From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-ja/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 70 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdebase/kpersonalizer.po') diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 2664466a8fc..e080df92216 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -36,16 +36,16 @@ msgid "Light" msgstr "Light" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "KDE 標準スタイル" +msgid "TDE default style" +msgstr "TDE 標準スタイル" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE クラッシック" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE クラッシック" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "クラシック KDE スタイル" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "クラシック TDE スタイル" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -80,8 +80,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "platinum スタイル" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "

Welcome to KDE %1

" -msgstr "

KDE %1 へようこそ

" +msgid "

Welcome to TDE %1

" +msgstr "

TDE %1 へようこそ

" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -115,8 +115,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personalizer は単独で再起動しました" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personalizer が KDE セッション開始前から実行されています。" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Personalizer が TDE セッション開始前から実行されています。" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "ウィザードをスキップ(&K)" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "

Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

" -"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"

The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.

" "

Click Cancel to return and finish your setup.

" msgstr "" "

本当にデスクトップ設定ウィザードを終了しますか?

" -"

デスクトップ設定ウィザードは、KDE デスクトップをあなたの好みに設定する手助けをします。

" +"

デスクトップ設定ウィザードは、TDE デスクトップをあなたの好みに設定する手助けをします。

" "

「キャンセル」をクリックしてウィザードに戻り、設定を完了させてください。

" #: kpersonalizer.cpp:156 @@ -173,14 +173,14 @@ msgid "" "
Titlebar double-click: Shade window" "
Mouse selection: Single click" "
Application startup notification: busy cursor" -"
Keyboard scheme: KDE default" +"
Keyboard scheme: TDE default" "
" msgstr "" "アクティブウィンドウ: クリックしてフォーカス" "
タイトルバーのダブルクリック: ウィンドウをシェード" "
マウスの選択: シングルクリックで開く" "
アプリケーション起動通知: ビジーカーソル" -"
キーボードスキーム: KDE 標準" +"
キーボードスキーム: TDE 標準" "
" #: kospage.cpp:364 @@ -321,20 +321,20 @@ msgstr "言語を選択してください:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"

This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

\n" -"

You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"

You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.

\n" -"

If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"

If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click Skip Wizard, then Quit.

" msgstr "" -"

このウィザードを使うと、5 つの簡単なステップで KDE デスクトップの基本的な設定を行うことができます。国 " +"

このウィザードを使うと、5 つの簡単なステップで TDE デスクトップの基本的な設定を行うことができます。国 " "(日付や時間の書式など)、言語、デスクトップの挙動、その他さまざまなことを設定できます。

\n" -"

すべての設定項目は、後で KDE " +"

すべての設定項目は、後で TDE " "コントロールセンターで変更することができます。「ウィザードをスキップ」をクリックして設定を延期することもできます。スキップすると、これまでの変更点は、国と言語を" "除いて元の設定に戻ります。しかし、初めての方には、この簡単な方法をお薦めします。

\n" "

既存の設定が気に入っていて、ウィザードを終了したい場合も、「ウィザードをスキップ」をクリックして終了できます。

" @@ -342,8 +342,8 @@ msgstr "" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "

Welcome to KDE %VERSION%!

" -msgstr "

KDE %VERSION% へようこそ!

" +msgid "

Welcome to TDE %VERSION%!

" +msgstr "

TDE %VERSION% へようこそ!

" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -355,14 +355,14 @@ msgstr "国を選択してください:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"

KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"

TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost.

\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"

KDE " +"

TDE " "には、アンチエイリアス、ファイルマネージャでのプレビュー、メニューのアニメーション表示といった、ビジュアルな特殊効果がたくさん用意されています。しかしながら、見" "た目を美しくするには、若干のリソースを必要とします。

\n" "あなたのシステムが最新の高速 CPU " @@ -421,8 +421,8 @@ msgstr "お好みのシステムの挙動を選択してください" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -449,20 +449,20 @@ msgid "" "System Behavior" "
\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "システムの挙動" "
\n" "GUI (グラフィカルユーザインターフェース) は OS (オペレーティングシステム) によってその挙動が異なります。\n" -"KDE では、あなたのニーズに合わせてこれをカスタマイズすることができます。" +"TDE では、あなたのニーズに合わせてこれをカスタマイズすることができます。" #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." -msgstr "KDE は運動障害のあるユーザ向けに特別なキーボード設定を有効にするキーボードジェスチャー機能を用意しています。" +msgstr "TDE は運動障害のあるユーザ向けに特別なキーボード設定を有効にするキーボードジェスチャー機能を用意しています。" #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 #: rc.cpp:64 @@ -485,21 +485,21 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry Control Center in the K menu." -msgstr "これらの設定は KDE コントロールセンターで再調整できます。K メニューの「コントロールセンター」を選択してください。" +msgstr "これらの設定は TDE コントロールセンターで再調整できます。K メニューの「コントロールセンター」を選択してください。" #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "下のボタンでも KDE コントロールセンターを起動できます。" +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." +msgstr "下のボタンでも TDE コントロールセンターを起動できます。" #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "KDE コントロールセンターを起動(&L)" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "TDE コントロールセンターを起動(&L)" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 -- cgit v1.2.1