From 74a4d5a264dbbd85d065a1ba35b65e5cdf5705f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Wed, 16 Dec 2020 18:59:29 +0100
Subject: Merge translation files from master branch.
---
tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 6782 +++++++++++++++++---------
tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po | 186 +-
tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 56 +-
tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po | 36 +-
4 files changed, 4518 insertions(+), 2542 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-it')
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
index 13386c580b1..6d02a69fb56 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-13 23:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-16 18:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-08 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro \n"
"Language-Team: Italian chiodi, spuntoni...
+#: ScreenSavers/peepers.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Floating eyeballs. Anatomically correct, and they also track the pointer. "
+"Written by Jamie Zawinski; 2018."
+msgstr ""
+"Disegna una palla che periodicamente genera molte scariche imprevedibili. "
+"Ahi! Scritto da Jamie Zawinski"
+
+#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:1
+msgid "Penetrate"
+msgstr "Penetra"
+
+#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:3
+msgid "Explosions"
+msgstr "Esplosioni"
+
+#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:6
+msgid "Start badly, but learn"
+msgstr "Inizia male, ma impara"
+
+#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:7
+msgid "Always play well"
+msgstr "Gioca sempre bene"
#: ScreenSavers/penetrate.xml.h:9
+#, fuzzy
msgid ""
-"Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. http://"
+"Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999."
msgstr ""
"Questo simula il classico gioco arcade \"Missile Command\". Scritto da Adam "
@@ -6770,28 +7762,25 @@ msgstr ""
msgid "Penrose"
msgstr "Penrose"
-#: ScreenSavers/penrose.xml.h:9 ScreenSavers/twang.xml.h:15
-msgid "Tile size"
-msgstr "Dimensione mattonella"
-
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:11
msgid "Draw ammann lines"
msgstr "Disegna le linee di Ammann"
#: ScreenSavers/penrose.xml.h:13
+#, fuzzy
msgid ""
-"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
-"technology. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor who "
-"has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, black holes, "
-"and whether time has a beginning, filed a copyright-infringement lawsuit "
-"against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied a pattern "
-"he created (a pattern demonstrating that \"a nonrepeating pattern could "
-"exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. Penrose said he "
-"doesn't like litigation but, \"When it comes to the population of Great "
-"Britain being invited by a multinational to wipe their bottoms on what "
-"appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last stand must be "
-"taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Written by Timo Korvola; 1997."
+"Quasiperiodic tilings. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math "
+"professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, "
+"black holes, and whether time has a beginning, filed a copyright-"
+"infringement lawsuit against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose "
+"said copied a pattern he created (a pattern demonstrating that \"a "
+"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
+"paper. Penrose said he doesn't like litigation but, \"When it comes to the "
+"population of Great Britain being invited by a multinational to wipe their "
+"bottoms on what appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last "
+"stand must be taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Tessellation Written by Timo Korvola; 1997."
msgstr ""
"Disegna mattonelle quasiperiodiche; pensando alle implicazioni sulla "
"tecnologia moderna della formica. Nell'aprile 1997, Sir Roger Penrose, un "
@@ -6888,10 +7877,6 @@ msgstr "Fosforo"
msgid "Font scale"
msgstr "Scala dei caratteri"
-#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:11
-msgid "Amber"
-msgstr "Ambra"
-
#: ScreenSavers/phosphor.xml.h:14
msgid ""
"An old terminal with large pixels and long-sustain phosphor. On MacOS and "
@@ -6936,10 +7921,11 @@ msgid "Draw drop shadows"
msgstr "Disegna ombre cadenti"
#: ScreenSavers/photopile.xml.h:23
+#, fuzzy
msgid ""
"Loads several random images, and displays them as if lying in a random pile. "
"The pile is periodically reshuffled, with new images coming in and old ones "
-"being thrown out. Written by Jens Kilian; 2008."
+"being thrown out. Written by Jens Kilian and Jamie Zawinski; 2008."
msgstr ""
"Carica diverse immagini casuali e le visualizza come se si trovassero in una "
"pila casuale. La pila viene periodicamente rimescolata, con nuove immagini "
@@ -6982,7 +7968,7 @@ msgstr "Velocità di scorrimento"
msgid "Gear size"
msgstr "Dimensione degli ingranaggi"
-#: ScreenSavers/pinion.xml.h:12
+#: ScreenSavers/pinion.xml.h:12 ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:36
msgid "100"
msgstr "100"
@@ -6995,9 +7981,10 @@ msgid "2000"
msgstr "2000"
#: ScreenSavers/pinion.xml.h:17
+#, fuzzy
msgid ""
"A gear system marches across the screen. See also the \"Gears\" and "
-"\"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear "
+"\"MoebiusGears\" screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear "
"Written by Jamie Zawinski; 2004."
msgstr ""
"Un sistema di ingranaggi marcia sullo schermo. Vedi anche gli screen saver "
@@ -7049,9 +8036,10 @@ msgid "Random style"
msgstr "Stile casuale"
#: ScreenSavers/pipes.xml.h:22
+#, fuzzy
msgid ""
-"A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna; "
-"1997."
+"A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna "
+"and Jamie Zawinski; 1997."
msgstr ""
"Un impianto idraulico in crescita, con bulloni e valvole. Scritto da Marcelo "
"Vianna; 1997."
@@ -7569,7 +8557,8 @@ msgid "Small stellated truncated dodecahedron"
msgstr "Piccolo dodecaedro troncato stellato"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:128
-msgid "Great pentakisdodekahedron"
+#, fuzzy
+msgid "Great pentakisdodecahedron"
msgstr "Grande pentakisdodecedro"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:129
@@ -7717,11 +8706,12 @@ msgid "Show description"
msgstr "Mostra descrizione"
#: ScreenSavers/polyhedra.xml.h:169
+#, fuzzy
msgid ""
"The 75 uniform polyhedra and their duals, plus 5 prisms and antiprisms, and "
-"some information about each. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki/Antiprism Written by Dr. Zvi "
+"some information about each. https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Stellation https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Dual_polyhedron https://en.wikipedia.org/wiki/Antiprism Written by Dr. Zvi "
"Har'El and Jamie Zawinski; 2004."
msgstr ""
"I 75 poliedri uniformi e i loro doppi, più 5 prismi e antiprismi, e alcune "
@@ -7739,9 +8729,10 @@ msgid "Identical pieces"
msgstr "Pezzi identici"
#: ScreenSavers/polyominoes.xml.h:13
+#, fuzzy
msgid ""
"Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped "
-"puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen "
+"puzzle pieces. https://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen "
"Montgomery-Smith; 2002."
msgstr ""
"Prova ripetutamente a completare il riempimento di un rettangolo con forme "
@@ -7784,14 +8775,15 @@ msgid "Colors By 4D Depth"
msgstr "Colori per profondità 4D"
#: ScreenSavers/polytopes.xml.h:30
+#, fuzzy
msgid ""
"The six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by H.S.M Coxeter's "
"book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, Inc., 1973, and "
"Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer "
-"Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, 1990. http://"
-"en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/Tesseract "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; "
-"2003."
+"Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, 1990. "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Tesseract https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten "
+"Steger; 2003."
msgstr ""
"I sei politopi 4D regolari che ruotano in 4D. Ispirato dal libro \"Regular "
"Polytopes\" di HSM Coxeter, 3a edizione, Dover Publications, Inc., 1973, e "
@@ -7813,10 +8805,6 @@ msgstr "Velocità del gioco"
msgid "Crisp"
msgstr "Croccante"
-#: ScreenSavers/pong.xml.h:6
-msgid "Noise"
-msgstr "Rumore"
-
#: ScreenSavers/pong.xml.h:7
msgid "Noisy"
msgstr "Rumoroso"
@@ -7826,10 +8814,12 @@ msgid "Clock mode"
msgstr "Modalità orologio"
#: ScreenSavers/pong.xml.h:14
+#, fuzzy
msgid ""
"The 1971 Pong home video game, including artifacts of an old color TV set. "
-"In clock mode, the score keeps track of the current time. http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy English and Trevor Blackwell; 2003."
+"In clock mode, the score keeps track of the current time. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy English, Trevor Blackwell and "
+"Jamie Zawinski; 2003."
msgstr ""
"Il videogioco casalingo di Pong del 1971, inclusi i manufatti di un vecchio "
"televisore a colori. In modalità orologio, il punteggio tiene traccia "
@@ -7897,9 +8887,9 @@ msgid "Twitch"
msgstr "Contrazione"
#: ScreenSavers/popsquares.xml.h:22
+#, fuzzy
msgid ""
-"This draws a pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi "
-"Burton; 2003."
+"A pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi Burton; 2003."
msgstr ""
"Questo disegna una griglia dall'aspetto pop art di colori pulsanti. Scritto "
"da Levi Burton; 2003."
@@ -7908,31 +8898,75 @@ msgstr ""
msgid "ProjectivePlane"
msgstr "Piano proiettivo"
-#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:13
-msgid "Distance bands"
-msgstr "Bande di distanza"
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "-4"
+msgstr "-4.0"
-#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:14
-msgid "Direction bands"
-msgstr "Bande direzionali"
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "WX speed"
+msgstr "Velocità onde"
-#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:17
-msgid "Distance colors"
-msgstr "Distanza colori"
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:25 ScreenSavers/scooter.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "4"
+msgstr "64"
-#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:18
-msgid "Direction colors"
-msgstr "Direzione colori"
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "WY speed"
+msgstr "Velocità onde"
+
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "WZ speed"
+msgstr "Velocità onde"
+
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "XY speed"
+msgstr "Velocità animazione"
+
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "XZ speed"
+msgstr "Velocità di zoom"
+
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "YZ speed"
+msgstr "Velocità di zoom"
+
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "-180"
+msgstr "-180.0"
+
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:32
+msgid "Walk dir "
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "180"
+msgstr "10"
+
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Walk speed"
+msgstr "Velocità di camminamento"
-#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:44
+#: ScreenSavers/projectiveplane.xml.h:46
+#, fuzzy
msgid ""
"A 4D embedding of the real projective plane. You can walk on the surface of "
"the real projective plane or rotate it in 4D or walk on it while it rotates "
"in 4D. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: "
"Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American "
-"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Real_projective_plane http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Roman_surface http://en.wikipedia.org/wiki/Cross_cap "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/"
+"Library, 1990. https://en.wikipedia.org/wiki/Real_projective_plane https://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Roman_surface https://en.wikipedia.org/wiki/Cross_cap "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/"
"RealProjectivePlane.html http://mathworld.wolfram.com/RomanSurface.html "
"http://mathworld.wolfram.com/Cross-Cap.html http://mathworld.wolfram.com/"
"MoebiusStrip.html Written by Carsten Steger; 2014."
@@ -7957,9 +8991,10 @@ msgid "Draw eye"
msgstr "Disegna occhio"
#: ScreenSavers/providence.xml.h:8
+#, fuzzy
msgid ""
"\"A pyramid unfinished. In the zenith an eye in a triangle, surrounded by a "
-"glory, proper.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by "
+"glory, proper.\" https://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by "
"Blair Tennessy; 2004."
msgstr ""
"\"Una piramide non finita. Allo zenit un occhio in un triangolo, circondato "
@@ -8063,11 +9098,12 @@ msgid "Poly corners"
msgstr "Poligoni"
#: ScreenSavers/qix.xml.h:25
+#, fuzzy
msgid ""
"Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations on "
"this basic motion pattern to produce all sorts of different presentations: "
-"line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992."
+"line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. https://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992."
msgstr ""
"Butta un po' di linee in giro per lo schermo e usa la variazione dello "
"schema base del movimento per produrre una serie di presentazioni diverse: "
@@ -8078,11 +9114,8 @@ msgstr ""
msgid "QuasiCrystal"
msgstr "Crystal"
-#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:10
-msgid "Displacement"
-msgstr "Dislocazione"
-
#: ScreenSavers/quasicrystal.xml.h:14
+#, fuzzy
msgid ""
"A quasicrystal is a structure that is ordered but aperiodic. Two-dimensional "
"quasicrystals can be generated by adding a set of planes where x is the sine "
@@ -8090,7 +9123,7 @@ msgid ""
"the period, position, and rotation of the component planes, and whether the "
"rotation of the planes is evenly distributed around the circle (the "
"\"symmetry\" option, above) or random. See also the \"RD-Bomb\", \"CWaves\" "
-"and \"Penrose\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal "
+"and \"Penrose\" screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal "
"Written by Jamie Zawinski; 2013."
msgstr ""
"Un quasicristallo è una struttura ordinata ma aperiodica. I quasicristalli "
@@ -8107,16 +9140,88 @@ msgid "Queens"
msgstr "Regine"
#: ScreenSavers/queens.xml.h:7
+#, fuzzy
msgid ""
"The N-Queens problem: how to place N queens on an NxN chessboard such that "
-"no queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. http://"
-"en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; 2002."
+"no queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. https://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy and "
+"Jamie Zawinski; 2002."
msgstr ""
"Il problema delle N-regine: come posizionare N regine su una scacchiera NxN "
"in modo che nessuna regina possa attaccare una sorella? Vedi anche lo screen "
"saver \"Endgame\". http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Scritto "
"da Blair Tennessy; 2002."
+#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:1
+msgid "RaverHoop"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "Stretto"
+
+#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Speed, motion"
+msgstr "Limite di velocità"
+
+#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Speed, lights"
+msgstr "Limite di velocità"
+
+#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:16
+msgid "Sustain"
+msgstr "Sostegno"
+
+#: ScreenSavers/raverhoop.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Simulates an LED hula hoop in a dark room. Oontz oontz oontz. Written by "
+"Jamie Zawinski; 2016."
+msgstr ""
+"Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere 3D. "
+"Scritto da Jamie Zawinski; 2005."
+
+#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:1
+msgid "RazzleDazzle"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:8 ScreenSavers/scooter.xml.h:14
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Ship Outlines"
+msgstr "Bordi esterni"
+
+#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Flat Pattern"
+msgstr "Tasselli piatti"
+
+#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Ships or flat pattern"
+msgstr "Tasselli piatti"
+
+#: ScreenSavers/razzledazzle.xml.h:22
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Generates an infinitely-scrolling sequence of dazzle camouflage patterns. "
+"Dazzle Ships, in addition to being the best album by Orchestral Manoeuvres "
+"in the Dark, were military vessels during World War I and early in World War "
+"II that were painted not to conceal but to confuse: with these Cubist "
+"overlapping stripes, it was very hard to estimate their size, range and "
+"heading. This was a big deal before the invention of Radar. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Dazzle_camouflage https://en.wikipedia.org/wiki/Cubism "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Dazzle_Ships_%28album%29 https://en.wikipedia."
+"org/wiki/Acoustic_mirror https://en.wikipedia.org/wiki/Radar Written by "
+"Jamie Zawinski; 2018."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:1
msgid "RDbomb"
msgstr "Bomba RD"
@@ -8130,7 +9235,7 @@ msgstr "Velocità di movimento"
msgid "1%"
msgstr "1%"
-#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:8
+#: ScreenSavers/rd-bomb.xml.h:8 ScreenSavers/tessellimage.xml.h:17
msgid "Fill screen"
msgstr "Riempi lo schermo"
@@ -8213,9 +9318,10 @@ msgid "Magic lighting effect"
msgstr "Effetto illuminazione magico"
#: ScreenSavers/ripples.xml.h:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"This draws rippling interference patterns like splashing water, overlayed on "
-"the desktop or an image. Written by Tom Hammersley; 1999."
+"Rippling interference patterns reminiscent of splashing water distort a "
+"loaded image. Written by Tom Hammersley; 1999."
msgstr ""
"Questo disegna un'interferenza increspata simile a degli schizzi acqua. Con "
"l'opzione \"acqua\" sembrerà che qualcosa stia gocciolando sul desktop. "
@@ -8237,6 +9343,39 @@ msgstr "Cambio direzione"
msgid "An asteroid field zooms by. Written by Jamie Zawinski; 1992."
msgstr "Un campo di asteroidi si avvicina. Scritto da Jamie Zawinski; 1992."
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:1
+msgid "RomanBoy"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Order of the surface"
+msgstr "Superficie casuale"
+
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Deform the projective plane"
+msgstr "Piano proiettivo"
+
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "1000.0"
+msgstr "100.0"
+
+#: ScreenSavers/romanboy.xml.h:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A 3D immersion of the real projective plane that smoothly deforms between "
+"the Roman surface and the Boy surface. You can walk on the surface of the "
+"real projective plane or rotate it in 3D. Furthermore, it is possible to "
+"smoothly deform the real projective plane between the Roman surface and the "
+"Boy surface while turning it or walking on it. Inspired by François Apéry's "
+"book \"Models of the Real Projective Plane\", Vieweg, 1987. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Boy%27s_surface https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Roman_surface http://mathworld.wolfram.com/BoySurface.html http://mathworld."
+"wolfram.com/RomanSurface.html Written by Carsten Steger; 2014."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:1
msgid "Rorschach"
msgstr "Rorschach"
@@ -8250,9 +9389,10 @@ msgid "With Y symmetry"
msgstr "Con simmetria asse Y"
#: ScreenSavers/rorschach.xml.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
-"Inkblot patterns via a reflected random walk. http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Rorschach_inkblot_test http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by "
+"Inkblot patterns via a reflected random walk. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Rorschach_inkblot_test https://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by "
"Jamie Zawinski; 1992."
msgstr ""
"Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da Rick "
@@ -8266,26 +9406,32 @@ msgstr "RotZoomer"
msgid "Rectangle count"
msgstr "Numero di rettangoli"
-#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:9
+#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:10
msgid "Stationary rectangles"
msgstr "Rettangoli stazionari"
-#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:10
+#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:11
msgid "Wandering rectangles"
msgstr "Rettangoli vaganti"
-#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:11
+#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:12
msgid "Sweeping arcs"
msgstr "Archi spazzanti"
-#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:12
+#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Rotating discs"
+msgstr "Velocità di rotazione"
+
+#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:14
msgid "Animate"
msgstr "Anima"
-#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:14
+#: ScreenSavers/rotzoomer.xml.h:16
+#, fuzzy
msgid ""
"Distorts an image by rotating and scaling random sections of it. Written by "
-"Claudio Matsuoka; 2001."
+"Claudio Matsuoka and Jamie Zawinski; 2001."
msgstr ""
"Crea un collage di porzioni di schermo ruotate e ridimensionate. Scritto da "
"Claudio Matsuoka."
@@ -8299,10 +9445,10 @@ msgid "Hide shuffling"
msgstr "Nascondi il mescolamento"
#: ScreenSavers/rubik.xml.h:13
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A Rubik's Cube that repeatedly shuffles and solves itself. See also the "
-"\"GLSnake\" and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik"
+"\"GLSnake\" and \"Cube21\" screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Rubik"
"%27s_Cube Written by Marcelo Vianna; 1997."
msgstr ""
"Disegna il cubo di Rubik che ruota in tre dimensioni e ripetutamente si "
@@ -8314,9 +9460,10 @@ msgid "RubikBlocks"
msgstr "Blocchi di Rubik"
#: ScreenSavers/rubikblocks.xml.h:21
+#, fuzzy
msgid ""
"The \"Rubik's Mirror Blocks\" puzzle. See also the \"Rubik\", \"Cube21\", "
-"and \"GLSnake\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"and \"GLSnake\" screen savers. https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Combination_puzzles#Irregular_cuboids Written by Vasek Potocek; 2009."
msgstr ""
"Il puzzle \"Lo specchio di Rubik\". Vedere anche gli screen saver \"Rubik\", "
@@ -8344,14 +9491,58 @@ msgid "Textured balls spinning like crazy. Written by Eric Lassauge; 2002."
msgstr ""
"Sfere testurizzate che girano come un matto. Scritto da Eric Lassauge; 2002."
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:1
+msgid "Scooter"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:5
+msgid "Very slow"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Boat Speed"
+msgstr "Velocità esche"
+
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:7
+msgid "Very fast"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Number of doors"
+msgstr "Numero di colori"
+
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "40"
+msgstr "4.0"
+
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "200"
+msgstr "2000"
+
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Colorful"
+msgstr "Colori"
+
+#: ScreenSavers/scooter.xml.h:18
+msgid ""
+"Zooming down a tunnel in a star field. Originally an Amiga hack. Written by "
+"Sven Thoennissen; 2001. Ported by EoflaOE; 2019."
+msgstr ""
+
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:1
msgid "ShadeBobs"
msgstr "Dischi sfumati"
#: ScreenSavers/shadebobs.xml.h:17
+#, fuzzy
msgid ""
-"This draws smoothly-shaded oscillating oval patterns that look something "
-"like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit; 1999."
+"Oscillating oval patterns that look something like vapor trails or neon "
+"tubes. Written by Shane Smit; 1999."
msgstr ""
"Questo disegna motivi ovali leggermente sfumati che ricordano le scie di "
"vapore o i tubi neon. Scritto da Shane Smit."
@@ -8366,9 +9557,10 @@ msgid "Points"
msgstr "Punti"
#: ScreenSavers/sierpinski.xml.h:14
+#, fuzzy
msgid ""
"The 2D Sierpinski triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen "
-"saver. http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond "
+"saver. https://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond "
"Daignault; 1997."
msgstr ""
"Questo disegna una variante bidimensionale del triangolo frattale di "
@@ -8379,8 +9571,9 @@ msgid "Sierpinski3D"
msgstr "Sierpinski3D"
#: ScreenSavers/sierpinski3d.xml.h:11
+#, fuzzy
msgid ""
-"The recursive Sierpinski tetrahedron fractal. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"The recursive Sierpinski tetrahedron fractal. https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Jamie Zawinski "
"and Tim Robinson; 1999."
msgstr ""
@@ -8462,10 +9655,6 @@ msgstr ""
msgid "SkyTentacles"
msgstr "Tentacoli del cielo"
-#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:6 ScreenSavers/wander.xml.h:9
-msgid "Length"
-msgstr "Lunghezza"
-
#: ScreenSavers/skytentacles.xml.h:12
msgid "Flexibility"
msgstr "Flessibilità"
@@ -8519,11 +9708,11 @@ msgid "Gutter size"
msgstr "Dimensione grondaia"
#: ScreenSavers/slidescreen.xml.h:19
+#, fuzzy
msgid ""
-"This takes an image, divides it into a grid, and then randomly shuffles the "
-"squares around as if it was one of those \"fifteen-puzzle\" games where "
-"there is a grid of squares, one of which is missing. http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994."
+"A variant on a \"fifteen puzzle\", operating on the screen or an image. It "
+"divides the image into a grid and randomly shuffles the squares. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994."
msgstr ""
"Prende un'immagine, la divide in quadrati e casualmente li rimescola, come "
"in quei giochi di puzzle a 16 tessere dove una è mancante. Odio provare a "
@@ -8654,11 +9843,12 @@ msgid "Show ping times"
msgstr "Mostra i tempi di ping"
#: ScreenSavers/sonar.xml.h:35
+#, fuzzy
msgid ""
"A sonar display pings (get it?) the hosts on your local network, and plots "
"their distance (response time) from you. The three rings represent ping "
"times of approximately 2.5, 70 and 2,000 milliseconds respectively. "
-"Alternately, it can run a simulation that doesn't involve hosts. http://en."
+"Alternately, it can run a simulation that doesn't involve hosts. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Ping#History Written by Jamie Zawinski and Stephen "
"Martin; 1998."
msgstr ""
@@ -8722,11 +9912,12 @@ msgid "Smoothed lines"
msgstr "Linee smussate"
#: ScreenSavers/spheremonics.xml.h:23
+#, fuzzy
msgid ""
"These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they "
"are only remotely related to the mathematical definition found in the "
"solution to certain wave functions, most notably the eigenfunctions of "
-"angular momentum operators. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"angular momentum operators. https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spherical_harmonics Written by Paul "
"Bourke and Jamie Zawinski; 2002."
msgstr ""
@@ -8750,6 +9941,50 @@ msgid ""
"to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/>."
msgstr ""
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:1
+msgid "SplitFlap"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Display text"
+msgstr "Visualizza testo scorrevole"
+
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:11
+msgid "Display 12-hour clock"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:12
+msgid "Display 24-hour clock"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/splitflap.xml.h:26
+msgid ""
+"Simulates a split-flap display, an old style of electromechanical sign as "
+"seen in airports and train stations, and commonly used in alarm clocks in "
+"the 1960s and 1970s. https://en.wikipedia.org/wiki/Split-flap_display "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Flip_clock Written by Jamie Zawinski; 2015."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/splodesic.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Splodesic"
+msgstr "Geodesico"
+
+#: ScreenSavers/splodesic.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Eruption frequency"
+msgstr "Frequenza di lancio"
+
+#: ScreenSavers/splodesic.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A geodesic sphere experiences a series of eruptions. Written by Jamie "
+"Zawinski; 2016."
+msgstr ""
+"Questo si comporta in modo schizofrenico e fa molti errori di battitura. "
+"Scritto da Jamie Zawinski; 1997."
+
#: ScreenSavers/spotlight.xml.h:1
msgid "Spotlight"
msgstr "Riflettore"
@@ -8775,11 +10010,11 @@ msgid "Fall off edge"
msgstr "Caduta dal bordo"
#: ScreenSavers/sproingies.xml.h:11
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally "
-"explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q"
-"%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; "
+"explode! https://en.wikipedia.org/wiki/Slinky https://en.wikipedia.org/wiki/Q"
+"%2Abert https://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; "
"1997."
msgstr ""
"Creature dall'aspetto sinuoso scendono da una scala infinita e ogni tanto "
@@ -8813,9 +10048,10 @@ msgid "Stairs"
msgstr "Stairs"
#: ScreenSavers/stairs.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"Escher's infinite staircase. http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
+"Escher's infinite staircase. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna and Jamie Zawinski; 1998."
msgstr ""
"La scala infinita di Escher. http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Maurits_Cornelis_Escher Scritto da Marcelo Vianna; 1998."
@@ -8885,11 +10121,12 @@ msgid "or, Text columns"
msgstr "Colonne testo"
#: ScreenSavers/starwars.xml.h:19
+#, fuzzy
msgid ""
"A stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over a star "
-"field, like at the beginning of the movie of the same name. http://en."
+"field, like at the beginning of the movie of the same name. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie Zawinski and "
-"Claudio Matauoka; 2001."
+"Claudio Matsuoka; 2001."
msgstr ""
"Disegna un flusso di testo che scorre lentamente con un certo angolo su uno "
"sfondo di stella, come l'inizio dell'omonimo file. Scritto da Jamie Zawinski "
@@ -8919,21 +10156,45 @@ msgid "Strange"
msgstr "Strano"
#: ScreenSavers/strange.xml.h:5
+msgid "Curviness"
+msgstr "Curvilineo"
+
+#: ScreenSavers/strange.xml.h:6
msgid "1k"
msgstr "1k"
-#: ScreenSavers/strange.xml.h:6
+#: ScreenSavers/strange.xml.h:7
msgid "Number of points"
msgstr "Numero di punti"
-#: ScreenSavers/strange.xml.h:7
-msgid "100k"
-msgstr "100k"
+#: ScreenSavers/strange.xml.h:8
+msgid "500k"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/strange.xml.h:10 ScreenSavers/voronoi.xml.h:9
+msgid "Point size"
+msgstr "Dimensione dei punti"
+
+#: ScreenSavers/strange.xml.h:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "10%"
+msgstr "100%"
+
+#: ScreenSavers/strange.xml.h:16
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/strange.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Sfumature di intensità del pomello"
# (Per una definizione di attrattore strano, vedi http://it.wikipedia.org/wiki/Attrattore_strano)
-#: ScreenSavers/strange.xml.h:12
+#: ScreenSavers/strange.xml.h:24
+#, fuzzy
msgid ""
-"Strange attractors: a swarm of dots swoops and twists around. http://en."
+"Strange attractors: a swarm of dots swoops and twists around. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Massimino Pascal; "
"1997."
msgstr ""
@@ -8966,7 +10227,12 @@ msgstr "Crepe iniziali"
msgid "Wireframe only"
msgstr "Filo di ferro"
-#: ScreenSavers/substrate.xml.h:19
+#: ScreenSavers/substrate.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Seamless mode"
+msgstr "Modo seuss"
+
+#: ScreenSavers/substrate.xml.h:20
msgid ""
"Crystalline lines grow on a computational substrate. A simple perpendicular "
"growth rule creates intricate city-like structures. Written by J. Tarbell "
@@ -9074,13 +10340,14 @@ msgid "Line Loops"
msgstr "Linee a loop"
#: ScreenSavers/surfaces.xml.h:28
+#, fuzzy
msgid ""
-"Parametric surfaces. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html http://"
+"Parametric surfaces. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/"
"EnnepersMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface.html "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/"
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/"
"Seashell.html http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html "
-"http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome.html http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome.html https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Whitney_umbrella http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html http://"
"mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram."
