From f80b77411c9f575a9a24336fd519ee3e46fd7145 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Fri, 13 Oct 2023 21:45:32 +0000 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 366 ++++++++++++--------------- tde-i18n-it/messages/tdesdk/umbrello.po | 6 +- tde-i18n-it/messages/tdevelop/tdevelop.po | 17 +- 3 files changed, 179 insertions(+), 210 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-it') diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index c3d0162e98f..d54e0c0956d 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-29 18:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-13 11:58+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -4554,66 +4554,58 @@ msgid "Bug size" msgstr "Dimensione degli insetti" #: ScreenSavers/flocks.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Blob complexity" -msgstr "Complessità" +msgstr "Complessità dei blob" #: ScreenSavers/flocks.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Color fade speed" -msgstr "Velocità del ciclo di colore" +msgstr "Velocità di dissolvenza del colore" #: ScreenSavers/flocks.xml.h:17 msgid "ChromaDepth glasses" -msgstr "" +msgstr "Occhiali ChromaDepth" #: ScreenSavers/flocks.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Show connections" -msgstr "Mostra descrizione" +msgstr "Mostra connessioni" #: ScreenSavers/flocks.xml.h:19 ScreenSavers/matrixview.xml.h:2 #: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:5 ScreenSavers/spirographx.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Shorter" -msgstr "Corto" +msgstr "Più corto" #: ScreenSavers/flocks.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Trail Length" -msgstr "Lunghezza della Coda" +msgstr "Lunghezza del percorso" #: ScreenSavers/flocks.xml.h:21 ScreenSavers/matrixview.xml.h:4 #: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:7 ScreenSavers/spirographx.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Longer" -msgstr "Soffermarsi" +msgstr "Più lungo" #: ScreenSavers/flocks.xml.h:24 msgid "Preset - Normal" -msgstr "" +msgstr "Preimpostazioni: normale" #: ScreenSavers/flocks.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Preset - Trails" -msgstr "Lascia traccia" +msgstr "Preimpostazioni - Percorsi" #: ScreenSavers/flocks.xml.h:26 msgid "Preset - Blurred Trails" -msgstr "" +msgstr "Preimpostazioni - Tracce sfocate" #: ScreenSavers/flocks.xml.h:27 msgid "Preset - Blurred Connections" -msgstr "" +msgstr "Preimpostazioni - Connessioni sfocate" #: ScreenSavers/flocks.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Preset - Circles" -msgstr "Particelle" +msgstr "Preimpostazioni: cerchi" #: ScreenSavers/flocks.xml.h:29 msgid "Preset - Circles Random" -msgstr "" +msgstr "Preimpostazioni: cerchi casuali" #: ScreenSavers/flocks.xml.h:30 msgid "" @@ -4623,6 +4615,12 @@ msgid "" "to Linux by Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/>. " "Config Files by Curtis Haas." msgstr "" +"Floccaggio in 3D. Nota: le preimpostazioni sovrascrivono tutte le altre " +"impostazioni. Se desideri personalizzare le altre opzioni, assicurati che " +"l'opzione preimpostata sia impostata su \"Preimpostato - Personalizzato\". " +"Scritto da Terry Welsh <mogumbo su totalmail.com>. Portato su Linux da " +"Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/>. File di " +"configurazione di Curtis Haas." #: ScreenSavers/flow.xml.h:1 msgid "Flow" @@ -4663,7 +4661,6 @@ msgid "Search for new attractors" msgstr "Cerca nuovi attrattori" #: ScreenSavers/flow.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Strange attractors formed of flows in a 3D differential equation phase " "space. Features the popular attractors described by Lorentz, Roessler, " @@ -4671,10 +4668,10 @@ msgid "" "https://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim " "Auckland; 1998." msgstr "" -"Strani attrattori formati da flussi in uno spazio delle fasi dell'equazione " -"differenziale 3D. Presenta gli attrattori popolari descritti da Lorentz, " +"Strani attrattori formati da flussi nello spazio delle fasi di equazioni " +"differenziali 3D. Contiene i famosi attrattori descritti da Lorentz, " "Roessler, Birkhoff e Duffing e può scoprire da solo attrattori completamente " -"nuovi. http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Scritto da " +"nuovi. https://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Scritto da " "Tim Auckland; 1998." #: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:1 @@ -4752,102 +4749,88 @@ msgid "Insane" msgstr "Insano" #: ScreenSavers/flurry.