From 919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" "...solo orizzontalmente | \t...con il tasto destro del mouse | \n" "
You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" "http://www.kde.org.
TDEPrinting (I)
\n" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" "TDEPrinting (II)
\n" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" "\n" "Proposto da Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:246 +#: tips:247 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" "org/\">http://developer.kde.org per maggiori informazioni.
\n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" "in un altro posto, ad esempio su un'altra finestra di Konqueror o sul " "desktop.
\n" -#: tips:265 +#: tips:266 msgid "" "\n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" "desktops\">il \n" "manuale degli utenti di TDE.
\n" -#: tips:276 +#: tips:277 #, fuzzy msgid "" "You can start tdeprinter as a standalone program\n" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" "\n" "
Proposto da Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:289 +#: tips:290 #, fuzzy msgid "" "You may at any time switch tdeprinter to another\n" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" "
\n" "Proposto da Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:302 +#: tips:303 #, fuzzy msgid "" "\n"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"
Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" "TDE, consulta\n" "il manuale di kicker.
\n" -#: tips:326 +#: tips:327 msgid "" "If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "" "pulsanti,\n" "puoi premere sulla freccia a destra per vedere i pulsanti rimanenti.
\n" -#: tips:334 +#: tips:335 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" "
You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "" "Il programma \"KAppfinder\" cerca programmi conosciuti da integrare\n" "nel menu di TDE.
\n" -#: tips:355 +#: tips:356 msgid "" "You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" "TDE, consulta\n" "il manuale di kicker.
\n" -#: tips:364 +#: tips:365 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" "
You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" "un'immagine\n" "da una finestra di Konqueror sullo sfondo del desktop.
\n" -#: tips:382 +#: tips:383 msgid "" "You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" "
Puoi cambiare il colore dello sfondo trascinando un colore da un\n" "selettore di colori di qualsiasi applicazione sullo sfondo del desktop.
\n" -#: tips:390 +#: tips:391 msgid "" "\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "" "fare clic col tasto destro sul pannello (Menu del pannello) e selezionare\n" "Aggiungi al pannello->Applicazione->quellachevuoi.
\n" -#: tips:399 +#: tips:400 msgid "" "\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" "Menu del pannello->Aggiungi->Applet dal menu K.\n" "
\n" -#: tips:408 +#: tips:409 msgid "" "\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" "
Per maggiori informazioni su altre applet per il pannello di TDE,\n" "guarda il manuale di kicker.
\n" -#: tips:419 +#: tips:420 msgid "" "Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?
\n" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "" "Premi semplicemente il pulsante centrale del mouse sull'orologio del " "pannello.
\n" -#: tips:427 +#: tips:428 msgid "" "Your panel clock can be configured to display the time\n" "in plain, digital, analog or fuzzy-style\n" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" "
Consulta il manuale di\n" "Kicker per maggiori informazioni.
\n" -#: tips:437 +#: tips:438 msgid "" "\n" "If you know its name, you can execute any program by " @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can browse any URL by pressing\n" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" "
If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" "
Puoi anche premere Ctrl+L per pulire la barra e far spostare il cursore " "su di essa.
\n" -#: tips:472 +#: tips:473 msgid "" "\n" "You can access a man page by entering a\n" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can access an info page by entering a double hash mark " @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "" "
\n"
"If you cannot access the titlebar, you can still move a window"
@@ -839,12 +839,13 @@ msgstr ""
" Ovviamente puoi cambiare questo comportamento utilizzando il Centro di "
"Controllo. Want TDE's printing power in non-TDE apps? Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n"
-"Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n"
+"Works with Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+"Acrobat Reader,\n"
"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more... Proposto da Kurt Pfeifle \n"
"You can resize a window on the screen by holding the Alt "
@@ -873,7 +874,7 @@ msgstr ""
"e muovendo poi il mouse.\n"
" \n"
"TDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n"
@@ -889,7 +890,7 @@ msgstr ""
" Consulta il manuale di KMail per le "
"istruzioni su come impostare la crittografia. \n"
"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide "
@@ -907,7 +908,7 @@ msgstr ""
" Puoi trovare tutti i dettagli sulle funzioni TDE nel manuale di KsCD. \n"
"Some people open many terminal windows just to enter one single\n"
@@ -930,7 +931,7 @@ msgstr ""
"dell'output testuale.\n"
"\n"
-#: tips:562
+#: tips:563
msgid ""
" \n"
"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title "
@@ -948,7 +949,7 @@ msgstr ""
