat more modern otherwise. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Amiga#Boing_Ball Written by Jamie Zawinski; 2005." +#~ msgstr "" +#~ "Un clone del primo demo grafico per Amiga 1000 che fu scritto da Dale " +#~ "Luck e RJ Mical durante una pausa al Consumer Electronics Show del 1984 " +#~ "(o almeno la leggenda dice così). Questo clone simila il demo originale " +#~ "per Amiga se si disabilitano le opzioni \"smussamento\" e \"illuminazione" +#~ "\" e si abilita l'opzione \"linee di scansione\", altrimenti ha un " +#~ "aspetto un po più moderno. http://en.wikipedia.org/wiki/Amiga#Boing_Ball. " +#~ "Scritto da Jamie Zawinski; 2005." -#~ msgid "Sballs" -#~ msgstr "Sballs" +#~ msgid "" +#~ "BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer " +#~ "emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less " +#~ "robust operating systems. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Blue_Screen_of_Death http://en.wikipedia.org/wiki/Screen_of_death http://" +#~ "en.wikipedia.org/wiki/Guru_Meditation http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Row_of_Bombs http://en.wikipedia.org/wiki/Bomb_%28symbol%29 Written by " +#~ "Jamie Zawinski; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "BSOD significa \"Blu Screen of Death\" (schermata blu della morte). Il " +#~ "più carino tra i simulatori di PC, questo programmino simula popolari " +#~ "\"salvaschermo\" di diversi sistemi operativi meno robusti. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Screen_of_death http://en.wikipedia.org/wiki/Guru_Meditation http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Row_of_Bombs http://en.wikipedia.org/wiki/Bomb_" +#~ "%28symbol%29. Scritto da Jamie Zawinski; 1998." #~ msgid "" -#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski " -#~ "triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski." +#~ "Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and rotates " +#~ "it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998." #~ msgstr "" -#~ "Disegna la variante tridimensionale del triangolo frattale ricorsivo di " -#~ "Sierpinski, utilizzando GL. Scritto da Tim Robinson e Jamie Zawinski." +#~ "Disegna la gabbia impossibile di Escher, una forma a tre dimensioni " +#~ "analoga alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. ttp://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher. Scritto da Marcelo Vianna; " +#~ "1998." -#~ msgid "Team A Name" -#~ msgstr "Nome squadra A" +#~ msgid "" +#~ "Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve" +#~ "\". http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Written by Rick Campbell; " +#~ "1999." +#~ msgstr "" +#~ "Genera dei frattali lineari simili tra loro, inclusa la \"Curva C\". " +#~ "Scritto da Rick Campbell; 1999." -#~ msgid "Team B Name" -#~ msgstr "Nome squadra B" +#~ msgid "" +#~ "Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. http://en.wikipedia." +#~ "org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs " +#~ "Written by Max Froumentin; 2005." +#~ msgstr "" +#~ "Disegna ripetutamente motivi casuali di punti croce celtici. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Knots_and_graphs Scritto da Max Froumentin; 2005." #~ msgid "" -#~ "This program draws a simulation of a sonar screen. Written by default, it " -#~ "displays a random assortment of ``bogies'' on the screen, but if compiled " -#~ "properly, it can ping (pun intended) your local network, and actually " -#~ "plot the proximity of the other hosts on your network to you. It would be " -#~ "easy to make it monitor other sources of data, too. (Processes? Active " -#~ "network connections? CPU usage per user?) Written by Stephen Martin." +#~ "Generates cloud-like formations based on a variant of Conway's Life. The " +#~ "difference is that cells have a maximum age, after which they count as 3 " +#~ "for populating the next generation. This makes long-lived formations " +#~ "explode instead of just sitting there. http://en.wikipedia.org/wiki/Conway" +#~ "%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; 2003." #~ msgstr "" -#~ "Questo programma disegna la simulazione dello schermo di un sonar. " -#~ "Disegna un po' di cose a caso sullo schermo ma se compilato bene può fare " -#~ "un ping sulla tua rete locale e disegnare la vicinanza degli altri host " -#~ "della tua rete. Dovrebbe essere facile controllare anche altre sorgenti " -#~ "di dati (processi? numero di connessioni di rete? Utilizzo della CPU per " -#~ "utente?) Scritto da Stephen Martin." +#~ "Genera formazioni simili a nuvole basate su una variante di Conway's " +#~ "Life. La differenza è che le cellule hanno un'età massima, dopo di che " +#~ "valgono come 3 per popolare la generazione successiva. Questo fa sparire " +#~ "le formazioni dalla vita lunga invece di restare lì. http://en.wikipedia." +#~ "org/wiki/Conway%27s_Game_of_Life. Scritto da Don Marti; 2003." -#~ msgid "vs." -#~ msgstr "contro" +#~ msgid "" +#~ "The symptoms most commonly produced by Enrichment Center testing are " +#~ "superstition, perceiving inanimate objects as alive, and hallucinations. " +#~ "The Enrichment Center reminds you that the weighted companion cube will " +#~ "never threaten to stab you and, in fact, cannot speak. In the event that " +#~ "the Weighted Companion Cube does speak, the Enrichment Center urges you " +#~ "to disregard its advice. http://en.wikipedia.org/wiki/Portal_%28video_game" +#~ "%29 Written by Jamie Zawinski; 2011." +#~ msgstr "" +#~ "I sintomi più comunemente prodotti dai test del Centro di Arricchimento " +#~ "sono la superstizione, la percezione di oggetti inanimati come vivi e le " +#~ "allucinazioni. Il Centro di Arricchimento ti ricorda che il cubo compagno " +#~ "ponderato non minaccerà mai di pugnalarti e, di fatto, non può parlare. " +#~ "Nel caso in cui il cubo compagno ponderato parli, il Centro di " +#~ "Arricchimento ti invita a ignorare i suoi consigli. http://en.wikipedia." +#~ "org/wiki/Portal_%28video_game%29. Scritto da Jamie Zawinski; 2011." -#~ msgid "Mine Shaft" -#~ msgstr "Pozzo miniera" +#~ msgid "" +#~ "Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" " +#~ "and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Kaleidoscope Written by Jouk Jansen; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Poligoni in movimento, simile a kaleidoscopio (in realtà somigliante più " +#~ "a kaleidoscopio che al programma chiamato \"kaleid\"). Scritto da Jouk " +#~ "Jansen; 1998." #~ msgid "" -#~ "Another of the classic screenhacks of the distant past, this one draws " -#~ "shaded spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to " -#~ "Tom Duff in 1982." +#~ "The \"Cube 21\" Rubik-like puzzle, also known as \"Square-1\". The " +#~ "rotations are chosen randomly. See also the \"Rubik\", \"RubikBlocks\" " +#~ "and \"GLSnake\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_" +#~ "%28puzzle%29 Written by Vasek Potocek; 2005." #~ msgstr "" -#~ "Un altro dei classici salvaschermi del passato, questo disegna delle " -#~ "sfere sfumate in diversi colori. Torniamo indietro nel passato al 1982, " -#~ "con Tom Duff." +#~ "Il puzzle stile Rubik \"Cube 21\", noto anche come \"Quadrato-1\". Le " +#~ "rotazioni sono scelte in modo casuale. Vedi anche gli screen saver \"Rubik" +#~ "\", \"RubikBlocks\" e \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Square_One_%28puzzle%29. Scritto da Vasek Potocek; 2005." -#~ msgid "SphereEversion" -#~ msgstr "SphereEversion" +#~ msgid "" +#~ "Subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like Brady-" +#~ "Bunch-era rec-room wall paneling. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Written by Jamie Zawinski and " +#~ "Michael Bayne; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Questo divide e colora i rettangoli in modo casuale. Scritto da Jamie " +#~ "Zawinski ispirato dal codice Java di Michael Bayne; 1997." #~ msgid "" -#~ "SphereEversion draws an animation of a sphere being turned inside out. A " -#~ "sphere can be turned inside out, without any tears, sharp creases or " -#~ "discontinuities, if the surface of the sphere is allowed to intersect " -#~ "itself. This program animates what is known as the Thurston Eversion. " -#~ "Written by Nathaniel Thurston and Michael McGuffin. This program is not " -#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " -#~ "you can find it at <http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/>." +#~ "A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it " +#~ "into stripes and spirals. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon " +#~ "Written by David Bagley; 1999." #~ msgstr "" -#~ "SphereEversion disegna una sfera che viene rivoltata. Una sfera può " -#~ "essere rivoltata (dentro/fuori) senza lacrime, senza piegarla e senza " -#~ "discontinuità se la sfera può intersecare se stessa. Questo programma " -#~ "anima la Thurston Eversion. Scritto daNathaniel Thurston e Michael " -#~ "McGuffin. Questo programma non è incluso in XScreenSaver ma se non lo " -#~ "hai lo puoi scaricare da <http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/" -#~ "eversion/>." +#~ "Un automa cellulare che parte con un campo casuale e lo organizza in " +#~ "righe e spirali. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon. Scritto " +#~ "da David Bagley; 1999." #~ msgid "" -#~ "Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular " -#~ "patterns means moire; interference patterns, of course." +#~ "Black slips out of three mating nets, but the fourth one holds him tight! " +#~ "A brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy; 2002." #~ msgstr "" -#~ "Spostamento di motivi circolare, di Peter Schmitzberger, che significa " -#~ "moire, motivi di interferenza, ovviamente." +#~ "Il Nero evade da tre tentativi di scacco matto, ma il quarto lo frega! " +#~ "Una composizione geniale! Vedi anche lo screen saver \"Queens\". http://" +#~ "en.wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Scritto da Blair Tennessy; 2002." -#~ msgid "Spiral" -#~ msgstr "Spirale" +#~ msgid "" +#~ "Internal combusion engines. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Internal_combustion_engine#Operation Written by Ben Buxton and Ed " +#~ "Beroset; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "Motori a combustione interna. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Internal_combustion_engine#Operation Scritto da Ben Buxton e Ed Beroset; " +#~ "2001." -#~ msgid "Q-Bert meets Marble Madness! Written by Ed Mackey." -#~ msgstr "Q-Bert incontra Marble Madness! Scritto da Ed Mackey." +#~ msgid "" +#~ "A pre-heliocentric model of planetary motion. This draws the path traced " +#~ "out by a point on the edge of a circle. That circle rotates around a " +#~ "point on the rim of another circle, and so on, several times. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle Written by James Youngman; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Questo programma disegna la traiettoria che fa un punto sul bordo di una " +#~ "circonferenza. Questa circonferenza ruota intorno ad un'altra " +#~ "circonferenza e così si ripete più volte. Queste sono le basi per il " +#~ "modello di moto planetario pre-eliocentrico. Scritto da James Youngman; " +#~ "1998." -#~ msgid "SSystem" -#~ msgstr "SSystem" +#~ msgid "" +#~ "Simulates two dimensional incompressible inviscid fluid flow. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Inviscid_flow Written by Stephen Montgomery-Smith; " +#~ "2002." +#~ msgstr "" +#~ "Simula il flusso di un fluido perfetto bidimensionale. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Inviscid_flow. Scritto da Stephen Montgomery-Smith; " +#~ "2002." #~ msgid "" -#~ "SSystem is a GL Solar System simulator. It simulates flybys of Sun, the " -#~ "nine planets and a few major satellites, with four camera modes. Written " -#~ "by Raul Alonso. This is not included with the XScreenSaver package, but " -#~ "is packaged separately. Note: SSystem does not work as a screen saver on " -#~ "all systems, because it doesn't communicate with xscreensaver properly. " -#~ "It happens to work with some window managers, but not with others, so " -#~ "your mileage may vary. SSystem was once available at <http://www1.las." -#~ "es/~amil/ssystem/>, but is now gone. You may still be able to find " -#~ "copies elsewhere. SSystem has since evolved into two different programs: " -#~ "OpenUniverse (http://openuniverse.sourceforge.net/) and Celestia (http://" -#~ "www.shatters.net/celestia/). Sadly, neither of these programs work with " -#~ "xscreensaver at all. You are encouraged to nag their authors into adding " -#~ "xscreensaver support!" +#~ "Draws a groovy rotating fiber optic lamp. Written by Tim Auckland; 2005." #~ msgstr "" -#~ "SSystem è un simulatore GL del sistema solare. Simula sorvoli del Sole, " -#~ "dei nove pianeti e dei satelliti più grandi in 4 modalità di ripresa " -#~ "diverse. Scritto da Raul Alonso. Questo non è incluso nel pacchetto " -#~ "XScreenSaver ma è impacchettato separatamente. Nota: SSystem non funziona " -#~ "come un salvaschermo su tutti i sistemi perché non comunica correttamente " -#~ "con xscreensaver. A volte funziona con alcuni window manager ma non con " -#~ "altri. SSystem era disponibile su <http://www1.las.es/~amil/ssystem/" -#~ ">, ma ora non c'è più. Puoi comunque provare a copiare da altri " -#~ "posti. SSystem si è evoluto in due programmi diversi: OpenUniverse " -#~ "(http://openuniverse.sourceforge.net/) e Celestia (http://www.shatters." -#~ "net/celestia/). Purtroppo nessuno dei due programmi funziona con " -#~ "xscreensaver. Chiedi agli autori di includere il supporto per " -#~ "xscreensaver." +#~ "Disegna una fibra ottica rotante e pulsante. Scritto da Tim Auckland; " +#~ "2005." #~ msgid "" -#~ "by Marcelo Vianna's third Escher GL hack, this one draws an ``infinite'' " -#~ "staircase." +#~ "Strange attractors formed of flows in a 3D differential equation phase " +#~ "space. Features the popular attractors described by Lorentz, Roessler, " +#~ "Birkhoff and Duffing, and can discover entirely new attractors by itself. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim " +#~ "Auckland; 1998." #~ msgstr "" -#~ "di Marcelo Vianna. Terzo programma della serieEscher GL hack questo " -#~ "disegna una scalinata infinita." +#~ "Strani attrattori formati da flussi in uno spazio delle fasi " +#~ "dell'equazione differenziale 3D. Presenta gli attrattori popolari " +#~ "descritti da Lorentz, Roessler, Birkhoff e Duffing e può scoprire da solo " +#~ "attrattori completamente nuovi. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Attractor#Strange_attractor Scritto da Tim Auckland; 1998." -#~ msgid "Star Rotation Speed" -#~ msgstr "Velocità di rotazione delle stelle" +#~ msgid "" +#~ "A colourful star(fish)like flurry of particles. Original Mac version: " +#~ "http://homepage.mac.com/calumr Written by Calum Robinson and Tobias " +#~ "Sargeant; 2002." +#~ msgstr "" +#~ "Una stella colorata come una raffica di particelle. Versione originale " +#~ "per Mac: http://homepage.mac.com/calumr Scritto da Calum Robinson e " +#~ "Tobias Sargeant; 2002." #~ msgid "" -#~ "Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in " -#~ "BASIC on a Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. " -#~ "Now it is GL and has specular reflections." +#~ "A fleet of 3d space-age jet-powered flying toasters (and toast!) Inspired " +#~ "by the ancient Berkeley Systems After Dark flying toasters. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Written by " +#~ "Jamie Zawinski and Devon Dossett; 2003." #~ msgstr "" -#~ "Ed Mackey riporta che scrisse la prima versione di questo programma in " -#~ "BASIC su di un Commodore 64 nel 1987, come una videata in bianco e nero " -#~ "in 320x200. Adesso è GL e ha dei riflessi spettacolari." +#~ "Una flotta di tostapane volanti (e toast!) di epoca spaziale 3D. Ispirato " +#~ "agli antichi tostapane volanti Berkeley Systems After Dark. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Scritto da " +#~ "Jamie Zawinski e Devon Dossett; 2003." #~ msgid "" -#~ "More flowing, swirly patterns. This version is by M. Dobie and R. Taylor, " -#~ "but you might have seen a Mac program similar to this called FlowFazer. " -#~ "There is also a cool Java applet of a similar concept." +#~ "Falling colored snowflake/flower shapes. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Snowflake Written by Barry Dmytro; 2004." #~ msgstr "" -#~ "Altri motivi vorticosi che scorrono. Questa versione è di M. Dobie e R. " -#~ "Taylor, ma puoi aver visto un programma per Mac simile a questo chiamato " -#~ "FlowFazer. C'è anche una applet Java simile." +#~ "Fiocco di neve / forme di fiori colorati che cadono. http://en.wikipedia." +#~ "org/wiki/Snowflake Scritto da Barry Dmytro; 2004." -#~ msgid "0°" -#~ msgstr "0°" +#~ msgid "" +#~ "This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars " +#~ "to the, uh, four winds or something. Written by Uli Siegmund, Harald " +#~ "Backert, and Hubert Feyrer; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Questo disegna galassie rotanti che collidono e spargono in giro le " +#~ "proprie stelle. Scritto inizialmente per Amiga da Uli Siegmund, Harald " +#~ "Backert e Hubert Feyrer; 1997." -#~ msgid "5 Minute Tick Marks" -#~ msgstr "Segna ogni 5 minuti" +#~ msgid "" +#~ "Interlocking gears. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen " +#~ "savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia." +#~ "org/wiki/Epicyclic_gearing Written by Jamie Zawinski; 2007." +#~ msgstr "" +#~ "Ingranaggi interloccati. Vedi anche i salvaschermi \"Pignoni\" e " +#~ "\"Ingranaggi di Moebius\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing. Scritto da Jamie " +#~ "Zawinski; 2007." -#~ msgid "90°" -#~ msgstr "90°" +#~ msgid "" +#~ "A mesh geodesic sphere of increasing and decreasing complexity. A " +#~ "geodesic sphere is an icosohedron whose equilateral faces are sub-divided " +#~ "into non-equilateral triangles to more closely approximate a sphere. The " +#~ "animation shows the equilateral triangles subdivided into four coplanar " +#~ "equilateral triangles; and then inflated outward, causing the sub-" +#~ "triangles to no longer be equilateral, but to more closely approximate " +#~ "the surface of a sphere. http://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Buckminster_Fuller Written by Jamie " +#~ "Zawinski; 2013." +#~ msgstr "" +#~ "Una sfera geodetica mesh di complessità crescente e decrescente. Una " +#~ "sfera geodetica è un icosoedro le cui facce equilateri sono suddivise in " +#~ "triangoli non equilateri per avvicinarsi più da vicino a una sfera. " +#~ "L'animazione mostra i triangoli equilateri suddivisi in quattro triangoli " +#~ "equilateri complanari; e poi gonfiato verso l'esterno, facendo sì che i " +#~ "sub-triangoli non siano più equilateri, ma si avvicinino più da vicino " +#~ "alla superficie di una sfera. http://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Buckminster_Fuller Scritto da Jamie " +#~ "Zawinski; 2013." -#~ msgid "Cycle Seconds" -#~ msgstr "Ciclo secondi" +#~ msgid "" +#~ "A kaleidoscope that operates on a loaded image. http://en.wikipedia.org/" +#~ "wiki/Kaleidoscope Written by Andrew Dean; 2003." +#~ msgstr "" +#~ "Poligoni in movimento, simile a kaleidoscopio http://en.wikipedia.org/" +#~ "wiki/Kaleidoscope. Scritto da Andrew Dean; 2003." -#~ msgid "Minute Tick Marks" -#~ msgstr "Segna ogni minuto" +#~ msgid "" +#~ "Solves the Towers of Hanoi puzzle. Move N disks from one pole to another, " +#~ "one disk at a time, with no disk ever resting on a disk smaller than " +#~ "itself. http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Written by Dave " +#~ "Atkinson; 2005." +#~ msgstr "" +#~ "Risolve il puzzle delle Torri di Hanoi. Sposta N dischi da un polo " +#~ "all'altro, un disco alla volta, senza che nessun disco poggi su un disco " +#~ "più piccolo di lui. http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Scritto " +#~ "da Dave Atkinson; 2005." #~ msgid "" -#~ "This draws a working analog clock composed of floating, throbbing " -#~ "bubbles. Written by Bernd Paysan." +#~ "Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003." #~ msgstr "" -#~ "Disegna un orologio analogico composto di bolle fluttuanti. Scritto da " -#~ "Bernd Paysan." +#~ "Genera alcuni modelli di nodi 3D torcenti. Li fa girare. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Knot_theory Scritto da Jamie Zawinski; 2003." -#~ msgid "Turn Side-to-Side" -#~ msgstr "Gira lato per lato" +#~ msgid "" +#~ "The 3D \"digital rain\" effect, as seen in the title sequence of \"The " +#~ "Matrix\". See also \"xmatrix\" for a 2D rendering of the similar effect " +#~ "that appeared on the computer monitors actually *in* the movie. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Written by Jamie Zawinski; 2003." +#~ msgstr "" +#~ "L'effetto 3D \"pioggia digitale\", come si vede nella sequenza del titolo " +#~ "di \"The Matrix\". Vedere anche \"xmatrix\" per un rendering 2D " +#~ "dell'effetto simile che è apparso sui monitor dei computer effettivamente " +#~ "* nel * film. http://en.wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da " +#~ "Jamie Zawinski; 2003." #~ msgid "" -#~ "This one generates a continuous sequence of small, curvy geometric " -#~ "patterns. It scatters them around your screen until it fills up, then it " -#~ "clears the screen and starts over. Written by Tracy Camp and David Hansen." +#~ "The Earth, bouncing around in space. If you would like it to display a " +#~ "different planet, the texture maps that come with \"ssystem\" work well. " +#~ "Written by David Konerding; 1998." #~ msgstr "" -#~ "Questo genera una sequenza continua di piccoli motivi curvi. Poi li manda " -#~ "in giro per lo schermo fino a riempirlo, quando è pieno lo pulisce e " -#~ "ricomincia. Scritto da Tracy Camp e David Hansen." +#~ "La Terra che rimbalza nello spazio. Se desideri visualizzarei un altro " +#~ "pianeta, le mappe texture fornite da \"ssystem\" funzionano bene. Scritto " +#~ "da David Konerding; 1998." -#~ msgid "Vines" -#~ msgstr "Viti" +#~ msgid "" +#~ "A school of fish, using the classic \"Boids\" algorithm by Craig " +#~ "Reynolds. http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert; " +#~ "2006." +#~ msgstr "" +#~ "Un banco di pesci, utilizzando il classico algoritmo \"Boids\" di Craig " +#~ "Reynolds. http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Scritto da David C. Lambert; " +#~ "2006." -#~ msgid "Dictionary File" -#~ msgstr "File dizionario" +#~ msgid "" +#~ "The \"Rubik's Snake\" puzzle. See also the \"Rubik\" and \"Cube21\" " +#~ "screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake Written by " +#~ "Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; 2002." +#~ msgstr "" +#~ "Il puzzle di \"Rubik's Snake\". Vedi anche gli screen saver \"Rubik\" e " +#~ "\"Cube21\". http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake. Scritto da " +#~ "Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts e Peter Aylett; 2002." -#~ msgid "Overall Filter Program" -#~ msgstr "Programma di filtro generale" +#~ msgid "" +#~ "A halftone dot pattern in motion. Draws the gravity force in each point " +#~ "on the screen seen through a halftone dot pattern. The gravity force is " +#~ "calculated from a set of moving mass points. View it from a distance for " +#~ "best effect. http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Written by Peter " +#~ "Jaric; 2002." +#~ msgstr "" +#~ "Un motivo a punti mezzatinta in movimento. Disegna la forza di gravità in " +#~ "ogni punto dello schermo visto attraverso un motivo a punti mezzatinta. " +#~ "La forza di gravità viene calcolata da un insieme di punti di massa in " +#~ "movimento. Guardalo da una certa distanza per ottenere i migliori " +#~ "risultati. http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Scritto da Peter Jaric; " +#~ "2002." -#~ msgid "Per-Image Filter Program" -#~ msgstr "Programma di filtro per-immagine" +#~ msgid "" +#~ "Circular interference patterns. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993." +#~ msgstr "" +#~ "Schemi di interferenza circolare. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Moire_pattern Scritto da Jamie Zawinski; 1993." -#~ msgid "URL Timeout" -#~ msgstr "Tempo massimo URL" +#~ msgid "" +#~ "The recursive Hilbert space-filling curve, both 2D and 3D variants. It " +#~ "incrementally animates the growth and recursion to the maximum depth, " +#~ "then unwinds it back. The Hilbert path is a single contiguous line that " +#~ "can fill a volume without crossing itself. As a data structure, Hilbert " +#~ "paths are useful because ordering along the curve preserves locality: " +#~ "points that are close together along the curve are also close together in " +#~ "space. The converse is often, but not always, true. The coloration " +#~ "reflects this. http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve Written by " +#~ "Jamie Zawinski; 2011." +#~ msgstr "" +#~ "La curva ricorsiva di riempimento dello spazio di Hilbert, varianti sia " +#~ "2D che 3D. Anima in modo incrementale la crescita e la ricorsione alla " +#~ "massima profondità, e poi torna indietro. Il percorso di Hilbert è una " +#~ "singola linea contigua che può riempire un volume senza incrociarsi. Come " +#~ "struttura di dati, i percorsi di Hilbert sono utili perché l'ordinamento " +#~ "lungo la curva preserva la località: i punti che sono vicini lungo la " +#~ "curva sono anche vicini nello spazio. Il contrario è spesso, ma non " +#~ "sempre, vero. La colorazione riflette questo. http://en.wikipedia.org/" +#~ "wiki/Hilbert_curve Scritto da Jamie Zawinski; 2011." #~ msgid "" -#~ "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew." +#~ "A Clifford Torus: a torus lying on the \"surface\" of a 4D hypersphere. " +#~ "Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: " +#~ "Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American " +#~ "Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http://en.wikipedia." +#~ "org/wiki/Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope " +#~ "Written by Carsten Steger; 2003." #~ msgstr "" -#~ "Disegna catene sinusoidali di punti che vengono ingranditi. Scritto da " -#~ "Ashton Trey Belew." +#~ "Un Toro Clifford: un toro che giace sulla \"superficie\" di un'ipersfera " +#~ "4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third Dimension: " +#~ "Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", Scientific American " +#~ "Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http: //en." +#~ "wikipedia. org /wiki /Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Regular_polytope Scritto da Carsten Steger; 2003." -#~ msgid "WhirlyGig" -#~ msgstr "WhirlyGig" +#~ msgid "" +#~ "A overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of their " +#~ "spirals fluctuates in and out. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern " +#~ "Written by Jamie Zawinski; 2008." +#~ msgstr "" +#~ "Una spirale sovrapposta e traslucida. La tenuta delle loro spirali " +#~ "oscilla dentro e fuori. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern " +#~ "Scritto da Jamie Zawinski; 2008." #~ msgid "" -#~ "An ancient xlock hack that draws multicolored worms that crawl around the " -#~ "screen. Written by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik " -#~ "Theiling." +#~ "Clouds of iterated function systems spin and collide. Note that the " +#~ "\"Detail\" parameter is exponential. Number of points drawn is " +#~ "functions^detail. http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system " +#~ "Written by Chris Le Sueur and Robby Griffin; 1997." #~ msgstr "" -#~ "Un antico programma di xlock che disegna vermi di multipli colori che " -#~ "girano attorno allo schermo. Scritto da Brad Taylor, Dave Lemke, Boris " -#~ "Putanec e Henrik Theiling." - -#~ msgid "XaoS" -#~ msgstr "XaoS" +#~ "Nuvole di sistemi di funzioni iterate girano e si scontrano. Notare che " +#~ "il parametro \"Dettaglio\" è esponenziale. Il numero di punti disegnati è " +#~ "'funzioni ^ dettaglio'. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Iterated_function_system Scritto da Chris Le Sueur e Robby Griffin; 1997." #~ msgid "" -#~ "XaoS generates fast fly-through animations of the Mandelbrot and other " -#~ "fractal sets. Written by Thomas Marsh and Jan Hubicka. This is not " -#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " -#~ "you can find it at <http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>." +#~ "Carves an image up into a jigsaw puzzle, shuffles it, and solves it. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Tessellation Written by Jamie Zawinski; 1997." #~ msgstr "" -#~ "XaoS genera rapide animazioni con Mandelbrot e altri tipi di frattali. " -#~ "Scritto da Thomas Marsh e Jan Hubicka. Questo non è incluso con il " -#~ "pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai già, puoi trovarlo su http://" -#~ "limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>." +#~ "Scolpisce un'immagine in un puzzle, la mescola e la risolve. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Tessellation Scritto da Jamie Zawinski; 1997." -#~ msgid "12-Hour Time" -#~ msgstr "Tempo in 12 ore" +#~ msgid "" +#~ "A 3D juggling stick-man, with Cambridge juggling pattern notation used to " +#~ "describe the patterns he juggles. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap " +#~ "Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002." +#~ msgstr "" +#~ "Uno stick-man da giocoliere 3D, con la notazione di pattern di giocoleria " +#~ "Cambridge usata per descrivere i modelli con cui si destreggia. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Siteswap Scritto da Tim Auckland e Jamie Zawinski; " +#~ "2002." -#~ msgid "24-Hour Time" -#~ msgstr "Tempo in 24 ore" +#~ msgid "" +#~ "The Julia set is a close relative of the Mandelbrot set. The small moving " +#~ "dot indicates the control point from which the rest of the image was " +#~ "generated. See also the \"Discrete\" screen saver. http://en.wikipedia." +#~ "org/wiki/Julia_set Written by Sean McCullough; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "L'insieme Julia è un parente stretto dell'insieme di Mandelbrot. Il " +#~ "piccolo punto in movimento indica il punto di controllo da cui è stato " +#~ "generato il resto dell'immagine. Vedi anche lo screen saver \"Discreto\". " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Julia_set Scritto da Sean McCullough; 1997." -#~ msgid "Cycle Colors" -#~ msgstr "Ciclo colori" +#~ msgid "" +#~ "A simple kaleidoscope made of line segments. See \"GLeidescope\" for a " +#~ "more sophisticated take. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope " +#~ "Written by Ron Tapia; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Un semplice caleidoscopio fatto di segmenti di linee. Vedere \"GLeidescope" +#~ "\" per una versione più sofisticata. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Kaleidoscope Scritto da Ron Tapia; 1997." -#~ msgid "Huge Font" -#~ msgstr "Carattere enorme" +#~ msgid "" +#~ "A Klein bottle is the 4D analog of a moebius strip. You can walk on the " +#~ "surface of the bottle or rotate it in 4D or walk on it while it rotates " +#~ "in 4D. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: " +#~ "Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American " +#~ "Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by " +#~ "Carsten Steger; 2008." +#~ msgstr "" +#~ "Una bottiglia di Klein è l'analogo 4D di una striscia di Moebius. Puoi " +#~ "camminare sulla superficie della bottiglia o ruotarla in 4D o camminarci " +#~ "sopra mentre ruota in 4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond " +#~ "the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", " +#~ "Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Klein_bottle Scritto da Carsten Steger; 2008." -#~ msgid "Medium Font" -#~ msgstr "Carattere medio" +#~ msgid "" +#~ "Lemarchand's Box, the Lament Configuration. Warning: occasionally opens " +#~ "doors. http://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie " +#~ "Zawinski; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Animazione di una simulazione della scatola di Lemarchand che risolve il " +#~ "problema ripetutamente. Attenzione: ogni tanto apre delle porte. Scritto " +#~ "da Jamie Zawinski; 1998." + +#~ msgid "" +#~ "A Simulation a Lava Lite(r). Odd-shaped blobs of a mysterious substance " +#~ "are heated, slowly rise to the top of the bottle, and then drop back down " +#~ "as they cool. This simulation requires a fairly fast machine (both CPU " +#~ "and 3D performance.) \"LAVA LITE(r) and the configuration of the LAVA(r) " +#~ "brand motion lamp are registered trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. " +#~ "The configuration of the globe and base of the motion lamp are registered " +#~ "trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. in the U.S.A. and in other " +#~ "countries around the world.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Lavarand Written by Jamie Zawinski; 2002." +#~ msgstr "" +#~ "Una simulazione di Lava Lite (r). Bolle di strana forma di una sostanza " +#~ "misteriosa vengono riscaldate, salgono lentamente sulla parte superiore " +#~ "della bottiglia e poi ricadono mentre si raffreddano. Questa simulazione " +#~ "richiede una macchina abbastanza veloce (sia CPU che prestazioni 3D.) " +#~ "\"LAVA LITE (r) e la configurazione della lampada di movimento del " +#~ "marchio LAVA (r) sono marchi registrati di Haggerty Enterprises, Inc. La " +#~ "configurazione del globo e la base della lampada di movimento sono marchi " +#~ "registrati di Haggerty Enterprises, Inc. negli Stati Uniti e in altri " +#~ "paesi del mondo. \" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Metaballs http://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand " +#~ "Scritto da Jamie Zawinski; 2002." + +#~ msgid "" +#~ "A cellular automaton that generates loop-shaped colonies that spawn, age, " +#~ "and eventually die. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops " +#~ "Written by David Bagley; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Un automa cellulare che genera colonie a forma di ciclo che si generano, " +#~ "invecchiano e alla fine muoiono. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton" +#~ "%27s_loops Scritto da David Bagley; 1999." + +#~ msgid "" +#~ "This emulates a 6502 microprocessor. The family of 6502 chips were used " +#~ "throughout the 70's and 80's in machines such as the Atari 2600, " +#~ "Commodore PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. Some example " +#~ "programs are included, and it can also read in an assembly file as input. " +#~ "Original JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. " +#~ "Ported to XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and " +#~ "Jeremy English; 2007." +#~ msgstr "" +#~ "Questo emula un microprocessore 6502. La famiglia di chip 6502 è stata " +#~ "utilizzata negli anni '70 e '80 in macchine come Atari 2600, Commodore " +#~ "PET, VIC20 e C64, Apple ][ e NES. Alcuni programmi di esempio sono " +#~ "inclusi e può anche leggere un file assembly come input. Versione " +#~ "JavaScript originale di Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Portato su " +#~ "XScreenSaver da Jeremy English. Scritto da Stian Soreng e Jeremy English; " +#~ "2007." + +#~ msgid "" +#~ "Generates random mazes, with three different algorithms: Kruskal, Prim, " +#~ "and a depth-first recursive backtracker. It also solves them. " +#~ "Backtracking and look-ahead paths are displayed in different colors. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Maze_solving_algorithm Written by Martin Weiss, Dave " +#~ "Lemke, Jim Randell, Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar, and Zack " +#~ "Weinberg; 1985." +#~ msgstr "" +#~ "Genera labirinti casuali, con tre diversi algoritmi: Kruskal, Prim e un " +#~ "backtracker ricorsivo in profondità. Li risolve anche. I percorsi di " +#~ "backtracking e look-ahead vengono visualizzati in diversi colori. http://" +#~ "en.wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm http://en.wikipedia.org/" +#~ "wiki/Maze_solving_algorithm Scritto da Martin Weiss, Dave Lemke, Jim " +#~ "Randell, Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar e Zack Weinberg; 1985." + +#~ msgid "" +#~ "The Menger Gasket is a cube-based recursive fractal object analagous to " +#~ "the Sierpinski Tetrahedron. http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; " +#~ "2001." +#~ msgstr "" +#~ "Questo disegna una variante tridimensionale del Menger Gasket un oggetto " +#~ "frattale basato sul cubo analogo al tetraedro di Sierpinski. Scritto da " +#~ "Jamie Zawinski; 2001." -#~ msgid "XDaliClock" -#~ msgstr "XDaliClock" +#~ msgid "" +#~ "Draws two dimensional metaballs: overlapping and merging balls with fuzzy " +#~ "edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van " +#~ "Paassen; 2003." +#~ msgstr "" +#~ "Disegna meta palle bidimensionali: sfere sovrapposte e unite con bordi " +#~ "sfocati. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Scritto da W.P. van " +#~ "Paassen; 2003." #~ msgid "" -#~ "XDaliClock draws a large digital clock, the numbers of which change by " -#~ "``melting'' into their new shapes. Written by Jamie Zawinski. This is not " -#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, " -#~ "you can find it at <http://www.jwz.org/xdaliclock/>." +#~ "M. C. Escher's \"Moebius Strip II\", an image of ants walking along the " +#~ "surface of a moebius strip. http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo " +#~ "F. Vianna; 1997." #~ msgstr "" -#~ "XDaliClock disegna un grande orologio digitale, i cui numeri cambiano " -#~ "forma modellandosi. Scritto ca Jamie Zawinski. Questo non è incluso con " -#~ "il pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai già puoi trovarlo su <" -#~ "http://www.jwz.org/xdaliclock/>." +#~ "Disegna la gabbia impossibile di Escher, una forma a tre dimensioni " +#~ "analoga alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. Scritto da " +#~ "Marcelo Vianna: 1997." -#~ msgid "Bright" -#~ msgstr "Chiaro" +#~ msgid "" +#~ "An interlinked loop of rotating gears. The layout of the gears follows " +#~ "the path of a moebius strip. See also the \"Pinion\" and \"Gears\" screen " +#~ "savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia." +#~ "org/wiki/Moebius_strip Written by Jamie Zawinski; 2007." +#~ msgstr "" +#~ "Questo disegna una variante tridimensionale del Menger Gasket un oggetto " +#~ "frattale basato sul cubo analogo al tetraedro di Sierpinski. Scritto da " +#~ "Jamie Zawinski: 2007." -#~ msgid "Date/Time Stamp" -#~ msgstr "Data/ora" +#~ msgid "" +#~ "When the lines on the screen Make more lines in between, That's a moire'! " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and " +#~ "Michael Bayne; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Quando le linee sullo schermo fanno più linee in mezzo, è un effetto " +#~ "moiré! http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Scritto da Jamie " +#~ "Zawinski e Michael Bayne; 1997." -#~ msgid "Day Dim" -#~ msgstr "Giorno Dim" +#~ msgid "" +#~ "Generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes " +#~ "with various operations. The planes are moving independently of one " +#~ "another, causing the interference lines to spray. http://en.wikipedia.org/" +#~ "wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Altro esempio del divertimento che si può ottenere con i motivi di " +#~ "interferenza. Questo genera campi concentrici o ovali e combina i piani " +#~ "con varie operazioni. Questi piani si muovono indipendentemente. Scritto " +#~ "da Jamie Zawinski, 1998. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern." -#~ msgid "Label Cities" -#~ msgstr "Etichetta le città" +#~ msgid "" +#~ "Some interesting molecules. Several molecules are built in, and it can " +#~ "also read PDB (Protein Data Bank) files as input. http://en.wikipedia.org/" +#~ "wiki/Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "Disegna diverse rappresentazioni di molecole. Alcune molecole comuni sono " +#~ "memorizzate nel programma, e possono anche essere lette da un file PDB " +#~ "(DataBase Protein/Banca dati delle proteine). Scritto da Jamie Zawinski; " +#~ "2001." -#~ msgid "Lower Right" -#~ msgstr "Basso a destra" +#~ msgid "" +#~ "Platonic solids that turn inside out and get spikey. http://en.wikipedia." +#~ "org/wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Solidi platonici che si rovesciano e diventano spinosi. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Platonic_solid Scritto da Marcelo Vianna; 1997." -#~ msgid "Night Dim" -#~ msgstr "Notte Dim" +#~ msgid "" +#~ "DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 As reported by HAKMEM (MIT " +#~ "AI Memo 239, 1972), Jackson Wright wrote the above PDP-1 code in 1962. " +#~ "That code still lives on here, some 46 years later. In \"mismunch\" mode, " +#~ "it displays a creatively broken misimplementation of the classic munching " +#~ "squares algorithm instead. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Jackson Wright, Tim " +#~ "Showalter, Jamie Zawinski and Steven Hazel; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 come riportato da HAKMEM, " +#~ "nel 1962, Jackson Wright ha scritto questo codice PDP-1.Questo codice " +#~ "vive ancora in questo programma ben 46 anni dopo. Nella modalità " +#~ "\"mismunch\", visualizza una versione volutamente errata della classica " +#~ "versione dell'algoritmo mismunch. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Versione di Jackson Wright, " +#~ "Tim Showalter, Jamie Zawinski e Steven Hazel, 1997." -#~ msgid "No Stars" -#~ msgstr "Nessuna stella" +#~ msgid "" +#~ "Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004." +#~ msgstr "" +#~ "Simula un gioco di Pac-Man su un livello creato in modo casuale. http://" +#~ "en.wikipedia.org/wiki/Pac-Man Scritto da Edwin de Jong; 2004." -#~ msgid "North/South Rotation" -#~ msgstr "Rotazione nord/sud" +#~ msgid "" +#~ "The even-odd winding rule. http://en.wikipedia.org/wiki/Even-odd_rule " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Written by Dale Moore; 1995." +#~ msgstr "" +#~ "La regola dell'avvolgimento pari-dispari. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Even-odd_rule http://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Scritto da Dale " +#~ "Moore; 1995." -#~ msgid "Real Time" -#~ msgstr "Tempo reale" +#~ msgid "" +#~ "Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Questo simula il classico gioco arcade \"Missile Command\". Scritto da " +#~ "Adam Miller; 1999." -#~ msgid "Sharp" -#~ msgstr "Appuntito" +#~ msgid "" +#~ "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " +#~ "technology. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor " +#~ "who has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, black " +#~ "holes, and whether time has a beginning, filed a copyright-infringement " +#~ "lawsuit against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied " +#~ "a pattern he created (a pattern demonstrating that \"a nonrepeating " +#~ "pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. " +#~ "Penrose said he doesn't like litigation but, \"When it comes to the " +#~ "population of Great Britain being invited by a multinational to wipe " +#~ "their bottoms on what appears to be the work of a Knight of the Realm, " +#~ "then a last stand must be taken.