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "" "A colourful star(fish)like flurry of particles. Written by Calum Robinson " "and Tobias Sargeant; 2002." msgstr "" -"Una stella colorata come una raffica di particelle. Versione originale per " -"Mac: http://homepage.mac.com/calumr Scritto da Calum Robinson e Tobias " -"Sargeant; 2002." +"Una stella colorata (pesce) come una raffica di particelle. Scritto da Calum " +"Robinson e Tobias Sargeant; 2002." #: ScreenSavers/flux.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Flux" -msgstr "GFlux" +msgstr "Flusso" #: ScreenSavers/flux.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Number of flux fields" -msgstr "Numero di fette" +msgstr "Numero di campi di flusso" #: ScreenSavers/flux.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Particles per field" -msgstr "Particelle" +msgstr "Particelle per campo" #: ScreenSavers/flux.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Trail length of particles" -msgstr "Lunghezza della Coda" +msgstr "Lunghezza della scia delle particelle" #: ScreenSavers/flux.xml.h:5 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:5 msgid "Geometry - Default" -msgstr "" +msgstr "Geometria - Predefinita" #: ScreenSavers/flux.xml.h:6 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Geometry - Points" -msgstr "Punti di controllo" +msgstr "Geometria - Punti" #: ScreenSavers/flux.xml.h:7 msgid "Geometry - Spheres" -msgstr "" +msgstr "Geometria - Sfere" #: ScreenSavers/flux.xml.h:8 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:6 msgid "Geometry - Lights" -msgstr "" +msgstr "Geometria - Luci" #: ScreenSavers/flux.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Sphere complexity" -msgstr "Complessità del motivo della superficie" +msgstr "Complessità della sfera" #: ScreenSavers/flux.xml.h:15 msgid "Frequency of randomization" -msgstr "" +msgstr "Frequenza di randomizzazione" #: ScreenSavers/flux.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Expansion rate" -msgstr "Algoritmo di espansione" +msgstr "Tasso di espansione" #: ScreenSavers/flux.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Rotation rate" -msgstr "Rotazione" +msgstr "Tasso di rotazione" #: ScreenSavers/flux.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Crosswind speed" -msgstr "Velocità di scorrimento" +msgstr "Velocità del vento trasversale" #: ScreenSavers/flux.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Instability" -msgstr "Visibilità" +msgstr "Instabilità" #: ScreenSavers/flux.xml.h:25 msgid "Preset - Hypnotic" -msgstr "" +msgstr "Preimpostazioni: ipnotico" #: ScreenSavers/flux.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Preset - Insane" -msgstr "Introduci bonus" +msgstr "Preimpostazioni: folle" #: ScreenSavers/flux.xml.h:27 msgid "Preset - Sparklers" -msgstr "" +msgstr "Preimpostazioni: stelle filanti" #: ScreenSavers/flux.xml.h:28 msgid "Preset - Paradigm" -msgstr "" +msgstr "Preimpostazioni - Paradigma" #: ScreenSavers/flux.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Preset - Fusion" -msgstr "Introduci bonus" +msgstr "Preimpostazioni: fusione" #: ScreenSavers/flux.xml.h:30 msgid "" @@ -4857,6 +4840,12 @@ msgid "" "mogumbo at totalmail.com>. Ported to Linux by Tugrul Galatali - <" "http://rss-glx.sourceforge.net/>. Config Files by Curtis Haas." msgstr "" +"Sparare particelle basate su strani attrattori. Nota: le preimpostazioni " +"sovrascrivono tutte le altre impostazioni. Se desideri personalizzare le " +"altre opzioni, assicurati che l'opzione preimpostata sia impostata su " +"\"Preimpostazioni - Personalizzato\". Scritto da Terry Welsh <mogumbo su " +"totalmail.com>. Portato su Linux da Tugrul Galatali - <http://rss-glx." +"sourceforge.net/>. File di configurazione di Curtis