" Questo funziona per i colori di tutti gli elementi grafici mostrati nella "
"schermata TDE Command Line Printing (I) TDE Command Line Printing (II) Proposto da Kurt Pfeifle \n"
"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
@@ -1024,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"relative al colore della barra del titolo e possono fornire caratteristiche\n"
"aggiuntive. \n"
"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n"
@@ -1037,7 +1038,7 @@ msgid ""
"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD. \n"
"Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n"
@@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"il tipo di barra del titolo premendo con il tasto destro su una barra\n"
"e scegliendo la voce \"Configura comportamento finestra...\". If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
@@ -1068,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"per completare.\n"
" If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
@@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"(Puoi mettere qualunque cosa nel nuovo pannello cambiare la sua \n"
"dimensione eccetera) If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the "
@@ -1098,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"english@kde.org e saremo\n"
"felici di aggiungerlo alla prossima versione. \n"
"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
@@ -1116,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"percorso intero nella finestra del terminale. Proposto da Gerard Delafond \n"
"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
@@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr ""
" suggerimenti e consigli su KMix. Proposto da Stefan Schimanski \n"
"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
@@ -1161,7 +1162,7 @@ msgstr ""
" Proposto da Michael Lachmann e Thomas Diehl \n"
"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
@@ -1179,7 +1180,7 @@ msgstr ""
" Proposto da Carsten Niehaus \n"
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
@@ -1203,7 +1204,7 @@ msgstr ""
" Proposto da Carsten Niehaus \n"
"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
@@ -1214,11 +1215,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" \n"
"Se vuoi rendere l'aspetto del tuo desktop più interessante, puoi trovare\n"
-"centinaia di temi su trinity-look.org.\n"
+"centinaia di temi su trinity-look.org"
+"a>.\n"
" Proposto da Carsten Niehaus \n"
"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
@@ -1237,7 +1239,7 @@ msgstr ""
" Proposto da Carsten Niehaus \n"
@@ -1266,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Proposto da Kurt Pfeifle \n"
@@ -1294,7 +1296,7 @@ msgstr ""
" Proposto da Jesper Pedersen \n"
"Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n"
@@ -1311,7 +1313,7 @@ msgstr ""
" Proposto da Jeff Tranter \n"
"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can "
@@ -1329,7 +1331,7 @@ msgstr ""
" Proposto da Jeff Tranter \n"
@@ -1359,7 +1361,7 @@ msgstr ""
" Suggerito da Jeff Tranter \n"
"By holding down the Shift button while moving a container (button\n"
@@ -1374,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"elementi\n"
" \n"
@@ -1395,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"\".\n"
" \n"
"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
@@ -1418,7 +1420,7 @@ msgstr ""
" immettere un URL fish:// nella finestra di apertura file di Kate\n"
" \n"
"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
@@ -1447,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"Procedura guidata Anti-Spam.\n"
" \n"
"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
@@ -1459,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"sulla barra del titolo.\n"
" \n"
"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
@@ -1476,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"interrogativo).\n"
" \n"
"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
@@ -1491,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"il mouse potresti preferire il comportamento \"Il fuoco segue il mouse\".\n"
" \n"
"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
@@ -1506,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"tasto si arresta lo scorrimento.\n"
" You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n"
@@ -1519,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"direttamente dal nome dell'applicazione, nella barra degli indirizzi.\n"
"Per esempio per il manuale di KWrite basta scrivere help:/kwrite. Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
@@ -1528,7 +1530,8 @@ msgid ""
" There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at trinity-look.org.
\n"
-#: tips:786
+#: tips:787
msgid ""
"
\n"
-#: tips:797
+#: tips:798
msgid ""
"
\n"
-#: tips:807
+#: tips:808
#, fuzzy
msgid ""
"
\n"
-#: tips:823
+#: tips:824
msgid ""
"
Grazie al progetto KSVG\n" ", TDE supporta completamente il formato grafico per immagini\n" @@ -1538,9 +1541,10 @@ msgstr "" "
Sono disponibili diversi sfondi SVG per il tuo desktop sul sito trinity-look.org.
\n" +"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org." +"\n" -#: tips:936 +#: tips:937 #, fuzzy msgid "" "Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" @@ -1562,7 +1566,7 @@ msgstr "" "sull'icona\n" "Scorciatoie web.
\n" -#: tips:950 +#: tips:951 #, fuzzy msgid "" "TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" @@ -1593,7 +1597,7 @@ msgstr "" "\"KTTSD\n" "Handbook\">Il manuale di KTTSD.