\" As reported by News of the Weird #491, " +#~ "4-Jul-1997. http://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Written by Timo " +#~ "Korvola; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Disegna mattonelle quasiperiodiche; pensando alle implicazioni sulla " +#~ "tecnologia moderna della formica. Nell'aprile 1997, Sir Roger Penrose, un " +#~ "professore di matematica inglese che lavorò con Stephen Hawking sul tema " +#~ "della relatività, buchi neri e dove il tempo ha inizio, fece causa per " +#~ "violazione del diritto d'autore alla Kimberly-Clark Corporation. Penrose " +#~ "diceva che avessero copiato uno schema che aveva creato (uno schema che " +#~ "dimostra come \"uno schema non riproducibile in natura possa esistere\") " +#~ "per usarlo nel loro fazzoletto di carta Kleenex. Penrose disse che non " +#~ "voleva litigare, ma \"Quando verrà il momento in cui la popolazione della " +#~ "Gran Bretagna verrà invitata da una multinazionale a pulirsi su una cosa " +#~ "che sembrava essere il lavoro di un crociato, allora dovevo fare qualcosa." +#~ "\" Come riportato da News of the Weird, numero 491, 4 luglio 1997. http://" +#~ "en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling. Scritto da Timo Korvola; 1997." -#~ msgid "Terminator Blurry" -#~ msgstr "Terminator Blurry" +#~ msgid "" +#~ "Loads several random images, and displays them as if lying in a random " +#~ "pile. The pile is periodically reshuffled, with new images coming in and " +#~ "old ones being thrown out. Written by Jens Kilian; 2008." +#~ msgstr "" +#~ "Carica diverse immagini casuali e le visualizza come se si trovassero in " +#~ "una pila casuale. La pila viene periodicamente rimescolata, con nuove " +#~ "immagini che arrivano e quelle vecchie vengono buttate via. Scritto da " +#~ "Jens Kilian; 2008." -#~ msgid "Time Warp" -#~ msgstr "Scala temporale" +#~ msgid "" +#~ "A gear system marches across the screen. See also the \"Gears\" and " +#~ "\"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Involute_gear Written by Jamie Zawinski; 2004." +#~ msgstr "" +#~ "Un sistema di ingranaggi marcia sullo schermo. Vedi anche gli screen " +#~ "saver \"Gears\" e \"MoebiusGears\". http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Involute_gear Scritto da Jamie Zawinski; 2004." -#~ msgid "Upper Left" -#~ msgstr "Alto a sinistra" +#~ msgid "" +#~ "A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo " +#~ "Vianna; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Un impianto idraulico in crescita, con bulloni e valvole. Scritto da " +#~ "Marcelo Vianna; 1997." -#~ msgid "Upper Right" -#~ msgstr "Alto a destra" +#~ msgid "Great pentakisdodekahedron" +#~ msgstr "Grande pentakisdodecedro" + +#~ msgid "" +#~ "The 75 uniform polyhedra and their duals, plus 5 prisms and antiprisms, " +#~ "and some information about each. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki/Antiprism " +#~ "Written by Dr. Zvi Har'El and Jamie Zawinski; 2004." +#~ msgstr "" +#~ "I 75 poliedri uniformi e i loro doppi, più 5 prismi e antiprismi, e " +#~ "alcune informazioni su ciascuno. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki / " +#~ "Antiprism Scritto dal Dr. Zvi Har'El e Jamie Zawinski; 2004." + +#~ msgid "" +#~ "Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-" +#~ "shaped puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by " +#~ "Stephen Montgomery-Smith; 2002." +#~ msgstr "" +#~ "Prova ripetutamente a completare il riempimento di un rettangolo con " +#~ "forme irregolari di pezzi di puzzle. Scritto da Stephen Montgomery-Smith." + +#~ msgid "" +#~ "The six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by H.S.M Coxeter's " +#~ "book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, Inc., 1973, " +#~ "and Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, " +#~ "Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, " +#~ "1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Tesseract http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by " +#~ "Carsten Steger; 2003." +#~ msgstr "" +#~ "I sei politopi 4D regolari che ruotano in 4D. Ispirato dal libro " +#~ "\"Regular Polytopes\" di HSM Coxeter, 3a edizione, Dover Publications, " +#~ "Inc., 1973, e dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third Dimension: " +#~ "Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", Scientific American " +#~ "Library, 1990. http: / /en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Tesseract http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Regular_polytope Scritto da Carsten Steger; 2003." + +#~ msgid "" +#~ "The 1971 Pong home video game, including artifacts of an old color TV " +#~ "set. In clock mode, the score keeps track of the current time. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy English and Trevor Blackwell; " +#~ "2003." +#~ msgstr "" +#~ "Il videogioco casalingo di Pong del 1971, inclusi i manufatti di un " +#~ "vecchio televisore a colori. In modalità orologio, il punteggio tiene " +#~ "traccia dell'ora corrente. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Scritto da " +#~ "Jeremy English e Trevor Blackwell; 2003." #~ msgid "" -#~ "XEarth draws an image of the Earth, as seen from your favorite vantage " -#~ "point in space, correctly shaded for the current position of the Sun. " -#~ "Written by Kirk Johnson. This is not included with the XScreenSaver " -#~ "package, but if you don't have it already, you can find it at <http://" -#~ "www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/>." +#~ "This draws a pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi " +#~ "Burton; 2003." #~ msgstr "" -#~ "XEarth disegna l'immagine della Terra, vista dal tuo punto di vista " -#~ "preferito, correttamente oscurata dalla posizione corrente del sole. " -#~ "Scritto da Kirk Johnson. Questo non è incluso col pacchetto XScreenSaver, " -#~ "ma se non ce l'hai già puoi trovarlo su <http://www.cs.colorado.edu/" -#~ "~tuna/xearth/>" +#~ "Questo disegna una griglia dall'aspetto pop art di colori pulsanti. " +#~ "Scritto da Levi Burton; 2003." -#~ msgid "Fish" -#~ msgstr "Pesce" +#~ msgid "" +#~ "A 4D embedding of the real projective plane. You can walk on the surface " +#~ "of the real projective plane or rotate it in 4D or walk on it while it " +#~ "rotates in 4D. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third " +#~ "Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", " +#~ "Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Real_projective_plane http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_surface http://" +#~ "en.wikipedia.org/wiki/Cross_cap http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/RealProjectivePlane.html " +#~ "http://mathworld.wolfram.com/RomanSurface.html http://mathworld.wolfram." +#~ "com/Cross-Cap.html http://mathworld.wolfram.com/MoebiusStrip.html Written " +#~ "by Carsten Steger; 2014." +#~ msgstr "" +#~ "Incorporamento 4D del piano proiettivo reale. Puoi camminare sulla " +#~ "superficie del piano proiettivo reale o ruotarlo in 4D o camminarci sopra " +#~ "mentre ruota in 4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the " +#~ "Third Dimension: Geometry, Computer Graphics e Higher Dimensions\", " +#~ "Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Real_projective_plane http://en.wikipedia.org/ wiki / Roman_surface " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Cross_cap http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/RealProjectivePlane.html " +#~ "http: //mathworld.wolfram. com / RomanSurface.html http://mathworld." +#~ "wolfram.com/Cross-Cap.html http://mathworld.wolfram.com/MoebiusStrip.html " +#~ "Scritto da Carsten Steger; 2014." #~ msgid "" -#~ "Fish! This is not included with the XScreenSaver package, but if you " -#~ "don't have it already, you can find it at <http://metalab.unc.edu/pub/" -#~ "Linux/X11/demos/>." +#~ "\"A pyramid unfinished. In the zenith an eye in a triangle, surrounded by " +#~ "a glory, proper.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written " +#~ "by Blair Tennessy; 2004." #~ msgstr "" -#~ "Fish! Non è incluso col pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai puoi " -#~ "trovarlo su <http://metalab.unc.edu/pub/Linux/X11/demos/>" +#~ "\"Una piramide non finita. Allo zenit un occhio in un triangolo, " +#~ "circondato da una gloria, vero e proprio.\" http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Eye_of_Providence Scritto da Blair Tennessy; 2004." -#~ msgid "XFishTank" -#~ msgstr "XFishTank" +#~ msgid "" +#~ "Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations " +#~ "on this basic motion pattern to produce all sorts of different " +#~ "presentations: line segments, filled polygons, and overlapping " +#~ "translucent areas. http://en.wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie " +#~ "Zawinski; 1992." +#~ msgstr "" +#~ "Butta un po' di linee in giro per lo schermo e usa la variazione dello " +#~ "schema base del movimento per produrre una serie di presentazioni " +#~ "diverse: segmenti di linea, poligoni pieni, aree trasparenti " +#~ "sovrapposte... Scritto da Jamie Zawinski." + +#~ msgid "" +#~ "A quasicrystal is a structure that is ordered but aperiodic. Two-" +#~ "dimensional quasicrystals can be generated by adding a set of planes " +#~ "where x is the sine of y. Different complex aperiodic plane tilings are " +#~ "produced depending on the period, position, and rotation of the component " +#~ "planes, and whether the rotation of the planes is evenly distributed " +#~ "around the circle (the \"symmetry\" option, above) or random. See also " +#~ "the \"RD-Bomb\", \"CWaves\" and \"Penrose\" screen savers. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Quasicrystal Written by Jamie Zawinski; 2013." +#~ msgstr "" +#~ "Un quasicristallo è una struttura ordinata ma aperiodica. I " +#~ "quasicristalli bidimensionali possono essere generati aggiungendo un " +#~ "insieme di piani dove x è il seno di y. Vengono prodotte piastrellature " +#~ "di piani aperiodici complessi differenti a seconda del periodo, della " +#~ "posizione e della rotazione dei piani componenti e se la rotazione dei " +#~ "piani è distribuita uniformemente attorno al cerchio (l'opzione " +#~ "\"simmetria\", sopra) o casuale. Vedi anche gli screen saver \"RD-Bomb\", " +#~ "\"CWaves\" e \"Penrose\". http://en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal " +#~ "Scritto da Jamie Zawinski; 2013." + +#~ msgid "" +#~ "The N-Queens problem: how to place N queens on an NxN chessboard such " +#~ "that no queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair " +#~ "Tennessy; 2002." +#~ msgstr "" +#~ "Il problema delle N-regine: come posizionare N regine su una scacchiera " +#~ "NxN in modo che nessuna regina possa attaccare una sorella? Vedi anche lo " +#~ "screen saver \"Endgame\". http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Eight_queens_puzzle Scritto da Blair Tennessy; 2002." + +#~ msgid "" +#~ "This draws rippling interference patterns like splashing water, overlayed " +#~ "on the desktop or an image. Written by Tom Hammersley; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Questo disegna un'interferenza increspata simile a degli schizzi acqua. " +#~ "Con l'opzione \"acqua\" sembrerà che qualcosa stia gocciolando sul " +#~ "desktop. Scritto da Tom Hammersley." + +#~ msgid "" +#~ "Inkblot patterns via a reflected random walk. http://en.wikipedia.org/" +#~ "wiki/Rorschach_inkblot_test http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk " +#~ "Written by Jamie Zawinski; 1992." +#~ msgstr "" +#~ "Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da " +#~ "Rick Campbell." -#~ msgid "Bitmap File" -#~ msgstr "File bitmap" +#~ msgid "" +#~ "Distorts an image by rotating and scaling random sections of it. Written " +#~ "by Claudio Matsuoka; 2001." +#~ msgstr "" +#~ "Crea un collage di porzioni di schermo ruotate e ridimensionate. Scritto " +#~ "da Claudio Matsuoka." -#~ msgid "Xflame" -#~ msgstr "Xflame" +#~ msgid "" +#~ "A Rubik's Cube that repeatedly shuffles and solves itself. See also the " +#~ "\"GLSnake\" and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Rubik%27s_Cube Written by Marcelo Vianna; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Disegna il cubo di Rubik che ruota in tre dimensioni e ripetutamente si " +#~ "mescola e si risolve da solo. Un'altra simpatica applicazione GL di " +#~ "Marcelo Vianna, 1997." #~ msgid "" -#~ "This program behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written " -#~ "by Jamie Zawinski. If you haven't seen Stanley Kubrick's masterpiece, " -#~ "``The Shining,'' you won't get it. Those who have describe this hack as " -#~ "``inspired.''" +#~ "The \"Rubik's Mirror Blocks\" puzzle. See also the \"Rubik\", \"Cube21\", " +#~ "and \"GLSnake\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Combination_puzzles#Irregular_cuboids Written by Vasek Potocek; 2009." #~ msgstr "" -#~ "Questo programma si comporta schizofrenicamente e commette un sacco di " -#~ "errori di scrittura. Scritto da Jamie Zawinski. Se non hai visto \"Shining" -#~ "\", il capolavoro di Stanley Kubrick, non lo capirai. Quelli che l'hanno " -#~ "visto descrivono questo salvaschermo come \"ispirato\"." +#~ "Il puzzle \"Lo specchio di Rubik\". Vedere anche gli screen saver \"Rubik" +#~ "\", \"Cube21\" e \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Combination_puzzles#Irregular_cuboids Scritto da Vasek Potocek; 2009." -#~ msgid "Xjack" -#~ msgstr "Xjack" +#~ msgid "" +#~ "This draws smoothly-shaded oscillating oval patterns that look something " +#~ "like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Questo disegna motivi ovali leggermente sfumati che ricordano le scie di " +#~ "vapore o i tubi neon. Scritto da Shane Smit." -#~ msgid "Xlyap" -#~ msgstr "Xlyap" +#~ msgid "" +#~ "The 2D Sierpinski triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen " +#~ "saver. http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by " +#~ "Desmond Daignault; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Questo disegna una variante bidimensionale del triangolo frattale di " +#~ "Sierpinski. Scritto da Desmond Daignault." #~ msgid "" -#~ "A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written " -#~ "by Jamie Zawinski." +#~ "The recursive Sierpinski tetrahedron fractal. http://en.wikipedia.org/" +#~ "wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Jamie " +#~ "Zawinski and Tim Robinson; 1999." #~ msgstr "" -#~ "Un rifacimento del testo che scorre visto nel film \"Matrix\". Scritto da " -#~ "Jamie Zawinski." +#~ "Il frattale ricorsivo del tetraedro di Sierpinski. http://en.wikipedia." +#~ "org/wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Scritto da Jamie " +#~ "Zawinski e Tim Robinson; 1999." -#~ msgid "Reflections" -#~ msgstr "Riflessioni" +#~ msgid "" +#~ "This takes an image, divides it into a grid, and then randomly shuffles " +#~ "the squares around as if it was one of those \"fifteen-puzzle\" games " +#~ "where there is a grid of squares, one of which is missing. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994." +#~ msgstr "" +#~ "Prende un'immagine, la divide in quadrati e casualmente li rimescola, " +#~ "come in quei giochi di puzzle a 16 tessere dove una è mancante. Odio " +#~ "provare a risolvere quei puzzle, ma guardarne uno girare da solo è molto " +#~ "più divertente. Scritto da Jamie Zawinski, 1994. http://en.wikipedia.org/" +#~ "wiki/Fifteen_puzzle." -#~ msgid "Side View" -#~ msgstr "Vista laterale" +#~ msgid "" +#~ "A sonar display pings (get it?) the hosts on your local network, and " +#~ "plots their distance (response time) from you. The three rings represent " +#~ "ping times of approximately 2.5, 70 and 2,000 milliseconds respectively. " +#~ "Alternately, it can run a simulation that doesn't involve hosts. http://" +#~ "en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Written by Jamie Zawinski and Stephen " +#~ "Martin; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Un display del sonar esegue il ping (capito?) degli host sulla rete " +#~ "locale e traccia la loro distanza (tempo di risposta) da te. I tre anelli " +#~ "rappresentano tempi di ping rispettivamente di circa 2,5, 70 e 2000 " +#~ "millisecondi. In alternativa, può eseguire una simulazione che non " +#~ "coinvolge gli host. http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Scritto da " +#~ "Jamie Zawinski e Stephen Martin; 1998." -#~ msgid "Top View" -#~ msgstr "Vista dall'alto" +#~ msgid "" +#~ "These closed objects are commonly called spherical harmonics, although " +#~ "they are only remotely related to the mathematical definition found in " +#~ "the solution to certain wave functions, most notably the eigenfunctions " +#~ "of angular momentum operators. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spherical_harmonics Written by " +#~ "Paul Bourke and Jamie Zawinski; 2002." +#~ msgstr "" +#~ "Questi oggetti si chiamano comunemente armoniche sferiche anche se sono " +#~ "solo lontanamente legate alla definizione matematica legata alla " +#~ "soluzione di alcune funzioni d'onda, o per meglio dire alle autofunzioni " +#~ "dell'operatore momento angolare. Scritto da Paul Bourke e Jamie Zawinski." #~ msgid "" -#~ "XMountains generates realistic-looking fractal terrains of snow-capped " -#~ "mountains near water, with either a top view or a side view. Written by " -#~ "Stephen Booth. This is not included with the XScreenSaver package, but if " -#~ "you don't have it already, you can find it at <http://www.epcc.ed.ac." -#~ "uk/~spb/xmountains/>. Be sure to compile it with -DVROOT or it won't " -#~ "work right when launched by the xscreensaver daemon." +#~ "Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally " +#~ "explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Q%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed " +#~ "Mackey; 1997." #~ msgstr "" -#~ "XMountains genera terreni frattali realistici con le vette delle montagne " -#~ "coperte di neve. Scritto da Stephen Booth. Questo non è incluso nel " -#~ "pacchetto XScreenSaver ma se non lo hai già lo puoi trovare su <" -#~ "http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/xmountains/>. assicurati di averlo " -#~ "compilato con l'opzione -DVROOT o non funzionerà correttamente quando " -#~ "lanciato dal demone di xscreensaver." +#~ "Creature dall'aspetto sinuoso scendono da una scala infinita e ogni tanto " +#~ "esplodono! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/" +#~ "wiki/Q%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Scritto da Ed " +#~ "Mackey; 1997." -#~ msgid "Xmountains" -#~ msgstr "Xmountains" +#~ msgid "" +#~ "Escher's infinite staircase. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "La scala infinita di Escher. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Maurits_Cornelis_Escher Scritto da Marcelo Vianna; 1998." #~ msgid "" -#~ "Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can " -#~ "find it at <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>." +#~ "A stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over a " +#~ "star field, like at the beginning of the movie of the same name. http://" +#~ "en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie Zawinski " +#~ "and Claudio Matauoka; 2001." #~ msgstr "" -#~ "Fa cadere la neve e ogni tanto fa comparire Babbo Natale. Di Rick Jansen. " -#~ "Puoi trovarlo su <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>." +#~ "Disegna un flusso di testo che scorre lentamente con un certo angolo su " +#~ "uno sfondo di stella, come l'inizio dell'omonimo file. Scritto da Jamie " +#~ "Zawinski e Claudio Matauoka." -#~ msgid "Xsnow" -#~ msgstr "Xsnow" +# (Per una definizione di attrattore strano, vedi http://it.wikipedia.org/wiki/Attrattore_strano) +#~ msgid "" +#~ "Strange attractors: a swarm of dots swoops and twists around. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Massimino " +#~ "Pascal; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Disegna degli attrattori strani: è un campo colorato di punti animati che " +#~ "si muove imprevedibilmente per lo schermo. Il movimento è davvero carino. " +#~ "Scritto da Massimino Pascal." -#~ msgid "Cycle Through Modes" -#~ msgstr "Cambia i vari modi" +#~ msgid "" +#~ "Parametric surfaces. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/" +#~ "EnnepersMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface.html " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/" +#~ "Seashell.html http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html " +#~ "http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome.html http://en.wikipedia.org/" +#~ "wiki/Whitney_umbrella http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html " +#~ "http://mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http://" +#~ "mathworld.wolfram.com/CatalansSurface.html http://mathworld.wolfram.com/" +#~ "CorkscrewSurface.html Written by Andrey Mirtchovski and Carsten Steger; " +#~ "2003." +#~ msgstr "" +#~ "Superfici parametriche. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/" +#~ "EnnepersMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface ." +#~ "html http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram." +#~ "com/Seashell.html http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe." +#~ "html http://mathworld.wolfram.com /BohemianDome.html http://en.wikipedia." +#~ "org/wiki/Whitney_umbrella http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid." +#~ "html http://mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http: //" +#~ "mathworld.wolfram .com / CatalansSurface.html http://mathworld.wolfram." +#~ "com/CorkscrewSurface.html Scritto da Andrey Mirtchovski e Carsten Steger; " +#~ "2003." + +#~ msgid "" +#~ "Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by " +#~ "Jeremy English; 2005." +#~ msgstr "" +#~ "Risolve i puzzle tangram. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Scritto da " +#~ "Jeremy English; 2005." + +#~ msgid "" +#~ "An animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who TV " +#~ "show. Written by Sean P. Brennan; 2005." +#~ msgstr "" +#~ "Un'animazione simile agli effetti di apertura e chiusura dello show " +#~ "televisivo Dr. Who. Scritto da Sean P. Brennan; 2005." + +#~ msgid "" +#~ "The character \"Bit\" from the film, \"Tron\". The \"yes\" state is a " +#~ "tetrahedron; the \"no\" state is the second stellation of an icosahedron; " +#~ "and the idle state oscillates between a small triambic icosahedron and " +#~ "the compound of an icosahedron and a dodecahedron. http://en.wikipedia." +#~ "org/wiki/List_of_Tron_characters#Bit http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation Written by " +#~ "Jamie Zawinski; 2011." +#~ msgstr "" +#~ "Il personaggio \"Bit\" del film,\"Tron\". Lo stato \"sì\" è un tetraedro; " +#~ "lo stato \"no\" è la seconda stellazione di un icosaedro; e lo stato " +#~ "inattivo oscilla tra un piccolo icosaedro triambico e il composto di un " +#~ "icosaedro e di un dodecaedro. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "List_of_Tron_characters#Bit http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation Scritto da " +#~ "Jamie Zawinski; 2011." + +#~ msgid "" +#~ "Line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998." +#~ msgstr "" +#~ "Truchet basati su linee e archi che affiancano lo schermo. http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da Adrian Likins; 1998." + +#~ msgid "" +#~ "PSR B1919+21 (AKA CP 1919) was the first pulsar ever discovered: a " +#~ "spinning neutron star emitting a periodic lighthouse-like beacon. An " +#~ "illustration of the signal received from it was published in Scientific " +#~ "American in 1971, and later in The Cambridge Encyclopedia of Astronomy in " +#~ "1977, where it was seen by Stephen Morris, the drummer of Joy Division, " +#~ "and was consequently appropriated by Peter Saville for the cover of the " +#~ "band's album \"Unknown Pleasures\". http://en.wikipedia.org/wiki/Pulsar " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/PSR_B1919%2B21 http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Unknown_Pleasures http://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Saville_" +#~ "%28graphic_designer%29 http://en.wikipedia.org/wiki/Joy_Division Written " +#~ "by Jamie Zawinski; 2013." +#~ msgstr "" +#~ "PSR B1919 + 21 (AKA CP 1919) è stata la prima pulsar mai scoperta: una " +#~ "stella di neutroni rotante che emette un fasco periodico simile a un " +#~ "faro. Un'illustrazione del segnale ricevuto da esso fu pubblicata su " +#~ "Scientific American nel 1971, e successivamente su The Cambridge " +#~ "Encyclopedia of Astronomy nel 1977, dove fu visto da Stephen Morris, il " +#~ "batterista dei Joy Division, e fu di conseguenza appropriato da Peter " +#~ "Saville per il copertina dell'album della band \"Piaceri sconosciuti\". " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Pulsar http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "PSR_B1919%2B21 http://en.wikipedia.org/wiki/Unknown_Pleasures http://en." +#~ "wikipedia.org / wiki / Peter_Saville_% 28graphic_designer% 29 http://en." +#~ "wikipedia.org/wiki/Joy_Division Scritto da Jamie Zawinski; 2013." + +#~ msgid "" +#~ "A Voronoi tessellation. Periodically zooms in and adds new points. The " +#~ "existing points also wander around. There are a set of control points on " +#~ "the plane, each at the center of a colored cell. Every pixel within that " +#~ "cell is closer to that cell's control point than to any other control " +#~ "point. That is what determines the cell's shapes. http://en.wikipedia.org/" +#~ "wiki/Voronoi_diagram http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by " +#~ "Jamie Zawinski; 2007." +#~ msgstr "" +#~ "Una tassellatura Voronoi. Ingrandisce periodicamente e aggiunge nuovi " +#~ "punti. Anche i punti esistenti vagano. Ci sono una serie di punti di " +#~ "controllo sul piano, ciascuno al centro di una cella colorata. Ogni pixel " +#~ "all'interno di quella cella è più vicino al punto di controllo di quella " +#~ "cella che a qualsiasi altro punto di controllo. Questo è ciò che " +#~ "determina le forme della cellula. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Voronoi_diagram http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da " +#~ "Jamie Zawinski; 2007." + +#~ msgid "" +#~ "A colorful random-walk. http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written " +#~ "by Rick Campbell; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da " +#~ "Rick Campbell." -#~ msgid "Rolling Enabled" -#~ msgstr "Abilita scorrimento" +#~ msgid "" +#~ "This makes collages out of random images pulled off of the World Wide " +#~ "Web. It finds these images by doing random web searches, and then " +#~ "extracting images from the returned pages. WARNING: THE INTERNET " +#~ "SOMETIMES CONTAINS PORNOGRAPHY. The Internet being what it is, absolutely " +#~ "anything might show up in the collage including -- quite possibly -- " +#~ "pornography, or even nudity. Please act accordingly. See also http://www." +#~ "jwz.org/webcollage/ Written by Jamie Zawinski; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "Questo crea collage da immagini casuali estratte dal World Wide Web. " +#~ "Trova queste immagini eseguendo ricerche web casuali e quindi estraendo " +#~ "le immagini dalle pagine restituite. ATTENZIONE: INTERNET A VOLTE " +#~ "CONTIENE PORNOGRAFIA. Essendo Internet quello che è, nel collage potrebbe " +#~ "apparire assolutamente qualsiasi cosa, inclusa - molto probabilmente - la " +#~ "pornografia o anche la nudità. Si prega di agire di conseguenza. Vedi " +#~ "anche http://www.jwz.org/webcollage/ Scritto da Jamie Zawinski; 1999." -#~ msgid "Static Enabled" -#~ msgstr "Abilita immagini statiche" +#~ msgid "" +#~ "This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. http://" +#~ "en.wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997." +#~ msgstr "" +#~ "Genera delle immagini frattali piuttosto carine utilizzando strane " +#~ "formule matematiche basate sull'esponente di Lyapunov. Ha anche una " +#~ "simpatica modalità interattiva. Scritto da Ron Record." -#~ msgid "XTeeVee" -#~ msgstr "XTeeVee" +#~ msgid "" +#~ "The \"digital rain\" effect, as seen on the computer monitors in \"The " +#~ "Matrix\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar effect " +#~ "that appeared in the movie's title sequence. http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "Matrix_digital_rain Written by Jamie Zawinski; 1999." +#~ msgstr "" +#~ "L'effetto \"pioggia digitale\", come si vede sui monitor dei computer in " +#~ "\"The Matrix\". Vedere anche \"GLMatrix\" per un rendering 3D " +#~ "dell'effetto simile che è apparso nella sequenza del titolo del film. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da Jamie " +#~ "Zawinski; 1999." #~ msgid "" -#~ "XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of " -#~ "vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss." +#~ "Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. " +#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000." #~ msgstr "" -#~ "XTeeVee simula veri problemi televisivi, tra cui le immagini statiche, " -#~ "perdita di staticità verticale, e schemi di prova. By Greg Knauss." +#~ "Simula un gioco per bambini. Di Rohit Singh, 2000. http://en.wikipedia." +#~ "org/wiki/Spirograph." + +#~ msgid " X lens offset" +#~ msgstr " Spostamento lenti X" + +#~ msgid " Y lens offset" +#~ msgstr " Spostamento lenti Y" # XXX spike -> chiodi, spuntoni... #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po index 691c30866a7..e01f104d038 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-29 18:17+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian Evolution 1.x import filter