Haas." #: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:1 msgid "FlyingToasters" @@ -4889,15 +4878,15 @@ msgid "Fog" msgstr "Nebbia" #: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "A fleet of 3d space-age jet-powered flying toasters (and toast!) Inspired by " "the ancient Berkeley Systems After Dark flying toasters. https://en." "wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Written by " "Jamie Zawinski and Devon Dossett; 2003." msgstr "" -"Una flotta di tostapane volanti (e toast!) di epoca spaziale 3D. Ispirato " -"agli antichi tostapane volanti Berkeley Systems After Dark. http://en." +"Una flotta di tostapane volanti 3D dell'era spaziale (e toast!) Ispirati " +"agli antichi tostapane volanti Berkeley Systems After Dark. https://en." "wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Scritto da " "Jamie Zawinski e Devon Dossett; 2003." @@ -4983,12 +4972,11 @@ msgid "Border thickness" msgstr "Spessore delle linee" #: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "" "Falling colored snowflake/flower shapes. https://en.wikipedia.org/wiki/" "Snowflake Written by Barry Dmytro; 2004." msgstr "" -"Fiocco di neve / forme di fiori colorati che cadono. http://en.wikipedia.org/" +"Forme di fiocchi di neve/fiori colorati che cadono. https://en.wikipedia.org/" "wiki/Snowflake Scritto da Barry Dmytro; 2004." #: ScreenSavers/galaxy.xml.h:1 @@ -5000,13 +4988,11 @@ msgid "Rotate viewpoint" msgstr "Rotazione" #: ScreenSavers/galaxy.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "" "Spinning galaxies collide. Written by Uli Siegmund, Harald Backert, and " "Hubert Feyrer; 1997." msgstr "" -"Questo disegna galassie rotanti che collidono e spargono in giro le proprie " -"stelle. Scritto inizialmente per Amiga da Uli Siegmund, Harald Backert e " +"Le galassie rotanti si scontrano. Scritto da Uli Siegmund, Harald Backert e " "Hubert Feyrer; 1997." #: ScreenSavers/gears.xml.h:1 @@ -5018,15 +5004,14 @@ msgid "Gear count" msgstr "Numero di ingranaggi" #: ScreenSavers/gears.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Interlocking gears. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen " "savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear https://en.wikipedia.org/" "wiki/Epicyclic_gearing Written by Jamie Zawinski; 2007." msgstr "" -"Ingranaggi interloccati. Vedi anche i salvaschermi \"Pignoni\" e " -"\"Ingranaggi di Moebius\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://" -"en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing. Scritto da Jamie Zawinski; 2007." +"Ingranaggi ad incastro. Vedi anche gli screen saver \"Pinion\" e " +"\"MoebiusGears\". https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear https://en." +"wikipedia.org/wiki/Epicycl_gearing Scritto da Jamie Zawinski; 2007." #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:1 msgid "Geodesic" @@ -5058,7 +5043,6 @@ msgid "8" msgstr "8" #: ScreenSavers/geodesic.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "" "A mesh geodesic sphere of increasing and decreasing complexity. A geodesic " "sphere is an icosohedron whose equilateral faces are sub-divided into non-" @@ -5069,41 +5053,39 @@ msgid "" "https://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome https://en.wikipedia.org/wiki/" "Buckminster_Fuller Written by Jamie Zawinski; 2013." msgstr "" -"Una sfera geodetica mesh di complessità crescente e decrescente. Una sfera " -"geodetica è un icosoedro le cui facce equilateri sono suddivise in triangoli " -"non equilateri per avvicinarsi più da vicino a una sfera. L'animazione " -"mostra i triangoli equilateri suddivisi in quattro triangoli equilateri " -"complanari; e poi gonfiato verso l'esterno, facendo sì che i sub-triangoli " -"non siano più equilateri, ma si avvicinino più da vicino alla superficie di " -"una sfera. http://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome http://en.wikipedia." -"org/wiki/Buckminster_Fuller Scritto da Jamie Zawinski; 2013." +"Una sfera geodetica a maglie di complessità crescente e decrescente. Una " +"sfera geodetica è un icosaedro le cui facce equilatere sono suddivise in " +"triangoli non