"com/CatalansSurface.html http://mathworld.wolfram.com/CorkscrewSurface.html "
@@ -9122,19 +10389,67 @@ msgid "Z rotation"
msgstr "Rotazione asse Z"
#: ScreenSavers/tangram.xml.h:17
+#, fuzzy
msgid ""
-"Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by "
+"Solves tangram puzzles. https://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by "
"Jeremy English; 2005."
msgstr ""
"Risolve i puzzle tangram. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Scritto da "
"Jeremy English; 2005."
-#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:1
-msgid "Thornbird"
-msgstr "Thornbird"
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:1
+msgid "Tessellimage"
+msgstr ""
-#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:17
-msgid ""
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "0.1 second"
+msgstr "1 secondo"
+
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "4 seconds"
+msgstr "0 secondi"
+
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:14
+msgid "Delaunay or voronoi"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Delaunay"
+msgstr "Ritardo"
+
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:16 ScreenSavers/voronoi.xml.h:1
+msgid "Voronoi"
+msgstr "Voronoi"
+
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Outline triangles"
+msgstr "Tasselli con contorno"
+
+#: ScreenSavers/tessellimage.xml.h:20
+msgid ""
+"Converts an image to triangles using Delaunay tessellation, or to polygons "
+"using Voronoi tesselation, and animates the result at various depths. More "
+"polygons are allocated to visually complex parts of the image. This is "
+"accomplished by first computing the first derivative of the image: the "
+"distance between each pixel and its neighbors (which is essentially edge "
+"detection or embossing). Then the Delaunay or Voronoi control points are "
+"chosen by selecting those pixels whose distance value is above a certain "
+"threshold: those are the pixels that have the largest change in color/"
+"brightness. https://en.wikipedia.org/wiki/Delaunay_triangulation https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Tessellation Written by Jamie Zawinski; 2014."
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:1
+msgid "Thornbird"
+msgstr "Thornbird"
+
+#: ScreenSavers/thornbird.xml.h:17
+msgid ""
"Displays a view of the \"Bird in a Thornbush\" fractal. Written by Tim "
"Auckland; 2002."
msgstr ""
@@ -9166,9 +10481,10 @@ msgid "Run backward"
msgstr "Corri all'indietro"
#: ScreenSavers/timetunnel.xml.h:9
+#, fuzzy
msgid ""
-"An animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who TV "
-"show. Written by Sean P. Brennan; 2005."
+"An animation similar to the title sequence of Dr. Who in the 70s. Written by "
+"Sean P. Brennan; 2005."
msgstr ""
"Un'animazione simile agli effetti di apertura e chiusura dello show "
"televisivo Dr. Who. Scritto da Sean P. Brennan; 2005."
@@ -9238,13 +10554,14 @@ msgid "TronBit"
msgstr "TronBit"
#: ScreenSavers/tronbit.xml.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
"The character \"Bit\" from the film, \"Tron\". The \"yes\" state is a "
"tetrahedron; the \"no\" state is the second stellation of an icosahedron; "
"and the idle state oscillates between a small triambic icosahedron and the "
-"compound of an icosahedron and a dodecahedron. http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"List_of_Tron_characters#Bit http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation Written by Jamie Zawinski; 2011."
+"compound of an icosahedron and a dodecahedron. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"List_of_Tron_characters#Bit https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Stellation Written by Jamie Zawinski; 2011."
msgstr ""
"Il personaggio \"Bit\" del film,\"Tron\". Lo stato \"sì\" è un tetraedro; lo "
"stato \"no\" è la seconda stellazione di un icosaedro; e lo stato inattivo "
@@ -9258,8 +10575,9 @@ msgid "Truchet"
msgstr "Truchet"
#: ScreenSavers/truchet.xml.h:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"Line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. http://en."
+"Line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998."
msgstr ""
"Truchet basati su linee e archi che affiancano lo schermo. http://en."
@@ -9293,16 +10611,74 @@ msgstr ""
"Divide lo schermo in una griglia di quadrati e li muove. Scritto da Dan "
"Bornstein."
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:1
+msgid "Unicrud"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Display everything"
+msgstr "Mostra il mirino"
+
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Display Latin1"
+msgstr "Mostra il mirino"
+
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Display simple characters"
+msgstr "Visualizza immagini"
+
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Display mathematical symbols"
+msgstr "Visualizza data e ora"
+
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Display emoticons"
+msgstr "Visualizza secondi"
+
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Display hieroglyphs"
+msgstr "Visualizza immagini"
+
+#: ScreenSavers/unicrud.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Chooses a random Unicode character and displays it full screen, along with "
+"some information about it. https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode Written by "
+"Jamie Zawinski; 2016."
+msgstr ""
+"Un sistema di ingranaggi marcia sullo schermo. Vedi anche gli screen saver "
+"\"Gears\" e \"MoebiusGears\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear "
+"Scritto da Jamie Zawinski; 2004."
+
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:1
msgid "UnknownPleasures"
msgstr "Piaceri sconosciuti"
#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:12
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Ampiezza"
+
+#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:14
msgid "Orthographic Projection"
msgstr "Proiezione ortografica"
-#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:16
-#, no-c-format
+#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:15
+msgid "Buzz"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Mask image"
+msgstr "Immagine ombreggiata"
+
+#: ScreenSavers/unknownpleasures.xml.h:20
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"PSR B1919+21 (AKA CP 1919) was the first pulsar ever discovered: a spinning "
"neutron star emitting a periodic lighthouse-like beacon. An illustration of "
@@ -9310,10 +10686,10 @@ msgid ""
"and later in The Cambridge Encyclopedia of Astronomy in 1977, where it was "
"seen by Stephen Morris, the drummer of Joy Division, and was consequently "
"appropriated by Peter Saville for the cover of the band's album \"Unknown "
-"Pleasures\". http://en.wikipedia.org/wiki/Pulsar http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/PSR_B1919%2B21 http://en.wikipedia.org/wiki/Unknown_Pleasures http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Peter_Saville_%28graphic_designer%29 http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Joy_Division Written by Jamie Zawinski; 2013."
+"Pleasures\". https://en.wikipedia.org/wiki/Pulsar https://en.wikipedia.org/"
+"wiki/PSR_B1919%2B21 https://en.wikipedia.org/wiki/Unknown_Pleasures https://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Peter_Saville_%28graphic_designer%29 https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Joy_Division Written by Jamie Zawinski; 2013."
msgstr ""
"PSR B1919 + 21 (AKA CP 1919) è stata la prima pulsar mai scoperta: una "
"stella di neutroni rotante che emette un fasco periodico simile a un faro. "
@@ -9335,6 +10711,19 @@ msgstr "Vermiculate"
msgid "Squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001."
msgstr "Disegna percorsi di vermi volanti. Scritto da Tyler Pierce, 2001."
+#: ScreenSavers/vfeedback.xml.h:1
+msgid "VFeedback"
+msgstr ""
+
+#: ScreenSavers/vfeedback.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Simulates video feedback: pointing a video camera at an NTSC television. "
+"Written by Jamie Zawinski; 2018."
+msgstr ""
+"Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere 3D. "
+"Scritto da Jamie Zawinski; 2005."
+
#: ScreenSavers/vidwhacker.xml.h:1
msgid "VidWhacker"
msgstr "VidWhacker"
@@ -9364,13 +10753,21 @@ msgstr ""
"mostra l'immagine per qualche secondo e ricomincia. Questo funziona molto "
"bene se semplicemente utilizzi la televisione come sorgente."
-#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:1
-msgid "Voronoi"
-msgstr "Voronoi"
+#: ScreenSavers/vigilance.xml.h:1
+msgid "Vigilance"
+msgstr ""
-#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:9
-msgid "Point size"
-msgstr "Dimensione dei punti"
+#: ScreenSavers/vigilance.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Number of cameras"
+msgstr "Numero di cubi"
+
+#: ScreenSavers/vigilance.xml.h:11
+msgid ""
+"Security cameras keep careful track of their surroundings. You can trust "
+"them. Everything is completely under control. Written by Jamie Zawinski; "
+"2017."
+msgstr ""
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:10
msgid "50 pixels"
@@ -9389,13 +10786,14 @@ msgid "Zoom frequency"
msgstr "Frequenza di zoom"
#: ScreenSavers/voronoi.xml.h:17
+#, fuzzy
msgid ""
"A Voronoi tessellation. Periodically zooms in and adds new points. The "
"existing points also wander around. There are a set of control points on the "
"plane, each at the center of a colored cell. Every pixel within that cell is "
"closer to that cell's control point than to any other control point. That is "
-"what determines the cell's shapes. http://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Voronoi_diagram http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Jamie "
+"what determines the cell's shapes. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Voronoi_diagram https://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Jamie "
"Zawinski; 2007."
msgstr ""
"Una tassellatura Voronoi. Ingrandisce periodicamente e aggiunge nuovi punti. "
@@ -9411,8 +10809,9 @@ msgid "Draw spots"
msgstr "Disegna i punti"
#: ScreenSavers/wander.xml.h:14
+#, fuzzy
msgid ""
-"A colorful random-walk. http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by "
+"A colorful random-walk. https://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written by "
"Rick Campbell; 1999."
msgstr ""
"Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da Rick "
@@ -9446,15 +10845,17 @@ msgstr "2 minuti"
msgid "Image opacity"
msgstr "Opacità dell'immagine"
-#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:18
+#: ScreenSavers/webcollage.xml.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
-"This makes collages out of random images pulled off of the World Wide Web. "
-"It finds these images by doing random web searches, and then extracting "
-"images from the returned pages. WARNING: THE INTERNET SOMETIMES CONTAINS "
-"PORNOGRAPHY. The Internet being what it is, absolutely anything might show "
-"up in the collage including -- quite possibly -- pornography, or even "
-"nudity. Please act accordingly. See also http://www.jwz.org/webcollage/ "
-"Written by Jamie Zawinski; 1999."
+"This is what the Internet looks like. This creates collages out of random "
+"images from the World Wide Web. It finds the images by feeding random words "
+"into various search engines, and pulling images (or sections of images) out "
+"of the pages returned. WARNING: THE INTERNET SOMETIMES CONTAINS PORNOGRAPHY. "
+"The Internet being what it is, absolutely anything might show up in the "
+"collage including -- quite possibly -- pornography, or even nudity. Please "
+"act accordingly. See also https://www.jwz.org/webcollage/ Written by Jamie "
+"Zawinski; 1999."
msgstr ""
"Questo crea collage da immagini casuali estratte dal World Wide Web. Trova "
"queste immagini eseguendo ricerche web casuali e quindi estraendo le "
@@ -9548,7 +10949,12 @@ msgstr ""
msgid "XAnalogTV"
msgstr "XAnalogTV"
-#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:9
+#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Colorbars only"
+msgstr "Barre di colore abilitate"
+
+#: ScreenSavers/xanalogtv.xml.h:10
msgid ""
"An old TV set, including artifacts like snow, bloom, distortion, ghosting, "
"and hash noise. It also simulates the TV warming up. It will cycle through "
@@ -9594,9 +11000,10 @@ msgid "XLyap"
msgstr "XLyap"
#: ScreenSavers/xlyap.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
-"This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. http://en."
-"wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997."
+"The Lyapunov exponent makes pretty fractal pictures. https://en.wikipedia."
+"org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997."
msgstr ""
"Genera delle immagini frattali piuttosto carine utilizzando strane formule "
"matematiche basate sull'esponente di Lyapunov. Ha anche una simpatica "
@@ -9643,10 +11050,11 @@ msgid "Phone number"
msgstr "Numero di telefono"
#: ScreenSavers/xmatrix.xml.h:22
+#, fuzzy
msgid ""
"The \"digital rain\" effect, as seen on the computer monitors in \"The Matrix"
"\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar effect that "
-"appeared in the movie's title sequence. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"appeared in the movie's title sequence. https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Matrix_digital_rain Written by Jamie Zawinski; 1999."
msgstr ""
"L'effetto \"pioggia digitale\", come si vede sui monitor dei computer in "
@@ -9671,35 +11079,40 @@ msgid "XSpirograph"
msgstr "Spirografo X"
#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
-"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. http://"
+"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000."
msgstr ""
"Simula un gioco per bambini. Di Rohit Singh, 2000. http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Spirograph."
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:8
-msgid "X magnification"
-msgstr "Ingrandimento X"
+msgid "X mag"
+msgstr ""
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:9
-msgid " X border width"
+#, fuzzy
+msgid " X border"
msgstr " Spessore del bordo X"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:10
-msgid " X lens offset"
+#, fuzzy
+msgid " X lens"
msgstr " Spostamento lenti X"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:11
-msgid "Y magnification"
-msgstr "Ingrandimento Y"
+msgid "Y mag"
+msgstr ""
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:12
-msgid " Y border width"
+#, fuzzy
+msgid " Y border"
msgstr " Spessore del bordo Y"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:13
-msgid " Y lens offset"
+#, fuzzy
+msgid " Y lens"
msgstr " Spostamento lenti Y"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:14
@@ -9716,1778 +11129,2341 @@ msgstr ""
"guardare attraverso molte lenti sovrapposte anziché solamente ad un singolo "
"ingrandimento. Scritto da James Macnicol."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Binary"
-#~ msgid "BinaryRing"
-#~ msgstr "Binario"
+#~ msgid "Bubble color"
+#~ msgstr "Colore delle bolle"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Grow by"
-#~ msgid "Growth delay"
-#~ msgstr "Incrementa di"
+#~ msgid ""
+#~ "This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. "
+#~ "Written by Jamie Zawinski; 2007."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". "
+#~ "Scritto da Jamie Zawinski; 2007."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Radius"
-#~ msgid "Ring Radius"
-#~ msgstr "Raggio"
+#~ msgid ""
+#~ "Grabs an image of the screen, and then lets a transparent lens wander "
+#~ "around the screen, magnifying whatever is underneath. Written by Jonas "
+#~ "Munsin; 1998."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo prende un'immagine dallo schermo e ci fa passare sopra una lente "
+#~ "di ingrandimento che ingrandisce quello che c'è sotto. Scritto da Jonas "
+#~ "Munsin; 1998."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Faded colors"
-#~ msgid "Fade with colors"
-#~ msgstr "Disegno sfumato"
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "File Immagine"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Windows 2000 "
-#~ msgid "Windows 10 "
-#~ msgstr "Windows 2000 "
+#~ msgid "Squeezed torus"
+#~ msgstr "Toro schiacciato"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Complexity"
-#~ msgid "Wave complexity"
-#~ msgstr "Complessità"
+#~ msgid "100k"
+#~ msgstr "100k"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Picture"
-#~ msgid "Fractures"
-#~ msgstr "Immagine"
+#~ msgid "X magnification"
+#~ msgstr "Ingrandimento X"
-#, fuzzy
-#~| msgid "CubeStorm"
-#~ msgid "CubeStack"
-#~ msgstr "Tempesta"
+#~ msgid " X border width"
+#~ msgstr " Spessore del bordo X"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Fade opacity"
-#~ msgid "Opacity"
-#~ msgstr "Dissolvi opacità"
+#~ msgid "Y magnification"
+#~ msgstr "Ingrandimento Y"
+
+#~ msgid " Y border width"
+#~ msgstr " Spessore del bordo Y"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Colored, stippled and transparent rectangles. Written by Jamie Zawinski; "
-#~| "1992."
#~ msgid ""
-#~ "An endless stack of unfolding, translucent cubes. Written by Jamie "
-#~ "Zawinski; 2016."
+#~ "Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins "
+#~ "it around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie "
+#~ "Zawinski; 2001."
#~ msgstr ""
-#~ "Questo disegna rettangoli colorati a caso. Scritto da Jamie Zawinski; "
-#~ "1992."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cubes"
-#~ msgid "CubeTwist"
-#~ msgstr "Cubi"
+#~ "Prende un'immagine dal desktop la rende una texture GL e la ruota fino a "
+#~ "deformarla in vari modi. Scritto da Ben Buxton."
#, fuzzy
-#~| msgid "Pulsing stars, circles, and lines. Written by Jamie Zawinski; 1999."
#~ msgid ""
-#~ "A series of nested cubes rotate and slide recursively. Written by Jamie "
-#~ "Zawinski; 2016."
+#~ "Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if "
+#~ "seen through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan "
+#~ "Bornstein; 2000."
#~ msgstr ""
-#~ "Disegna stelle, cerchi e linee pulsanti. Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Stars"
-#~ msgid "DeepStars"
-#~ msgstr "Stelle"
+#~ "Disegna forme diverse composte da scarabocchi che vibrano nervosamente "
+#~ "come se fossero viste da una telecamera in mano ad una scimmia. Programma "
+#~ "di Dan Bornstein."
#, fuzzy
-#~| msgid "A spiky ball. Ouch! Written by Jamie Zawinski; 2001."
#~ msgid ""
-#~ "A dusty, dented disco ball. Woop woop. Written by Jamie Zawinski; 2016."
+#~ "This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a "
+#~ "large, complex polygon, and renders it by filling using an even/odd "
+#~ "winding rule. Written by Dale Moore; 1995."
#~ msgstr ""
-#~ "Questo genera ripetutamente motivi tipo \"stringhe spiraleggianti\". "
-#~ "Scritto da Jamie Zawinski; 2001."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Flat shading"
-#~ msgid "Flat map"
-#~ msgstr "Illuminazione uniforme"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Stellated faces"
-#~ msgid "Satellite map"
-#~ msgstr "Facce stellate"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Random surface"
-#~ msgid "Deform the surface"
-#~ msgstr "Superficie casuale"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Rotation speed"
-#~ msgid "Deformation speed"
-#~ msgstr "Velocità di rotazione"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "180.0"
-#~ msgid "0.0"
-#~ msgstr "180.0"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Initial density"
-#~ msgid "Initial deformation"
-#~ msgstr "Densità iniziale delle particelle"
+#~ "Questa è una sorta di combinazione tra spirograph e string-art. Genera un "
+#~ "ampio poligono complesso e lascia al server X il grosso del lavoro "
+#~ "passando una regola dispari/pari. Scritto da Dale Moore, basato su "
+#~ "vecchio codice PDP-11."
#, fuzzy
-#~| msgid "Two-sided"
-#~ msgid "One-sided"
-#~ msgstr "Doppia faccia"
+#~ msgid ""
+#~ "This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes "
+#~ "in rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disegna un'animazione di volo attraverso un campo di asteroidi, con cambi "
+#~ "di rotazione e direzione. Si può anche attivare la visualizzazione 3D "
+#~ "utilizzando gli occhiali rosso/blu. Maggior contributo apportato da Jamie "
+#~ "Zawinski."
#, fuzzy
-#~| msgid "Faded colors"
-#~ msgid "Change colors"
-#~ msgstr "Disegno sfumato"
+#~ msgid ""
+#~ "This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet "
+#~ "engine and spews them out the other side. To avoid turning the image "
+#~ "completely to mush, every now and then it will it interject some splashes "
+#~ "of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image "
+#~ "like taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo programma butta un po' di bit a caso sullo schermo poi li "
+#~ "risucchia tramite il motore in un jet e li butta fuori dall'altro lato. "
+#~ "Per evitare di rendere poltiglia l'immagine ogni tanto butta un po' di "
+#~ "vernice o la gira o la allunga o prende un'immagine dal tuo desktop per "
+#~ "poterla masticare. Scritto da Scott Draves e modificato da Jamie "
+#~ "Zawinski. "
-#, fuzzy
-#~| msgid "Random object"
-#~ msgid "Random Projection"
-#~ msgstr "Oggetto casuale"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Spaziatura"
#, fuzzy
-#~| msgid "Perspective 3D"
-#~ msgid "Perspective"
-#~ msgstr "Prospettiva 3D"
+#~ msgid "Border"
+#~ msgstr "Spessore del bordo"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Orthographic 3D"
-#~ msgid "Orthographic"
-#~ msgstr "Proiezione ortografica 3D"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoom"
#, fuzzy
-#~| msgid "WX rotation speed"
-#~ msgid "X rotation speed"
-#~ msgstr "Velocità di rotazione WX"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Acqua Chiara"
-#, fuzzy
-#~| msgid "WY rotation speed"
-#~ msgid "Y rotation speed"
-#~ msgstr "Velocità di rotazione WY"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Sinistra"
-#, fuzzy
-#~| msgid "WZ rotation speed"
-#~ msgid "Z rotation speed"
-#~ msgstr "Velocità di rotazione WZ"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Destra"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "A overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of their "
-#~| "spirals fluctuates in and out. http://en.wikipedia.org/wiki/"
-#~| "Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 2008."
#~ msgid ""
-#~ "Displays a looping countdown based on the SMPTE Universal Film leader on "
-#~ "a simulation of an old analog television. https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#~ "Film_leader Written by Jamie Zawinski; 2018."
+#~ "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as "
+#~ "the heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in "
+#~ "their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is "
+#~ "influenced. Written by David Bagley."
#~ msgstr ""
-#~ "Una spirale sovrapposta e traslucida. La tenuta delle loro spirali "
-#~ "oscilla dentro e fuori. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern "
-#~ "Scritto da Jamie Zawinski; 2008."
+#~ "Un automa cellulare che assomiglia ad una macchina di Turing a due "
+#~ "dimensioni: mentre le teste (pensa a delle formiche) passeggiano per lo "
+#~ "schermo, cambiano i valori dei pixel attraversati. Quando poi "
+#~ "attraverseranno pixel già modificati il loro movimento ne verrà "
+#~ "influenzato. Scritto da David Bagley"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Geodesic"
-#~ msgid "GeodesicGears"
-#~ msgstr "Geodesico"
+#~ msgid "Ant"
+#~ msgstr "Formica"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Describe molecule"
-#~ msgid "Describe gears"
-#~ msgstr "Descrivi la molecola"
+#~ msgid "Four Sided Cells"
+#~ msgstr "Celle a quattro lati"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Number of gears"
-#~ msgid "Number gears"
-#~ msgstr "Numero di ingranaggi"
+#~ msgid "Nine Sided Cells"
+#~ msgstr "Celle a nove lati"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Interlocking gears. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen "
-#~| "savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia."
-#~| "org/wiki/Epicyclic_gearing Written by Jamie Zawinski; 2007."
-#~ msgid ""
-#~ "A set of meshed gears arranged on the surface of a sphere. https://en."
-#~ "wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome https://en.wikipedia.org/wiki/"
-#~ "Involute_gear https://en.wikipedia.org/wiki/Buckminster_Fuller Written by "
-#~ "Jamie Zawinski; 2014."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingranaggi interloccati. Vedi anche i salvaschermi \"Pignoni\" e "
-#~ "\"Ingranaggi di Moebius\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear "
-#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing. Scritto da Jamie "
-#~ "Zawinski; 2007."
+#~ msgid "Sharp Turns"
+#~ msgstr "Curve a gomito"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Border width"
-#~ msgid "Grid width"
-#~ msgstr "Spessore del bordo"
+#~ msgid "Six Sided Cells"
+#~ msgstr "Celle a sei lati"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Max depth"
-#~ msgid "Grid depth"
-#~ msgstr "Massima profondità"
+#~ msgid "Truchet Lines"
+#~ msgstr "Linee di truchet"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Lower Left"
-#~ msgid "Tower depth"
-#~ msgstr "Basso a sinistra"
+#~ msgid "Twelve Sided Cells"
+#~ msgstr "Celle a dodici lati"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Dot spacing"
-#~ msgid "Tower spacing"
-#~ msgstr "Spaziatura"
+#~ msgid "Bitmap to rotate"
+#~ msgstr "Bitmap da ruotare"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Twistiness"
-#~ msgid "Glitchiness"
-#~ msgstr "Spirale"
+#~ msgid "Sparc Linux"
+#~ msgstr "Sparc Linux"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Display images"
-#~ msgid "Day image"
-#~ msgstr "Visualizza immagini"
+#~ msgid "Bubbles Fall"
+#~ msgstr "Cascata di bolle"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Light magenta"
-#~ msgid "Night image"
-#~ msgstr "Magenta chiaro"
+#~ msgid "Bubbles Rise"
+#~ msgstr "Bolle crescenti"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Gravity"
-#~ msgid "GravityWell"
-#~ msgstr "Gravità"
+#~ msgid "Bubbles exist in three dimensions"
+#~ msgstr "Le bolle esistono nelle tre dimensioni"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Grid size"
-#~ msgid "Grid Size"
-#~ msgstr "Dimensione griglia"
+#~ msgid "Don't hide bubbles when they pop"
+#~ msgstr "Non nascondere le bolle quando appaiono"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Number of sharks"
-#~ msgid "Number of stars"
-#~ msgstr "Numero di squali"
+#~ msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles"
+#~ msgstr "Disegna cerchi al posto di bolle pixmap"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Successive pages of text flip in and out in a soothing 3D pattern. "
-#~| "Written by Jamie Zawinski; 2005."
#~ msgid ""
-#~ "Massive objects distort space in a two dimensional universe. Written by "
-#~ "Jamie Zawinski; 2019."
+#~ "This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:"
+#~ "small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine "
+#~ "to form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol."
#~ msgstr ""
-#~ "Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere "
-#~ "3D. Scritto da Jamie Zawinski; 2005."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Handedness"
-#~ msgid "Handsy"
-#~ msgstr "Handedness"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Number of sharks"
-#~ msgid "Number of hands"
-#~ msgstr "Numero di squali"
+#~ "Simula il tipo di formazione della bollicina che appare quando l'acqua "
+#~ "bolle: appaiono piccole bolle e, man mano che si avvicinano l'una "
+#~ "all'altra, si combinano per formare delle bolle più grandi. Scritto da "
+#~ "James Macnicol."
-#, fuzzy
-#~| msgid "An asteroid field zooms by. Written by Jamie Zawinski; 1992."
#~ msgid ""
-#~ "A set of robotic hands communicate non-verbally. Written by Jamie "
-#~ "Zawinski; 2018."
-#~ msgstr "Un campo di asteroidi si avvicina. Scritto da Jamie Zawinski; 1992."
+#~ "A bit like `Spotlight', except that instead of merely exposing part of "
+#~ "your desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a "
+#~ "roaming section of your desktop, based on color intensity. Written by "
+#~ "Shane Smit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un po' come \"Riflettore\" ma invece di mostrare una parte del tuo "
+#~ "schermo semplicemente, crea una mappa di rilievi da esso. Praticamente "
+#~ "rende tridimensionale una parte del tuo desktop in base all'intensità del "
+#~ "colore. Scritto da Shane Smit"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Triangle"
-#~ msgid "Triangles"
-#~ msgstr "Triangolo"
+#~ msgid "Double Buffer"
+#~ msgstr "Doppio buffer"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Square"
-#~ msgid "Squares"
-#~ msgstr "Quadrato"
+#~ msgid "Cosmos"
+#~ msgstr "Cosmo"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Octahedron"
-#~ msgid "Octagons"
-#~ msgstr "Ottaedro"
+#~ msgid ""
+#~ "Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find "
+#~ "it at <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disegna fuochi d'artificio e ne ingrandisce il momento dell'esplosione. "
+#~ "Di Tom Campbell. Puoi trovarlo a <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/"
+#~ ">"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Random shape"
-#~ msgid "Random speed"
-#~ msgstr "Forma casuale"
+#~ msgid "Critical"
+#~ msgstr "Critico"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Air speed"
-#~ msgid "Uniform speed"
-#~ msgstr "Velocità animazione"
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random "
+#~ "squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. Written by "
+#~ "Martin Pool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disegna un sistema di linee organizzate. Inizia disegnando a caso, ma "
+#~ "dopo un po' di iterazioni l'ordine inizia ad apparire. Scritto da Martin "
+#~ "Pool."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Zoom speed"
-#~ msgid "Non-uniform speed"
-#~ msgstr "Velocità di zoom"
+#~ msgid "Display Solid Colors"
+#~ msgstr "Mostra colori solidi"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Random style"
-#~ msgid "Random sync"
-#~ msgstr "Stile casuale"
+#~ msgid "Display Surface Patterns"
+#~ msgstr "Mostra motivi superficiali"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. http://en."