Select the base directory of " "Evolution's mails (usually ~/evolution/local).

Since it is possible to " @@ -48,46 +48,46 @@ msgstr "" "

Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno " "conservate come: \"Evolution-Import\".

" -#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 -#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 -#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44 -#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 -#: filter_thunderbird.cxx:65 +#: filter_evolution.cpp:57 filter_evolution_v2.cpp:66 +#: filter_kmail_maildir.cpp:57 filter_mailapp.cpp:52 filter_oe.cpp:60 +#: filter_opera.cpp:60 filter_outlook.cpp:44 filter_plain.cpp:44 +#: filter_pmail.cpp:56 filter_sylpheed.cpp:56 filter_thebat.cpp:62 +#: filter_thunderbird.cpp:65 msgid "No directory selected." msgstr "Nessuna directory selezionata." -#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 -#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 -#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 -#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 +#: filter_evolution.cpp:64 filter_evolution_v2.cpp:73 +#: filter_kmail_maildir.cpp:64 filter_mailapp.cpp:53 filter_opera.cpp:67 +#: filter_opera.cpp:152 filter_outlook.cpp:50 filter_sylpheed.cpp:63 +#: filter_thebat.cpp:69 filter_thunderbird.cpp:72 msgid "No files found for import." msgstr "Nessun file trovato da importare." -#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#: filter_evolution.cpp:76 filter_evolution_v2.cpp:90 +#: filter_kmail_maildir.cpp:83 filter_mailapp.cpp:126 filter_mbox.cpp:132 +#: filter_opera.cpp:141 filter_plain.cpp:80 filter_pmail.cpp:79 +#: filter_sylpheed.cpp:78 filter_thebat.cpp:84 filter_thunderbird.cpp:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Importazione messaggi di posta da %1 conclusa" -#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 -#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 -#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +#: filter_evolution.cpp:124 filter_evolution_v2.cpp:160 +#: filter_kmail_maildir.cpp:128 filter_lnotes.cpp:88 filter_mailapp.cpp:62 +#: filter_mbox.cpp:54 filter_opera.cpp:87 filter_outlook.cpp:59 +#: filter_pmail.cpp:165 filter_pmail.cpp:235 filter_pmail.cpp:253 +#: filter_pmail.cpp:294 filter_thebat.cpp:151 filter_thunderbird.cpp:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "Impossibile aprire %1, saltato" -#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 +#: filter_evolution.cpp:145 filter_mailapp.cpp:70 filter_mbox.cpp:60 +#: filter_opera.cpp:89 filter_outlook.cpp:57 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "Importazione messaggi di posta da %1..." -#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 -#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_evolution.cpp:195 filter_evolution_v2.cpp:92 +#: filter_kmail_maildir.cpp:85 filter_opera.cpp:143 filter_outlook.cpp:58 +#: filter_plain.cpp:82 filter_sylpheed.cpp:80 filter_thebat.cpp:86 +#: filter_thunderbird.cpp:101 #, c-format msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported\n" @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "" "1 messaggio duplicato non importato\n" "%n messaggi duplicati non importati" -#: filter_evolution_v2.cxx:29 +#: filter_evolution_v2.cpp:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "" "Importa i messaggi locali di Evolution 2.x e la struttura delle cartelle" -#: filter_evolution_v2.cxx:31 +#: filter_evolution_v2.cpp:31 msgid "" "

