From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson For example, you can search for an image by giving an example image that "
"looks similar to the one you are looking for. Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
"the directories to index. 例えば、探している画像に似たものをサンプル画像として与えることで画像を検索することができます。 そのためには、あなたの画像ディレクトリが GIFT サーバなどによってインデックス化されている必要があります。 To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed "
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint. You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the KDE Control "
+" You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the TDE Control "
"Center module Keyboard Shortcuts. Alternatively, you may try the application "
"KSnapshot. スクリーンショットを撮影するには、%1 キーを押します。そのスクリーンショットはクリップボードに入り、KolurPaint "
"に貼り付けられるようになります。 「デスクトップのスクリーンショット」を撮影するためのショートカットは、KDE コントロールセンターの 「デスクトップのスクリーンショット」を撮影するためのショートカットは、TDE コントロールセンターの キーボードのショートカット で変更できます。 また、KSnapshot でも同じことができます。 You do not appear to be running KDE. Once you have loaded KDE:"
+" You do not appear to be running TDE. Once you have loaded TDE:"
" Alternatively, you may try the application "
"KSnapshot. KDE が実行されていないようです。 まず KDE を実行して:"
+" TDE が実行されていないようです。 まず TDE を実行して:"
"
"
"
\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
-"camera:/ in Konqueror and other KDE applications."
+"camera:/ in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
"デジタルカメラ
\n"
"このモジュールでは、あなたのデジタルカメラをサポートするための設定を行います。カメラのモデルと、それが接続されているポート (USB, シリアル, "
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto ウェブサイト でリストが更新されていないか確認してください。"
"
"
"
\n"
-"デジタルカメラの画像を参照したりダウンロードするには、Konqueror その他の KDE アプリケーションで "
+"デジタルカメラの画像を参照したりダウンロードするには、Konqueror その他の TDE アプリケーションで "
"camera:/ へ移動してください。"
#: kameradevice.cpp:79
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcoloredit.po
index b25da17757a..437fd17ad5a 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcoloredit.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcoloredit.po
@@ -151,8 +151,8 @@ msgid "File to open"
msgstr "開くファイル"
#: main.cpp:44
-msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
-msgstr "UI コードを KDE 標準準拠に書き換え"
+msgid "Rewrote UI code to be TDE standards compliant"
+msgstr "UI コードを TDE 標準準拠に書き換え"
#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12
#: rc.cpp:6
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kdvi.po
index 482aa798dae..e81d7efbe39 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kdvi.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kdvi.po
@@ -275,8 +275,8 @@ msgid "Need to Specify Editor"
msgstr "エディタの指定が必要"
#: dviRenderer.cpp:753
-msgid "Use KDE's Editor Kate for Now"
-msgstr "今は KDE エディタ Kate を使う"
+msgid "Use TDE's Editor Kate for Now"
+msgstr "今は TDE エディタ Kate を使う"
#: dviRenderer.cpp:785
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kfax.po
index 59e6b1b01c8..a97e037362c 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -148,8 +148,8 @@ msgid "Type: Raw "
msgstr "タイプ: Raw "
#: kfax.cpp:1622
-msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
-msgstr "KDE G3/G4 ファクスビューア"
+msgid "TDE G3/G4 Fax Viewer"
+msgstr "TDE G3/G4 ファクスビューア"
#: kfax.cpp:1627
msgid "Fine resolution"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kgamma.po
index ede8974bd6c..61a496dcb7d 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kgamma.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kgamma.po
@@ -84,11 +84,11 @@ msgid ""
"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
"images help you to find proper settings."
"
You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
-"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the "
+"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the "
"gamma values separately for all screens."
msgstr ""
"モニタガンマ
これはモニタガンマ補正を変更するためのツールです。4 "
"つのスライダーを使って、ガンマ補正を単一の値として、あるいは赤、緑、青のコンポーネント別に定義します。良い結果を得るために、お使いのモニタの輝度 "
"(ブライトネス) とコントラストの設定を変更する必要があるかもしれません。テスト画像は適切な設定を見つける手助けになります。"
-"
これらの設定は、システム全体の設定として XF86Config に保存することも (root 権限が必要)、あなた専用の KDE "
+"
これらの設定は、システム全体の設定として XF86Config に保存することも (root 権限が必要)、あなた専用の TDE "
"設定に保存することもできます。マルチヘッドシステムでは、スクリーンごとにガンマ値を設定することができます。"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kiconedit.po
index 730bfc9d4f7..ef77c0057ae 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kiconedit.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kiconedit.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Pallette Toolbar"
msgstr "パレットツールバー"
#: main.cpp:35
-msgid "KDE Icon Editor"
-msgstr "KDE アイコンエディタ"
+msgid "TDE Icon Editor"
+msgstr "TDE アイコンエディタ"
#: main.cpp:39
msgid "Icon file(s) to open"
@@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "システム色:"
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
-"Here you can select colors from the KDE icon palette"
+"Here you can select colors from the TDE icon palette"
msgstr ""
"システム色\n"
"\n"
-"KDE アイコンパレットから色を選ぶことができます。"
+"TDE アイコンパレットから色を選ぶことができます。"
#: palettetoolbar.cpp:70
msgid "Custom colors:"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kmrml.po
index e8afda3bfe4..63ece9c51dc 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kmrml.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kmrml.po
@@ -159,8 +159,8 @@ msgid "Sto&p"
msgstr "停止(&P)"
#: mrml_part.cpp:837
-msgid "MRML Client for KDE"
-msgstr "KDE の MRML クライアント"
+msgid "MRML Client for TDE"
+msgstr "TDE の MRML クライアント"
#: mrml_part.cpp:839
msgid "A tool to search for images by their content"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "設定をリセット"
#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
msgid ""
-"Image Index
KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
+"Image Index
TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
"perform queries based not just on filenames, but on file content."