-#~| "wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003."
#~ msgid ""
-#~ "A grid of hexagons or other shapes, with tiles dropping out. https://en."
-#~ "wikipedia.org/wiki/Tiling_by_regular_polygons Written by Jamie Zawinski; "
-#~ "2013."
+#~ "A hack similar to `greynetic', but less frenetic. The first "
+#~ "implementation was by Stephen Linhart; then Ozymandias G. Desiderata "
+#~ "wrote a Java applet clone. That clone was discovered by Jamie Zawinski, "
+#~ "and ported to C for inclusion here."
#~ msgstr ""
-#~ "Genera alcuni modelli di nodi 3D torcenti. Li fa girare. http://en."
-#~ "wikipedia.org/wiki/Knot_theory Scritto da Jamie Zawinski; 2003."
+#~ "Simile a \"Greynetic\" ma meno frenetico. La prima implementazione era di "
+#~ "Stephen Linhart poi Ozymandias G. Desiderata ha scritto il clone Jave. Il "
+#~ "clone è stato scoperto da Jamie Zawinski e portato al C per essere "
+#~ "incluso qui."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Ant Size"
-#~ msgid "Hexagon Size"
-#~ msgstr "Dimensione Formica:"
+#~ msgid "Spike Count"
+#~ msgstr "Numero delle scariche"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Line thickness"
-#~ msgid "Line Thickness"
-#~ msgstr "Spessore delle linee"
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Number of spikes"
-#~ msgid "Number of squid"
-#~ msgstr "Numero di cerchi"
+#~ msgid ""
+#~ "This draws a pulsing sequence of stars, circles, and lines. It would look "
+#~ "better if it was faster, but as far as I can tell, there is no way to "
+#~ "make this be both: fast, and flicker-free. Yet another reason X sucks. "
+#~ "Written by Jamie Zawinski."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo disegna una sequenza lampeggiante di stelle, cerchi e linee. Più è "
+#~ "veloce e meglio funziona, ma che io sappia non c'è modo di far in modo "
+#~ "che sia veloce e che non faccia lampeggi indesiderati. Scritto da Jamie "
+#~ "Zawinski."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Gear size"
-#~ msgid "Head size"
-#~ msgstr "Dimensione degli ingranaggi"
+#~ msgid "Use Shared Memory"
+#~ msgstr "Utilizza la memoria condivisa"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Number of particles"
-#~ msgid "Number of tentacles"
-#~ msgstr "Numero di particelle"
+#~ msgid "Fractal Growth"
+#~ msgstr "Crescita frattale"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Length of trails"
-#~ msgid "Length of tentacles"
-#~ msgstr "Lunghezza dei sentieri"
+#~ msgid "High Dimensional Sphere"
+#~ msgstr "Sfera alto-dimensionale"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Pulsar"
-#~ msgid "Pulse"
-#~ msgstr "Pulsar"
+#~ msgid ""
+#~ "How could one possibly describe this except as ``drifting recursive "
+#~ "fractal cosmic flames?'' Another fine hack from the Scott Draves "
+#~ "collection of fine hacks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Come si può descrivere questo se non come \"Fiamme cosmiche frattali "
+#~ "trascinate ricorsivamente?\". Altro programma di Scott Draves"
-#, fuzzy
-#~| msgid "50"
-#~ msgid "500"
-#~ msgstr "50"
+#~ msgid "Lissojous Figures"
+#~ msgstr "Figure Lissojous "
-#, fuzzy
-#~| msgid "Insertion speed"
-#~ msgid "Instructions per second"
-#~ msgstr "Velocità di inserimento"
+#~ msgid ""
+#~ "ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an "
+#~ "animated fractal flame. In the background, it contributes render cycles "
+#~ "to the next animation. Periodically it uploades completed frames to the "
+#~ "server, where they are compressed for distribution to all clients. This "
+#~ "program is recommended only if you have a high bandwidth connection to "
+#~ "the Internet. By Scott Draves. You can find it at <http://www."
+#~ "electricsheep.org/>. See that web site for configuration information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pecora elettrica è un salvaschermo che mostra un video mpeg di una fiamma "
+#~ "frattale animata. In background contribuisce al ciclo di rendering "
+#~ "dell'animazione successiva. Invia periodicamente i frame sul server dove "
+#~ "vengono compressi per la distribuzione a tutti client. Questo programma "
+#~ "si consiglia solo per chi ha una connessione ad internet a larga banda. "
+#~ "Puoi saperne di più su <http://www.electricsheep.org/>. consulta il "
+#~ "sito anche per informazioni sulla configurazione."
-#, fuzzy
-#~| msgid "2000"
-#~ msgid "120000"
-#~ msgstr "2000"
+#~ msgid ""
+#~ "Draws a simple four-stroke engine that floats around the screen. Written "
+#~ "by Ben Buxton."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disegna un semplice motore a quattro tempi che va in giro per lo schermo. "
+#~ "Scritto da Ben Buxton."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Maze"
-#~ msgid "Maze3D"
-#~ msgstr "Labirinto"
+#~ msgid "Bitmap for Flag"
+#~ msgstr "Bitmap per bandiera"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Text columns"
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Colonne testo"
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "Bandiera"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Number of cubes"
-#~ msgid "Number of eyes"
-#~ msgstr "Numero di cubi"
+#~ msgid "Text for Flag"
+#~ msgstr "Testo per la bandiera"
-#, fuzzy
-#~| msgid "MemScroller"
-#~ msgid "Scroll"
-#~ msgstr "Velocità di scorrimento"
+#~ msgid ""
+#~ "This draws a waving colored flag, that undulates its way around the "
+#~ "screen. The trick is the flag can contain arbitrary text and images. By "
+#~ "default, it displays either the current system name and OS type, or a "
+#~ "picture of ``Bob,'' but you can replace the text or the image with a "
+#~ "command-line option. Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo disegna una bandiera colorata mossa dal vento. La bandiera può "
+#~ "contenere qualunque testo e immagine. Il valore predefinito è il tipo e "
+#~ "il nome del sistema operativo o un'immagine di \"Bob\" ma puoi modificare "
+#~ "il testo o l'immagine con le apposite opzioni. Scritto da Charles Vidal e "
+#~ "Jamie Zawinski."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bounce off walls"
-#~ msgid "Bounce or scroll"
-#~ msgstr "Rimbalza sui muri"
+#~ msgid "0 Seconds"
+#~ msgstr "0 secondi"
-#, fuzzy
-#~| msgid "CubicGrid"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Griglia cubica"
+#~ msgid "10 Seconds"
+#~ msgstr "10 secondi"
-# XXX spike -> chiodi, spuntoni...
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Floating eyeballs. Anatomically correct, and they also track the pointer. "
-#~ "Written by Jamie Zawinski; 2018."
+#~ "Another series of strange attractors: a flowing series of points, making "
+#~ "strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth."
#~ msgstr ""
-#~ "Disegna una palla che periodicamente genera molte scariche imprevedibili. "
-#~ "Ahi! Scritto da Jamie Zawinski"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "-4.0"
-#~ msgid "-4"
-#~ msgstr "-4.0"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Wave speed"
-#~ msgid "WX speed"
-#~ msgstr "Velocità onde"
+#~ "Un'altra serie di attrattori strani: una serie di punti che crea strane "
+#~ "figure di rotazione. Scritto da Jeff Butterworth."
-#, fuzzy
-#~| msgid "64"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "64"
+#~ msgid "Freeze Some Bees"
+#~ msgstr "Congela alcune api"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Wave speed"
-#~ msgid "WY speed"
-#~ msgstr "Velocità onde"
+#~ msgid "Ride a Trained Bee"
+#~ msgstr "Cavalca un'ape ammaestrata"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Wave speed"
-#~ msgid "WZ speed"
-#~ msgstr "Velocità onde"
+#~ msgid "Show Bounding Box"
+#~ msgstr "Mostra recinto"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Air speed"
-#~ msgid "XY speed"
-#~ msgstr "Velocità animazione"
+#~ msgid "Slow Bees with Antifreeze"
+#~ msgstr "Rallenta le api con l'antigelo"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Zoom speed"
-#~ msgid "XZ speed"
-#~ msgstr "Velocità di zoom"
+#~ msgid "Sandpaper"
+#~ msgstr "Carta vetrata"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Zoom speed"
-#~ msgid "YZ speed"
-#~ msgstr "Velocità di zoom"
+#~ msgid "Forest"
+#~ msgstr "Foresta"
-#, fuzzy
-#~| msgid "-180.0"
-#~ msgid "-180"
-#~ msgstr "-180.0"
+#~ msgid ""
+#~ "This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves "
+#~ "fractals, right?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo disegna alberi frattali. Scritto da Peter Baumung. Chi non adora "
+#~ "i frattali?"
-#, fuzzy
-#~| msgid "10"
-#~ msgid "180"
-#~ msgstr "10"
+#~ msgid "Planetary Gear System"
+#~ msgstr "Sistema a ingranaggi planetari"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Walking speed"
-#~ msgid "Walk speed"
-#~ msgstr "Velocità di camminamento"
+#~ msgid "Rotational Speed"
+#~ msgstr "Velocità di rotazione"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Tight"
-#~ msgid "Lights"
-#~ msgstr "Stretto"
+#~ msgid ""
+#~ "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three "
+#~ "dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and "
+#~ "Jamie Zawinski."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo disegna un insieme di ingranaggi che girano in tre dimensioni. "
+#~ "Altro programma GL di Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, e Jamie Zawinski."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Speed limit"
-#~ msgid "Speed, motion"
-#~ msgstr "Limite di velocità"
+#~ msgid "Three Gear System"
+#~ msgstr "Sistema a tre Ingranaggi"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Speed limit"
-#~ msgid "Speed, lights"
-#~ msgstr "Limite di velocità"
+#~ msgid "Screen Image"
+#~ msgstr "Immagine schermo"
-#~ msgid "Sustain"
-#~ msgstr "Sostegno"
+#~ msgid "Desert"
+#~ msgstr "Deserto"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Successive pages of text flip in and out in a soothing 3D pattern. "
-#~| "Written by Jamie Zawinski; 2005."
#~ msgid ""
-#~ "Simulates an LED hula hoop in a dark room. Oontz oontz oontz. Written by "
-#~ "Jamie Zawinski; 2016."
+#~ "Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape "
+#~ "filled with trees. Requires OpenGL, and a machine with fast hardware "
+#~ "support for texture maps. Written by Eric Lassauge <lassauge@mail."
+#~ "dotcom.fr>."
#~ msgstr ""
-#~ "Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere "
-#~ "3D. Scritto da Jamie Zawinski; 2005."
+#~ "Disegna l'animazione di un triangolo tridimensionale che fa faville con "
+#~ "uno sfondo di alberi. Richiede OpenGL e una macchina con supporto "
+#~ "hardware veloce per la mappatura texture. Scritto da Eric Lassauge <"
+#~ "lassauge@mail.dotcom.fr>."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Outlines"
-#~ msgid "Ship Outlines"
-#~ msgstr "Bordi esterni"
+#~ msgid "GLForestFire"
+#~ msgstr "GLForestFire"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Flat tiles"
-#~ msgid "Flat Pattern"
-#~ msgstr "Tasselli piatti"
+#~ msgid "Rain"
+#~ msgstr "Pioggia"
-#, fuzzy
-#~| msgid "ProjectivePlane"
-#~ msgid "Deform the projective plane"
-#~ msgstr "Piano proiettivo"
+#~ msgid "Track mouse"
+#~ msgstr "Traccia il mouse"
-#, fuzzy
-#~| msgid "100.0"
-#~ msgid "1000.0"
-#~ msgstr "100.0"
+#~ msgid "30 Seconds"
+#~ msgstr "30 secondi"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Rotation speed"
-#~ msgid "Rotating discs"
-#~ msgstr "Velocità di rotazione"
+#~ msgid "Goban"
+#~ msgstr "Goban"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Bait speed"
-#~ msgid "Boat Speed"
-#~ msgstr "Velocità esche"
+#~ msgid ""
+#~ "Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By "
+#~ "Scott Draves. You can find it at <http://www.draves.org/goban/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Riproduce partite storiche di Go (wei-chi / baduk) sullo schermo. Scritto "
+#~ "da Scott Draves. Puoi trovarlo su <http://www.draves.org/goban/>"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Number of colors"
-#~ msgid "Number of doors"
-#~ msgstr "Numero di colori"
+#~ msgid ""
+#~ "Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D "
+#~ "projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the "
+#~ "4D analog to the dodecahedron. Written by Joe Keane."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'iperpalla sta all'ipercubo come il dodecaedro sta al cubo: questo "
+#~ "mostra una proiezione 2D di una serie di oggetti 3D che sono le "
+#~ "proiezioni dell'analogo quadridimensionale del dodecaedro. Scritto da Joe "
+#~ "Keane."
-#, fuzzy
-#~| msgid "4.0"
-#~ msgid "40"
-#~ msgstr "4.0"
+#~ msgid "XY Rotation"
+#~ msgstr "Rotazione XY"
-#, fuzzy
-#~| msgid "2000"
-#~ msgid "200"
-#~ msgstr "2000"
+#~ msgid "XZ Rotation"
+#~ msgstr "Rotazione XZ"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Colors"
-#~ msgid "Colorful"
-#~ msgstr "Colori"
+#~ msgid "YW Rotation"
+#~ msgstr "Rotazione YW"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Display scrolling text"
-#~ msgid "Display text"
-#~ msgstr "Visualizza testo scorrevole"
+#~ msgid "YZ Rotation"
+#~ msgstr "Rotazione YZ"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Geodesic"
-#~ msgid "Splodesic"
-#~ msgstr "Geodesico"
+#~ msgid "ZW Rotation"
+#~ msgstr "Rotazione ZW"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Launch frequency"
-#~ msgid "Eruption frequency"
-#~ msgstr "Frequenza di lancio"
+# XXX rendere descrizione più fluida
+#~ msgid ""
+#~ "This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the "
+#~ "projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four "
+#~ "lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, "
+#~ "each touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each "
+#~ "touching six others. To make it easier to visualize the rotation, it uses "
+#~ "a different color for the edges of each face. Don't think about it too "
+#~ "long, or your brain will melt. Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and "
+#~ "Jamie Zawinski."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo mostra proiezioni bidimensionali di una sequenza di oggetti "
+#~ "tridimensionali che solo la proiezione dell'analogo quadridimensionale "
+#~ "del cubo: come un quadrato è composto di 4 linee, con ogni linea che ne "
+#~ "tocca altre due e il cubo è composto di 6 quadrati ognuno dei quali tocca "
+#~ "altri 4 quadrati, così un ipercubo è composto da otto cubi e ognuno tocca "
+#~ "altri 6 cubi. Per rendere più facile la visualizzazione della rotazione "
+#~ "si usa un colore differente per il bordo di ogni faccia. Non ci pensare "
+#~ "troppo oppure il tuo cervello rischierà di fondersi. Scritto da Joe "
+#~ "Keane, Fritz Mueller e Jamie Zawinski."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written by "
-#~| "Jamie Zawinski; 1997."
#~ msgid ""
-#~ "A geodesic sphere experiences a series of eruptions. Written by Jamie "
-#~ "Zawinski; 2016."
+#~ "This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. "
+#~ "Written by Massimino Pascal."
#~ msgstr ""
-#~ "Questo si comporta in modo schizofrenico e fa molti errori di battitura. "
-#~ "Scritto da Jamie Zawinski; 1997."
+#~ "Questo disegna immagini di sistemi a funzioni iterate che girano e "
+#~ "collidono. Scritto da Massimino Pascal."
-#~ msgid "Curviness"
-#~ msgstr "Curvilineo"
+#~ msgid "IMSmap"
+#~ msgstr "IMSmap"
-#, fuzzy
-#~| msgid "100%"
-#~ msgid "10%"
-#~ msgstr "100%"
+#~ msgid ""
+#~ "Another color-field hack, this one works by computing decaying sinusoidal "
+#~ "waves, and allowing them to interfere with each other as their origins "
+#~ "move. Written by Hannu Mallat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Altro programma di campi colorati, questo funziona calcolando onde "
+#~ "sinusoidali che decadono e permettendo a queste di interferire con le "
+#~ "altre. Scritto da Hannu Mallat"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Brightness Knob"
-#~ msgid "Brightness"
-#~ msgstr "Sfumature di intensità del pomello"
+#~ msgid ""
+#~ "This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles "
+#~ "it, and then solves the puzzle. This works especially well when you feed "
+#~ "it an external video signal instead of letting it grab the screen image "
+#~ "(actually, I guess this is generally true...) When it is grabbing a video "
+#~ "image, it is sometimes pretty hard to guess what the image is going to "
+#~ "look like once the puzzle is solved. Written by Jamie Zawinski."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo cattura un'immagine dallo schermo e la rende un puzzle, lo "
+#~ "mescola, e prova a risolverlo. Questo funziona molto bene se invece "
+#~ "dell'immagine di schermo dai come input un segnale video esterno invece "
+#~ "di far catturare l'immagine di schermo. Quando cattura l'immagine video è "
+#~ "abbastanza difficile indovinare quale sia l'immagine prima che il puzzle "
+#~ "venga risolto. Scritto da Jamie Zawinski."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Seuss mode"
-#~ msgid "Seamless mode"
-#~ msgstr "Modo seuss"
+#~ msgid "Checkered Balls"
+#~ msgstr "Palle controllate"
-#, fuzzy
-#~| msgid "1 second"
-#~ msgid "0.1 second"
-#~ msgstr "1 secondo"
+#~ msgid ""
+#~ "This one draws spinning, animating (are you detecting a pattern here "
+#~ "yet?) explorations of the Julia set. You've probably seen static images "
+#~ "of this fractal form before, but it's a lot of fun to watch in motion as "
+#~ "well. One interesting thing is that there is a small swinging dot passing "
+#~ "in front of the image, which indicates the control point from which the "
+#~ "rest of the image was generated. Written by Sean McCullough."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo disegna rotazioni e animazioni dell'insieme di Julia. "
+#~ "Probabilmente hai già visto immagini statiche di questo frattale prima "
+#~ "d'ora ma ci si diverte molto di più ad esplorarlo in movimento. Una cosa "
+#~ "interessante è che c'è un piccolo punto oscillante che passa davanti "
+#~ "all'immagine e che indica il punto di controllo da cui il resto "
+#~ "dell'immagine è generata. Scritto da Sean McCullough."
-#, fuzzy
-#~| msgid "0 seconds"
-#~ msgid "4 seconds"
-#~ msgstr "0 secondi"
+#~ msgid ""
+#~ "Another clone of an ancient meme, consisting largely of frenetic "
+#~ "rotational motion of colored lines. This one is by Ron Tapia. The motion "
+#~ "is nice, but I think it needs more solids, or perhaps just brighter "
+#~ "colors. More variations in the rotational speed might help, too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Altro clone di un vecchio programma che consiste nella rotazione "
+#~ "frenetica di linee colorate. Questo è di Ron Tapia."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Delay"
-#~ msgid "Delaunay"
-#~ msgstr "Ritardo"
+#~ msgid "Laser"
+#~ msgstr "Laser"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Outline tiles"
-#~ msgid "Outline triangles"
-#~ msgstr "Tasselli con contorno"
+#~ msgid ""
+#~ "Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. "
+#~ "Written by Pascal Pensa. (Frankie say: relax.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Movimento di linee radiali che ricordano un po' dei fasci laser. Scritto "
+#~ "da Pascal Pensa. (Frankie ha detto: relax.)"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Display crosshair"
-#~ msgid "Display everything"
-#~ msgstr "Mostra il mirino"
+#~ msgid ""
+#~ "This one draws crackling fractal lightning bolts. It's simple, direct, "
+#~ "and to the point. If only it had sound... Written by Keith Romberg."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo disegna fulmini frattali scoppiettanti. È semplice e diretto, "
+#~ "peccato che manchi l'audio... Scritto da Keith Romberg."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Display crosshair"
-#~ msgid "Display Latin1"
-#~ msgstr "Mostra il mirino"
+#~ msgid "Lisa"
+#~ msgstr "Lisa"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Display images"
-#~ msgid "Display simple characters"
-#~ msgstr "Visualizza immagini"
+#~ msgid "Steps"
+#~ msgstr "Passi"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Display date and time"
-#~ msgid "Display mathematical symbols"
-#~ msgstr "Visualizza data e ora"
+#~ msgid ""
+#~ "This draws Lisajous loops, by Caleb Cullen. Remember that device they had "
+#~ "the Phantom Zone prisoners in during their trial in Superman? I think "
+#~ "that was one of these."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo disegna cicli di Lisajous, di Caleb Cullen. Ricordi il dispositivo "
+#~ "che avevano i prigionieri nella Phantom Zone in Superman? Ecco, era uno "
+#~ "di questi."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Display Seconds"
-#~ msgid "Display emoticons"
-#~ msgstr "Visualizza secondi"
+#~ msgid ""
+#~ "Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes "
+#~ "along a path. Written by Alexander Jolk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Altra figura di Lissajous. Questa disegna l'avanzamento di forme "
+#~ "circolari lungo un percorso. Scritto da Alexander Jolk"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Display images"
-#~ msgid "Display hieroglyphs"
-#~ msgstr "Visualizza immagini"
+#~ msgid "Lissie"
+#~ msgstr "Lissie"
+
+#~ msgid "Interpolation Steps"
+#~ msgstr "Passi di interpolazione"
+
+#~ msgid "LMorph"
+#~ msgstr "LMorph"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "A gear system marches across the screen. See also the \"Gears\" and "
-#~| "\"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/"
-#~| "Involute_gear Written by Jamie Zawinski; 2004."
#~ msgid ""
-#~ "Chooses a random Unicode character and displays it full screen, along "
-#~ "with some information about it. https://en.wikipedia.org/wiki/Unicode "
-#~ "Written by Jamie Zawinski; 2016."
+#~ "This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. "
+#~ "Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines."
#~ msgstr ""
-#~ "Un sistema di ingranaggi marcia sullo schermo. Vedi anche gli screen "
-#~ "saver \"Gears\" e \"MoebiusGears\". http://en.wikipedia.org/wiki/"
-#~ "Involute_gear Scritto da Jamie Zawinski; 2004."
-
-#~ msgid "Amplitude"
-#~ msgstr "Ampiezza"
+#~ "Questo disegna delle linee che subiscono metamorfosi. Scritto da Sverre "
+#~ "H. Huseby e Glenn T. Lines."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Load image"
-#~ msgid "Mask image"
-#~ msgstr "Immagine ombreggiata"
+#~ msgid "Joining Generator"
+#~ msgstr "Generatore unione"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Number of cubes"
-#~ msgid "Number of cameras"
-#~ msgstr "Numero di cubi"
+#~ msgid "Post-Solve Delay"
+#~ msgstr "Attesa post soluzione"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Color Bars Enabled"
-#~ msgid "Colorbars only"
-#~ msgstr "Barre di colore abilitate"
+#~ msgid "Pre-Solve Delay"
+#~ msgstr "Attesa pre soluzione"
-#, fuzzy
-#~| msgid " X border width"
-#~ msgid " X border"
-#~ msgstr " Spessore del bordo X"
+#~ msgid "Seeding Generator"
+#~ msgstr "Seme del generatore"
-#, fuzzy
-#~| msgid " Y border width"
-#~ msgid " Y border"
-#~ msgstr " Spessore del bordo Y"
+#~ msgid "Solve Speed"
+#~ msgstr "Velocità di risoluzione"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins "
-#~ "it around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie "
-#~ "Zawinski; 2001."
+#~ "This is the ancient X maze demo, modified to work with xscreensaver. It "
+#~ "generates a random maze, then solves it with visual feedback. Originally "
+#~ "by Jim Randell; modified by a cast of thousands."
#~ msgstr ""
-#~ "Prende un'immagine dal desktop la rende una texture GL e la ruota fino a "
-#~ "deformarla in vari modi. Scritto da Ben Buxton."
+#~ "Questa è una vecchia versione dimostrativa di X maze, modificata per "
+#~ "funzionare come salvaschermo. Genera un labirinto casuale e lo risolve "
+#~ "mostrandoti come. Inizialmente di Jim Randell modificato da molti altri."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if "
-#~ "seen through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan "
-#~ "Bornstein; 2000."
+#~ "Another M. C. Escher hack by Marcelo Vianna, this one draws ``Moebius "
+#~ "Strip II,'' a GL image of ants walking along the surface of a moebius "
+#~ "strip."
#~ msgstr ""
-#~ "Disegna forme diverse composte da scarabocchi che vibrano nervosamente "
-#~ "come se fossero viste da una telecamera in mano ad una scimmia. Programma "
-#~ "di Dan Bornstein."
+#~ "Un altro programma M. C. Escher di Marcelo Vianna, questo disegna nastri "
+#~ "di Moebius e un'immagine GL di formiche che ci camminano sopra."
+
+#~ msgid "Mesh Floor"
+#~ msgstr "Griglia pavimento"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a "
-#~ "large, complex polygon, and renders it by filling using an even/odd "
-#~ "winding rule. Written by Dale Moore; 1995."
+#~ "This one draws cool circular interference patterns. Most of the circles "
+#~ "you see aren't explicitly rendered, but show up as a result of "
+#~ "interactions between the other pixels that were drawn. Written by Jamie "
+#~ "Zawinski, inspired by Java code by Michael Bayne. As he pointed out, the "
+#~ "beauty of this one is that the heart of the display algorithm can be "
+#~ "expressed with just a pair of loops and a handful of arithmetic, giving "
+#~ "it a high ``display hack metric''."
#~ msgstr ""
-#~ "Questa è una sorta di combinazione tra spirograph e string-art. Genera un "
-#~ "ampio poligono complesso e lascia al server X il grosso del lavoro "
-#~ "passando una regola dispari/pari. Scritto da Dale Moore, basato su "
-#~ "vecchio codice PDP-11."
+#~ "Questo disegna figure d'interferenza circolare. La maggior parte di "
+#~ "queste non sono disegnate esplicitamente ma vengono fuori come risultato "
+#~ "delle interazioni tra i pixel. Scritto da Jamie Zawinski ispirato da "
+#~ "codice in Java di Micael Bayne. Come ci ha fatto notare la bellezza di "
+#~ "questo è che l'algoritmo può essere espresso con un paio di cicli "
+#~ "soltanto e un po' di aritmetica."
+
+#~ msgid "Draw Atoms"
+#~ msgstr "Disegna gli atomi"
+
+#~ msgid "PDB File"
+#~ msgstr "File PDB"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes "
-#~ "in rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992."
+#~ "Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same "
+#~ "shiny-plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects "
+#~ "do..."
#~ msgstr ""
-#~ "Disegna un'animazione di volo attraverso un campo di asteroidi, con cambi "
-#~ "di rotazione e direzione. Si può anche attivare la visualizzazione 3D "
-#~ "utilizzando gli occhiali rosso/blu. Maggior contributo apportato da Jamie "
-#~ "Zawinski."
+#~ "Altro programma 3D GL basato su forme che cambiano di Marcelo Vianna. Ha "
+#~ "lo stesso aspetto plastico-lucente di Superquadriche, come del resto "
+#~ "hanno molti oggetti generati dal computer..."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet "
-#~ "engine and spews them out the other side. To avoid turning the image "
-#~ "completely to mush, every now and then it will it interject some splashes "
-#~ "of color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image "
-#~ "like taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997."
+#~ "A little man with a big nose wanders around your screen saying things. "
+#~ "The things which he says can come from a file, or from an external "
+#~ "program like `zippy' or `fortune'. This was extracted from `xnlock' by "
+#~ "Dan Heller. Colorized by Jamie Zawinski."
#~ msgstr ""
-#~ "Questo programma butta un po' di bit a caso sullo schermo poi li "
-#~ "risucchia tramite il motore in un jet e li butta fuori dall'altro lato. "
-#~ "Per evitare di rendere poltiglia l'immagine ogni tanto butta un po' di "
-#~ "vernice o la gira o la allunga o prende un'immagine dal tuo desktop per "
-#~ "poterla masticare. Scritto da Scott Draves e modificato da Jamie "
-#~ "Zawinski. "
+#~ "Un uomo piccolo con un naso grande gironzola per il tuo schermo parlando. "
+#~ "Le cose che dice vengono prese da un file o da un programma come 'zippy' "
+#~ "o 'fortune'. Questo è estratto da 'xnlock' di Dan Heller. Colorato da "
+#~ "Jamie Zawinski."