equilateri per avvicinarsi più da vicino a una sfera. " +"L'animazione mostra i triangoli equilateri suddivisi in quattro triangoli " +"equilateri complanari; e poi gonfiato verso l'esterno, facendo sì che i " +"sotto-triangoli non fossero più equilateri, ma si avvicinassero più da " +"vicino alla superficie di una sfera. https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Geodesic_dome https://en.wikipedia.org/wiki/Buckminster_Fuller Scritto da " +"Jamie Zawinski; 2013." #: ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "GeodesicGears" -msgstr "Geodesico" +msgstr "Ingranaggi geodetici" #: ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Describe gears" -msgstr "Descrivi la molecola" +msgstr "Descrive gli ingranaggi" #: ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Number gears" msgstr "Numero di ingranaggi" #: ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "" "A set of meshed gears arranged on the surface of a sphere. https://en." "wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " "https://en.wikipedia.org/wiki/Buckminster_Fuller Written by Jamie Zawinski; " "2014." msgstr "" -"Ingranaggi interloccati. Vedi anche i salvaschermi \"Pignoni\" e " -"\"Ingranaggi di Moebius\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://" -"en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing. Scritto da Jamie Zawinski; 2007." +"Una serie di ingranaggi disposti sulla superficie di una sfera. https://en." +"wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear " +"https://en.wikipedia.org/wiki/Buckminster_Fuller Scritto da Jamie Zawinski; " +"2014." #: ScreenSavers/gflux.xml.h:1 msgid "GFlux" @@ -5143,31 +5125,27 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/gibson.xml.h:1 msgid "Gibson" -msgstr "" +msgstr "Gibson" #: ScreenSavers/gibson.xml.h:6 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:9 msgid "Glyph speed" msgstr "Velocità del glifo" #: ScreenSavers/gibson.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Grid width" -msgstr "Spessore del bordo" +msgstr "Larghezza della griglia" #: ScreenSavers/gibson.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Grid depth" -msgstr "Massima profondità" +msgstr "Profondità della griglia" #: ScreenSavers/gibson.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Tower depth" -msgstr "Basso a sinistra" +msgstr "Profondità della torre" #: ScreenSavers/gibson.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Tower spacing" -msgstr "Spaziatura" +msgstr "Spaziatura delle torri" #: ScreenSavers/gibson.xml.h:16 msgid "" @@ -5181,6 +5159,16 @@ msgid "" "love to get one of those Gibsons, baby? Ooooh!\" Phantom Phreak: \"Yo, who " "ate all of my fries?\" Written by Jamie Zawinski; 2020." msgstr "" +"Hackerare la Gibson, come nel film classico del 1995, HACKERS. Cereal " +"Killer: \"Oh sì, vuoi un hack davvero giusto, ottieni una di quelle Gibson, " +"amico. Sai, i supercomputer che amano, fanno fisica e cercano petrolio e " +"cose del genere?\" Phantom Phreak: \"Non è possibile, amico, la sicurezza è " +"troppo stretta. Il ferro grosso?\" Zero Cool: \"Forse. Ma, se dovessi " +"hackerare un po' di heavy metal, tornerei indietro attraverso un po' di " +"bassa sicurezza e proverei la porta sul retro.\" Cereal Killer: \"Sì, ma oh " +"amico, non ti piacerebbe prendere una di quelle Gibson, tesoro? Ooooh!\" " +"Phantom Phreak: \"Ehi, chi ha mangiato tutte le mie patatine?\" Scritto da " +"Jamie Zawinski; 2020." #: ScreenSavers/glblur.xml.h:1 msgid "GLBlur" @@ -5299,12 +5287,11 @@ msgid "5 minutes" msgstr "5 minuti" #: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "" "A kaleidoscope that operates on a loaded image. https://en.wikipedia.org/" "wiki/Kaleidoscope Written by Andrew Dean; 2003." msgstr "" -"Poligoni in movimento, simile a kaleidoscopio http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Poligoni in movimento, simile a kaleidoscopio https://en.wikipedia.org/wiki/" "Kaleidoscope. Scritto da Andrew Dean; 2003." #: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:1 @@ -5341,7 +5328,6 @@ msgid "Enable lighting" msgstr "Attiva l'illuminazione" #: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "" "Solves the Towers of Hanoi puzzle. Move N disks from one pole to another, " "one disk at a time, with no disk ever resting on a disk smaller than itself. " @@ -5349,18 +5335,16 @@ msgid "" msgstr "" "Risolve il puzzle delle Torri di Hanoi. Sposta N dischi da un polo " "all'altro, un disco alla volta, senza che nessun disco poggi su un disco più " -"piccolo di lui. http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Scritto da Dave " +"piccolo di lui. https://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Scritto da Dave " "Atkinson; 2005." #: ScreenSavers/glitchpeg.