\n" -#: tips:969 +#: tips:970 #, fuzzy msgid "" "Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" @@ -1621,7 +1625,7 @@ msgstr "" "di quello che viene ucciso potrebbero rimanere in esecuzione.\n" "Questa opzione deve essere usata solo come ultima risorsa.
\n" -#: tips:986 +#: tips:987 #, fuzzy msgid "" "KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" @@ -1642,7 +1646,7 @@ msgstr "" "KNode (per leggere le news), e KOrganizer (agenda e calendario).\n" "
\n" -#: tips:1000 +#: tips:1001 #, fuzzy msgid "" "You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" @@ -1667,7 +1671,7 @@ msgstr "" "
By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.
\n" @@ -1675,7 +1679,7 @@ msgstr "" "Premendo F4 in Konqueror puoi aprire un terminale nella cartella in cui\n" "ti trovi in Konqueror.
\n" -#: tips:1026 +#: tips:1027 #, fuzzy msgid "" "Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" @@ -1690,7 +1694,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\"> le voci della FAQ per sapere come.
\n" -#: tips:1036 +#: tips:1037 msgid "" "You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1707,7 +1711,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" "title=\"Integrated Messaging\">il manuale degli utenti di TDE.
\n" -#: tips:1047 +#: tips:1048 msgid "" "By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1720,7 +1724,7 @@ msgstr "" "posta elettronica semplicemente per mandare un messaggio a qualcuno.\n" "
\n" -#: tips:1056 +#: tips:1057 #, fuzzy msgid "" "While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" @@ -1746,7 +1750,7 @@ msgstr "" "TDEWallet e su come usarlo consulta la guida.
\n" -#: tips:1072 +#: tips:1073 msgid "" "By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1757,7 +1761,7 @@ msgstr "" "o\n" "mettere in cascata le finestre.
\n" -#: tips:1080 +#: tips:1081 msgid "" "Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1774,7 +1778,7 @@ msgstr "" "scegli\n" "Configura desktop
\n" -#: tips:1090 +#: tips:1091 #, fuzzy msgid "" "While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" @@ -1795,7 +1799,8 @@ msgstr "" "
Questa funzione si applica ad un singolo tab, quindi puoi dividere solo\n" "i tab in cui pensi che questa funzione possa essere utile.
\n" -#: tips:1104 +#: tips:1105 +#, fuzzy msgid "" "\n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" @@ -1804,12 +1809,6 @@ msgid "" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" " choice.\n" "
\n" -"\n" -"
\n" "Puoi far sì che TDE accenda o spenga Bloc Num all'avvio.\n" @@ -1824,6 +1823,160 @@ msgstr "" "\" tornerai al primo suggerimento.\n" "
\n" +#: tips:1117 +msgid "" +"Do you already know the TDE IRC channel?
\n" +"\n"
+"network: chat.freenode.net\n"
+"
\n"
+"channel: #trinity-desktop\n"
+"
\n" +"
You can join if you have some questions or want to meet some other people " +"from the TDE community.
\n" +"There is a small but friendly group of people always there. Sometimes you " +"can also meet the developers there and give them your feedback or ask other " +"users for help. It is also the place where you can ask about ways to start " +"contributing to TDE.
\n" +"Join now!
\n" +msgstr "" + +#: tips:1136 +msgid "" +"You can write your own TQt and TDE applications.
\n" +"TDE offers you all you need to do that. Start by looking at the TQt API docs " +"and advance to learn about the TDE specific API.
\n" +"
You can also use the TDE wiki for developers.
\n" +"TDE allows you to contribute to its development by joining the TDE Gitea " +"Workspace (TGW). Create an account and start to develop right now! You " +"can submit code fixes, changes and full new applications with ease. Or you " +"could report issues and provide suggestions to the other TDE developers." +"p>\n" +"
If you develop a useful and working application, it could be included " +"within TDE. Exactly like in the old KDE3 days! There is a great need for " +"additional, modern TDE applications.
\n" +"You can contribute this way too, to make TDE great again!
\n" +msgstr "" + +#: tips:1153 +msgid "" +"TDE is about freedom and about choice. It will not " +"patronize you as a user and will not force you to use specific tools or init " +"systems.
\n" +"In contrast to that, it supports different backends and it is " +"developed with choice in mind, following the Unix/Linux tradition.