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Spaziatura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Border"
-#~ msgstr "Spessore del bordo"
+#~ msgid "Get Text from File"
+#~ msgstr "Leggi il testo da file"
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Zoom"
+#~ msgid "Get Text from Program"
+#~ msgstr "Leggi il testo da programma"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Acqua Chiara"
+#~ msgid "Text File"
+#~ msgstr "File testo"
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Sinistra"
+#~ msgid "Text Program"
+#~ msgstr "Programma"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Destra"
+#~ msgid "Use Text Below"
+#~ msgstr "Usa il testo sotto"
#~ msgid ""
-#~ "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as "
-#~ "the heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in "
-#~ "their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is "
-#~ "influenced. Written by David Bagley."
+#~ "If you've ever been in the same room with a Windows NT machine, you've "
+#~ "probably seen this GL hack. This version is by Marcelo Vianna."
#~ msgstr ""
-#~ "Un automa cellulare che assomiglia ad una macchina di Turing a due "
-#~ "dimensioni: mentre le teste (pensa a delle formiche) passeggiano per lo "
-#~ "schermo, cambiano i valori dei pixel attraversati. Quando poi "
-#~ "attraverseranno pixel già modificati il loro movimento ne verrà "
-#~ "influenzato. Scritto da David Bagley"
-
-#~ msgid "Ant"
-#~ msgstr "Formica"
-
-#~ msgid "Four Sided Cells"
-#~ msgstr "Celle a quattro lati"
-
-#~ msgid "Nine Sided Cells"
-#~ msgstr "Celle a nove lati"
-
-#~ msgid "Sharp Turns"
-#~ msgstr "Curve a gomito"
-
-#~ msgid "Six Sided Cells"
-#~ msgstr "Celle a sei lati"
-
-#~ msgid "Truchet Lines"
-#~ msgstr "Linee di truchet"
-
-#~ msgid "Twelve Sided Cells"
-#~ msgstr "Celle a dodici lati"
+#~ "Se si mai stato in una stanza con Windows NT allora hai visto questo "
+#~ "programma GL. Questa versione è di Marcelo Vianna."
-#~ msgid "Bitmap to rotate"
-#~ msgstr "Bitmap da ruotare"
+#~ msgid "Number of Pipe Systems"
+#~ msgstr "Numero di sistemi di tubi"
-#~ msgid "Sparc Linux"
-#~ msgstr "Sparc Linux"
+#~ msgid "System Length"
+#~ msgstr "Lunghezza del sistema"
-#~ msgid "Bubbles Fall"
-#~ msgstr "Cascata di bolle"
+#~ msgid ""
+#~ "Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski."
+#~ msgstr "Pyro disegna dei fuochi d'artificio. Scritto da Jamie Zawinski."
-#~ msgid "Bubbles Rise"
-#~ msgstr "Bolle crescenti"
+#~ msgid "Corners"
+#~ msgstr "Angoli"
-#~ msgid "Bubbles exist in three dimensions"
-#~ msgstr "Le bolle esistono nelle tre dimensioni"
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
-#~ msgid "Don't hide bubbles when they pop"
-#~ msgstr "Non nascondere le bolle quando appaiono"
+#~ msgid "RD-Bomb"
+#~ msgstr "Bomba RD"
-#~ msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles"
-#~ msgstr "Disegna cerchi al posto di bolle pixmap"
+#~ msgid "Colors Two"
+#~ msgstr "Colori Due"
#~ msgid ""
-#~ "This simulates the kind of bubble formation that happens when water boils:"
-#~ "small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine "
-#~ "to form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol."
+#~ "This generates random inkblot patterns. The algorithm is deceptively "
+#~ "simple for how well it works; it merely walks a dot around the screen "
+#~ "randomly, and then reflects the image horizontally, vertically, or both. "
+#~ "Any deep-seated neurotic tendencies which this program reveals are your "
+#~ "own problem. Written by Jamie Zawinski."
#~ msgstr ""
-#~ "Simula il tipo di formazione della bollicina che appare quando l'acqua "
-#~ "bolle: appaiono piccole bolle e, man mano che si avvicinano l'una "
-#~ "all'altra, si combinano per formare delle bolle più grandi. Scritto da "
-#~ "James Macnicol."
+#~ "Questo genera motivi casuali in stile \"macchia di inchiostro\". "
+#~ "L'algoritmo è molto semplice visto quanto funziona bene, semplicemente "
+#~ "sposta un punto in giro per lo schermo a caso e poi riflette l'immagine "
+#~ "orizzontalmente, verticalmente o in entrambi i sensi. I problemi "
+#~ "psichiatrici che rivela questo programma sono un vostro problema. Scritto "
+#~ "da Jamie Zawinski."
#~ msgid ""
-#~ "A bit like `Spotlight', except that instead of merely exposing part of "
-#~ "your desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a "
-#~ "roaming section of your desktop, based on color intensity. Written by "
-#~ "Shane Smit."
+#~ "Another ancient xlock demo, this one by Tom Lawrence. It draws a line "
+#~ "segment moving along a complex spiraling curve. I tweaked this to "
+#~ "generate curvier lines, but still frames of it don't look like much."
#~ msgstr ""
-#~ "Un po' come \"Riflettore\" ma invece di mostrare una parte del tuo "
-#~ "schermo semplicemente, crea una mappa di rilievi da esso. Praticamente "
-#~ "rende tridimensionale una parte del tuo desktop in base all'intensità del "
-#~ "colore. Scritto da Shane Smit"
-
-#~ msgid "Double Buffer"
-#~ msgstr "Doppio buffer"
+#~ "Altra vecchia dimostrazione di xlock, questa volta di Tom Lawrence. "
+#~ "Disegna una linea e la muove su una spirale complessa. "
-#~ msgid "Cosmos"
-#~ msgstr "Cosmo"
+#~ msgid "Rotor"
+#~ msgstr "Rotore"
#~ msgid ""
-#~ "Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find "
-#~ "it at <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/>"
+#~ "Draws an animation of textured balls spinning like crazy in GL. Requires "
+#~ "OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. "
+#~ "Written by Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>."
#~ msgstr ""
-#~ "Disegna fuochi d'artificio e ne ingrandisce il momento dell'esplosione. "
-#~ "Di Tom Campbell. Puoi trovarlo a <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/"
-#~ ">"
+#~ "Disegna un'animazione GL di palle (con texture) che vagano impazzite. "
+#~ "Richiede OpenGL e un computer con il supporto hardware per le mappature "
+#~ "delle texture map. Scritto da Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom."
+#~ "fr>."
-#~ msgid "Critical"
-#~ msgstr "Critico"
+#~ msgid "Sballs"
+#~ msgstr "Sballs"
#~ msgid ""
-#~ "Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random "
-#~ "squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. Written by "
-#~ "Martin Pool."
+#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski "
+#~ "triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski."
#~ msgstr ""
-#~ "Disegna un sistema di linee organizzate. Inizia disegnando a caso, ma "
-#~ "dopo un po' di iterazioni l'ordine inizia ad apparire. Scritto da Martin "
-#~ "Pool."
+#~ "Disegna la variante tridimensionale del triangolo frattale ricorsivo di "
+#~ "Sierpinski, utilizzando GL. Scritto da Tim Robinson e Jamie Zawinski."
-#~ msgid "Display Solid Colors"
-#~ msgstr "Mostra colori solidi"
+#~ msgid "Team A Name"
+#~ msgstr "Nome squadra A"
-#~ msgid "Display Surface Patterns"
-#~ msgstr "Mostra motivi superficiali"
+#~ msgid "Team B Name"
+#~ msgstr "Nome squadra B"
#~ msgid ""
-#~ "A hack similar to `greynetic', but less frenetic. The first "
-#~ "implementation was by Stephen Linhart; then Ozymandias G. Desiderata "
-#~ "wrote a Java applet clone. That clone was discovered by Jamie Zawinski, "
-#~ "and ported to C for inclusion here."
+#~ "This program draws a simulation of a sonar screen. Written by default, it "
+#~ "displays a random assortment of ``bogies'' on the screen, but if compiled "
+#~ "properly, it can ping (pun intended) your local network, and actually "
+#~ "plot the proximity of the other hosts on your network to you. It would be "
+#~ "easy to make it monitor other sources of data, too. (Processes? Active "
+#~ "network connections? CPU usage per user?) Written by Stephen Martin."
#~ msgstr ""
-#~ "Simile a \"Greynetic\" ma meno frenetico. La prima implementazione era di "
-#~ "Stephen Linhart poi Ozymandias G. Desiderata ha scritto il clone Jave. Il "
-#~ "clone è stato scoperto da Jamie Zawinski e portato al C per essere "
-#~ "incluso qui."
+#~ "Questo programma disegna la simulazione dello schermo di un sonar. "
+#~ "Disegna un po' di cose a caso sullo schermo ma se compilato bene può fare "
+#~ "un ping sulla tua rete locale e disegnare la vicinanza degli altri host "
+#~ "della tua rete. Dovrebbe essere facile controllare anche altre sorgenti "
+#~ "di dati (processi? numero di connessioni di rete? Utilizzo della CPU per "
+#~ "utente?) Scritto da Stephen Martin."
-#~ msgid "Spike Count"
-#~ msgstr "Numero delle scariche"
+#~ msgid "vs."
+#~ msgstr "contro"
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
+#~ msgid "Mine Shaft"
+#~ msgstr "Pozzo miniera"
#~ msgid ""
-#~ "This draws a pulsing sequence of stars, circles, and lines. It would look "
-#~ "better if it was faster, but as far as I can tell, there is no way to "
-#~ "make this be both: fast, and flicker-free. Yet another reason X sucks. "
-#~ "Written by Jamie Zawinski."
+#~ "Another of the classic screenhacks of the distant past, this one draws "
+#~ "shaded spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to "
+#~ "Tom Duff in 1982."
#~ msgstr ""
-#~ "Questo disegna una sequenza lampeggiante di stelle, cerchi e linee. Più è "
-#~ "veloce e meglio funziona, ma che io sappia non c'è modo di far in modo "
-#~ "che sia veloce e che non faccia lampeggi indesiderati. Scritto da Jamie "
-#~ "Zawinski."
-
-#~ msgid "Use Shared Memory"
-#~ msgstr "Utilizza la memoria condivisa"
-
-#~ msgid "Fractal Growth"
-#~ msgstr "Crescita frattale"
+#~ "Un altro dei classici salvaschermi del passato, questo disegna delle "
+#~ "sfere sfumate in diversi colori. Torniamo indietro nel passato al 1982, "
+#~ "con Tom Duff."
-#~ msgid "High Dimensional Sphere"
-#~ msgstr "Sfera alto-dimensionale"
+#~ msgid "SphereEversion"
+#~ msgstr "SphereEversion"
#~ msgid ""
-#~ "How could one possibly describe this except as ``drifting recursive "
-#~ "fractal cosmic flames?'' Another fine hack from the Scott Draves "
-#~ "collection of fine hacks."
+#~ "SphereEversion draws an animation of a sphere being turned inside out. A "
+#~ "sphere can be turned inside out, without any tears, sharp creases or "
+#~ "discontinuities, if the surface of the sphere is allowed to intersect "
+#~ "itself. This program animates what is known as the Thurston Eversion. "
+#~ "Written by Nathaniel Thurston and Michael McGuffin. This program is not "
+#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, "
+#~ "you can find it at <http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/>."
#~ msgstr ""
-#~ "Come si può descrivere questo se non come \"Fiamme cosmiche frattali "
-#~ "trascinate ricorsivamente?\". Altro programma di Scott Draves"
-
-#~ msgid "Lissojous Figures"
-#~ msgstr "Figure Lissojous "
+#~ "SphereEversion disegna una sfera che viene rivoltata. Una sfera può "
+#~ "essere rivoltata (dentro/fuori) senza lacrime, senza piegarla e senza "
+#~ "discontinuità se la sfera può intersecare se stessa. Questo programma "
+#~ "anima la Thurston Eversion. Scritto daNathaniel Thurston e Michael "
+#~ "McGuffin. Questo programma non è incluso in XScreenSaver ma se non lo "
+#~ "hai lo puoi scaricare da <http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/"
+#~ "eversion/>."
#~ msgid ""
-#~ "ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an "
-#~ "animated fractal flame. In the background, it contributes render cycles "
-#~ "to the next animation. Periodically it uploades completed frames to the "
-#~ "server, where they are compressed for distribution to all clients. This "
-#~ "program is recommended only if you have a high bandwidth connection to "
-#~ "the Internet. By Scott Draves. You can find it at <http://www."
-#~ "electricsheep.org/>. See that web site for configuration information."
+#~ "Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular "
+#~ "patterns means moire; interference patterns, of course."
#~ msgstr ""
-#~ "Pecora elettrica è un salvaschermo che mostra un video mpeg di una fiamma "
-#~ "frattale animata. In background contribuisce al ciclo di rendering "
-#~ "dell'animazione successiva. Invia periodicamente i frame sul server dove "
-#~ "vengono compressi per la distribuzione a tutti client. Questo programma "
-#~ "si consiglia solo per chi ha una connessione ad internet a larga banda. "
-#~ "Puoi saperne di più su <http://www.electricsheep.org/>. consulta il "
-#~ "sito anche per informazioni sulla configurazione."
+#~ "Spostamento di motivi circolare, di Peter Schmitzberger, che significa "
+#~ "moire, motivi di interferenza, ovviamente."
-#~ msgid ""
-#~ "Draws a simple four-stroke engine that floats around the screen. Written "
-#~ "by Ben Buxton."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disegna un semplice motore a quattro tempi che va in giro per lo schermo. "
-#~ "Scritto da Ben Buxton."
-
-#~ msgid "Bitmap for Flag"
-#~ msgstr "Bitmap per bandiera"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "Bandiera"
-
-#~ msgid "Text for Flag"
-#~ msgstr "Testo per la bandiera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This draws a waving colored flag, that undulates its way around the "
-#~ "screen. The trick is the flag can contain arbitrary text and images. By "
-#~ "default, it displays either the current system name and OS type, or a "
-#~ "picture of ``Bob,'' but you can replace the text or the image with a "
-#~ "command-line option. Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo disegna una bandiera colorata mossa dal vento. La bandiera può "
-#~ "contenere qualunque testo e immagine. Il valore predefinito è il tipo e "
-#~ "il nome del sistema operativo o un'immagine di \"Bob\" ma puoi modificare "
-#~ "il testo o l'immagine con le apposite opzioni. Scritto da Charles Vidal e "
-#~ "Jamie Zawinski."
-
-#~ msgid "0 Seconds"
-#~ msgstr "0 secondi"
-
-#~ msgid "10 Seconds"
-#~ msgstr "10 secondi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Another series of strange attractors: a flowing series of points, making "
-#~ "strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un'altra serie di attrattori strani: una serie di punti che crea strane "
-#~ "figure di rotazione. Scritto da Jeff Butterworth."
-
-#~ msgid "Freeze Some Bees"
-#~ msgstr "Congela alcune api"
-
-#~ msgid "Ride a Trained Bee"
-#~ msgstr "Cavalca un'ape ammaestrata"
-
-#~ msgid "Show Bounding Box"
-#~ msgstr "Mostra recinto"
-
-#~ msgid "Slow Bees with Antifreeze"
-#~ msgstr "Rallenta le api con l'antigelo"
-
-#~ msgid "Sandpaper"
-#~ msgstr "Carta vetrata"
-
-#~ msgid "Forest"
-#~ msgstr "Foresta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves "
-#~ "fractals, right?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo disegna alberi frattali. Scritto da Peter Baumung. Chi non adora "
-#~ "i frattali?"
+#~ msgid "Spiral"
+#~ msgstr "Spirale"
-#~ msgid "Planetary Gear System"
-#~ msgstr "Sistema a ingranaggi planetari"
+#~ msgid "Q-Bert meets Marble Madness! Written by Ed Mackey."
+#~ msgstr "Q-Bert incontra Marble Madness! Scritto da Ed Mackey."
-#~ msgid "Rotational Speed"
-#~ msgstr "Velocità di rotazione"
+#~ msgid "SSystem"
+#~ msgstr "SSystem"
#~ msgid ""
-#~ "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three "
-#~ "dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and "
-#~ "Jamie Zawinski."
+#~ "SSystem is a GL Solar System simulator. It simulates flybys of Sun, the "
+#~ "nine planets and a few major satellites, with four camera modes. Written "
+#~ "by Raul Alonso. This is not included with the XScreenSaver package, but "
+#~ "is packaged separately. Note: SSystem does not work as a screen saver on "
+#~ "all systems, because it doesn't communicate with xscreensaver properly. "
+#~ "It happens to work with some window managers, but not with others, so "
+#~ "your mileage may vary. SSystem was once available at <http://www1.las."
+#~ "es/~amil/ssystem/>, but is now gone. You may still be able to find "
+#~ "copies elsewhere. SSystem has since evolved into two different programs: "
+#~ "OpenUniverse (http://openuniverse.sourceforge.net/) and Celestia (http://"
+#~ "www.shatters.net/celestia/). Sadly, neither of these programs work with "
+#~ "xscreensaver at all. You are encouraged to nag their authors into adding "
+#~ "xscreensaver support!"
#~ msgstr ""
-#~ "Questo disegna un insieme di ingranaggi che girano in tre dimensioni. "
-#~ "Altro programma GL di Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, e Jamie Zawinski."
-
-#~ msgid "Three Gear System"
-#~ msgstr "Sistema a tre Ingranaggi"
-
-#~ msgid "Screen Image"
-#~ msgstr "Immagine schermo"
-
-#~ msgid "Desert"
-#~ msgstr "Deserto"
+#~ "SSystem è un simulatore GL del sistema solare. Simula sorvoli del Sole, "
+#~ "dei nove pianeti e dei satelliti più grandi in 4 modalità di ripresa "
+#~ "diverse. Scritto da Raul Alonso. Questo non è incluso nel pacchetto "
+#~ "XScreenSaver ma è impacchettato separatamente. Nota: SSystem non funziona "
+#~ "come un salvaschermo su tutti i sistemi perché non comunica correttamente "
+#~ "con xscreensaver. A volte funziona con alcuni window manager ma non con "
+#~ "altri. SSystem era disponibile su <http://www1.las.es/~amil/ssystem/"
+#~ ">, ma ora non c'è più. Puoi comunque provare a copiare da altri "
+#~ "posti. SSystem si è evoluto in due programmi diversi: OpenUniverse "
+#~ "(http://openuniverse.sourceforge.net/) e Celestia (http://www.shatters."
+#~ "net/celestia/). Purtroppo nessuno dei due programmi funziona con "
+#~ "xscreensaver. Chiedi agli autori di includere il supporto per "
+#~ "xscreensaver."
#~ msgid ""
-#~ "Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a landscape "
-#~ "filled with trees. Requires OpenGL, and a machine with fast hardware "
-#~ "support for texture maps. Written by Eric Lassauge <lassauge@mail."
-#~ "dotcom.fr>."
+#~ "by Marcelo Vianna's third Escher GL hack, this one draws an ``infinite'' "
+#~ "staircase."
#~ msgstr ""
-#~ "Disegna l'animazione di un triangolo tridimensionale che fa faville con "
-#~ "uno sfondo di alberi. Richiede OpenGL e una macchina con supporto "
-#~ "hardware veloce per la mappatura texture. Scritto da Eric Lassauge <"
-#~ "lassauge@mail.dotcom.fr>."
-
-#~ msgid "GLForestFire"
-#~ msgstr "GLForestFire"
-
-#~ msgid "Rain"
-#~ msgstr "Pioggia"
-
-#~ msgid "Track mouse"
-#~ msgstr "Traccia il mouse"
-
-#~ msgid "30 Seconds"
-#~ msgstr "30 secondi"
+#~ "di Marcelo Vianna. Terzo programma della serieEscher GL hack questo "
+#~ "disegna una scalinata infinita."
-#~ msgid "Goban"
-#~ msgstr "Goban"
+#~ msgid "Star Rotation Speed"
+#~ msgstr "Velocità di rotazione delle stelle"
#~ msgid ""
-#~ "Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By "
-#~ "Scott Draves. You can find it at <http://www.draves.org/goban/>."
+#~ "Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in "
+#~ "BASIC on a Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. "
+#~ "Now it is GL and has specular reflections."
#~ msgstr ""
-#~ "Riproduce partite storiche di Go (wei-chi / baduk) sullo schermo. Scritto "
-#~ "da Scott Draves. Puoi trovarlo su <http://www.draves.org/goban/>"
+#~ "Ed Mackey riporta che scrisse la prima versione di questo programma in "
+#~ "BASIC su di un Commodore 64 nel 1987, come una videata in bianco e nero "
+#~ "in 320x200. Adesso è GL e ha dei riflessi spettacolari."
#~ msgid ""
-#~ "Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D "
-#~ "projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the "
-#~ "4D analog to the dodecahedron. Written by Joe Keane."
+#~ "More flowing, swirly patterns. This version is by M. Dobie and R. Taylor, "
+#~ "but you might have seen a Mac program similar to this called FlowFazer. "
+#~ "There is also a cool Java applet of a similar concept."
#~ msgstr ""
-#~ "L'iperpalla sta all'ipercubo come il dodecaedro sta al cubo: questo "
-#~ "mostra una proiezione 2D di una serie di oggetti 3D che sono le "
-#~ "proiezioni dell'analogo quadridimensionale del dodecaedro. Scritto da Joe "
-#~ "Keane."
-
-#~ msgid "XY Rotation"
-#~ msgstr "Rotazione XY"
+#~ "Altri motivi vorticosi che scorrono. Questa versione è di M. Dobie e R. "
+#~ "Taylor, ma puoi aver visto un programma per Mac simile a questo chiamato "
+#~ "FlowFazer. C'è anche una applet Java simile."
-#~ msgid "XZ Rotation"
-#~ msgstr "Rotazione XZ"
+#~ msgid "0°"
+#~ msgstr "0°"
-#~ msgid "YW Rotation"
-#~ msgstr "Rotazione YW"
+#~ msgid "5 Minute Tick Marks"
+#~ msgstr "Segna ogni 5 minuti"
-#~ msgid "YZ Rotation"
-#~ msgstr "Rotazione YZ"
+#~ msgid "90°"
+#~ msgstr "90°"
-#~ msgid "ZW Rotation"
-#~ msgstr "Rotazione ZW"
+#~ msgid "Cycle Seconds"
+#~ msgstr "Ciclo secondi"
-# XXX rendere descrizione più fluida
-#~ msgid ""
-#~ "This displays 2D projections of the sequence of 3D objects which are the "
-#~ "projections of the 4D analog to the cube: as a square is composed of four "
-#~ "lines, each touching two others; and a cube is composed of six squares, "
-#~ "each touching four others; a hypercube is composed of eight cubes, each "
-#~ "touching six others. To make it easier to visualize the rotation, it uses "
-#~ "a different color for the edges of each face. Don't think about it too "
-#~ "long, or your brain will melt. Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and "
-#~ "Jamie Zawinski."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo mostra proiezioni bidimensionali di una sequenza di oggetti "
-#~ "tridimensionali che solo la proiezione dell'analogo quadridimensionale "
-#~ "del cubo: come un quadrato è composto di 4 linee, con ogni linea che ne "
-#~ "tocca altre due e il cubo è composto di 6 quadrati ognuno dei quali tocca "
-#~ "altri 4 quadrati, così un ipercubo è composto da otto cubi e ognuno tocca "
-#~ "altri 6 cubi. Per rendere più facile la visualizzazione della rotazione "
-#~ "si usa un colore differente per il bordo di ogni faccia. Non ci pensare "
-#~ "troppo oppure il tuo cervello rischierà di fondersi. Scritto da Joe "
-#~ "Keane, Fritz Mueller e Jamie Zawinski."
+#~ msgid "Minute Tick Marks"
+#~ msgstr "Segna ogni minuto"
#~ msgid ""
-#~ "This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. "
-#~ "Written by Massimino Pascal."
+#~ "This draws a working analog clock composed of floating, throbbing "
+#~ "bubbles. Written by Bernd Paysan."
#~ msgstr ""
-#~ "Questo disegna immagini di sistemi a funzioni iterate che girano e "
-#~ "collidono. Scritto da Massimino Pascal."
-
-#~ msgid "IMSmap"
-#~ msgstr "IMSmap"
+#~ "Disegna un orologio analogico composto di bolle fluttuanti. Scritto da "
+#~ "Bernd Paysan."
-#~ msgid ""
-#~ "Another color-field hack, this one works by computing decaying sinusoidal "
-#~ "waves, and allowing them to interfere with each other as their origins "
-#~ "move. Written by Hannu Mallat."
-#~ msgstr ""
-#~ "Altro programma di campi colorati, questo funziona calcolando onde "
-#~ "sinusoidali che decadono e permettendo a queste di interferire con le "
-#~ "altre. Scritto da Hannu Mallat"
+#~ msgid "Turn Side-to-Side"
+#~ msgstr "Gira lato per lato"
#~ msgid ""
-#~ "This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles "
-#~ "it, and then solves the puzzle. This works especially well when you feed "
-#~ "it an external video signal instead of letting it grab the screen image "
-#~ "(actually, I guess this is generally true...) When it is grabbing a video "
-#~ "image, it is sometimes pretty hard to guess what the image is going to "
-#~ "look like once the puzzle is solved. Written by Jamie Zawinski."
+#~ "This one generates a continuous sequence of small, curvy geometric "
+#~ "patterns. It scatters them around your screen until it fills up, then it "
+#~ "clears the screen and starts over. Written by Tracy Camp and David Hansen."
#~ msgstr ""
-#~ "Questo cattura un'immagine dallo schermo e la rende un puzzle, lo "
-#~ "mescola, e prova a risolverlo. Questo funziona molto bene se invece "
-#~ "dell'immagine di schermo dai come input un segnale video esterno invece "
-#~ "di far catturare l'immagine di schermo. Quando cattura l'immagine video è "
-#~ "abbastanza difficile indovinare quale sia l'immagine prima che il puzzle "
-#~ "venga risolto. Scritto da Jamie Zawinski."
+#~ "Questo genera una sequenza continua di piccoli motivi curvi. Poi li manda "
+#~ "in giro per lo schermo fino a riempirlo, quando è pieno lo pulisce e "
+#~ "ricomincia. Scritto da Tracy Camp e David Hansen."
-#~ msgid "Checkered Balls"
-#~ msgstr "Palle controllate"
+#~ msgid "Vines"
+#~ msgstr "Viti"
-#~ msgid ""
-#~ "This one draws spinning, animating (are you detecting a pattern here "
-#~ "yet?) explorations of the Julia set. You've probably seen static images "
-#~ "of this fractal form before, but it's a lot of fun to watch in motion as "
-#~ "well. One interesting thing is that there is a small swinging dot passing "
-#~ "in front of the image, which indicates the control point from which the "
-#~ "rest of the image was generated. Written by Sean McCullough."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo disegna rotazioni e animazioni dell'insieme di Julia. "
-#~ "Probabilmente hai già visto immagini statiche di questo frattale prima "
-#~ "d'ora ma ci si diverte molto di più ad esplorarlo in movimento. Una cosa "
-#~ "interessante è che c'è un piccolo punto oscillante che passa davanti "
-#~ "all'immagine e che indica il punto di controllo da cui il resto "
-#~ "dell'immagine è generata. Scritto da Sean McCullough."
+#~ msgid "Dictionary File"
+#~ msgstr "File dizionario"
-#~ msgid ""
-#~ "Another clone of an ancient meme, consisting largely of frenetic "
-#~ "rotational motion of colored lines. This one is by Ron Tapia. The motion "
-#~ "is nice, but I think it needs more solids, or perhaps just brighter "
-#~ "colors. More variations in the rotational speed might help, too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Altro clone di un vecchio programma che consiste nella rotazione "
-#~ "frenetica di linee colorate. Questo è di Ron Tapia."
+#~ msgid "Overall Filter Program"
+#~ msgstr "Programma di filtro generale"
-#~ msgid "Laser"
-#~ msgstr "Laser"
+#~ msgid "Per-Image Filter Program"
+#~ msgstr "Programma di filtro per-immagine"
-#~ msgid ""
-#~ "Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser beams. "
-#~ "Written by Pascal Pensa. (Frankie say: relax.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Movimento di linee radiali che ricordano un po' dei fasci laser. Scritto "
-#~ "da Pascal Pensa. (Frankie ha detto: relax.)"