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "GlitchPEG" -msgstr "Spirale" +msgstr "GlitchPEG" #: ScreenSavers/glitchpeg.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Glitchiness" -msgstr "Spirale" +msgstr "Tasso di glitch" #: ScreenSavers/glitchpeg.xml.h:9 msgid "" @@ -5368,6 +5352,9 @@ msgid "" "several times a second. After a while, finds a new image to corrupt. Written " "by Jamie Zawinski; 2018." msgstr "" +"Carica un'immagine, la corrompe e quindi visualizza la versione danneggiata, " +"più volte al secondo. Dopo un po', trova una nuova immagine da corrompere. " +"Scritto da Jamie Zawinski; 2018." #: ScreenSavers/glknots.xml.h:1 msgid "GLKnots" @@ -5378,13 +5365,12 @@ msgid "Segmented" msgstr "Segmentato" #: ScreenSavers/glknots.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "" "Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. https://en." "wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003." msgstr "" -"Genera alcuni modelli di nodi 3D torcenti. Li fa girare. http://en.wikipedia." -"org/wiki/Knot_theory Scritto da Jamie Zawinski; 2003." +"Genera alcuni modelli di nodi 3D torcenti. Li fa girare. https://en." +"wikipedia.org/wiki/Knot_theory Scritto da Jamie Zawinski; 2003." #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:1 msgid "GLMatrix" @@ -5415,7 +5401,6 @@ msgid "Panning" msgstr "Panoramica" #: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "" "The 3D \"digital rain\" effect, as seen in the title sequence of \"The Matrix" "\". See also \"xmatrix\" for a 2D rendering of the similar effect that " @@ -5425,7 +5410,7 @@ msgstr "" "L'effetto 3D \"pioggia digitale\", come si vede nella sequenza del titolo di " "\"The Matrix\". Vedere anche \"xmatrix\" per un rendering 2D dell'effetto " "simile che è apparso sui monitor dei computer effettivamente * nel * film. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da Jamie Zawinski; " +"https://en.wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da Jamie Zawinski; " "2003." #: ScreenSavers/glplanet.xml.h:1 @@ -5433,29 +5418,26 @@ msgid "GLPlanet" msgstr "GLPlanet" #: ScreenSavers/glplanet.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Day image" -msgstr "Visualizza immagini" +msgstr "Immagine del giorno" #: ScreenSavers/glplanet.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Night image" -msgstr "Magenta chiaro" +msgstr "Immagine notturna" #: ScreenSavers/glplanet.xml.h:15 msgid "Globe" -msgstr "" +msgstr "Globo" #: ScreenSavers/glplanet.xml.h:16 msgid "Mercator" -msgstr "" +msgstr "Mercatore" #: ScreenSavers/glplanet.xml.h:17 msgid "Equirectangular" -msgstr "" +msgstr "Equirettangolare" #: ScreenSavers/glplanet.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "" "The Earth, bouncing around in space, rendered with satellite imagery of the " "planet in both sunlight and darkness. If you would like it to display a " @@ -5463,9 +5445,11 @@ msgid "" "maps that come with \"ssystem\" work well. Written by David Konerding and " "Jamie Zawinski; 1998." msgstr "" -"La Terra che rimbalza nello spazio. Se desideri visualizzarei un altro " -"pianeta, le mappe texture fornite da \"ssystem\" funzionano bene. Scritto da " -"David Konerding; 1998." +"La Terra che rimbalza nello spazio, rappresentata con immagini satellitari " +"del pianeta sia alla luce del sole che al buio. Se desideri che venga " +"visualizzato un pianeta diverso, funzionerà qualsiasi coppia di mappe con " +"proiezione equirettangolare. Le mappe fornite con \"ssystem\" funzionano " +"bene. Scritto da David Konerding e Jamie Zawinski; 1998." #: ScreenSavers/glschool.xml.h:1 msgid "GLSchool" @@ -5496,15 +5480,14 @@ msgid "Draw goal" msgstr "Disegna Etichette" #: ScreenSavers/glschool.