Evolution 2.x import filter

Select the base directory of " "your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).

Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, " "esse saranno conservate come: \"Evolution-Import\".

" -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +#: filter_evolution_v2.cpp:94 filter_kmail_maildir.cpp:87 +#: filter_mailapp.cpp:137 filter_mbox.cpp:138 filter_oe.cpp:102 +#: filter_opera.cpp:155 filter_plain.cpp:84 filter_sylpheed.cpp:82 +#: filter_thebat.cpp:88 filter_thunderbird.cpp:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "Importazione conclusa, annullata dall'utente." -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 +#: filter_evolution_v2.cpp:124 filter_thunderbird.cpp:94 +#: filter_thunderbird.cpp:129 msgid "Start import file %1..." msgstr "Avvio importazione file %1..." -#: filter_kmail_archive.cxx:24 +#: filter_kmail_archive.cpp:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "Importa file archivio di KMail" -#: filter_kmail_archive.cxx:26 +#: filter_kmail_archive.cpp:26 msgid "" "

KMail Archive File Import Filter

This filter will import " "archives files previously exported by KMail.

Archive files contain a " @@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "" "p>

I file di archivio contengono una completa struttura di cartelle " "compressa in un singolo file.

" -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +#: filter_kmail_maildir.cpp:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importa i messaggi di KMail e la struttura delle cartelle" -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 +#: filter_kmail_maildir.cpp:28 msgid "" "

KMail import filter

Select the base directory of the KMail " "mailfolder you want to import.

Note: Never select your current " @@ -167,22 +167,22 @@ msgstr "" "che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno " "conservate come: \"KMail-Import\" nella tua cartella locale.

" -#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 +#: filter_kmail_maildir.cpp:196 filter_sylpheed.cpp:140 filter_thebat.cpp:199 msgid "Import folder %1..." msgstr "Importa cartella %1..." -#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 -#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 -#: filter_sylpheed.cxx:158 +#: filter_kmail_maildir.cpp:206 filter_kmail_maildir.cpp:211 +#: filter_plain.cpp:67 filter_plain.cpp:71 filter_sylpheed.cpp:153 +#: filter_sylpheed.cpp:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "Impossibile importare %1" -#: filter_lnotes.cxx:30 +#: filter_lnotes.cpp:30 msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "Importa i messaggi di Lotus Notes" -#: filter_lnotes.cxx:32 +#: filter_lnotes.cpp:32 msgid "" "

Lotus Notes Structured Text mail import filter

This filter " "will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " @@ -200,25 +200,25 @@ msgstr "" "cartelle, esse saranno conservate in sotto-cartelle col nome dei file di " "origine in: \"LNotes-Import\" della tua cartella locale.

" -#: filter_lnotes.cxx:55 +#: filter_lnotes.cpp:55 msgid "All Files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" -#: filter_lnotes.cxx:64 +#: filter_lnotes.cpp:64 #, c-format msgid "Importing emails from %1" msgstr "Importazione messaggi di posta da %1" -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#: filter_lnotes.cpp:109 filter_pmail.cpp:279 #, c-format msgid "Message %1" msgstr "Messaggio %1" -#: filter_mailapp.cxx:32 +#: filter_mailapp.cpp:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "Importa da OS X Mail" -#: filter_mailapp.cxx:34 +#: filter_mailapp.cpp:34 msgid "" "

OS X Mail Import Filter

This filter imports e-mails from the " "Mail client in Apple Mac OS X.

" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "messaggi di posta elettronica dal programma di posta presente nel Mac OS X " "di Apple.

" -#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 +#: filter_mailapp.cpp:129 filter_mbox.cpp:135 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "" "1 messaggio duplicato non importato nella cartella %1 di KMail\n" "%n messaggi duplicati non importati nella cartella %1 di KMail" -#: filter_mbox.cxx:28 +#: filter_mbox.cpp:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Importa file mbox (UNIX, Evolution)" -#: filter_mbox.cxx:30 +#: filter_mbox.cpp:30 msgid "" "

mbox import filter

This filter will import mbox files into " "KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " @@ -254,15 +254,15 @@ msgstr "" "saranno importati in cartelle col nome della cartella originaria preceduta " "dal prefisso 'MBOX-'

" -#: filter_mbox.cxx:48 +#: filter_mbox.cpp:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "file mbox (*)" -#: filter_oe.cxx:40 +#: filter_oe.cpp:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "Importa messaggi di posta da Outlook Express" -#: filter_oe.cxx:42 +#: filter_oe.cpp:42 msgid "" "

Outlook Express 4/5/6 import filter

You will need to locate " "the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " @@ -280,45 +280,45 @@ msgstr "" "struttura delle cartelle, quelle importate da Outlook Express 5 e 6 saranno " "conservate come: \"OE-Import\".

" -#: filter_oe.cxx:67 +#: filter_oe.cpp:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "" "Nessuna casella di posta di Outlook Express trovata nella directory %1." -#: filter_oe.cxx:82 +#: filter_oe.cpp:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Importa la struttura delle cartelle..." -#: filter_oe.cxx:101 +#: filter_oe.cpp:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Importazione messaggi di posta da Outlook Express conclusa" -#: filter_oe.cxx:119 +#: filter_oe.cpp:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Impossibile aprire la casella di posta %1" -#: filter_oe.cxx:130 +#: filter_oe.cpp:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Importazione casella di posta OE4 %1" -#: filter_oe.cxx:144 +#: filter_oe.cpp:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Importazione casella di posta OE5+ %1" -#: filter_oe.cxx:150 +#: filter_oe.cpp:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importazione file cartella OE5+ %1" -#: filter_opera.cxx:28 +#: filter_opera.cpp:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Importa messaggi di posta da Opera" -#: filter_opera.cxx:30 +#: filter_opera.cpp:30 msgid "" "

Opera email import filter

This filter will import mails from " "Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " @@ -335,20 +335,20 @@ msgstr "" "importati in cartelle col nome della cartella originaria preceduta dal " "prefisso 'OPERA-'

" -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 +#: filter_opera.cpp:75 filter_outlook.cpp:45 filter_plain.cpp:51 +#: filter_pmail.cpp:61 msgid "Counting files..." msgstr "Conteggio file..." -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +#: filter_opera.cpp:82 filter_outlook.cpp:49 filter_plain.cpp:55 msgid "Importing new mail files..." msgstr "Importazione nuovi file di messaggi di posta..." -#: filter_outlook.cxx:28 +#: filter_outlook.cpp:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Importa i messaggi di Outlook" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_outlook.cpp:30 msgid "" "

Outlook email import filter

This filter will import mails " "from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" @@ -364,23 +364,23 @@ msgstr "" "i messaggi di posta elettronica saranno importati in cartelle col nome della " "cartella originaria preceduta dal prefisso 'OUTLOOK-'

" -#: filter_outlook.cxx:46 +#: filter_outlook.cpp:46 msgid "Counting mail..." msgstr "Conteggio messaggi..." -#: filter_outlook.cxx:47 +#: filter_outlook.cpp:47 msgid "Counting directories..." msgstr "Conteggio cartelle..." -#: filter_outlook.cxx:48 +#: filter_outlook.cpp:48 msgid "Counting folders..." msgstr "Conteggio caselle..." -#: filter_plain.cxx:27 +#: filter_plain.cpp:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Importa messaggi di posta in testo semplice" -#: filter_plain.cxx:29 +#: filter_plain.cpp:29 msgid "" "

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, " @@ -393,11 +393,11 @@ msgstr "" "

Questo filtro importerà tutti i messaggi con estensione .msg, .eml, e ." "txt

" -#: filter_pmail.cxx:31 +#: filter_pmail.cpp:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" msgstr "Importa cartelle da Pegasus-Mail" -#: filter_pmail.cxx:33 +#: filter_pmail.cpp:33 msgid "" "

Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " "and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "" "\\mail\\admin

Nota: Dato che è possibile ricreare la struttura " "delle cartelle, esse saranno conservate come: \"PegasusMail-Import\".