+#~ msgid "URL Timeout"
+#~ msgstr "Tempo massimo URL"
#~ msgid ""
-#~ "This one draws crackling fractal lightning bolts. It's simple, direct, "
-#~ "and to the point. If only it had sound... Written by Keith Romberg."
+#~ "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew."
#~ msgstr ""
-#~ "Questo disegna fulmini frattali scoppiettanti. È semplice e diretto, "
-#~ "peccato che manchi l'audio... Scritto da Keith Romberg."
-
-#~ msgid "Lisa"
-#~ msgstr "Lisa"
+#~ "Disegna catene sinusoidali di punti che vengono ingranditi. Scritto da "
+#~ "Ashton Trey Belew."
-#~ msgid "Steps"
-#~ msgstr "Passi"
+#~ msgid "WhirlyGig"
+#~ msgstr "WhirlyGig"
#~ msgid ""
-#~ "This draws Lisajous loops, by Caleb Cullen. Remember that device they had "
-#~ "the Phantom Zone prisoners in during their trial in Superman? I think "
-#~ "that was one of these."
+#~ "An ancient xlock hack that draws multicolored worms that crawl around the "
+#~ "screen. Written by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik "
+#~ "Theiling."
#~ msgstr ""
-#~ "Questo disegna cicli di Lisajous, di Caleb Cullen. Ricordi il dispositivo "
-#~ "che avevano i prigionieri nella Phantom Zone in Superman? Ecco, era uno "
-#~ "di questi."
+#~ "Un antico programma di xlock che disegna vermi di multipli colori che "
+#~ "girano attorno allo schermo. Scritto da Brad Taylor, Dave Lemke, Boris "
+#~ "Putanec e Henrik Theiling."
+
+#~ msgid "XaoS"
+#~ msgstr "XaoS"
#~ msgid ""
-#~ "Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes "
-#~ "along a path. Written by Alexander Jolk."
+#~ "XaoS generates fast fly-through animations of the Mandelbrot and other "
+#~ "fractal sets. Written by Thomas Marsh and Jan Hubicka. This is not "
+#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, "
+#~ "you can find it at <http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>."
#~ msgstr ""
-#~ "Altra figura di Lissajous. Questa disegna l'avanzamento di forme "
-#~ "circolari lungo un percorso. Scritto da Alexander Jolk"
+#~ "XaoS genera rapide animazioni con Mandelbrot e altri tipi di frattali. "
+#~ "Scritto da Thomas Marsh e Jan Hubicka. Questo non è incluso con il "
+#~ "pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai già, puoi trovarlo su http://"
+#~ "limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>."
-#~ msgid "Lissie"
-#~ msgstr "Lissie"
+#~ msgid "12-Hour Time"
+#~ msgstr "Tempo in 12 ore"
-#~ msgid "Interpolation Steps"
-#~ msgstr "Passi di interpolazione"
+#~ msgid "24-Hour Time"
+#~ msgstr "Tempo in 24 ore"
-#~ msgid "LMorph"
-#~ msgstr "LMorph"
+#~ msgid "Cycle Colors"
+#~ msgstr "Ciclo colori"
+
+#~ msgid "Huge Font"
+#~ msgstr "Carattere enorme"
+
+#~ msgid "Medium Font"
+#~ msgstr "Carattere medio"
+
+#~ msgid "XDaliClock"
+#~ msgstr "XDaliClock"
#~ msgid ""
-#~ "This generates random spline-ish line drawings and morphs between them. "
-#~ "Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines."
+#~ "XDaliClock draws a large digital clock, the numbers of which change by "
+#~ "``melting'' into their new shapes. Written by Jamie Zawinski. This is not "
+#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, "
+#~ "you can find it at <http://www.jwz.org/xdaliclock/>."
#~ msgstr ""
-#~ "Questo disegna delle linee che subiscono metamorfosi. Scritto da Sverre "
-#~ "H. Huseby e Glenn T. Lines."
+#~ "XDaliClock disegna un grande orologio digitale, i cui numeri cambiano "
+#~ "forma modellandosi. Scritto ca Jamie Zawinski. Questo non è incluso con "
+#~ "il pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai già puoi trovarlo su <"
+#~ "http://www.jwz.org/xdaliclock/>."
-#~ msgid "Joining Generator"
-#~ msgstr "Generatore unione"
+#~ msgid "Bright"
+#~ msgstr "Chiaro"
-#~ msgid "Post-Solve Delay"
-#~ msgstr "Attesa post soluzione"
+#~ msgid "Date/Time Stamp"
+#~ msgstr "Data/ora"
-#~ msgid "Pre-Solve Delay"
-#~ msgstr "Attesa pre soluzione"
+#~ msgid "Day Dim"
+#~ msgstr "Giorno Dim"
-#~ msgid "Seeding Generator"
-#~ msgstr "Seme del generatore"
+#~ msgid "Label Cities"
+#~ msgstr "Etichetta le città"
-#~ msgid "Solve Speed"
-#~ msgstr "Velocità di risoluzione"
+#~ msgid "Lower Right"
+#~ msgstr "Basso a destra"
-#~ msgid ""
-#~ "This is the ancient X maze demo, modified to work with xscreensaver. It "
-#~ "generates a random maze, then solves it with visual feedback. Originally "
-#~ "by Jim Randell; modified by a cast of thousands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa è una vecchia versione dimostrativa di X maze, modificata per "
-#~ "funzionare come salvaschermo. Genera un labirinto casuale e lo risolve "
-#~ "mostrandoti come. Inizialmente di Jim Randell modificato da molti altri."
+#~ msgid "Night Dim"
+#~ msgstr "Notte Dim"
+
+#~ msgid "No Stars"
+#~ msgstr "Nessuna stella"
+
+#~ msgid "North/South Rotation"
+#~ msgstr "Rotazione nord/sud"
+
+#~ msgid "Real Time"
+#~ msgstr "Tempo reale"
+
+#~ msgid "Sharp"
+#~ msgstr "Appuntito"
+
+#~ msgid "Terminator Blurry"
+#~ msgstr "Terminator Blurry"
+
+#~ msgid "Time Warp"
+#~ msgstr "Scala temporale"
+
+#~ msgid "Upper Left"
+#~ msgstr "Alto a sinistra"
+
+#~ msgid "Upper Right"
+#~ msgstr "Alto a destra"
#~ msgid ""
-#~ "Another M. C. Escher hack by Marcelo Vianna, this one draws ``Moebius "
-#~ "Strip II,'' a GL image of ants walking along the surface of a moebius "
-#~ "strip."
+#~ "XEarth draws an image of the Earth, as seen from your favorite vantage "
+#~ "point in space, correctly shaded for the current position of the Sun. "
+#~ "Written by Kirk Johnson. This is not included with the XScreenSaver "
+#~ "package, but if you don't have it already, you can find it at <http://"
+#~ "www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/>."
#~ msgstr ""
-#~ "Un altro programma M. C. Escher di Marcelo Vianna, questo disegna nastri "
-#~ "di Moebius e un'immagine GL di formiche che ci camminano sopra."
+#~ "XEarth disegna l'immagine della Terra, vista dal tuo punto di vista "
+#~ "preferito, correttamente oscurata dalla posizione corrente del sole. "
+#~ "Scritto da Kirk Johnson. Questo non è incluso col pacchetto XScreenSaver, "
+#~ "ma se non ce l'hai già puoi trovarlo su <http://www.cs.colorado.edu/"
+#~ "~tuna/xearth/>"
-#~ msgid "Mesh Floor"
-#~ msgstr "Griglia pavimento"
+#~ msgid "Fish"
+#~ msgstr "Pesce"
#~ msgid ""
-#~ "This one draws cool circular interference patterns. Most of the circles "
-#~ "you see aren't explicitly rendered, but show up as a result of "
-#~ "interactions between the other pixels that were drawn. Written by Jamie "
-#~ "Zawinski, inspired by Java code by Michael Bayne. As he pointed out, the "
-#~ "beauty of this one is that the heart of the display algorithm can be "
-#~ "expressed with just a pair of loops and a handful of arithmetic, giving "
-#~ "it a high ``display hack metric''."
+#~ "Fish! This is not included with the XScreenSaver package, but if you "
+#~ "don't have it already, you can find it at <http://metalab.unc.edu/pub/"
+#~ "Linux/X11/demos/>."
#~ msgstr ""
-#~ "Questo disegna figure d'interferenza circolare. La maggior parte di "
-#~ "queste non sono disegnate esplicitamente ma vengono fuori come risultato "
-#~ "delle interazioni tra i pixel. Scritto da Jamie Zawinski ispirato da "
-#~ "codice in Java di Micael Bayne. Come ci ha fatto notare la bellezza di "
-#~ "questo è che l'algoritmo può essere espresso con un paio di cicli "
-#~ "soltanto e un po' di aritmetica."
+#~ "Fish! Non è incluso col pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai puoi "
+#~ "trovarlo su <http://metalab.unc.edu/pub/Linux/X11/demos/>"
-#~ msgid "Draw Atoms"
-#~ msgstr "Disegna gli atomi"
+#~ msgid "XFishTank"
+#~ msgstr "XFishTank"
-#~ msgid "PDB File"
-#~ msgstr "File PDB"
+#~ msgid "Bitmap File"
+#~ msgstr "File bitmap"
+
+#~ msgid "Xflame"
+#~ msgstr "Xflame"
#~ msgid ""
-#~ "Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same "
-#~ "shiny-plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects "
-#~ "do..."
+#~ "This program behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written "
+#~ "by Jamie Zawinski. If you haven't seen Stanley Kubrick's masterpiece, "
+#~ "``The Shining,'' you won't get it. Those who have describe this hack as "
+#~ "``inspired.''"
#~ msgstr ""
-#~ "Altro programma 3D GL basato su forme che cambiano di Marcelo Vianna. Ha "
-#~ "lo stesso aspetto plastico-lucente di Superquadriche, come del resto "
-#~ "hanno molti oggetti generati dal computer..."
+#~ "Questo programma si comporta schizofrenicamente e commette un sacco di "
+#~ "errori di scrittura. Scritto da Jamie Zawinski. Se non hai visto \"Shining"
+#~ "\", il capolavoro di Stanley Kubrick, non lo capirai. Quelli che l'hanno "
+#~ "visto descrivono questo salvaschermo come \"ispirato\"."
+
+#~ msgid "Xjack"
+#~ msgstr "Xjack"
+
+#~ msgid "Xlyap"
+#~ msgstr "Xlyap"
#~ msgid ""
-#~ "A little man with a big nose wanders around your screen saying things. "
-#~ "The things which he says can come from a file, or from an external "
-#~ "program like `zippy' or `fortune'. This was extracted from `xnlock' by "
-#~ "Dan Heller. Colorized by Jamie Zawinski."
+#~ "A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written "
+#~ "by Jamie Zawinski."
#~ msgstr ""
-#~ "Un uomo piccolo con un naso grande gironzola per il tuo schermo parlando. "
-#~ "Le cose che dice vengono prese da un file o da un programma come 'zippy' "
-#~ "o 'fortune'. Questo è estratto da 'xnlock' di Dan Heller. Colorato da "
+#~ "Un rifacimento del testo che scorre visto nel film \"Matrix\". Scritto da "
#~ "Jamie Zawinski."
-#~ msgid "Get Text from File"
-#~ msgstr "Leggi il testo da file"
-
-#~ msgid "Get Text from Program"
-#~ msgstr "Leggi il testo da programma"
-
-#~ msgid "Text File"
-#~ msgstr "File testo"
+#~ msgid "Reflections"
+#~ msgstr "Riflessioni"
-#~ msgid "Text Program"
-#~ msgstr "Programma"
+#~ msgid "Side View"
+#~ msgstr "Vista laterale"
-#~ msgid "Use Text Below"
-#~ msgstr "Usa il testo sotto"
+#~ msgid "Top View"
+#~ msgstr "Vista dall'alto"
#~ msgid ""
-#~ "If you've ever been in the same room with a Windows NT machine, you've "
-#~ "probably seen this GL hack. This version is by Marcelo Vianna."
+#~ "XMountains generates realistic-looking fractal terrains of snow-capped "
+#~ "mountains near water, with either a top view or a side view. Written by "
+#~ "Stephen Booth. This is not included with the XScreenSaver package, but if "
+#~ "you don't have it already, you can find it at <http://www.epcc.ed.ac."
+#~ "uk/~spb/xmountains/>. Be sure to compile it with -DVROOT or it won't "
+#~ "work right when launched by the xscreensaver daemon."
#~ msgstr ""
-#~ "Se si mai stato in una stanza con Windows NT allora hai visto questo "
-#~ "programma GL. Questa versione è di Marcelo Vianna."
-
-#~ msgid "Number of Pipe Systems"
-#~ msgstr "Numero di sistemi di tubi"
+#~ "XMountains genera terreni frattali realistici con le vette delle montagne "
+#~ "coperte di neve. Scritto da Stephen Booth. Questo non è incluso nel "
+#~ "pacchetto XScreenSaver ma se non lo hai già lo puoi trovare su <"
+#~ "http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/xmountains/>. assicurati di averlo "
+#~ "compilato con l'opzione -DVROOT o non funzionerà correttamente quando "
+#~ "lanciato dal demone di xscreensaver."
-#~ msgid "System Length"
-#~ msgstr "Lunghezza del sistema"
+#~ msgid "Xmountains"
+#~ msgstr "Xmountains"
#~ msgid ""
-#~ "Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski."
-#~ msgstr "Pyro disegna dei fuochi d'artificio. Scritto da Jamie Zawinski."
+#~ "Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can "
+#~ "find it at <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fa cadere la neve e ogni tanto fa comparire Babbo Natale. Di Rick Jansen. "
+#~ "Puoi trovarlo su <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>."
+
+#~ msgid "Xsnow"
+#~ msgstr "Xsnow"
-#~ msgid "Corners"
-#~ msgstr "Angoli"
+#~ msgid "Cycle Through Modes"
+#~ msgstr "Cambia i vari modi"
-#~ msgid "/"
-#~ msgstr "/"
+#~ msgid "Rolling Enabled"
+#~ msgstr "Abilita scorrimento"
-#~ msgid "RD-Bomb"
-#~ msgstr "Bomba RD"
+#~ msgid "Static Enabled"
+#~ msgstr "Abilita immagini statiche"
-#~ msgid "Colors Two"
-#~ msgstr "Colori Due"
+#~ msgid "XTeeVee"
+#~ msgstr "XTeeVee"
#~ msgid ""
-#~ "This generates random inkblot patterns. The algorithm is deceptively "
-#~ "simple for how well it works; it merely walks a dot around the screen "
-#~ "randomly, and then reflects the image horizontally, vertically, or both. "
-#~ "Any deep-seated neurotic tendencies which this program reveals are your "
-#~ "own problem. Written by Jamie Zawinski."
+#~ "XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of "
+#~ "vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss."
#~ msgstr ""
-#~ "Questo genera motivi casuali in stile \"macchia di inchiostro\". "
-#~ "L'algoritmo è molto semplice visto quanto funziona bene, semplicemente "
-#~ "sposta un punto in giro per lo schermo a caso e poi riflette l'immagine "
-#~ "orizzontalmente, verticalmente o in entrambi i sensi. I problemi "
-#~ "psichiatrici che rivela questo programma sono un vostro problema. Scritto "
-#~ "da Jamie Zawinski."
+#~ "XTeeVee simula veri problemi televisivi, tra cui le immagini statiche, "
+#~ "perdita di staticità verticale, e schemi di prova. By Greg Knauss."
#~ msgid ""
-#~ "Another ancient xlock demo, this one by Tom Lawrence. It draws a line "
-#~ "segment moving along a complex spiraling curve. I tweaked this to "
-#~ "generate curvier lines, but still frames of it don't look like much."
+#~ "Generates mosaic patterns of interlocking tiles. Written by Steve "
+#~ "Sundstrom; 2004."
#~ msgstr ""
-#~ "Altra vecchia dimostrazione di xlock, questa volta di Tom Lawrence. "
-#~ "Disegna una linea e la muove su una spirale complessa. "
+#~ "Genera una disposizione a mosaico usando tasselli correlati. Scritto da "
+#~ "Steve Sundstrom; 2004."
-#~ msgid "Rotor"
-#~ msgstr "Rotore"
+#~ msgid ""
+#~ "Searches for a source of odor in a turbulent atmosphere. The searcher is "
+#~ "able to sense the odor and determine local instantaneous wind direction. "
+#~ "The goal is to find the source in the shortest mean time. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Written by Eugene Balkovsky; 2004."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cerca una sorgente di odore in una atmosfera turbolente. Il ricercatore è "
+#~ "in grado di captare l'odore e determinare istantaneamente la direzione "
+#~ "del vento locale. Lo scopo è trovare la sorgente nel minor tempo "
+#~ "possibile. http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Scritto da Eugene "
+#~ "Balkovsky; 2004."
#~ msgid ""
-#~ "Draws an animation of textured balls spinning like crazy in GL. Requires "
-#~ "OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. "
-#~ "Written by Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>."
+#~ "A fractal packing of circles with smaller circles, demonstrating "
+#~ "Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem Written by Allan R. "
+#~ "Wilks and David Bagley; 2002."
#~ msgstr ""
-#~ "Disegna un'animazione GL di palle (con texture) che vagano impazzite. "
-#~ "Richiede OpenGL e un computer con il supporto hardware per le mappature "
-#~ "delle texture map. Scritto da Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom."
-#~ "fr>."
+#~ "Combina un grande cerchio con dei cerchi più piccoli, dimostrando il "
+#~ "teorema dei cerchi di Cartesio. Scritto da Allan R. Wilks e David Bagley, "
+#~ "2002. http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket http://en.wikipedia."
+#~ "org/wiki/Descartes%27_theorem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An Apple ][+ computer simulation, in all its 1979 glory. It also "
+#~ "reproduces the appearance of display on a color television set of the "
+#~ "period. In \"Basic Programming Mode\", a simulated user types in a BASIC "
+#~ "program and runs it. In \"Text Mode\", it displays the output of a "
+#~ "program, or the contents of a file or URL. In \"Slideshow Mode\", it "
+#~ "chooses random images and displays them within the limitations of the "
+#~ "Apple ][ display hardware. (Six available colors in hi-res mode!) On "
+#~ "MacOS and Linux, this program is also a fully-functional VT100 emulator! "
+#~ "Run it as an application instead of as a screen saver and you can use it "
+#~ "as a terminal. http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series Written by "
+#~ "Trevor Blackwell; 2003."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un simulatore del computer Apple ][+, stile 1979. Riproduce perfino "
+#~ "l'aspetto dello schermo su un televisore a colori del periodo. In "
+#~ "modalità \"Programmazione Basic\", un utente simulato digita un programma "
+#~ "BASIC e lo esegue. In modalità \"Testo\", visualizza il risultato di un "
+#~ "programma o il contenuto di un file o di una URL. In modalità "
+#~ "\"Presentazione\", sceglie immagini a caso e le visualizza tenendo conto "
+#~ "delle limitazioni dell'hardware dello schermo dell'Apple ][ (6 colori a "
+#~ "disposizione in modalità alta risoluzione). In MacOS e Linux, questo "
+#~ "programma funziona pure come un emulatore VT100 perfettamente "
+#~ "funzionante! Eseguilo come un'applicazione invece che come salva schermo "
+#~ "e puoi usarlo come un terminale. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Apple_II_series. Scritto da Trevor Blackwell; 2003."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Colorful scrolling barcodes. CONSUME! The barcodes follow the UPC-A, UPC-"
+#~ "E, EAN-8 or EAN-13 standards. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Universal_Product_Code http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "European_Article_Number Written by Dan Bornstein; 2003."
+#~ msgstr ""
+#~ "Codici a barre scorrevoli e colorati. Utilizza gli standard UPC-A, UPC-E, "
+#~ "EAN-8 o EAN-13. http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Product_Code "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number. Scritto da Dan "
+#~ "Bornstein; 2003."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A clone of the first graphics demo for the Amiga 1000, which was written "
+#~ "by Dale Luck and RJ Mical during a break at the 1984 Consumer Electronics "
+#~ "Show (or so the legend goes.) This looks like the original Amiga demo if "
+#~ "you turn off \"smoothing\" and \"lighting\" and turn on \"scanlines\", "
+#~ "and is somewhat more modern otherwise. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Amiga#Boing_Ball Written by Jamie Zawinski; 2005."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un clone del primo demo grafico per Amiga 1000 che fu scritto da Dale "
+#~ "Luck e RJ Mical durante una pausa al Consumer Electronics Show del 1984 "
+#~ "(o almeno la leggenda dice così). Questo clone simila il demo originale "
+#~ "per Amiga se si disabilitano le opzioni \"smussamento\" e \"illuminazione"
+#~ "\" e si abilita l'opzione \"linee di scansione\", altrimenti ha un "
+#~ "aspetto un po più moderno. http://en.wikipedia.org/wiki/Amiga#Boing_Ball. "
+#~ "Scritto da Jamie Zawinski; 2005."
-#~ msgid "Sballs"
-#~ msgstr "Sballs"
+#~ msgid ""
+#~ "BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer "
+#~ "emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less "
+#~ "robust operating systems. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Blue_Screen_of_Death http://en.wikipedia.org/wiki/Screen_of_death http://"
+#~ "en.wikipedia.org/wiki/Guru_Meditation http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Row_of_Bombs http://en.wikipedia.org/wiki/Bomb_%28symbol%29 Written by "
+#~ "Jamie Zawinski; 1998."
+#~ msgstr ""
+#~ "BSOD significa \"Blu Screen of Death\" (schermata blu della morte). Il "
+#~ "più carino tra i simulatori di PC, questo programmino simula popolari "
+#~ "\"salvaschermo\" di diversi sistemi operativi meno robusti. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Screen_of_death http://en.wikipedia.org/wiki/Guru_Meditation http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Row_of_Bombs http://en.wikipedia.org/wiki/Bomb_"
+#~ "%28symbol%29. Scritto da Jamie Zawinski; 1998."
#~ msgid ""
-#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski "
-#~ "triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski."
+#~ "Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and rotates "
+#~ "it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
#~ msgstr ""
-#~ "Disegna la variante tridimensionale del triangolo frattale ricorsivo di "
-#~ "Sierpinski, utilizzando GL. Scritto da Tim Robinson e Jamie Zawinski."
+#~ "Disegna la gabbia impossibile di Escher, una forma a tre dimensioni "
+#~ "analoga alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. ttp://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher. Scritto da Marcelo Vianna; "
+#~ "1998."
-#~ msgid "Team A Name"
-#~ msgstr "Nome squadra A"
+#~ msgid ""
+#~ "Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve"
+#~ "\". http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Written by Rick Campbell; "
+#~ "1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Genera dei frattali lineari simili tra loro, inclusa la \"Curva C\". "
+#~ "Scritto da Rick Campbell; 1999."
-#~ msgid "Team B Name"
-#~ msgstr "Nome squadra B"
+#~ msgid ""
+#~ "Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. http://en.wikipedia."
+#~ "org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs "
+#~ "Written by Max Froumentin; 2005."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disegna ripetutamente motivi casuali di punti croce celtici. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Knots_and_graphs Scritto da Max Froumentin; 2005."
#~ msgid ""
-#~ "This program draws a simulation of a sonar screen. Written by default, it "
-#~ "displays a random assortment of ``bogies'' on the screen, but if compiled "
-#~ "properly, it can ping (pun intended) your local network, and actually "
-#~ "plot the proximity of the other hosts on your network to you. It would be "
-#~ "easy to make it monitor other sources of data, too. (Processes? Active "
-#~ "network connections? CPU usage per user?) Written by Stephen Martin."
+#~ "Generates cloud-like formations based on a variant of Conway's Life. The "
+#~ "difference is that cells have a maximum age, after which they count as 3 "
+#~ "for populating the next generation. This makes long-lived formations "
+#~ "explode instead of just sitting there. http://en.wikipedia.org/wiki/Conway"
+#~ "%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; 2003."
#~ msgstr ""
-#~ "Questo programma disegna la simulazione dello schermo di un sonar. "
-#~ "Disegna un po' di cose a caso sullo schermo ma se compilato bene può fare "
-#~ "un ping sulla tua rete locale e disegnare la vicinanza degli altri host "
-#~ "della tua rete. Dovrebbe essere facile controllare anche altre sorgenti "
-#~ "di dati (processi? numero di connessioni di rete? Utilizzo della CPU per "
-#~ "utente?) Scritto da Stephen Martin."
+#~ "Genera formazioni simili a nuvole basate su una variante di Conway's "
+#~ "Life. La differenza è che le cellule hanno un'età massima, dopo di che "
+#~ "valgono come 3 per popolare la generazione successiva. Questo fa sparire "
+#~ "le formazioni dalla vita lunga invece di restare lì. http://en.wikipedia."
+#~ "org/wiki/Conway%27s_Game_of_Life. Scritto da Don Marti; 2003."
-#~ msgid "vs."
-#~ msgstr "contro"
+#~ msgid ""
+#~ "The symptoms most commonly produced by Enrichment Center testing are "
+#~ "superstition, perceiving inanimate objects as alive, and hallucinations. "
+#~ "The Enrichment Center reminds you that the weighted companion cube will "
+#~ "never threaten to stab you and, in fact, cannot speak. In the event that "
+#~ "the Weighted Companion Cube does speak, the Enrichment Center urges you "
+#~ "to disregard its advice. http://en.wikipedia.org/wiki/Portal_%28video_game"
+#~ "%29 Written by Jamie Zawinski; 2011."
+#~ msgstr ""
+#~ "I sintomi più comunemente prodotti dai test del Centro di Arricchimento "
+#~ "sono la superstizione, la percezione di oggetti inanimati come vivi e le "
+#~ "allucinazioni. Il Centro di Arricchimento ti ricorda che il cubo compagno "
+#~ "ponderato non minaccerà mai di pugnalarti e, di fatto, non può parlare. "
+#~ "Nel caso in cui il cubo compagno ponderato parli, il Centro di "
+#~ "Arricchimento ti invita a ignorare i suoi consigli. http://en.wikipedia."
+#~ "org/wiki/Portal_%28video_game%29. Scritto da Jamie Zawinski; 2011."
-#~ msgid "Mine Shaft"
-#~ msgstr "Pozzo miniera"
+#~ msgid ""
+#~ "Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" "
+#~ "and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Kaleidoscope Written by Jouk Jansen; 1998."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poligoni in movimento, simile a kaleidoscopio (in realtà somigliante più "
+#~ "a kaleidoscopio che al programma chiamato \"kaleid\"). Scritto da Jouk "
+#~ "Jansen; 1998."
#~ msgid ""
-#~ "Another of the classic screenhacks of the distant past, this one draws "
-#~ "shaded spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to "
-#~ "Tom Duff in 1982."
+#~ "The \"Cube 21\" Rubik-like puzzle, also known as \"Square-1\". The "
+#~ "rotations are chosen randomly. See also the \"Rubik\", \"RubikBlocks\" "
+#~ "and \"GLSnake\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_"
+#~ "%28puzzle%29 Written by Vasek Potocek; 2005."
#~ msgstr ""
-#~ "Un altro dei classici salvaschermi del passato, questo disegna delle "
-#~ "sfere sfumate in diversi colori. Torniamo indietro nel passato al 1982, "
-#~ "con Tom Duff."
+#~ "Il puzzle stile Rubik \"Cube 21\", noto anche come \"Quadrato-1\". Le "
+#~ "rotazioni sono scelte in modo casuale. Vedi anche gli screen saver \"Rubik"
+#~ "\", \"RubikBlocks\" e \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Square_One_%28puzzle%29. Scritto da Vasek Potocek; 2005."
-#~ msgid "SphereEversion"
-#~ msgstr "SphereEversion"
+#~ msgid ""
+#~ "Subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like Brady-"
+#~ "Bunch-era rec-room wall paneling. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Written by Jamie Zawinski and "
+#~ "Michael Bayne; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo divide e colora i rettangoli in modo casuale. Scritto da Jamie "
+#~ "Zawinski ispirato dal codice Java di Michael Bayne; 1997."
#~ msgid ""
-#~ "SphereEversion draws an animation of a sphere being turned inside out. A "
-#~ "sphere can be turned inside out, without any tears, sharp creases or "
-#~ "discontinuities, if the surface of the sphere is allowed to intersect "
-#~ "itself. This program animates what is known as the Thurston Eversion. "
-#~ "Written by Nathaniel Thurston and Michael McGuffin. This program is not "
-#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, "
-#~ "you can find it at <http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/>."