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "" "A school of fish, using the classic \"Boids\" algorithm by Craig Reynolds. " "https://en.wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert and Jamie " "Zawinski; 2006." msgstr "" -"Un banco di pesci, utilizzando il classico algoritmo \"Boids\" di Craig " -"Reynolds. http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Scritto da David C. Lambert; " -"2006." +"Un banco di pesci, utilizzando il classico algoritmo \"Bids\" di Craig " +"Reynolds. https://en.wikipedia.org/wiki/Boids Scritto da David C. Lambert e " +"Jamie Zawinski; 2006." #: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:1 msgid "GLSlideshow" @@ -5572,14 +5555,14 @@ msgid "Show titles" msgstr "Mostra etichette" #: ScreenSavers/glsnake.xml.h:20 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The \"Rubik's Snake\" puzzle. See also the \"Rubik\" and \"Cube21\" screen " "savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake Written by Jamie " "Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; 2002." msgstr "" -"Il puzzle di \"Rubik's Snake\". Vedi anche gli screen saver \"Rubik\" e " -"\"Cube21\". http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake. Scritto da Jamie " +"Il puzzle del \"Serpente di Rubik\". Vedi anche i salvaschermo \"Rubik\" e " +"\"Cube21\". https://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake Scritto da Jamie " "Wilkinson, Andrew Bennetts e Peter Aylett; 2002." #: ScreenSavers/gltext.xml.h:1 @@ -5692,28 +5675,24 @@ msgstr "" "Greg Bowering." #: ScreenSavers/gravitywell.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "GravityWell" -msgstr "Gravità" +msgstr "Pozzo di gravità" #: ScreenSavers/gravitywell.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Grid Size" msgstr "Dimensione griglia" #: ScreenSavers/gravitywell.xml.h:13 ScreenSavers/scooter.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Number of stars" -msgstr "Numero di squali" +msgstr "Numero di stelle" #: ScreenSavers/gravitywell.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Massive objects distort space in a two dimensional universe. Written by " "Jamie Zawinski; 2019." msgstr "" -"Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere 3D. " -"Scritto da Jamie Zawinski; 2005." +"Gli oggetti massicci distorcono lo spazio in un universo bidimensionale. " +"Scritto da Jamie Zawinski; 2019." #: ScreenSavers/greynetic.xml.h:1 msgid "Greynetic" @@ -5767,7 +5746,6 @@ msgid "Maximum mass" msgstr "Massa massima" #: ScreenSavers/halftone.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "" "A halftone dot pattern in motion. Draws the gravity force in each point on " "the screen seen through a halftone dot pattern. The gravity force is " @@ -5775,11 +5753,11 @@ msgid "" "best effect. https://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Written by Peter Jaric; " "2002." msgstr "" -"Un motivo a punti mezzatinta in movimento. Disegna la forza di gravità in " -"ogni punto dello schermo visto attraverso un motivo a punti mezzatinta. La " -"forza di gravità viene calcolata da un insieme di punti di massa in " -"movimento. Guardalo da una certa distanza per ottenere i migliori risultati. " -"http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Scritto da Peter Jaric; 2002." +"Un motivo a punti mezzitoni in movimento. Disegna la forza di gravità in " +"ogni punto dello schermo visualizzato attraverso uno schema di punti " +"mezzitoni. La forza di gravità viene calcolata da una serie di punti di " +"massa in movimento. Guardalo da lontano per ottenere il miglior effetto. " +"https://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Scritto da Peter Jaric; 2002." #: ScreenSavers/halo.xml.h:1 msgid "Halo" @@ -5806,74 +5784,64 @@ msgid "Animate circles" msgstr "Muovi i cerchi" #: ScreenSavers/halo.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Circular interference patterns. https://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern " "Written by Jamie Zawinski; 1993." msgstr "" -"Schemi di interferenza circolare. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern " -"Scritto da Jamie Zawinski; 1993." +"Schemi di interferenza circolare. https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Moire_pattern Scritto da Jamie Zawinski; 1993." #: ScreenSavers/handsy.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Handsy" -msgstr "Handedness" +msgstr "Comodo" #: ScreenSavers/handsy.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Number of hands" -msgstr "Numero di squali" +msgstr "Numero di mani" #: ScreenSavers/handsy.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "" "A set of robotic hands communicate non-verbally. Written by Jamie Zawinski; " "2018." -msgstr "Un campo di asteroidi si avvicina. Scritto da Jamie Zawinski; 1992." +msgstr "" +"Una serie di mani robotiche comunicano in modo non verbale. Scritto da Jamie " +"Zawinski; 2018." #: ScreenSavers/headroom.xml.h:1 msgid "Headroom" -msgstr "" +msgstr "Altezza sopra la testa" #: ScreenSavers/headroom.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Don't wobble" -msgstr "Non ruotare" +msgstr "Non vacillare" #: ScreenSavers/headroom.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Wobble around X axis" -msgstr "Ruota attorno all'asse X" +msgstr "Oscilla attorno all'asse X" #: ScreenSavers/headroom.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Wobble around Y axis" -msgstr "Ruota attorno all'asse Y" +msgstr "Oscilla attorno all'asse Y" #: ScreenSavers/headroom.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Wobble around Z axis" -msgstr "Ruota attorno all'asse Z" +msgstr "Oscilla attorno all'asse Z" #: ScreenSavers/headroom.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Wobble around X and Y axes" -msgstr "Ruota attorno agli assi X e Y" +msgstr "Oscilla attorno all'asse X e Y" #: ScreenSavers/headroom.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Wobble around X and Z axes" -msgstr "Ruota attorno agli assi X e Z" +msgstr "Oscilla attorno all'asse X e Z" #: ScreenSavers/headroom.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Wobble around Y and Z axes" -msgstr "Ruota attorno agli assi Y e Z" +msgstr "Oscilla attorno all'asse Y e Z" #: ScreenSavers/headroom.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Wobble around all three axes" -msgstr "Ruota attorno a tutti e tre gli assi" +msgstr "Oscilla attorno a tutti e tre gli assi" #: ScreenSavers/headroom.xml.h:19 msgid "" @@ -5883,41 +5851,40 @@ msgid "" "the moment, the computer power is only enough to generate a human head.\" -- " "Bryce Lynch Written by Jamie Zawinski; 2020." msgstr "" +"\"Ai miei tempi dicevamo 'nessun futuro'. Bene, questo è tutto.\" -- Blank " +"Reg \"Posso scaricare tutte le informazioni nella mente. Poi posso eliminare " +"tutte le informazioni che non voglio. Il mio pappagallo strilla più o meno " +"allo stesso modo. Per il momento, la potenza del computer è sufficiente solo " +"per generare un testa umana.\" -- Bryce Lynch Scritto da Jamie Zawinski; " +"2020." #: ScreenSavers/helios.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Helios" -msgstr "Elica" +msgstr "Helios" #: ScreenSavers/helios.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Number of ions" -msgstr "Numero di anelli" +msgstr "Numero di ioni" #: ScreenSavers/helios.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Ion size" -msgstr "Dimensione in punti del carattere" +msgstr "Dimensione degli ioni" #: ScreenSavers/helios.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Number of emitters" -msgstr "Numero di tostapani" +msgstr "Numero di emettitori" #: ScreenSavers/helios.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Number of attracters" -msgstr "Numero di tostapani" +msgstr "Numero di attrattori" #: ScreenSavers/helios.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Camera speed" -msgstr "Velocità del gioco" +msgstr "Velocità della fotocamera" #: ScreenSavers/helios.