" -#: filter_pmail.cxx:69 +#: filter_pmail.cpp:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " "support." @@ -418,32 +418,32 @@ msgstr "" "Impossibile analizzare la struttura delle cartelle; importazione senza " "supporto per le sotto-cartelle." -#: filter_pmail.cxx:72 +#: filter_pmail.cpp:72 msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." msgstr "Importazione nuovo file di messaggi (\".cnm\")..." -#: filter_pmail.cxx:74 +#: filter_pmail.cpp:74 msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." msgstr "Importazione cartelle di messaggi (\".pmm\")..." -#: filter_pmail.cxx:76 +#: filter_pmail.cpp:76 msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." msgstr "Importazione cartelle di messaggi \"UNIX\" (\".mbx\")..." -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#: filter_pmail.cpp:175 filter_pmail.cpp:255 #, c-format msgid "Importing %1" msgstr "Importazione %1" -#: filter_pmail.cxx:290 +#: filter_pmail.cpp:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Analisi della struttura delle cartelle..." -#: filter_sylpheed.cxx:27 +#: filter_sylpheed.cpp:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importa i messaggi di Sylpheed e la struttura delle cartelle" -#: filter_sylpheed.cxx:29 +#: filter_sylpheed.cpp:29 msgid "" "

Sylpheed import filter

Select the base directory of the " "Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).

Since it is " @@ -457,11 +457,11 @@ msgstr "" "saranno conservate come: \"Sylpheed-Import\" nella tua cartella locale.

" "

Questo filtro ricrea anche lo stato dei messaggi, es.: nuovo o inoltrato." -#: filter_thebat.cxx:33 +#: filter_thebat.cpp:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Importa i messaggi locali di The Bat! e la struttura delle cartelle" -#: filter_thebat.cxx:35 +#: filter_thebat.cpp:35 msgid "" "

The Bat! import filter

Select the base directory of the 'The " "Bat!' local mailfolder you want to import.

Note: This filter " @@ -477,13 +477,13 @@ msgstr "" "che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno " "conservate come: \"TheBat-Import\" nel tuo account locale.

" -#: filter_thunderbird.cxx:28 +#: filter_thunderbird.cpp:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "" "Importa i messaggi locali di Thunderbird/Mozilla e la struttura delle " "cartelle" -#: filter_thunderbird.cxx:30 +#: filter_thunderbird.cpp:30 msgid "" "

Thunderbird/Mozilla import filter

Select your base " "Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "" "la struttura delle cartelle, esse saranno conservate come: \"Thunderbird-" "Import\".

" -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +#: filters.cpp:145 filters.cpp:180 filters.cpp:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." @@ -508,15 +508,15 @@ msgstr "" "Errore fatale:Impossibile avviare KMail per la comunicazione DCOP. " "Assicurarsi che KMail sia installato correttamente." -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +#: filters.cpp:153 filters.cpp:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Impossibile creare la cartella %1 in KMail" -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +#: filters.cpp:156 filters.cpp:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio alla cartella %1 in KMail" -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +#: filters.cpp:162 filters.cpp:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Errore durante l'inserimento del messaggio nella cartella %1 in KMail" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po index 13a135775e5..b657bc8ff55 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-12 22:36+0100\n" "Last-Translator: Pino Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -29,15 +29,15 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: imap4.cc:622 +#: imap4.cpp:622 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "Messaggio da %1 durante l'elaborazione di \"%2\": %3" -#: imap4.cc:624 +#: imap4.cpp:624 msgid "Message from %1: %2" msgstr "Messaggio da %1: %2" -#: imap4.cc:948 +#: imap4.cpp:948 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" @@ -45,35 +45,35 @@ msgstr "" "La cartella seguente sarà creata sul server: %1. Che cosa vuoi memorizzare " "in questa cartella?" -#: imap4.cc:950 +#: imap4.cpp:950 msgid "Create Folder" msgstr "Crea cartella" -#: imap4.cc:951 +#: imap4.cpp:951 msgid "&Messages" msgstr "&Messaggi" -#: imap4.cc:951 +#: imap4.cpp:951 msgid "&Subfolders" msgstr "&Sottocartelle" -#: imap4.cc:1285 +#: imap4.cpp:1285 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "" "Impossibile annullare l'iscrizione della cartella %1. Il server ha risposto: " "%2" -#: imap4.cc:1306 +#: imap4.cpp:1306 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "" "Impossibile effettuare l'iscrizione della cartella %1. Il server ha " "risposto: %2" -#: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418 +#: imap4.cpp:1375 imap4.cpp:1387 imap4.cpp:1418 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "Impossibile cambiare le flag del messaggio %1." -#: imap4.cc:1464 +#: imap4.cpp:1464 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "Impossibile impostare la lista di controllo accesso nella cartella %1 per " "l'utente %2. Il server ha risposto: %3" -#: imap4.cc:1483 +#: imap4.cpp:1483 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "Impossibile cancellare la lista di controllo accesso nella cartella %1 per " "l'utente %2. Il server ha risposto: %3" -#: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527 +#: imap4.cpp:1500 imap4.cpp:1527 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " "%2" @@ -97,28 +97,28 @@ msgstr "" "Impossibile recuperare la lista di controllo accesso nella cartella %1. Il " "server ha risposto: %2" -#: imap4.cc:1561 +#: imap4.cpp:1561 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Ricerca della cartella %1 non riuscita. Il server ha risposto: %2" -#: imap4.cc:1595 +#: imap4.cpp:1595 msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "Comando personalizzato %1:%2 non riuscito. Il server ha risposto: %3" -#: imap4.cc:1678 +#: imap4.cpp:1678 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "" "Impossibile impostare l'annotazione %1 nella cartella %2. Il server ha " "risposto %3" -#: imap4.cc:1702 +#: imap4.cpp:1702 msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "" "Impossibile recuperare l'annotazione %1 nella cartella %2. Il server ha " "risposto %3" -#: imap4.cc:1739 +#: imap4.cpp:1739 msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " "returned: %2" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" "Impossibile recuperare le informazioni di quota nella cartella %1. Il server " "ha risposto %2" -#: imap4.cc:2064 +#: imap4.cpp:2064 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" "Il server %1 non supporta né IMAP4 né IMAP4rev1.\n" "Si è identificato con: %2" -#: imap4.cc:2075 +#: imap4.cpp:2075 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." @@ -143,23 +143,23 @@ msgstr "" "Disabilita questa caratteristica di sicurezza per connetterti senza " "crittografia." -#: imap4.cc:2100 +#: imap4.cpp:2100 msgid "Starting TLS failed." msgstr "Impossibile avviare TLS." -#: imap4.cc:2109 +#: imap4.cpp:2109 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "L'accesso è stato disabilitato dal server." -#: imap4.cc:2116 +#: imap4.cpp:2116 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "Il metodo di autenticazione %1 non è supportato dal server." -#: imap4.cc:2144 +#: imap4.cpp:2144 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "Nome utente e password per il tuo account IMAP:" -#: imap4.cc:2158 +#: imap4.cpp:2158 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "Il server %1 ha risposto:\n" "%2" -#: imap4.cc:2165 +#: imap4.cpp:2165 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" @@ -179,12 +179,12 @@ msgstr "" "Il server %2 ha risposto:\n" "%3" -#: imap4.cc:2172 +#: imap4.cpp:2172 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "" "L'autenticazione SASL non è stata compilata all'interno di tdeio_imap4." -#: imap4.cc:2716 +#: imap4.cpp:2716 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "Impossibile aprire la cartella %1. Il server ha risposto: %2" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po index 906d8ac7833..fb88d7ea4cf 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:45+0100\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -2433,89 +2433,89 @@ msgstr "&Disponibile:" msgid "&Selected:" msgstr "&Selezionato:" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 +#: datatools/accelerators/main.cpp:58 msgid "" "_: what check found errors\n" "accelerator" msgstr "acceleratore" -#: datatools/arguments/main.cc:57 +#: datatools/arguments/main.cpp:57 msgid "" "_: what check found errors\n" "arguments" msgstr "argomenti" -#: datatools/context/main.cc:58 +#: datatools/context/main.cpp:58 msgid "" "_: what check found errors\n" "context info" msgstr "informazioni contestuali" -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: datatools/equations/main.cpp:58 msgid "" "_: what check found errors\n" "equations" msgstr "equazioni" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: datatools/length/main.cpp:61 datatools/regexp/main.cpp:55 msgid "" "_: which check found errors\n" "translation has inconsistent length" msgstr "traduzione con lunghezza inconsistente" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: datatools/not-translated/main.cpp:60 msgid "" "_: which check found errors\n" "English text in translation" msgstr "testo inglese nella traduzione" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#: datatools/pluralforms/main.cpp:59 msgid "" "_: what check found errors\n" "plural forms" msgstr "forme plurali" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: datatools/punctuation/main.cpp:58 msgid "" "_: what check found errors\n" "punctuation" msgstr "punteggiatura" -#: datatools/regexp/main.cc:58 +#: datatools/regexp/main.cpp:58 msgid "Error loading data (%1)" msgstr "Errore durante il caricamento dei dati (%1)" -#: datatools/regexp/main.cc:118 +#: datatools/regexp/main.cpp:118 msgid "File not found" msgstr "File non trovato" -#: datatools/regexp/main.cc:123 +#: datatools/regexp/main.cpp:123 msgid "The file is not a XML" msgstr "Il file non è XML" -#: datatools/regexp/main.cc:147 +#: datatools/regexp/main.cpp:147 msgid "Expected tag 'item'" msgstr "Atteso tag \"item\"" -#: datatools/regexp/main.cc:153 +#: datatools/regexp/main.cpp:153 msgid "First child of 'item' is not a node" msgstr "Il primo figlio di \"item\" non è un nodo" -#: datatools/regexp/main.cc:159 +#: datatools/regexp/main.cpp:159 msgid "Expected tag 'name'" msgstr "Atteso tag \"name\"" -#: datatools/regexp/main.cc:167 +#: datatools/regexp/main.cpp:167 msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "Atteso tag \"exp\"" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 +#: datatools/whitespace/main.cpp:60 msgid "" "_: which check found errors\n" "whitespace only translation" msgstr "traduzione con soli spazi bianchi" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: datatools/xml/main.cpp:60 msgid "" "_: what check found errors\n" "XML tags" -- cgit v1.2.1