+#~ "A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it "
+#~ "into stripes and spirals. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon "
+#~ "Written by David Bagley; 1999."
#~ msgstr ""
-#~ "SphereEversion disegna una sfera che viene rivoltata. Una sfera può "
-#~ "essere rivoltata (dentro/fuori) senza lacrime, senza piegarla e senza "
-#~ "discontinuità se la sfera può intersecare se stessa. Questo programma "
-#~ "anima la Thurston Eversion. Scritto daNathaniel Thurston e Michael "
-#~ "McGuffin. Questo programma non è incluso in XScreenSaver ma se non lo "
-#~ "hai lo puoi scaricare da <http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/"
-#~ "eversion/>."
+#~ "Un automa cellulare che parte con un campo casuale e lo organizza in "
+#~ "righe e spirali. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon. Scritto "
+#~ "da David Bagley; 1999."
#~ msgid ""
-#~ "Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular "
-#~ "patterns means moire; interference patterns, of course."
+#~ "Black slips out of three mating nets, but the fourth one holds him tight! "
+#~ "A brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy; 2002."
#~ msgstr ""
-#~ "Spostamento di motivi circolare, di Peter Schmitzberger, che significa "
-#~ "moire, motivi di interferenza, ovviamente."
+#~ "Il Nero evade da tre tentativi di scacco matto, ma il quarto lo frega! "
+#~ "Una composizione geniale! Vedi anche lo screen saver \"Queens\". http://"
+#~ "en.wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Scritto da Blair Tennessy; 2002."
-#~ msgid "Spiral"
-#~ msgstr "Spirale"
+#~ msgid ""
+#~ "Internal combusion engines. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Internal_combustion_engine#Operation Written by Ben Buxton and Ed "
+#~ "Beroset; 2001."
+#~ msgstr ""
+#~ "Motori a combustione interna. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Internal_combustion_engine#Operation Scritto da Ben Buxton e Ed Beroset; "
+#~ "2001."
-#~ msgid "Q-Bert meets Marble Madness! Written by Ed Mackey."
-#~ msgstr "Q-Bert incontra Marble Madness! Scritto da Ed Mackey."
+#~ msgid ""
+#~ "A pre-heliocentric model of planetary motion. This draws the path traced "
+#~ "out by a point on the edge of a circle. That circle rotates around a "
+#~ "point on the rim of another circle, and so on, several times. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle Written by James Youngman; 1998."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo programma disegna la traiettoria che fa un punto sul bordo di una "
+#~ "circonferenza. Questa circonferenza ruota intorno ad un'altra "
+#~ "circonferenza e così si ripete più volte. Queste sono le basi per il "
+#~ "modello di moto planetario pre-eliocentrico. Scritto da James Youngman; "
+#~ "1998."
-#~ msgid "SSystem"
-#~ msgstr "SSystem"
+#~ msgid ""
+#~ "Simulates two dimensional incompressible inviscid fluid flow. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Inviscid_flow Written by Stephen Montgomery-Smith; "
+#~ "2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Simula il flusso di un fluido perfetto bidimensionale. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Inviscid_flow. Scritto da Stephen Montgomery-Smith; "
+#~ "2002."
#~ msgid ""
-#~ "SSystem is a GL Solar System simulator. It simulates flybys of Sun, the "
-#~ "nine planets and a few major satellites, with four camera modes. Written "
-#~ "by Raul Alonso. This is not included with the XScreenSaver package, but "
-#~ "is packaged separately. Note: SSystem does not work as a screen saver on "
-#~ "all systems, because it doesn't communicate with xscreensaver properly. "
-#~ "It happens to work with some window managers, but not with others, so "
-#~ "your mileage may vary. SSystem was once available at <http://www1.las."
-#~ "es/~amil/ssystem/>, but is now gone. You may still be able to find "
-#~ "copies elsewhere. SSystem has since evolved into two different programs: "
-#~ "OpenUniverse (http://openuniverse.sourceforge.net/) and Celestia (http://"
-#~ "www.shatters.net/celestia/). Sadly, neither of these programs work with "
-#~ "xscreensaver at all. You are encouraged to nag their authors into adding "
-#~ "xscreensaver support!"
+#~ "Draws a groovy rotating fiber optic lamp. Written by Tim Auckland; 2005."
#~ msgstr ""
-#~ "SSystem è un simulatore GL del sistema solare. Simula sorvoli del Sole, "
-#~ "dei nove pianeti e dei satelliti più grandi in 4 modalità di ripresa "
-#~ "diverse. Scritto da Raul Alonso. Questo non è incluso nel pacchetto "
-#~ "XScreenSaver ma è impacchettato separatamente. Nota: SSystem non funziona "
-#~ "come un salvaschermo su tutti i sistemi perché non comunica correttamente "
-#~ "con xscreensaver. A volte funziona con alcuni window manager ma non con "
-#~ "altri. SSystem era disponibile su <http://www1.las.es/~amil/ssystem/"
-#~ ">, ma ora non c'è più. Puoi comunque provare a copiare da altri "
-#~ "posti. SSystem si è evoluto in due programmi diversi: OpenUniverse "
-#~ "(http://openuniverse.sourceforge.net/) e Celestia (http://www.shatters."
-#~ "net/celestia/). Purtroppo nessuno dei due programmi funziona con "
-#~ "xscreensaver. Chiedi agli autori di includere il supporto per "
-#~ "xscreensaver."
+#~ "Disegna una fibra ottica rotante e pulsante. Scritto da Tim Auckland; "
+#~ "2005."
#~ msgid ""
-#~ "by Marcelo Vianna's third Escher GL hack, this one draws an ``infinite'' "
-#~ "staircase."
+#~ "Strange attractors formed of flows in a 3D differential equation phase "
+#~ "space. Features the popular attractors described by Lorentz, Roessler, "
+#~ "Birkhoff and Duffing, and can discover entirely new attractors by itself. "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim "
+#~ "Auckland; 1998."
#~ msgstr ""
-#~ "di Marcelo Vianna. Terzo programma della serieEscher GL hack questo "
-#~ "disegna una scalinata infinita."
+#~ "Strani attrattori formati da flussi in uno spazio delle fasi "
+#~ "dell'equazione differenziale 3D. Presenta gli attrattori popolari "
+#~ "descritti da Lorentz, Roessler, Birkhoff e Duffing e può scoprire da solo "
+#~ "attrattori completamente nuovi. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Attractor#Strange_attractor Scritto da Tim Auckland; 1998."
-#~ msgid "Star Rotation Speed"
-#~ msgstr "Velocità di rotazione delle stelle"
+#~ msgid ""
+#~ "A colourful star(fish)like flurry of particles. Original Mac version: "
+#~ "http://homepage.mac.com/calumr Written by Calum Robinson and Tobias "
+#~ "Sargeant; 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una stella colorata come una raffica di particelle. Versione originale "
+#~ "per Mac: http://homepage.mac.com/calumr Scritto da Calum Robinson e "
+#~ "Tobias Sargeant; 2002."
#~ msgid ""
-#~ "Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in "
-#~ "BASIC on a Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. "
-#~ "Now it is GL and has specular reflections."
+#~ "A fleet of 3d space-age jet-powered flying toasters (and toast!) Inspired "
+#~ "by the ancient Berkeley Systems After Dark flying toasters. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Written by "
+#~ "Jamie Zawinski and Devon Dossett; 2003."
#~ msgstr ""
-#~ "Ed Mackey riporta che scrisse la prima versione di questo programma in "
-#~ "BASIC su di un Commodore 64 nel 1987, come una videata in bianco e nero "
-#~ "in 320x200. Adesso è GL e ha dei riflessi spettacolari."
+#~ "Una flotta di tostapane volanti (e toast!) di epoca spaziale 3D. Ispirato "
+#~ "agli antichi tostapane volanti Berkeley Systems After Dark. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Scritto da "
+#~ "Jamie Zawinski e Devon Dossett; 2003."
#~ msgid ""
-#~ "More flowing, swirly patterns. This version is by M. Dobie and R. Taylor, "
-#~ "but you might have seen a Mac program similar to this called FlowFazer. "
-#~ "There is also a cool Java applet of a similar concept."
+#~ "Falling colored snowflake/flower shapes. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Snowflake Written by Barry Dmytro; 2004."
#~ msgstr ""
-#~ "Altri motivi vorticosi che scorrono. Questa versione è di M. Dobie e R. "
-#~ "Taylor, ma puoi aver visto un programma per Mac simile a questo chiamato "
-#~ "FlowFazer. C'è anche una applet Java simile."
+#~ "Fiocco di neve / forme di fiori colorati che cadono. http://en.wikipedia."
+#~ "org/wiki/Snowflake Scritto da Barry Dmytro; 2004."
-#~ msgid "0°"
-#~ msgstr "0°"
+#~ msgid ""
+#~ "This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars "
+#~ "to the, uh, four winds or something. Written by Uli Siegmund, Harald "
+#~ "Backert, and Hubert Feyrer; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo disegna galassie rotanti che collidono e spargono in giro le "
+#~ "proprie stelle. Scritto inizialmente per Amiga da Uli Siegmund, Harald "
+#~ "Backert e Hubert Feyrer; 1997."
-#~ msgid "5 Minute Tick Marks"
-#~ msgstr "Segna ogni 5 minuti"
+#~ msgid ""
+#~ "Interlocking gears. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen "
+#~ "savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia."
+#~ "org/wiki/Epicyclic_gearing Written by Jamie Zawinski; 2007."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingranaggi interloccati. Vedi anche i salvaschermi \"Pignoni\" e "
+#~ "\"Ingranaggi di Moebius\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing. Scritto da Jamie "
+#~ "Zawinski; 2007."
-#~ msgid "90°"
-#~ msgstr "90°"
+#~ msgid ""
+#~ "A mesh geodesic sphere of increasing and decreasing complexity. A "
+#~ "geodesic sphere is an icosohedron whose equilateral faces are sub-divided "
+#~ "into non-equilateral triangles to more closely approximate a sphere. The "
+#~ "animation shows the equilateral triangles subdivided into four coplanar "
+#~ "equilateral triangles; and then inflated outward, causing the sub-"
+#~ "triangles to no longer be equilateral, but to more closely approximate "
+#~ "the surface of a sphere. http://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Buckminster_Fuller Written by Jamie "
+#~ "Zawinski; 2013."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una sfera geodetica mesh di complessità crescente e decrescente. Una "
+#~ "sfera geodetica è un icosoedro le cui facce equilateri sono suddivise in "
+#~ "triangoli non equilateri per avvicinarsi più da vicino a una sfera. "
+#~ "L'animazione mostra i triangoli equilateri suddivisi in quattro triangoli "
+#~ "equilateri complanari; e poi gonfiato verso l'esterno, facendo sì che i "
+#~ "sub-triangoli non siano più equilateri, ma si avvicinino più da vicino "
+#~ "alla superficie di una sfera. http://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Buckminster_Fuller Scritto da Jamie "
+#~ "Zawinski; 2013."
-#~ msgid "Cycle Seconds"
-#~ msgstr "Ciclo secondi"
+#~ msgid ""
+#~ "A kaleidoscope that operates on a loaded image. http://en.wikipedia.org/"
+#~ "wiki/Kaleidoscope Written by Andrew Dean; 2003."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poligoni in movimento, simile a kaleidoscopio http://en.wikipedia.org/"
+#~ "wiki/Kaleidoscope. Scritto da Andrew Dean; 2003."
-#~ msgid "Minute Tick Marks"
-#~ msgstr "Segna ogni minuto"
+#~ msgid ""
+#~ "Solves the Towers of Hanoi puzzle. Move N disks from one pole to another, "
+#~ "one disk at a time, with no disk ever resting on a disk smaller than "
+#~ "itself. http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Written by Dave "
+#~ "Atkinson; 2005."
+#~ msgstr ""
+#~ "Risolve il puzzle delle Torri di Hanoi. Sposta N dischi da un polo "
+#~ "all'altro, un disco alla volta, senza che nessun disco poggi su un disco "
+#~ "più piccolo di lui. http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Scritto "
+#~ "da Dave Atkinson; 2005."
#~ msgid ""
-#~ "This draws a working analog clock composed of floating, throbbing "
-#~ "bubbles. Written by Bernd Paysan."
+#~ "Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003."
#~ msgstr ""
-#~ "Disegna un orologio analogico composto di bolle fluttuanti. Scritto da "
-#~ "Bernd Paysan."
+#~ "Genera alcuni modelli di nodi 3D torcenti. Li fa girare. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Knot_theory Scritto da Jamie Zawinski; 2003."
-#~ msgid "Turn Side-to-Side"
-#~ msgstr "Gira lato per lato"
+#~ msgid ""
+#~ "The 3D \"digital rain\" effect, as seen in the title sequence of \"The "
+#~ "Matrix\". See also \"xmatrix\" for a 2D rendering of the similar effect "
+#~ "that appeared on the computer monitors actually *in* the movie. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Written by Jamie Zawinski; 2003."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'effetto 3D \"pioggia digitale\", come si vede nella sequenza del titolo "
+#~ "di \"The Matrix\". Vedere anche \"xmatrix\" per un rendering 2D "
+#~ "dell'effetto simile che è apparso sui monitor dei computer effettivamente "
+#~ "* nel * film. http://en.wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da "
+#~ "Jamie Zawinski; 2003."
#~ msgid ""
-#~ "This one generates a continuous sequence of small, curvy geometric "
-#~ "patterns. It scatters them around your screen until it fills up, then it "
-#~ "clears the screen and starts over. Written by Tracy Camp and David Hansen."
+#~ "The Earth, bouncing around in space. If you would like it to display a "
+#~ "different planet, the texture maps that come with \"ssystem\" work well. "
+#~ "Written by David Konerding; 1998."
#~ msgstr ""
-#~ "Questo genera una sequenza continua di piccoli motivi curvi. Poi li manda "
-#~ "in giro per lo schermo fino a riempirlo, quando è pieno lo pulisce e "
-#~ "ricomincia. Scritto da Tracy Camp e David Hansen."
+#~ "La Terra che rimbalza nello spazio. Se desideri visualizzarei un altro "
+#~ "pianeta, le mappe texture fornite da \"ssystem\" funzionano bene. Scritto "
+#~ "da David Konerding; 1998."
-#~ msgid "Vines"
-#~ msgstr "Viti"
+#~ msgid ""
+#~ "A school of fish, using the classic \"Boids\" algorithm by Craig "
+#~ "Reynolds. http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert; "
+#~ "2006."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un banco di pesci, utilizzando il classico algoritmo \"Boids\" di Craig "
+#~ "Reynolds. http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Scritto da David C. Lambert; "
+#~ "2006."
-#~ msgid "Dictionary File"
-#~ msgstr "File dizionario"
+#~ msgid ""
+#~ "The \"Rubik's Snake\" puzzle. See also the \"Rubik\" and \"Cube21\" "
+#~ "screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake Written by "
+#~ "Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il puzzle di \"Rubik's Snake\". Vedi anche gli screen saver \"Rubik\" e "
+#~ "\"Cube21\". http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake. Scritto da "
+#~ "Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts e Peter Aylett; 2002."
-#~ msgid "Overall Filter Program"
-#~ msgstr "Programma di filtro generale"
+#~ msgid ""
+#~ "A halftone dot pattern in motion. Draws the gravity force in each point "
+#~ "on the screen seen through a halftone dot pattern. The gravity force is "
+#~ "calculated from a set of moving mass points. View it from a distance for "
+#~ "best effect. http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Written by Peter "
+#~ "Jaric; 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un motivo a punti mezzatinta in movimento. Disegna la forza di gravità in "
+#~ "ogni punto dello schermo visto attraverso un motivo a punti mezzatinta. "
+#~ "La forza di gravità viene calcolata da un insieme di punti di massa in "
+#~ "movimento. Guardalo da una certa distanza per ottenere i migliori "
+#~ "risultati. http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Scritto da Peter Jaric; "
+#~ "2002."
-#~ msgid "Per-Image Filter Program"
-#~ msgstr "Programma di filtro per-immagine"
+#~ msgid ""
+#~ "Circular interference patterns. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schemi di interferenza circolare. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Moire_pattern Scritto da Jamie Zawinski; 1993."
-#~ msgid "URL Timeout"
-#~ msgstr "Tempo massimo URL"
+#~ msgid ""
+#~ "The recursive Hilbert space-filling curve, both 2D and 3D variants. It "
+#~ "incrementally animates the growth and recursion to the maximum depth, "
+#~ "then unwinds it back. The Hilbert path is a single contiguous line that "
+#~ "can fill a volume without crossing itself. As a data structure, Hilbert "
+#~ "paths are useful because ordering along the curve preserves locality: "
+#~ "points that are close together along the curve are also close together in "
+#~ "space. The converse is often, but not always, true. The coloration "
+#~ "reflects this. http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve Written by "
+#~ "Jamie Zawinski; 2011."
+#~ msgstr ""
+#~ "La curva ricorsiva di riempimento dello spazio di Hilbert, varianti sia "
+#~ "2D che 3D. Anima in modo incrementale la crescita e la ricorsione alla "
+#~ "massima profondità, e poi torna indietro. Il percorso di Hilbert è una "
+#~ "singola linea contigua che può riempire un volume senza incrociarsi. Come "
+#~ "struttura di dati, i percorsi di Hilbert sono utili perché l'ordinamento "
+#~ "lungo la curva preserva la località: i punti che sono vicini lungo la "
+#~ "curva sono anche vicini nello spazio. Il contrario è spesso, ma non "
+#~ "sempre, vero. La colorazione riflette questo. http://en.wikipedia.org/"
+#~ "wiki/Hilbert_curve Scritto da Jamie Zawinski; 2011."
#~ msgid ""
-#~ "Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton Trey Belew."
+#~ "A Clifford Torus: a torus lying on the \"surface\" of a 4D hypersphere. "
+#~ "Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: "
+#~ "Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American "
+#~ "Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http://en.wikipedia."
+#~ "org/wiki/Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope "
+#~ "Written by Carsten Steger; 2003."
#~ msgstr ""
-#~ "Disegna catene sinusoidali di punti che vengono ingranditi. Scritto da "
-#~ "Ashton Trey Belew."
+#~ "Un Toro Clifford: un toro che giace sulla \"superficie\" di un'ipersfera "
+#~ "4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third Dimension: "
+#~ "Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", Scientific American "
+#~ "Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http: //en."
+#~ "wikipedia. org /wiki /Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Regular_polytope Scritto da Carsten Steger; 2003."
-#~ msgid "WhirlyGig"
-#~ msgstr "WhirlyGig"
+#~ msgid ""
+#~ "A overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of their "
+#~ "spirals fluctuates in and out. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern "
+#~ "Written by Jamie Zawinski; 2008."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una spirale sovrapposta e traslucida. La tenuta delle loro spirali "
+#~ "oscilla dentro e fuori. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern "
+#~ "Scritto da Jamie Zawinski; 2008."
#~ msgid ""
-#~ "An ancient xlock hack that draws multicolored worms that crawl around the "
-#~ "screen. Written by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik "
-#~ "Theiling."
+#~ "Clouds of iterated function systems spin and collide. Note that the "
+#~ "\"Detail\" parameter is exponential. Number of points drawn is "
+#~ "functions^detail. http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system "
+#~ "Written by Chris Le Sueur and Robby Griffin; 1997."
#~ msgstr ""
-#~ "Un antico programma di xlock che disegna vermi di multipli colori che "
-#~ "girano attorno allo schermo. Scritto da Brad Taylor, Dave Lemke, Boris "
-#~ "Putanec e Henrik Theiling."
-
-#~ msgid "XaoS"
-#~ msgstr "XaoS"
+#~ "Nuvole di sistemi di funzioni iterate girano e si scontrano. Notare che "
+#~ "il parametro \"Dettaglio\" è esponenziale. Il numero di punti disegnati è "
+#~ "'funzioni ^ dettaglio'. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Iterated_function_system Scritto da Chris Le Sueur e Robby Griffin; 1997."
#~ msgid ""
-#~ "XaoS generates fast fly-through animations of the Mandelbrot and other "
-#~ "fractal sets. Written by Thomas Marsh and Jan Hubicka. This is not "
-#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, "
-#~ "you can find it at <http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>."
+#~ "Carves an image up into a jigsaw puzzle, shuffles it, and solves it. "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Tessellation Written by Jamie Zawinski; 1997."
#~ msgstr ""
-#~ "XaoS genera rapide animazioni con Mandelbrot e altri tipi di frattali. "
-#~ "Scritto da Thomas Marsh e Jan Hubicka. Questo non è incluso con il "
-#~ "pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai già, puoi trovarlo su http://"
-#~ "limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>."
+#~ "Scolpisce un'immagine in un puzzle, la mescola e la risolve. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Tessellation Scritto da Jamie Zawinski; 1997."
-#~ msgid "12-Hour Time"
-#~ msgstr "Tempo in 12 ore"
+#~ msgid ""
+#~ "A 3D juggling stick-man, with Cambridge juggling pattern notation used to "
+#~ "describe the patterns he juggles. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap "
+#~ "Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uno stick-man da giocoliere 3D, con la notazione di pattern di giocoleria "
+#~ "Cambridge usata per descrivere i modelli con cui si destreggia. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Siteswap Scritto da Tim Auckland e Jamie Zawinski; "
+#~ "2002."
-#~ msgid "24-Hour Time"
-#~ msgstr "Tempo in 24 ore"
+#~ msgid ""
+#~ "The Julia set is a close relative of the Mandelbrot set. The small moving "
+#~ "dot indicates the control point from which the rest of the image was "
+#~ "generated. See also the \"Discrete\" screen saver. http://en.wikipedia."
+#~ "org/wiki/Julia_set Written by Sean McCullough; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'insieme Julia è un parente stretto dell'insieme di Mandelbrot. Il "
+#~ "piccolo punto in movimento indica il punto di controllo da cui è stato "
+#~ "generato il resto dell'immagine. Vedi anche lo screen saver \"Discreto\". "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Julia_set Scritto da Sean McCullough; 1997."
-#~ msgid "Cycle Colors"
-#~ msgstr "Ciclo colori"
+#~ msgid ""
+#~ "A simple kaleidoscope made of line segments. See \"GLeidescope\" for a "
+#~ "more sophisticated take. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope "
+#~ "Written by Ron Tapia; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un semplice caleidoscopio fatto di segmenti di linee. Vedere \"GLeidescope"
+#~ "\" per una versione più sofisticata. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Kaleidoscope Scritto da Ron Tapia; 1997."
-#~ msgid "Huge Font"
-#~ msgstr "Carattere enorme"
+#~ msgid ""
+#~ "A Klein bottle is the 4D analog of a moebius strip. You can walk on the "
+#~ "surface of the bottle or rotate it in 4D or walk on it while it rotates "
+#~ "in 4D. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: "
+#~ "Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American "
+#~ "Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by "
+#~ "Carsten Steger; 2008."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una bottiglia di Klein è l'analogo 4D di una striscia di Moebius. Puoi "
+#~ "camminare sulla superficie della bottiglia o ruotarla in 4D o camminarci "
+#~ "sopra mentre ruota in 4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond "
+#~ "the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", "
+#~ "Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Klein_bottle Scritto da Carsten Steger; 2008."
-#~ msgid "Medium Font"
-#~ msgstr "Carattere medio"
+#~ msgid ""
+#~ "Lemarchand's Box, the Lament Configuration. Warning: occasionally opens "
+#~ "doors. http://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie "
+#~ "Zawinski; 1998."
+#~ msgstr ""
+#~ "Animazione di una simulazione della scatola di Lemarchand che risolve il "
+#~ "problema ripetutamente. Attenzione: ogni tanto apre delle porte. Scritto "
+#~ "da Jamie Zawinski; 1998."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A Simulation a Lava Lite(r). Odd-shaped blobs of a mysterious substance "
+#~ "are heated, slowly rise to the top of the bottle, and then drop back down "
+#~ "as they cool. This simulation requires a fairly fast machine (both CPU "
+#~ "and 3D performance.) \"LAVA LITE(r) and the configuration of the LAVA(r) "
+#~ "brand motion lamp are registered trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. "
+#~ "The configuration of the globe and base of the motion lamp are registered "
+#~ "trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. in the U.S.A. and in other "
+#~ "countries around the world.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Lavarand Written by Jamie Zawinski; 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una simulazione di Lava Lite (r). Bolle di strana forma di una sostanza "
+#~ "misteriosa vengono riscaldate, salgono lentamente sulla parte superiore "
+#~ "della bottiglia e poi ricadono mentre si raffreddano. Questa simulazione "
+#~ "richiede una macchina abbastanza veloce (sia CPU che prestazioni 3D.) "
+#~ "\"LAVA LITE (r) e la configurazione della lampada di movimento del "
+#~ "marchio LAVA (r) sono marchi registrati di Haggerty Enterprises, Inc. La "
+#~ "configurazione del globo e la base della lampada di movimento sono marchi "
+#~ "registrati di Haggerty Enterprises, Inc. negli Stati Uniti e in altri "
+#~ "paesi del mondo. \" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Metaballs http://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand "
+#~ "Scritto da Jamie Zawinski; 2002."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A cellular automaton that generates loop-shaped colonies that spawn, age, "
+#~ "and eventually die. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops "
+#~ "Written by David Bagley; 1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un automa cellulare che genera colonie a forma di ciclo che si generano, "
+#~ "invecchiano e alla fine muoiono. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton"
+#~ "%27s_loops Scritto da David Bagley; 1999."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This emulates a 6502 microprocessor. The family of 6502 chips were used "
+#~ "throughout the 70's and 80's in machines such as the Atari 2600, "
+#~ "Commodore PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. Some example "
+#~ "programs are included, and it can also read in an assembly file as input. "
+#~ "Original JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. "
+#~ "Ported to XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and "
+#~ "Jeremy English; 2007."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo emula un microprocessore 6502. La famiglia di chip 6502 è stata "
+#~ "utilizzata negli anni '70 e '80 in macchine come Atari 2600, Commodore "
+#~ "PET, VIC20 e C64, Apple ][ e NES. Alcuni programmi di esempio sono "
+#~ "inclusi e può anche leggere un file assembly come input. Versione "
+#~ "JavaScript originale di Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Portato su "
+#~ "XScreenSaver da Jeremy English. Scritto da Stian Soreng e Jeremy English; "
+#~ "2007."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates random mazes, with three different algorithms: Kruskal, Prim, "
+#~ "and a depth-first recursive backtracker. It also solves them. "
+#~ "Backtracking and look-ahead paths are displayed in different colors. "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Maze_solving_algorithm Written by Martin Weiss, Dave "
+#~ "Lemke, Jim Randell, Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar, and Zack "
+#~ "Weinberg; 1985."
+#~ msgstr ""
+#~ "Genera labirinti casuali, con tre diversi algoritmi: Kruskal, Prim e un "
+#~ "backtracker ricorsivo in profondità. Li risolve anche. I percorsi di "
+#~ "backtracking e look-ahead vengono visualizzati in diversi colori. http://"
+#~ "en.wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm http://en.wikipedia.org/"
+#~ "wiki/Maze_solving_algorithm Scritto da Martin Weiss, Dave Lemke, Jim "
+#~ "Randell, Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar e Zack Weinberg; 1985."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Menger Gasket is a cube-based recursive fractal object analagous to "
+#~ "the Sierpinski Tetrahedron. http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; "
+#~ "2001."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo disegna una variante tridimensionale del Menger Gasket un oggetto "
+#~ "frattale basato sul cubo analogo al tetraedro di Sierpinski. Scritto da "
+#~ "Jamie Zawinski; 2001."
-#~ msgid "XDaliClock"
-#~ msgstr "XDaliClock"
+#~ msgid ""
+#~ "Draws two dimensional metaballs: overlapping and merging balls with fuzzy "
+#~ "edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van "
+#~ "Paassen; 2003."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disegna meta palle bidimensionali: sfere sovrapposte e unite con bordi "
+#~ "sfocati. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Scritto da W.P. van "
+#~ "Paassen; 2003."
#~ msgid ""
-#~ "XDaliClock draws a large digital clock, the numbers of which change by "
-#~ "``melting'' into their new shapes. Written by Jamie Zawinski. This is not "
-#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, "
-#~ "you can find it at <http://www.jwz.org/xdaliclock/>."
+#~ "M. C. Escher's \"Moebius Strip II\", an image of ants walking along the "
+#~ "surface of a moebius strip. http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo "
+#~ "F. Vianna; 1997."