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Helion surfaces" -msgstr "Superficie solida" +msgstr "Superfici Helion" #: ScreenSavers/helios.xml.h:17 msgid "" @@ -5926,6 +5893,10 @@ msgid "" "Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/>. Config Files by " "Curtis Haas." msgstr "" +"Effetti particellari di attrazione/repulsione e alcune superfici implicite " +"lisce. Scritto da Terry Welsh <mogumbo su totalmail.com>. Portato su " +"Linux da Tugrul Galatali - <http://rss-glx.sourceforge.net/>. File di " +"configurazione di Curtis Haas." #: ScreenSavers/helix.xml.h:1 msgid "Helix" @@ -5939,7 +5910,7 @@ msgstr "" #: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:1 msgid "Hexadrop" -msgstr "" +msgstr "Esagoccia" #: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:9 ScreenSavers/penrose.xml.h:9 #: ScreenSavers/twang.xml.h:15 @@ -5951,33 +5922,28 @@ msgid "Random shape" msgstr "Forma casuale" #: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Triangles" -msgstr "Triangolo" +msgstr "Triangoli" #: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Squares" -msgstr "Quadrato" +msgstr "Quadrati" #: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:14 msgid "Hexagons" msgstr "Esagoni" #: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Octagons" -msgstr "Ottaedro" +msgstr "Ottaedri" #: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Random speed" -msgstr "Forma casuale" +msgstr "Velocità casuale" #: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Uniform speed" -msgstr "Velocità animazione" +msgstr "Velocità uniforme" #: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:18 #, fuzzy @@ -11271,17 +11237,17 @@ msgid "XSpirograph" msgstr "Spirografo X" #: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. https://" "en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000." msgstr "" -"Simula un gioco per bambini. Di Rohit Singh, 2000. http://en.wikipedia.org/" -"wiki/Spirograph." +"Simula quel giocattolo con ingranaggi di plastica annidati in una penna " +"della tua infanzia. https://en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Scritto da " +"Rohit Singh; 2000." #: ScreenSavers/zoom.xml.h:8 msgid "X mag" -msgstr "" +msgstr "Ingrandimento X" #: ScreenSavers/zoom.xml.h:9 msgid " X border" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/umbrello.po index 8452d7b52f3..65060f15744 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-25 20:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-30 18:41+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" "Language-Team: Italian )" msgstr "" "Inserisci la classe base dalla quale la tua nuova classe sarà derivata. Se " -"hai attivato 'genera una classe figlia di QWidget' la nuova classe sarà " -"derivata da QWidget. Se nessuna classe base è nominata, la nuova classe non " +"hai attivato 'genera una classe figlia di TQWidget' la nuova classe sarà " +"derivata da TQWidget. Se nessuna classe base è nominata, la nuova classe non " "avrà una classe genitore. Puoi anche usare classi template qui (come " "ClasseBase)" @@ -23696,7 +23696,7 @@ msgstr "Genera una classe figlia di QOb&ject" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:567 #, no-c-format msgid "Generate Q&Widget child class" -msgstr "Genera una classe figlia di &QWidget" +msgstr "Genera una classe figlia di &TQWidget" #: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:575 #, no-c-format @@ -29055,8 +29055,8 @@ msgstr "Fiducia certificato SSL" #~ "Seleziona questa opzione se il tuo progetto usa la versione 4.x delle Qt." #~ "
Quando si modifica questo il progetto deve essere chiuso e riaperto." -#~ msgid "Qt &4 style (#include )" -#~ msgstr "Stile Qt &4 (#include )" +#~ msgid "Qt &4 style (#include )" +#~ msgstr "Stile Qt &4 (#include )" #~ msgid "" #~ "Select this if your project is using include style as known from Qt " @@ -29384,6 +29384,9 @@ msgstr "Fiducia certificato SSL" #~ msgid "Error compiling the regular expression." #~ msgstr "Errore compilando l'espressione regolare." +#~ msgid "Qt &4 style (#include )" +#~ msgstr "Stile Qt &4 (#include )" + #~ msgid "" #~ "Insert the base class which your new class will be derived from. If you " #~ "have checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived " -- cgit v1.2.1