\n" +"The TDE hardware manager for example, supports different backends for " +"udisks, udevil and pmount, networkmanager and so on and can be extended." +"p>\n" +"
You are not limited to Linux either, because TDE aims to support " +"different Unix variants (BSD and Solaris for example) too.
\n" +"Isn't that wonderful?
\n" +msgstr "" + +#: tips:1168 +msgid "" +"Do you already know the TDE wiki?
\n" +"
This place is intended for sharing information among users, like the old " +"KDE3 wiki.
\n" +"There is a lof of useful information there. You can contribute to " +"it too.
\n" +"Just create your account there and share tips, step by step instructions, " +"documentation or old KDE3 wiki content, which you think could be usefull in " +"TDE.
\n" +"The TDE community will be thankful for your contribution!
\n" +msgstr "" + +#: tips:1183 +msgid "" +"Chances are that you have come across some FUD (fear, uncertainty and " +"doubts) about TDE, which is spreaded on some news portals.
\n" +"TDE started as a fork of KDE3 back in 2010 and since then it has " +"continued to offer the same excellent performances and low memory " +"usage that KDE3 offered back in the days, still running smoothly on old " +"hardware. By maintaining TQt3 (its own fork of Qt3) and its own code, TDE " +"continues to offer a secure, responsive and efficient desktop environment, " +"focusing on stability and functionality rather than the latest eye-candy " +"effect.
\n" +"People from all around the world have joined the TDE project and its " +"great community is growing all the time in spite of a lot of internet " +"scepticism.
\n" +"Go and spread the news around the world!
\n" +msgstr "" + +#: tips:1196 +msgid "" +"You can get a lof of wonderful dockapps for the TDE application dock " +"bar from the repositories of your distribution or at the dockapps repository." +"
\n" +"Dockapps are just tiny applications, comparable to SuperKaramba widgets, " +"that uses 64x64 pixels and provide you with useful feedback in a small space." +"
\n" +"You can start them from Konsole, after adding the application dock bar to " +"your desktop. It will display them and you can use them like in WindowMaker " +"or any other windowmanager supporting dockapps.
\n" +"Just try some and enjoy!
\n" +"\n" +"
Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n" +#~ "Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" +#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +#~ "Acrobat Reader,\n" +#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n" +#~ "Contributed by Kurt Pfeifle
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi la potenza di stampa di TDE in applicazioni non TDE?
\n" +#~ "Allora utilizza 'kprinter' come \"comando di stampa" +#~ "\".\n" +#~ "Funziona con Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" +#~ " StarOffice, OpenOffice.org, qualsiasi applicazione GNOME e molte altre..." +#~ "
\n" +#~ "Proposto da Kurt Pfeifle
\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" +#~ " choice.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "Puoi far sì che TDE accenda o spenga Bloc Num all'avvio.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Apri Centro di controllo, seleziona Periferiche ->Tastiera e fa la tua " +#~ "scelta.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n"
#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 912cf1d1c75..2a49a74cfc4 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-02 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero
The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K " +"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3.
Since then, TDE has " +"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment " +"project. The developers have molded the code to its own identity without " +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience characteristic of the original KDE 3 series.
No single "
+"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is "
+"welcome to contribute to Trinity.
Visit http://www.trinitydesktop.org for more information "
+"about Trinity, and http://www.kde.org for "
+"more information on the KDE project.
Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment has "
+"expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment has "
"a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog "
-"from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for " "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".
" msgstr "" "Il software può sempre essere migliorato, e la squadra di TDE è pronta a " "farlo. Tuttavia tu - l'utente - devi dirci quando qualcosa non funziona come " @@ -9674,15 +9674,16 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"
Visit the TDE "
-"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using "
-"one of the available mailing lists.
If you need more information or documentation, "
-"then a visit to http://www."
-"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need."
+"
Visit the TDE Gitea Workspace (TGW) to find out how you can " +"contribute or mail us using one of the available mailing lists.
If you need " +"more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will " +"provide you with what you need.
" msgstr "" "Non c'è bisogno di essere uno sviluppatore di software per essere membro " "della squadra di TDE. Puoi unirti ai gruppi nazionali che traducono le " @@ -9696,14 +9697,14 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free.TDE is available free of charge, but making it is not free.
The "
"Trinity team does need financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
"described at http://www."
-"trinitydesktop.org/donate.php.
Thank you very much in advance for "
-"your support!"
+"trinitydesktop.org/donate.php.
Thank you very much in advance for " +"your support!