#~ msgstr ""
-#~ "XDaliClock disegna un grande orologio digitale, i cui numeri cambiano "
-#~ "forma modellandosi. Scritto ca Jamie Zawinski. Questo non è incluso con "
-#~ "il pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai già puoi trovarlo su <"
-#~ "http://www.jwz.org/xdaliclock/>."
+#~ "Disegna la gabbia impossibile di Escher, una forma a tre dimensioni "
+#~ "analoga alla striscia di Moebius, e ruota in tre dimensioni. Scritto da "
+#~ "Marcelo Vianna: 1997."
-#~ msgid "Bright"
-#~ msgstr "Chiaro"
+#~ msgid ""
+#~ "An interlinked loop of rotating gears. The layout of the gears follows "
+#~ "the path of a moebius strip. See also the \"Pinion\" and \"Gears\" screen "
+#~ "savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia."
+#~ "org/wiki/Moebius_strip Written by Jamie Zawinski; 2007."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo disegna una variante tridimensionale del Menger Gasket un oggetto "
+#~ "frattale basato sul cubo analogo al tetraedro di Sierpinski. Scritto da "
+#~ "Jamie Zawinski: 2007."
-#~ msgid "Date/Time Stamp"
-#~ msgstr "Data/ora"
+#~ msgid ""
+#~ "When the lines on the screen Make more lines in between, That's a moire'! "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and "
+#~ "Michael Bayne; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando le linee sullo schermo fanno più linee in mezzo, è un effetto "
+#~ "moiré! http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Scritto da Jamie "
+#~ "Zawinski e Michael Bayne; 1997."
-#~ msgid "Day Dim"
-#~ msgstr "Giorno Dim"
+#~ msgid ""
+#~ "Generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes "
+#~ "with various operations. The planes are moving independently of one "
+#~ "another, causing the interference lines to spray. http://en.wikipedia.org/"
+#~ "wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1998."
+#~ msgstr ""
+#~ "Altro esempio del divertimento che si può ottenere con i motivi di "
+#~ "interferenza. Questo genera campi concentrici o ovali e combina i piani "
+#~ "con varie operazioni. Questi piani si muovono indipendentemente. Scritto "
+#~ "da Jamie Zawinski, 1998. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern."
-#~ msgid "Label Cities"
-#~ msgstr "Etichetta le città"
+#~ msgid ""
+#~ "Some interesting molecules. Several molecules are built in, and it can "
+#~ "also read PDB (Protein Data Bank) files as input. http://en.wikipedia.org/"
+#~ "wiki/Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Written by Jamie Zawinski; 2001."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disegna diverse rappresentazioni di molecole. Alcune molecole comuni sono "
+#~ "memorizzate nel programma, e possono anche essere lette da un file PDB "
+#~ "(DataBase Protein/Banca dati delle proteine). Scritto da Jamie Zawinski; "
+#~ "2001."
-#~ msgid "Lower Right"
-#~ msgstr "Basso a destra"
+#~ msgid ""
+#~ "Platonic solids that turn inside out and get spikey. http://en.wikipedia."
+#~ "org/wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Solidi platonici che si rovesciano e diventano spinosi. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Platonic_solid Scritto da Marcelo Vianna; 1997."
-#~ msgid "Night Dim"
-#~ msgstr "Notte Dim"
+#~ msgid ""
+#~ "DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 As reported by HAKMEM (MIT "
+#~ "AI Memo 239, 1972), Jackson Wright wrote the above PDP-1 code in 1962. "
+#~ "That code still lives on here, some 46 years later. In \"mismunch\" mode, "
+#~ "it displays a creatively broken misimplementation of the classic munching "
+#~ "squares algorithm instead. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Jackson Wright, Tim "
+#~ "Showalter, Jamie Zawinski and Steven Hazel; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 come riportato da HAKMEM, "
+#~ "nel 1962, Jackson Wright ha scritto questo codice PDP-1.Questo codice "
+#~ "vive ancora in questo programma ben 46 anni dopo. Nella modalità "
+#~ "\"mismunch\", visualizza una versione volutamente errata della classica "
+#~ "versione dell'algoritmo mismunch. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square Versione di Jackson Wright, "
+#~ "Tim Showalter, Jamie Zawinski e Steven Hazel, 1997."
-#~ msgid "No Stars"
-#~ msgstr "Nessuna stella"
+#~ msgid ""
+#~ "Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004."
+#~ msgstr ""
+#~ "Simula un gioco di Pac-Man su un livello creato in modo casuale. http://"
+#~ "en.wikipedia.org/wiki/Pac-Man Scritto da Edwin de Jong; 2004."
-#~ msgid "North/South Rotation"
-#~ msgstr "Rotazione nord/sud"
+#~ msgid ""
+#~ "The even-odd winding rule. http://en.wikipedia.org/wiki/Even-odd_rule "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Written by Dale Moore; 1995."
+#~ msgstr ""
+#~ "La regola dell'avvolgimento pari-dispari. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Even-odd_rule http://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Scritto da Dale "
+#~ "Moore; 1995."
-#~ msgid "Real Time"
-#~ msgstr "Tempo reale"
+#~ msgid ""
+#~ "Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo simula il classico gioco arcade \"Missile Command\". Scritto da "
+#~ "Adam Miller; 1999."
-#~ msgid "Sharp"
-#~ msgstr "Appuntito"
+#~ msgid ""
+#~ "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
+#~ "technology. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor "
+#~ "who has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, black "
+#~ "holes, and whether time has a beginning, filed a copyright-infringement "
+#~ "lawsuit against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied "
+#~ "a pattern he created (a pattern demonstrating that \"a nonrepeating "
+#~ "pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
+#~ "Penrose said he doesn't like litigation but, \"When it comes to the "
+#~ "population of Great Britain being invited by a multinational to wipe "
+#~ "their bottoms on what appears to be the work of a Knight of the Realm, "
+#~ "then a last stand must be taken.\" As reported by News of the Weird #491, "
+#~ "4-Jul-1997. http://en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Written by Timo "
+#~ "Korvola; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disegna mattonelle quasiperiodiche; pensando alle implicazioni sulla "
+#~ "tecnologia moderna della formica. Nell'aprile 1997, Sir Roger Penrose, un "
+#~ "professore di matematica inglese che lavorò con Stephen Hawking sul tema "
+#~ "della relatività, buchi neri e dove il tempo ha inizio, fece causa per "
+#~ "violazione del diritto d'autore alla Kimberly-Clark Corporation. Penrose "
+#~ "diceva che avessero copiato uno schema che aveva creato (uno schema che "
+#~ "dimostra come \"uno schema non riproducibile in natura possa esistere\") "
+#~ "per usarlo nel loro fazzoletto di carta Kleenex. Penrose disse che non "
+#~ "voleva litigare, ma \"Quando verrà il momento in cui la popolazione della "
+#~ "Gran Bretagna verrà invitata da una multinazionale a pulirsi su una cosa "
+#~ "che sembrava essere il lavoro di un crociato, allora dovevo fare qualcosa."
+#~ "\" Come riportato da News of the Weird, numero 491, 4 luglio 1997. http://"
+#~ "en.wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling. Scritto da Timo Korvola; 1997."
-#~ msgid "Terminator Blurry"
-#~ msgstr "Terminator Blurry"
+#~ msgid ""
+#~ "Loads several random images, and displays them as if lying in a random "
+#~ "pile. The pile is periodically reshuffled, with new images coming in and "
+#~ "old ones being thrown out. Written by Jens Kilian; 2008."
+#~ msgstr ""
+#~ "Carica diverse immagini casuali e le visualizza come se si trovassero in "
+#~ "una pila casuale. La pila viene periodicamente rimescolata, con nuove "
+#~ "immagini che arrivano e quelle vecchie vengono buttate via. Scritto da "
+#~ "Jens Kilian; 2008."
-#~ msgid "Time Warp"
-#~ msgstr "Scala temporale"
+#~ msgid ""
+#~ "A gear system marches across the screen. See also the \"Gears\" and "
+#~ "\"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Involute_gear Written by Jamie Zawinski; 2004."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un sistema di ingranaggi marcia sullo schermo. Vedi anche gli screen "
+#~ "saver \"Gears\" e \"MoebiusGears\". http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Involute_gear Scritto da Jamie Zawinski; 2004."
-#~ msgid "Upper Left"
-#~ msgstr "Alto a sinistra"
+#~ msgid ""
+#~ "A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo "
+#~ "Vianna; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un impianto idraulico in crescita, con bulloni e valvole. Scritto da "
+#~ "Marcelo Vianna; 1997."
-#~ msgid "Upper Right"
-#~ msgstr "Alto a destra"
+#~ msgid "Great pentakisdodekahedron"
+#~ msgstr "Grande pentakisdodecedro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 75 uniform polyhedra and their duals, plus 5 prisms and antiprisms, "
+#~ "and some information about each. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki/Antiprism "
+#~ "Written by Dr. Zvi Har'El and Jamie Zawinski; 2004."
+#~ msgstr ""
+#~ "I 75 poliedri uniformi e i loro doppi, più 5 prismi e antiprismi, e "
+#~ "alcune informazioni su ciascuno. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki / "
+#~ "Antiprism Scritto dal Dr. Zvi Har'El e Jamie Zawinski; 2004."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-"
+#~ "shaped puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by "
+#~ "Stephen Montgomery-Smith; 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prova ripetutamente a completare il riempimento di un rettangolo con "
+#~ "forme irregolari di pezzi di puzzle. Scritto da Stephen Montgomery-Smith."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by H.S.M Coxeter's "
+#~ "book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, Inc., 1973, "
+#~ "and Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, "
+#~ "Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American Library, "
+#~ "1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Tesseract http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by "
+#~ "Carsten Steger; 2003."
+#~ msgstr ""
+#~ "I sei politopi 4D regolari che ruotano in 4D. Ispirato dal libro "
+#~ "\"Regular Polytopes\" di HSM Coxeter, 3a edizione, Dover Publications, "
+#~ "Inc., 1973, e dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the Third Dimension: "
+#~ "Geometry, Computer Graphics and Higher Dimensions\", Scientific American "
+#~ "Library, 1990. http: / /en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Tesseract http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Regular_polytope Scritto da Carsten Steger; 2003."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 1971 Pong home video game, including artifacts of an old color TV "
+#~ "set. In clock mode, the score keeps track of the current time. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy English and Trevor Blackwell; "
+#~ "2003."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il videogioco casalingo di Pong del 1971, inclusi i manufatti di un "
+#~ "vecchio televisore a colori. In modalità orologio, il punteggio tiene "
+#~ "traccia dell'ora corrente. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Scritto da "
+#~ "Jeremy English e Trevor Blackwell; 2003."
#~ msgid ""
-#~ "XEarth draws an image of the Earth, as seen from your favorite vantage "
-#~ "point in space, correctly shaded for the current position of the Sun. "
-#~ "Written by Kirk Johnson. This is not included with the XScreenSaver "
-#~ "package, but if you don't have it already, you can find it at <http://"
-#~ "www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/>."
+#~ "This draws a pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi "
+#~ "Burton; 2003."
#~ msgstr ""
-#~ "XEarth disegna l'immagine della Terra, vista dal tuo punto di vista "
-#~ "preferito, correttamente oscurata dalla posizione corrente del sole. "
-#~ "Scritto da Kirk Johnson. Questo non è incluso col pacchetto XScreenSaver, "
-#~ "ma se non ce l'hai già puoi trovarlo su <http://www.cs.colorado.edu/"
-#~ "~tuna/xearth/>"
+#~ "Questo disegna una griglia dall'aspetto pop art di colori pulsanti. "
+#~ "Scritto da Levi Burton; 2003."
-#~ msgid "Fish"
-#~ msgstr "Pesce"
+#~ msgid ""
+#~ "A 4D embedding of the real projective plane. You can walk on the surface "
+#~ "of the real projective plane or rotate it in 4D or walk on it while it "
+#~ "rotates in 4D. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third "
+#~ "Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", "
+#~ "Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Real_projective_plane http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_surface http://"
+#~ "en.wikipedia.org/wiki/Cross_cap http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/RealProjectivePlane.html "
+#~ "http://mathworld.wolfram.com/RomanSurface.html http://mathworld.wolfram."
+#~ "com/Cross-Cap.html http://mathworld.wolfram.com/MoebiusStrip.html Written "
+#~ "by Carsten Steger; 2014."
+#~ msgstr ""
+#~ "Incorporamento 4D del piano proiettivo reale. Puoi camminare sulla "
+#~ "superficie del piano proiettivo reale o ruotarlo in 4D o camminarci sopra "
+#~ "mentre ruota in 4D. Ispirato dal libro di Thomas Banchoff \"Beyond the "
+#~ "Third Dimension: Geometry, Computer Graphics e Higher Dimensions\", "
+#~ "Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Real_projective_plane http://en.wikipedia.org/ wiki / Roman_surface "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Cross_cap http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/RealProjectivePlane.html "
+#~ "http: //mathworld.wolfram. com / RomanSurface.html http://mathworld."
+#~ "wolfram.com/Cross-Cap.html http://mathworld.wolfram.com/MoebiusStrip.html "
+#~ "Scritto da Carsten Steger; 2014."
#~ msgid ""
-#~ "Fish! This is not included with the XScreenSaver package, but if you "
-#~ "don't have it already, you can find it at <http://metalab.unc.edu/pub/"
-#~ "Linux/X11/demos/>."
+#~ "\"A pyramid unfinished. In the zenith an eye in a triangle, surrounded by "
+#~ "a glory, proper.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written "
+#~ "by Blair Tennessy; 2004."
#~ msgstr ""
-#~ "Fish! Non è incluso col pacchetto XScreenSaver, ma se non ce l'hai puoi "
-#~ "trovarlo su <http://metalab.unc.edu/pub/Linux/X11/demos/>"
+#~ "\"Una piramide non finita. Allo zenit un occhio in un triangolo, "
+#~ "circondato da una gloria, vero e proprio.\" http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Eye_of_Providence Scritto da Blair Tennessy; 2004."
-#~ msgid "XFishTank"
-#~ msgstr "XFishTank"
+#~ msgid ""
+#~ "Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations "
+#~ "on this basic motion pattern to produce all sorts of different "
+#~ "presentations: line segments, filled polygons, and overlapping "
+#~ "translucent areas. http://en.wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie "
+#~ "Zawinski; 1992."
+#~ msgstr ""
+#~ "Butta un po' di linee in giro per lo schermo e usa la variazione dello "
+#~ "schema base del movimento per produrre una serie di presentazioni "
+#~ "diverse: segmenti di linea, poligoni pieni, aree trasparenti "
+#~ "sovrapposte... Scritto da Jamie Zawinski."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A quasicrystal is a structure that is ordered but aperiodic. Two-"
+#~ "dimensional quasicrystals can be generated by adding a set of planes "
+#~ "where x is the sine of y. Different complex aperiodic plane tilings are "
+#~ "produced depending on the period, position, and rotation of the component "
+#~ "planes, and whether the rotation of the planes is evenly distributed "
+#~ "around the circle (the \"symmetry\" option, above) or random. See also "
+#~ "the \"RD-Bomb\", \"CWaves\" and \"Penrose\" screen savers. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Quasicrystal Written by Jamie Zawinski; 2013."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un quasicristallo è una struttura ordinata ma aperiodica. I "
+#~ "quasicristalli bidimensionali possono essere generati aggiungendo un "
+#~ "insieme di piani dove x è il seno di y. Vengono prodotte piastrellature "
+#~ "di piani aperiodici complessi differenti a seconda del periodo, della "
+#~ "posizione e della rotazione dei piani componenti e se la rotazione dei "
+#~ "piani è distribuita uniformemente attorno al cerchio (l'opzione "
+#~ "\"simmetria\", sopra) o casuale. Vedi anche gli screen saver \"RD-Bomb\", "
+#~ "\"CWaves\" e \"Penrose\". http://en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal "
+#~ "Scritto da Jamie Zawinski; 2013."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The N-Queens problem: how to place N queens on an NxN chessboard such "
+#~ "that no queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair "
+#~ "Tennessy; 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il problema delle N-regine: come posizionare N regine su una scacchiera "
+#~ "NxN in modo che nessuna regina possa attaccare una sorella? Vedi anche lo "
+#~ "screen saver \"Endgame\". http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Eight_queens_puzzle Scritto da Blair Tennessy; 2002."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This draws rippling interference patterns like splashing water, overlayed "
+#~ "on the desktop or an image. Written by Tom Hammersley; 1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo disegna un'interferenza increspata simile a degli schizzi acqua. "
+#~ "Con l'opzione \"acqua\" sembrerà che qualcosa stia gocciolando sul "
+#~ "desktop. Scritto da Tom Hammersley."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inkblot patterns via a reflected random walk. http://en.wikipedia.org/"
+#~ "wiki/Rorschach_inkblot_test http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk "
+#~ "Written by Jamie Zawinski; 1992."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da "
+#~ "Rick Campbell."
-#~ msgid "Bitmap File"
-#~ msgstr "File bitmap"
+#~ msgid ""
+#~ "Distorts an image by rotating and scaling random sections of it. Written "
+#~ "by Claudio Matsuoka; 2001."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea un collage di porzioni di schermo ruotate e ridimensionate. Scritto "
+#~ "da Claudio Matsuoka."
-#~ msgid "Xflame"
-#~ msgstr "Xflame"
+#~ msgid ""
+#~ "A Rubik's Cube that repeatedly shuffles and solves itself. See also the "
+#~ "\"GLSnake\" and \"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Rubik%27s_Cube Written by Marcelo Vianna; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disegna il cubo di Rubik che ruota in tre dimensioni e ripetutamente si "
+#~ "mescola e si risolve da solo. Un'altra simpatica applicazione GL di "
+#~ "Marcelo Vianna, 1997."
#~ msgid ""
-#~ "This program behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written "
-#~ "by Jamie Zawinski. If you haven't seen Stanley Kubrick's masterpiece, "
-#~ "``The Shining,'' you won't get it. Those who have describe this hack as "
-#~ "``inspired.''"
+#~ "The \"Rubik's Mirror Blocks\" puzzle. See also the \"Rubik\", \"Cube21\", "
+#~ "and \"GLSnake\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Combination_puzzles#Irregular_cuboids Written by Vasek Potocek; 2009."
#~ msgstr ""
-#~ "Questo programma si comporta schizofrenicamente e commette un sacco di "
-#~ "errori di scrittura. Scritto da Jamie Zawinski. Se non hai visto \"Shining"
-#~ "\", il capolavoro di Stanley Kubrick, non lo capirai. Quelli che l'hanno "
-#~ "visto descrivono questo salvaschermo come \"ispirato\"."
+#~ "Il puzzle \"Lo specchio di Rubik\". Vedere anche gli screen saver \"Rubik"
+#~ "\", \"Cube21\" e \"GLSnake\". http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Combination_puzzles#Irregular_cuboids Scritto da Vasek Potocek; 2009."
-#~ msgid "Xjack"
-#~ msgstr "Xjack"
+#~ msgid ""
+#~ "This draws smoothly-shaded oscillating oval patterns that look something "
+#~ "like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit; 1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo disegna motivi ovali leggermente sfumati che ricordano le scie di "
+#~ "vapore o i tubi neon. Scritto da Shane Smit."
-#~ msgid "Xlyap"
-#~ msgstr "Xlyap"
+#~ msgid ""
+#~ "The 2D Sierpinski triangle fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen "
+#~ "saver. http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_triangle Written by "
+#~ "Desmond Daignault; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo disegna una variante bidimensionale del triangolo frattale di "
+#~ "Sierpinski. Scritto da Desmond Daignault."
#~ msgid ""
-#~ "A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written "
-#~ "by Jamie Zawinski."
+#~ "The recursive Sierpinski tetrahedron fractal. http://en.wikipedia.org/"
+#~ "wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Jamie "
+#~ "Zawinski and Tim Robinson; 1999."
#~ msgstr ""
-#~ "Un rifacimento del testo che scorre visto nel film \"Matrix\". Scritto da "
-#~ "Jamie Zawinski."
+#~ "Il frattale ricorsivo del tetraedro di Sierpinski. http://en.wikipedia."
+#~ "org/wiki/Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Scritto da Jamie "
+#~ "Zawinski e Tim Robinson; 1999."
-#~ msgid "Reflections"
-#~ msgstr "Riflessioni"
+#~ msgid ""
+#~ "This takes an image, divides it into a grid, and then randomly shuffles "
+#~ "the squares around as if it was one of those \"fifteen-puzzle\" games "
+#~ "where there is a grid of squares, one of which is missing. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prende un'immagine, la divide in quadrati e casualmente li rimescola, "
+#~ "come in quei giochi di puzzle a 16 tessere dove una è mancante. Odio "
+#~ "provare a risolvere quei puzzle, ma guardarne uno girare da solo è molto "
+#~ "più divertente. Scritto da Jamie Zawinski, 1994. http://en.wikipedia.org/"
+#~ "wiki/Fifteen_puzzle."
-#~ msgid "Side View"
-#~ msgstr "Vista laterale"
+#~ msgid ""
+#~ "A sonar display pings (get it?) the hosts on your local network, and "
+#~ "plots their distance (response time) from you. The three rings represent "
+#~ "ping times of approximately 2.5, 70 and 2,000 milliseconds respectively. "
+#~ "Alternately, it can run a simulation that doesn't involve hosts. http://"
+#~ "en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Written by Jamie Zawinski and Stephen "
+#~ "Martin; 1998."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un display del sonar esegue il ping (capito?) degli host sulla rete "
+#~ "locale e traccia la loro distanza (tempo di risposta) da te. I tre anelli "
+#~ "rappresentano tempi di ping rispettivamente di circa 2,5, 70 e 2000 "
+#~ "millisecondi. In alternativa, può eseguire una simulazione che non "
+#~ "coinvolge gli host. http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Scritto da "
+#~ "Jamie Zawinski e Stephen Martin; 1998."
-#~ msgid "Top View"
-#~ msgstr "Vista dall'alto"
+#~ msgid ""
+#~ "These closed objects are commonly called spherical harmonics, although "
+#~ "they are only remotely related to the mathematical definition found in "
+#~ "the solution to certain wave functions, most notably the eigenfunctions "
+#~ "of angular momentum operators. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spherical_harmonics Written by "
+#~ "Paul Bourke and Jamie Zawinski; 2002."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questi oggetti si chiamano comunemente armoniche sferiche anche se sono "
+#~ "solo lontanamente legate alla definizione matematica legata alla "
+#~ "soluzione di alcune funzioni d'onda, o per meglio dire alle autofunzioni "
+#~ "dell'operatore momento angolare. Scritto da Paul Bourke e Jamie Zawinski."
#~ msgid ""
-#~ "XMountains generates realistic-looking fractal terrains of snow-capped "
-#~ "mountains near water, with either a top view or a side view. Written by "
-#~ "Stephen Booth. This is not included with the XScreenSaver package, but if "
-#~ "you don't have it already, you can find it at <http://www.epcc.ed.ac."
-#~ "uk/~spb/xmountains/>. Be sure to compile it with -DVROOT or it won't "
-#~ "work right when launched by the xscreensaver daemon."
+#~ "Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally "
+#~ "explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Q%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed "
+#~ "Mackey; 1997."
#~ msgstr ""
-#~ "XMountains genera terreni frattali realistici con le vette delle montagne "
-#~ "coperte di neve. Scritto da Stephen Booth. Questo non è incluso nel "
-#~ "pacchetto XScreenSaver ma se non lo hai già lo puoi trovare su <"
-#~ "http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/xmountains/>. assicurati di averlo "
-#~ "compilato con l'opzione -DVROOT o non funzionerà correttamente quando "
-#~ "lanciato dal demone di xscreensaver."
+#~ "Creature dall'aspetto sinuoso scendono da una scala infinita e ogni tanto "
+#~ "esplodono! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/"
+#~ "wiki/Q%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Scritto da Ed "
+#~ "Mackey; 1997."
-#~ msgid "Xmountains"
-#~ msgstr "Xmountains"
+#~ msgid ""
+#~ "Escher's infinite staircase. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
+#~ msgstr ""
+#~ "La scala infinita di Escher. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Maurits_Cornelis_Escher Scritto da Marcelo Vianna; 1998."
#~ msgid ""
-#~ "Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can "
-#~ "find it at <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>."
+#~ "A stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over a "
+#~ "star field, like at the beginning of the movie of the same name. http://"
+#~ "en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie Zawinski "
+#~ "and Claudio Matauoka; 2001."
#~ msgstr ""
-#~ "Fa cadere la neve e ogni tanto fa comparire Babbo Natale. Di Rick Jansen. "
-#~ "Puoi trovarlo su <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>."
+#~ "Disegna un flusso di testo che scorre lentamente con un certo angolo su "
+#~ "uno sfondo di stella, come l'inizio dell'omonimo file. Scritto da Jamie "
+#~ "Zawinski e Claudio Matauoka."
-#~ msgid "Xsnow"
-#~ msgstr "Xsnow"
+# (Per una definizione di attrattore strano, vedi http://it.wikipedia.org/wiki/Attrattore_strano)
+#~ msgid ""
+#~ "Strange attractors: a swarm of dots swoops and twists around. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Massimino "
+#~ "Pascal; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disegna degli attrattori strani: è un campo colorato di punti animati che "
+#~ "si muove imprevedibilmente per lo schermo. Il movimento è davvero carino. "
+#~ "Scritto da Massimino Pascal."
-#~ msgid "Cycle Through Modes"
-#~ msgstr "Cambia i vari modi"
+#~ msgid ""
+#~ "Parametric surfaces. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/"
+#~ "EnnepersMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface.html "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/"
+#~ "Seashell.html http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html "
+#~ "http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome.html http://en.wikipedia.org/"
+#~ "wiki/Whitney_umbrella http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html "
+#~ "http://mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http://"
+#~ "mathworld.wolfram.com/CatalansSurface.html http://mathworld.wolfram.com/"
+#~ "CorkscrewSurface.html Written by Andrey Mirtchovski and Carsten Steger; "
+#~ "2003."
+#~ msgstr ""
+#~ "Superfici parametriche. http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/"
+#~ "EnnepersMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface ."
+#~ "html http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip http://mathworld.wolfram."
+#~ "com/Seashell.html http://mathworld.wolfram.com/SwallowtailCatastrophe."
+#~ "html http://mathworld.wolfram.com /BohemianDome.html http://en.wikipedia."
+#~ "org/wiki/Whitney_umbrella http://mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid."
+#~ "html http://mathworld.wolfram.com/HennebergsMinimalSurface.html http: //"
+#~ "mathworld.wolfram .com / CatalansSurface.html http://mathworld.wolfram."
+#~ "com/CorkscrewSurface.html Scritto da Andrey Mirtchovski e Carsten Steger; "
+#~ "2003."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by "
+#~ "Jeremy English; 2005."
+#~ msgstr ""
+#~ "Risolve i puzzle tangram. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Scritto da "
+#~ "Jeremy English; 2005."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who TV "
+#~ "show. Written by Sean P. Brennan; 2005."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un'animazione simile agli effetti di apertura e chiusura dello show "
+#~ "televisivo Dr. Who. Scritto da Sean P. Brennan; 2005."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The character \"Bit\" from the film, \"Tron\". The \"yes\" state is a "
+#~ "tetrahedron; the \"no\" state is the second stellation of an icosahedron; "
+#~ "and the idle state oscillates between a small triambic icosahedron and "
+#~ "the compound of an icosahedron and a dodecahedron. http://en.wikipedia."
+#~ "org/wiki/List_of_Tron_characters#Bit http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation Written by "
+#~ "Jamie Zawinski; 2011."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il personaggio \"Bit\" del film,\"Tron\". Lo stato \"sì\" è un tetraedro; "
+#~ "lo stato \"no\" è la seconda stellazione di un icosaedro; e lo stato "
+#~ "inattivo oscilla tra un piccolo icosaedro triambico e il composto di un "
+#~ "icosaedro e di un dodecaedro. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "List_of_Tron_characters#Bit http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation Scritto da "
+#~ "Jamie Zawinski; 2011."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998."