"画像インデックス
KDE は GNU Image Finding Tool (GIFT) "
+"画像インデックス
TDE は GNU Image Finding Tool (GIFT) "
"を利用して、ファイル名だけではなく、その内容に基づいたクエリを行うことができます。"
"
"
"To acquire a screenshot, press %1"
". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
@@ -503,8 +503,8 @@ msgid ""
"
"
"スクリーンショットを撮影するには、%1 "
"キーを押します。そのスクリーンショットはクリップボードに入り、KolurPaint に貼り付けられるようになります。
Problem: The document %1 cannot be shown.
" "Reason: The software component %2 which is required to display " "your files could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.
" +"misconfiguration of your TDE system, or to damaged program files." "What you can do: You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry Report Bug... " -"in the Help menu helps you to contact the KDE programmers.
" +"in the Help menu helps you to contact the TDE programmers." msgstr "" "問題: 文書 %1 を表示できません。
" -"原因: ファイルを表示するのに必要なソフトウェアコンポーネント %2 を初期化できませんでした。KDE " +"
原因: ファイルを表示するのに必要なソフトウェアコンポーネント %2 を初期化できませんでした。TDE " "の設定に重大な問題があるか、プログラムファイルが壊れている可能性があります。
" "対処法: まず問題のソフトウェアパッケージを再インストールしてみてください。それでも解決しない場合は、ソフトウェアの提供元 (例えば Linux " -"ディストリビューションのベンダー) か直接このソフトウェアの作者にエラーレポートを送ってください。「ヘルプ」メニューの「バグを報告...」で KDE " +"ディストリビューションのベンダー) か直接このソフトウェアの作者にエラーレポートを送ってください。「ヘルプ」メニューの「バグを報告...」で TDE " "の開発者に連絡することができます。
Problem: The document %1 cannot be shown.
" "Reason: The software component %2 which is required to display " "files of type %3 could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.
" +"misconfiguration of your TDE system, or to damaged program files." "What you can do: You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry Report Bug... " -"in the Help menu helps you to contact the KDE programmers.
" +"in the Help menu helps you to contact the TDE programmers." msgstr "" "問題: 文書 %1 を表示できません。
" "原因: ファイルタイプ %3 を表示するのに必要なソフトウェアコンポーネント %2 " -"を初期化できませんでした。KDE の設定に重大な問題があるか、プログラムファイルが壊れている可能性があります。
" +"を初期化できませんでした。TDE の設定に重大な問題があるか、プログラムファイルが壊れている可能性があります。" "対処法: まず問題のソフトウェアパッケージを再インストールしてみてください。それでも解決しない場合は、ソフトウェアの提供元 (例えば Linux " -"ディストリビューションのベンダー) か直接このソフトウェアの作者にエラーレポートを送ってください。「ヘルプ」メニューの「バグを報告...」で KDE " +"ディストリビューションのベンダー) か直接このソフトウェアの作者にエラーレポートを送ってください。「ヘルプ」メニューの「バグを報告...」で TDE " "の開発者に連絡することができます。
Your system does not provide a SANE " -"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the KDE scan " +"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the TDE scan " "support.
Please install and configure SANE correctly on your system.
" "Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " "about SANE installation and configuration. " msgstr "" "問題: スキャナが見つかりません" -"
あなたのシステムには SANE (Scanner Access Now Easy) がインストールされていません。これは KDE " +"
あなたのシステムには SANE (Scanner Access Now Easy) がインストールされていません。これは TDE " "スキャナサポートに必要です。
システムに SANE をインストールし、正しく設定してください。" "
SANE のインストールと設定に関する詳細は SANE のホームページ http://www.sane-project.org をご覧ください。" -- cgit v1.2.1