" msgstr "" "TDE è disponibile gratuitamente, ma realizzarlo non è senza costi.TQt "
"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS "
"X, Linux, and all major commercial Unix variants.
TQt is also available "
-"for embedded devices.
TQt is a Trolltech product. See http://www." -"trolltech.com/qt/ for more information.
" +"for embedded devices.TQt is a Trolltech product. See https://" +"trinitydesktop.org/docs/qt3/ for more information.
" msgstr "" "Questo programma usa Qt versione %1.
Qt "
"è un insieme di strumenti C++ multipiattaforma per lo sviluppo di interfacce "
@@ -13585,6 +13586,91 @@ msgstr "Suggerimento del giorno"
#~ "Impossibile creare il file\n"
#~ "\""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+#~ "expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment "
+#~ "has a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog "
+#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion "
+#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to "
+#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il software può sempre essere migliorato, e la squadra di TDE è pronta a "
+#~ "farlo. Tuttavia tu - l'utente - devi dirci quando qualcosa non funziona "
+#~ "come ti aspetti o potrebbe essere fatta meglio.
L'ambiente desktop "
+#~ "TDE ha un sistema di segnalazione dei bug. Visita http://bugs.trinitydesktop.org o usa la "
+#~ "finestra di dialogo \"Segnala un bug...\" nel menu \"Aiuto\" per "
+#~ "segnalare i bug.
Se hai un suggerimento per migliorare TDE, sei "
+#~ "invitato a usare il sistema di segnalazione dei bug per registrare il tuo "
+#~ "desiderio. Assicurati di impostare la gravità del bug al valore \"Wishlist"
+#~ "\" (desiderio)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
+#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
+#~ "decide!
Visit the TDE Development webpage to find out how you can contribute or mail "
+#~ "us using one of the available mailing lists.
If you need more information "
+#~ "or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what "
+#~ "you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non c'è bisogno di essere uno sviluppatore di software per essere membro "
+#~ "della squadra di TDE. Puoi unirti ai gruppi nazionali che traducono le "
+#~ "interfacce dei programmi. Puoi creare grafiche, temi e suoni o migliorare "
+#~ "la documentazione. Decidi tu!
Visita http://www.kde.org/jobs/ per informazioni sui progetti a cui "
+#~ "puoi partecipare.
Se hai bisogno di ulteriori informazioni o di "
+#~ "documentazione, allora una visita a http://developer.kde.org ti fornirà tutto ciò di cui hai bisogno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.
The "
+#~ "Trinity team does need financial support. The money is used to "
+#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that "
+#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to "
+#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of "
+#~ "the ways described at http://www.trinitydesktop.org/donate.php.
Thank you very "
+#~ "much in advance for your support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "TDE è disponibile gratuitamente, ma realizzarlo non è senza costi."
+#~ "
Per questo motivo, la squadra di TDE ha formato la TDE e.V., "
+#~ "un'organizzazione senza fini di lucro con sede legale a Tuebingen, in "
+#~ "Germania. La TDE e.V. rappresenta il Progetto TDE nelle questioni legali "
+#~ "ed economiche. Consulta http://www.kde-"
+#~ "ev.org/ per ulteriori informazioni sulla TDE e.V..
La squadra "
+#~ "di TDE ha bisogno di aiuto economico. La maggior parte dei fondi viene "
+#~ "usata per rimborsare i membri (e altre persone) delle spese sostenute "
+#~ "durante il lavoro su TDE. Ti invitiamo a sostenere TDE tramite donazioni, "
+#~ "in uno dei modi descritti nella pagina http://www.kde.org/support/.
Grazie mille per il "
+#~ "tuo aiuto."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "
This program uses TQt version %1.
TQt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.
TQt "
+#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac "
+#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
TQt is also "
+#~ "available for embedded devices.
TQt is a Trolltech product. See " +#~ "http://www.trolltech.com/qt/ for more information.
" +#~ msgstr "" +#~ "Questo programma usa Qt versione %1.
" +#~ "Qt è un insieme di strumenti C++ multipiattaforma per lo sviluppo di " +#~ "interfacce utenti e applicazioni.
Qt permette di usare un solo " +#~ "codice sorgente per MS Windows, Mac OS X, Linux e tutte le " +#~ "maggiori varianti commerciali di Unix.
Qt è un prodotto Trolltech. Vedi " +#~ "http://www.trolltech.com/qt/ per maggiori informazioni.
" + #~ msgid "" #~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE " #~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to