+#~ msgstr ""
+#~ "Truchet basati su linee e archi che affiancano lo schermo. http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da Adrian Likins; 1998."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PSR B1919+21 (AKA CP 1919) was the first pulsar ever discovered: a "
+#~ "spinning neutron star emitting a periodic lighthouse-like beacon. An "
+#~ "illustration of the signal received from it was published in Scientific "
+#~ "American in 1971, and later in The Cambridge Encyclopedia of Astronomy in "
+#~ "1977, where it was seen by Stephen Morris, the drummer of Joy Division, "
+#~ "and was consequently appropriated by Peter Saville for the cover of the "
+#~ "band's album \"Unknown Pleasures\". http://en.wikipedia.org/wiki/Pulsar "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/PSR_B1919%2B21 http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Unknown_Pleasures http://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Saville_"
+#~ "%28graphic_designer%29 http://en.wikipedia.org/wiki/Joy_Division Written "
+#~ "by Jamie Zawinski; 2013."
+#~ msgstr ""
+#~ "PSR B1919 + 21 (AKA CP 1919) è stata la prima pulsar mai scoperta: una "
+#~ "stella di neutroni rotante che emette un fasco periodico simile a un "
+#~ "faro. Un'illustrazione del segnale ricevuto da esso fu pubblicata su "
+#~ "Scientific American nel 1971, e successivamente su The Cambridge "
+#~ "Encyclopedia of Astronomy nel 1977, dove fu visto da Stephen Morris, il "
+#~ "batterista dei Joy Division, e fu di conseguenza appropriato da Peter "
+#~ "Saville per il copertina dell'album della band \"Piaceri sconosciuti\". "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Pulsar http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "PSR_B1919%2B21 http://en.wikipedia.org/wiki/Unknown_Pleasures http://en."
+#~ "wikipedia.org / wiki / Peter_Saville_% 28graphic_designer% 29 http://en."
+#~ "wikipedia.org/wiki/Joy_Division Scritto da Jamie Zawinski; 2013."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A Voronoi tessellation. Periodically zooms in and adds new points. The "
+#~ "existing points also wander around. There are a set of control points on "
+#~ "the plane, each at the center of a colored cell. Every pixel within that "
+#~ "cell is closer to that cell's control point than to any other control "
+#~ "point. That is what determines the cell's shapes. http://en.wikipedia.org/"
+#~ "wiki/Voronoi_diagram http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by "
+#~ "Jamie Zawinski; 2007."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una tassellatura Voronoi. Ingrandisce periodicamente e aggiunge nuovi "
+#~ "punti. Anche i punti esistenti vagano. Ci sono una serie di punti di "
+#~ "controllo sul piano, ciascuno al centro di una cella colorata. Ogni pixel "
+#~ "all'interno di quella cella è più vicino al punto di controllo di quella "
+#~ "cella che a qualsiasi altro punto di controllo. Questo è ciò che "
+#~ "determina le forme della cellula. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Voronoi_diagram http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Scritto da "
+#~ "Jamie Zawinski; 2007."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A colorful random-walk. http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk Written "
+#~ "by Rick Campbell; 1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disegna un percorso casuale pieno di colori in vari forme. Scritto da "
+#~ "Rick Campbell."
-#~ msgid "Rolling Enabled"
-#~ msgstr "Abilita scorrimento"
+#~ msgid ""
+#~ "This makes collages out of random images pulled off of the World Wide "
+#~ "Web. It finds these images by doing random web searches, and then "
+#~ "extracting images from the returned pages. WARNING: THE INTERNET "
+#~ "SOMETIMES CONTAINS PORNOGRAPHY. The Internet being what it is, absolutely "
+#~ "anything might show up in the collage including -- quite possibly -- "
+#~ "pornography, or even nudity. Please act accordingly. See also http://www."
+#~ "jwz.org/webcollage/ Written by Jamie Zawinski; 1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo crea collage da immagini casuali estratte dal World Wide Web. "
+#~ "Trova queste immagini eseguendo ricerche web casuali e quindi estraendo "
+#~ "le immagini dalle pagine restituite. ATTENZIONE: INTERNET A VOLTE "
+#~ "CONTIENE PORNOGRAFIA. Essendo Internet quello che è, nel collage potrebbe "
+#~ "apparire assolutamente qualsiasi cosa, inclusa - molto probabilmente - la "
+#~ "pornografia o anche la nudità. Si prega di agire di conseguenza. Vedi "
+#~ "anche http://www.jwz.org/webcollage/ Scritto da Jamie Zawinski; 1999."
-#~ msgid "Static Enabled"
-#~ msgstr "Abilita immagini statiche"
+#~ msgid ""
+#~ "This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. http://"
+#~ "en.wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997."
+#~ msgstr ""
+#~ "Genera delle immagini frattali piuttosto carine utilizzando strane "
+#~ "formule matematiche basate sull'esponente di Lyapunov. Ha anche una "
+#~ "simpatica modalità interattiva. Scritto da Ron Record."
-#~ msgid "XTeeVee"
-#~ msgstr "XTeeVee"
+#~ msgid ""
+#~ "The \"digital rain\" effect, as seen on the computer monitors in \"The "
+#~ "Matrix\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar effect "
+#~ "that appeared in the movie's title sequence. http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Matrix_digital_rain Written by Jamie Zawinski; 1999."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'effetto \"pioggia digitale\", come si vede sui monitor dei computer in "
+#~ "\"The Matrix\". Vedere anche \"GLMatrix\" per un rendering 3D "
+#~ "dell'effetto simile che è apparso nella sequenza del titolo del film. "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da Jamie "
+#~ "Zawinski; 1999."
#~ msgid ""
-#~ "XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of "
-#~ "vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss."
+#~ "Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. "
+#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000."
#~ msgstr ""
-#~ "XTeeVee simula veri problemi televisivi, tra cui le immagini statiche, "
-#~ "perdita di staticità verticale, e schemi di prova. By Greg Knauss."
+#~ "Simula un gioco per bambini. Di Rohit Singh, 2000. http://en.wikipedia."
+#~ "org/wiki/Spirograph."
+
+#~ msgid " X lens offset"
+#~ msgstr " Spostamento lenti X"
+
+#~ msgid " Y lens offset"
+#~ msgstr " Spostamento lenti Y"
# XXX spike -> chiodi, spuntoni...
#, fuzzy
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po
index 691c30866a7..e01f104d038 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-09 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-29 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro \n"
"Language-Team: Italian Evolution 1.x import filter
Select the base directory of "
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).
Since it is possible to "
@@ -48,46 +48,46 @@ msgstr ""
"
Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
"conservate come: \"Evolution-Import\".
"
-#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
-#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
-#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44
-#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
-#: filter_thunderbird.cxx:65
+#: filter_evolution.cpp:57 filter_evolution_v2.cpp:66
+#: filter_kmail_maildir.cpp:57 filter_mailapp.cpp:52 filter_oe.cpp:60
+#: filter_opera.cpp:60 filter_outlook.cpp:44 filter_plain.cpp:44
+#: filter_pmail.cpp:56 filter_sylpheed.cpp:56 filter_thebat.cpp:62
+#: filter_thunderbird.cpp:65
msgid "No directory selected."
msgstr "Nessuna directory selezionata."
-#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
-#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
-#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
-#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
+#: filter_evolution.cpp:64 filter_evolution_v2.cpp:73
+#: filter_kmail_maildir.cpp:64 filter_mailapp.cpp:53 filter_opera.cpp:67
+#: filter_opera.cpp:152 filter_outlook.cpp:50 filter_sylpheed.cpp:63
+#: filter_thebat.cpp:69 filter_thunderbird.cpp:72
msgid "No files found for import."
msgstr "Nessun file trovato da importare."
-#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
-#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#: filter_evolution.cpp:76 filter_evolution_v2.cpp:90
+#: filter_kmail_maildir.cpp:83 filter_mailapp.cpp:126 filter_mbox.cpp:132
+#: filter_opera.cpp:141 filter_plain.cpp:80 filter_pmail.cpp:79
+#: filter_sylpheed.cpp:78 filter_thebat.cpp:84 filter_thunderbird.cpp:99
#, c-format
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Importazione messaggi di posta da %1 conclusa"
-#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
-#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
-#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+#: filter_evolution.cpp:124 filter_evolution_v2.cpp:160
+#: filter_kmail_maildir.cpp:128 filter_lnotes.cpp:88 filter_mailapp.cpp:62
+#: filter_mbox.cpp:54 filter_opera.cpp:87 filter_outlook.cpp:59
+#: filter_pmail.cpp:165 filter_pmail.cpp:235 filter_pmail.cpp:253
+#: filter_pmail.cpp:294 filter_thebat.cpp:151 filter_thunderbird.cpp:161
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "Impossibile aprire %1, saltato"
-#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
+#: filter_evolution.cpp:145 filter_mailapp.cpp:70 filter_mbox.cpp:60
+#: filter_opera.cpp:89 filter_outlook.cpp:57
msgid "Importing emails from %1..."
msgstr "Importazione messaggi di posta da %1..."
-#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
-#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
+#: filter_evolution.cpp:195 filter_evolution_v2.cpp:92
+#: filter_kmail_maildir.cpp:85 filter_opera.cpp:143 filter_outlook.cpp:58
+#: filter_plain.cpp:82 filter_sylpheed.cpp:80 filter_thebat.cpp:86
+#: filter_thunderbird.cpp:101
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported\n"
@@ -96,12 +96,12 @@ msgstr ""
"1 messaggio duplicato non importato\n"
"%n messaggi duplicati non importati"
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
+#: filter_evolution_v2.cpp:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
"Importa i messaggi locali di Evolution 2.x e la struttura delle cartelle"
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
+#: filter_evolution_v2.cpp:31
msgid ""
"Evolution 2.x import filter
Select the base directory of "
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/)."
@@ -117,23 +117,23 @@ msgstr ""
"cartelle.
Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, "
"esse saranno conservate come: \"Evolution-Import\".
"
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+#: filter_evolution_v2.cpp:94 filter_kmail_maildir.cpp:87
+#: filter_mailapp.cpp:137 filter_mbox.cpp:138 filter_oe.cpp:102
+#: filter_opera.cpp:155 filter_plain.cpp:84 filter_sylpheed.cpp:82
+#: filter_thebat.cpp:88 filter_thunderbird.cpp:104
msgid "Finished import, canceled by user."
msgstr "Importazione conclusa, annullata dall'utente."
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
+#: filter_evolution_v2.cpp:124 filter_thunderbird.cpp:94
+#: filter_thunderbird.cpp:129
msgid "Start import file %1..."
msgstr "Avvio importazione file %1..."
-#: filter_kmail_archive.cxx:24
+#: filter_kmail_archive.cpp:24
msgid "Import KMail Archive File"
msgstr "Importa file archivio di KMail"
-#: filter_kmail_archive.cxx:26
+#: filter_kmail_archive.cpp:26
msgid ""
"KMail Archive File Import Filter
This filter will import "
"archives files previously exported by KMail.
Archive files contain a "
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr ""
"p>
I file di archivio contengono una completa struttura di cartelle "
"compressa in un singolo file.
"
-#: filter_kmail_maildir.cxx:26
+#: filter_kmail_maildir.cpp:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Importa i messaggi di KMail e la struttura delle cartelle"
-#: filter_kmail_maildir.cxx:28
+#: filter_kmail_maildir.cpp:28
msgid ""
"KMail import filter
Select the base directory of the KMail "
"mailfolder you want to import.
Note: Never select your current "
@@ -167,22 +167,22 @@ msgstr ""
"che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
"conservate come: \"KMail-Import\" nella tua cartella locale.
"
-#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
+#: filter_kmail_maildir.cpp:196 filter_sylpheed.cpp:140 filter_thebat.cpp:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "Importa cartella %1..."
-#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
-#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
-#: filter_sylpheed.cxx:158
+#: filter_kmail_maildir.cpp:206 filter_kmail_maildir.cpp:211
+#: filter_plain.cpp:67 filter_plain.cpp:71 filter_sylpheed.cpp:153
+#: filter_sylpheed.cpp:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Impossibile importare %1"
-#: filter_lnotes.cxx:30
+#: filter_lnotes.cpp:30
msgid "Import Lotus Notes Emails"
msgstr "Importa i messaggi di Lotus Notes"
-#: filter_lnotes.cxx:32
+#: filter_lnotes.cpp:32
msgid ""
"Lotus Notes Structured Text mail import filter
This filter "
"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
@@ -200,25 +200,25 @@ msgstr ""
"cartelle, esse saranno conservate in sotto-cartelle col nome dei file di "
"origine in: \"LNotes-Import\" della tua cartella locale.
"
-#: filter_lnotes.cxx:55
+#: filter_lnotes.cpp:55
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
-#: filter_lnotes.cxx:64
+#: filter_lnotes.cpp:64
#, c-format
msgid "Importing emails from %1"
msgstr "Importazione messaggi di posta da %1"
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#: filter_lnotes.cpp:109 filter_pmail.cpp:279
#, c-format
msgid "Message %1"
msgstr "Messaggio %1"
-#: filter_mailapp.cxx:32
+#: filter_mailapp.cpp:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Importa da OS X Mail"
-#: filter_mailapp.cxx:34
+#: filter_mailapp.cpp:34
msgid ""
"OS X Mail Import Filter
This filter imports e-mails from the "
"Mail client in Apple Mac OS X.
"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
"messaggi di posta elettronica dal programma di posta presente nel Mac OS X "
"di Apple."
-#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
+#: filter_mailapp.cpp:129 filter_mbox.cpp:135
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr ""
"1 messaggio duplicato non importato nella cartella %1 di KMail\n"
"%n messaggi duplicati non importati nella cartella %1 di KMail"
-#: filter_mbox.cxx:28
+#: filter_mbox.cpp:28
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
msgstr "Importa file mbox (UNIX, Evolution)"
-#: filter_mbox.cxx:30
+#: filter_mbox.cpp:30
msgid ""
"mbox import filter
This filter will import mbox files into "
"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
@@ -254,15 +254,15 @@ msgstr ""
"saranno importati in cartelle col nome della cartella originaria preceduta "
"dal prefisso 'MBOX-'
"
-#: filter_mbox.cxx:48
+#: filter_mbox.cpp:48
msgid "mbox Files (*)"
msgstr "file mbox (*)"
-#: filter_oe.cxx:40
+#: filter_oe.cpp:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
msgstr "Importa messaggi di posta da Outlook Express"
-#: filter_oe.cxx:42
+#: filter_oe.cpp:42
msgid ""
"Outlook Express 4/5/6 import filter
You will need to locate "
"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
@@ -280,45 +280,45 @@ msgstr ""
"struttura delle cartelle, quelle importate da Outlook Express 5 e 6 saranno "
"conservate come: \"OE-Import\".
"
-#: filter_oe.cxx:67
+#: filter_oe.cpp:67
#, c-format
msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
msgstr ""
"Nessuna casella di posta di Outlook Express trovata nella directory %1."
-#: filter_oe.cxx:82
+#: filter_oe.cpp:82
msgid "Import folder structure..."
msgstr "Importa la struttura delle cartelle..."
-#: filter_oe.cxx:101
+#: filter_oe.cpp:101
msgid "Finished importing Outlook Express emails"
msgstr "Importazione messaggi di posta da Outlook Express conclusa"
-#: filter_oe.cxx:119
+#: filter_oe.cpp:119
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %1"
msgstr "Impossibile aprire la casella di posta %1"
-#: filter_oe.cxx:130
+#: filter_oe.cpp:130
#, c-format
msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
msgstr "Importazione casella di posta OE4 %1"
-#: filter_oe.cxx:144
+#: filter_oe.cpp:144
#, c-format
msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
msgstr "Importazione casella di posta OE5+ %1"
-#: filter_oe.cxx:150
+#: filter_oe.cpp:150
#, c-format
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "Importazione file cartella OE5+ %1"
-#: filter_opera.cxx:28
+#: filter_opera.cpp:28
msgid "Import Opera Emails"
msgstr "Importa messaggi di posta da Opera"
-#: filter_opera.cxx:30
+#: filter_opera.cpp:30
msgid ""
"Opera email import filter
This filter will import mails from "
"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
@@ -335,20 +335,20 @@ msgstr ""
"importati in cartelle col nome della cartella originaria preceduta dal "
"prefisso 'OPERA-'
"
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
+#: filter_opera.cpp:75 filter_outlook.cpp:45 filter_plain.cpp:51
+#: filter_pmail.cpp:61
msgid "Counting files..."
msgstr "Conteggio file..."
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+#: filter_opera.cpp:82 filter_outlook.cpp:49 filter_plain.cpp:55
msgid "Importing new mail files..."
msgstr "Importazione nuovi file di messaggi di posta..."
-#: filter_outlook.cxx:28
+#: filter_outlook.cpp:28
msgid "Import Outlook Emails"
msgstr "Importa i messaggi di Outlook"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: filter_outlook.cpp:30
msgid ""
"Outlook email import filter
This filter will import mails "
"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
@@ -364,23 +364,23 @@ msgstr ""
"i messaggi di posta elettronica saranno importati in cartelle col nome della "
"cartella originaria preceduta dal prefisso 'OUTLOOK-'
"
-#: filter_outlook.cxx:46
+#: filter_outlook.cpp:46
msgid "Counting mail..."
msgstr "Conteggio messaggi..."
-#: filter_outlook.cxx:47
+#: filter_outlook.cpp:47
msgid "Counting directories..."
msgstr "Conteggio cartelle..."
-#: filter_outlook.cxx:48
+#: filter_outlook.cpp:48
msgid "Counting folders..."
msgstr "Conteggio caselle..."
-#: filter_plain.cxx:27
+#: filter_plain.cpp:27
msgid "Import Plain Text Emails"
msgstr "Importa messaggi di posta in testo semplice"
-#: filter_plain.cxx:29
+#: filter_plain.cpp:29
msgid ""
"Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
@@ -393,11 +393,11 @@ msgstr ""
"
Questo filtro importerà tutti i messaggi con estensione .msg, .eml, e ."
"txt
"
-#: filter_pmail.cxx:31
+#: filter_pmail.cpp:31
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
msgstr "Importa cartelle da Pegasus-Mail"
-#: filter_pmail.cxx:33
+#: filter_pmail.cpp:33
msgid ""
"Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
"\\mail\\admin
Nota: Dato che è possibile ricreare la struttura "
"delle cartelle, esse saranno conservate come: \"PegasusMail-Import\".
"
-#: filter_pmail.cxx:69
+#: filter_pmail.cpp:69
msgid ""
"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
"support."
@@ -418,32 +418,32 @@ msgstr ""
"Impossibile analizzare la struttura delle cartelle; importazione senza "
"supporto per le sotto-cartelle."
-#: filter_pmail.cxx:72
+#: filter_pmail.cpp:72
msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
msgstr "Importazione nuovo file di messaggi (\".cnm\")..."
-#: filter_pmail.cxx:74
+#: filter_pmail.cpp:74
msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
msgstr "Importazione cartelle di messaggi (\".pmm\")..."
-#: filter_pmail.cxx:76
+#: filter_pmail.cpp:76
msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
msgstr "Importazione cartelle di messaggi \"UNIX\" (\".mbx\")..."
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#: filter_pmail.cpp:175 filter_pmail.cpp:255
#, c-format
msgid "Importing %1"
msgstr "Importazione %1"
-#: filter_pmail.cxx:290
+#: filter_pmail.cpp:290
msgid "Parsing the folder structure..."
msgstr "Analisi della struttura delle cartelle..."
-#: filter_sylpheed.cxx:27
+#: filter_sylpheed.cpp:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Importa i messaggi di Sylpheed e la struttura delle cartelle"
-#: filter_sylpheed.cxx:29
+#: filter_sylpheed.cpp:29
msgid ""
"Sylpheed import filter
Select the base directory of the "
"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).
Since it is "
@@ -457,11 +457,11 @@ msgstr ""
"saranno conservate come: \"Sylpheed-Import\" nella tua cartella locale.
"
"Questo filtro ricrea anche lo stato dei messaggi, es.: nuovo o inoltrato."
-#: filter_thebat.cxx:33
+#: filter_thebat.cpp:33
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
msgstr "Importa i messaggi locali di The Bat! e la struttura delle cartelle"
-#: filter_thebat.cxx:35
+#: filter_thebat.cpp:35
msgid ""
"
The Bat! import filter
Select the base directory of the 'The "
"Bat!' local mailfolder you want to import.
Note: This filter "
@@ -477,13 +477,13 @@ msgstr ""
"che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno "
"conservate come: \"TheBat-Import\" nel tuo account locale.
"
-#: filter_thunderbird.cxx:28
+#: filter_thunderbird.cpp:28
msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
"Importa i messaggi locali di Thunderbird/Mozilla e la struttura delle "
"cartelle"
-#: filter_thunderbird.cxx:30
+#: filter_thunderbird.cpp:30
msgid ""
"Thunderbird/Mozilla import filter
Select your base "
"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
"la struttura delle cartelle, esse saranno conservate come: \"Thunderbird-"
"Import\".
"
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+#: filters.cpp:145 filters.cpp:180 filters.cpp:208
msgid ""
"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
"kmail is installed."
@@ -508,15 +508,15 @@ msgstr ""
"Errore fatale:Impossibile avviare KMail per la comunicazione DCOP. "
"Assicurarsi che KMail sia installato correttamente."
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+#: filters.cpp:153 filters.cpp:188
msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
msgstr "Impossibile creare la cartella %1 in KMail"
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+#: filters.cpp:156 filters.cpp:191
msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio alla cartella %1 in KMail"
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+#: filters.cpp:162 filters.cpp:194
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Errore durante l'inserimento del messaggio nella cartella %1 in KMail"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
index 13a135775e5..b657bc8ff55 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Pino Toscano \n"
"Language-Team: Italian \n"
@@ -29,15 +29,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: imap4.cc:622
+#: imap4.cpp:622
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Messaggio da %1 durante l'elaborazione di \"%2\": %3"
-#: imap4.cc:624
+#: imap4.cpp:624
msgid "Message from %1: %2"
msgstr "Messaggio da %1: %2"
-#: imap4.cc:948
+#: imap4.cpp:948
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
@@ -45,35 +45,35 @@ msgstr ""
"La cartella seguente sarà creata sul server: %1. Che cosa vuoi memorizzare "
"in questa cartella?"
-#: imap4.cc:950
+#: imap4.cpp:950
msgid "Create Folder"
msgstr "Crea cartella"
-#: imap4.cc:951
+#: imap4.cpp:951
msgid "&Messages"
msgstr "&Messaggi"
-#: imap4.cc:951
+#: imap4.cpp:951
msgid "&Subfolders"
msgstr "&Sottocartelle"
-#: imap4.cc:1285
+#: imap4.cpp:1285
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr ""
"Impossibile annullare l'iscrizione della cartella %1. Il server ha risposto: "
"%2"
-#: imap4.cc:1306
+#: imap4.cpp:1306
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr ""
"Impossibile effettuare l'iscrizione della cartella %1. Il server ha "
"risposto: %2"
-#: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418
+#: imap4.cpp:1375 imap4.cpp:1387 imap4.cpp:1418
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr "Impossibile cambiare le flag del messaggio %1."
-#: imap4.cc:1464
+#: imap4.cpp:1464
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"Impossibile impostare la lista di controllo accesso nella cartella %1 per "
"l'utente %2. Il server ha risposto: %3"
-#: imap4.cc:1483
+#: imap4.cpp:1483
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"Impossibile cancellare la lista di controllo accesso nella cartella %1 per "
"l'utente %2. Il server ha risposto: %3"
-#: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527
+#: imap4.cpp:1500 imap4.cpp:1527
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
@@ -97,28 +97,28 @@ msgstr ""
"Impossibile recuperare la lista di controllo accesso nella cartella %1. Il "
"server ha risposto: %2"
-#: imap4.cc:1561
+#: imap4.cpp:1561
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Ricerca della cartella %1 non riuscita. Il server ha risposto: %2"
-#: imap4.cc:1595
+#: imap4.cpp:1595
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr "Comando personalizzato %1:%2 non riuscito. Il server ha risposto: %3"
-#: imap4.cc:1678
+#: imap4.cpp:1678
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Impossibile impostare l'annotazione %1 nella cartella %2. Il server ha "
"risposto %3"
-#: imap4.cc:1702
+#: imap4.cpp:1702
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Impossibile recuperare l'annotazione %1 nella cartella %2. Il server ha "
"risposto %3"
-#: imap4.cc:1739
+#: imap4.cpp:1739
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"returned: %2"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Impossibile recuperare le informazioni di quota nella cartella %1. Il server "
"ha risposto %2"
-#: imap4.cc:2064
+#: imap4.cpp:2064
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Il server %1 non supporta né IMAP4 né IMAP4rev1.\n"
"Si è identificato con: %2"
-#: imap4.cc:2075
+#: imap4.cpp:2075
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
@@ -143,23 +143,23 @@ msgstr ""
"Disabilita questa caratteristica di sicurezza per connetterti senza "
"crittografia."
-#: imap4.cc:2100
+#: imap4.cpp:2100
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "Impossibile avviare TLS."
-#: imap4.cc:2109
+#: imap4.cpp:2109
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr "L'accesso è stato disabilitato dal server."
-#: imap4.cc:2116
+#: imap4.cpp:2116
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "Il metodo di autenticazione %1 non è supportato dal server."
-#: imap4.cc:2144
+#: imap4.cpp:2144
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "Nome utente e password per il tuo account IMAP:"
-#: imap4.cc:2158
+#: imap4.cpp:2158
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Il server %1 ha risposto:\n"
"%2"
-#: imap4.cc:2165
+#: imap4.cpp:2165
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
@@ -179,12 +179,12 @@ msgstr ""
"Il server %2 ha risposto:\n"
"%3"
-#: imap4.cc:2172
+#: imap4.cpp:2172
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr ""
"L'autenticazione SASL non è stata compilata all'interno di tdeio_imap4."
-#: imap4.cc:2716
+#: imap4.cpp:2716
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "Impossibile aprire la cartella %1. Il server ha risposto: %2"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po
index 906d8ac7833..fb88d7ea4cf 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero \n"
"Language-Team: Italian \n"
@@ -2433,89 +2433,89 @@ msgstr "&Disponibile:"
msgid "&Selected:"
msgstr "&Selezionato:"
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
+#: datatools/accelerators/main.cpp:58
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"accelerator"
msgstr "acceleratore"
-#: datatools/arguments/main.cc:57
+#: datatools/arguments/main.cpp:57
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"arguments"
msgstr "argomenti"
-#: datatools/context/main.cc:58
+#: datatools/context/main.cpp:58
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"context info"
msgstr "informazioni contestuali"
-#: datatools/equations/main.cc:58
+#: datatools/equations/main.cpp:58
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"equations"
msgstr "equazioni"
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
+#: datatools/length/main.cpp:61 datatools/regexp/main.cpp:55
msgid ""
"_: which check found errors\n"
"translation has inconsistent length"
msgstr "traduzione con lunghezza inconsistente"
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
+#: datatools/not-translated/main.cpp:60
msgid ""
"_: which check found errors\n"
"English text in translation"
msgstr "testo inglese nella traduzione"
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
+#: datatools/pluralforms/main.cpp:59
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"plural forms"
msgstr "forme plurali"
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
+#: datatools/punctuation/main.cpp:58
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"punctuation"
msgstr "punteggiatura"
-#: datatools/regexp/main.cc:58
+#: datatools/regexp/main.cpp:58
msgid "Error loading data (%1)"
msgstr "Errore durante il caricamento dei dati (%1)"
-#: datatools/regexp/main.cc:118
+#: datatools/regexp/main.cpp:118
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
-#: datatools/regexp/main.cc:123
+#: datatools/regexp/main.cpp:123
msgid "The file is not a XML"
msgstr "Il file non è XML"
-#: datatools/regexp/main.cc:147
+#: datatools/regexp/main.cpp:147
msgid "Expected tag 'item'"
msgstr "Atteso tag \"item\""
-#: datatools/regexp/main.cc:153
+#: datatools/regexp/main.cpp:153
msgid "First child of 'item' is not a node"
msgstr "Il primo figlio di \"item\" non è un nodo"
-#: datatools/regexp/main.cc:159
+#: datatools/regexp/main.cpp:159
msgid "Expected tag 'name'"
msgstr "Atteso tag \"name\""
-#: datatools/regexp/main.cc:167
+#: datatools/regexp/main.cpp:167
msgid "Expected tag 'exp'"
msgstr "Atteso tag \"exp\""
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
+#: datatools/whitespace/main.cpp:60
msgid ""
"_: which check found errors\n"
"whitespace only translation"
msgstr "traduzione con soli spazi bianchi"
-#: datatools/xml/main.cc:60
+#: datatools/xml/main.cpp:60
msgid ""
"_: what check found errors\n"
"XML tags"
--
cgit v1.2.1