From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-ja/messages/tdepim/knode.po | 63 ++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 28 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdepim/knode.po') diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/knode.po index 19b61b109fd..d4cc651937f 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/knode.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,19 +32,19 @@ msgstr "kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp" msgid "Maintainer" msgstr "メンテナ" -#: aboutdata.cpp:31 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 msgid "Former maintainer" msgstr "以前のメンテナ" -#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:120 msgid "KNode" msgstr "KNode" -#: aboutdata.cpp:47 +#: aboutdata.cpp:48 msgid "A newsreader for TDE" msgstr "TDE ニュースリーダー" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" msgstr "Copyright (c) 1999-2004 the KNode authors" @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "隠す(&H)" msgid "Chars&et" msgstr "文字セット(&E)" -#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 +#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1371 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -161,19 +162,19 @@ msgstr "添付ファイルを開く(&O)" msgid "&Save Attachment As..." msgstr "添付ファイルを保存(&S)..." -#: articlewidget.cpp:341 +#: articlewidget.cpp:345 msgid "Unable to load the article." msgstr "記事を読み込めません。" -#: articlewidget.cpp:373 +#: articlewidget.cpp:377 msgid "The article contains no data." msgstr "記事にはデータが含まれていません。" -#: articlewidget.cpp:400 +#: articlewidget.cpp:405 msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." msgstr "未知の文字セットです。代わりに標準の文字セットを使います。" -#: articlewidget.cpp:460 +#: articlewidget.cpp:465 msgid "" "
This article has the MIME type "message/partial", which KNode " "cannot handle yet." @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "" "
この記事の MIME タイプは "message/partial" となっていますが、KNode はまだこのタイプを扱えません。" "
当面の間は、記事をテキストファイルに保存して、手作業で再構成してください。" -#: articlewidget.cpp:477 +#: articlewidget.cpp:482 msgid "" "Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " "code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " @@ -193,71 +194,71 @@ msgstr "" "注意: これは HTML メッセージです。セキュリティ上の理由で、生の HTML コードを表示しています。このメッセージの送信者を信頼する場合は、ここをクリックすると HTML 形式で表示できます。" -#: articlewidget.cpp:523 +#: articlewidget.cpp:528 msgid "An error occurred." msgstr "エラーが発生しました。" -#: articlewidget.cpp:656 +#: articlewidget.cpp:663 msgid "References:" msgstr "参照:" -#: articlewidget.cpp:742 +#: articlewidget.cpp:750 #, c-format msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." msgstr "メッセージは未知の鍵 0x%1 によって署名されています。" -#: articlewidget.cpp:745 +#: articlewidget.cpp:753 msgid "The validity of the signature cannot be verified." msgstr "署名の有効性を検証できません。" -#: articlewidget.cpp:763 +#: articlewidget.cpp:771 msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." msgstr "メッセージは %1 によって署名されています (鍵 ID: 0x%2)" -#: articlewidget.cpp:767 +#: articlewidget.cpp:775 #, c-format msgid "Message was signed by %1." msgstr "メッセージは %1 によって署名されています。" -#: articlewidget.cpp:777 +#: articlewidget.cpp:785 msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." msgstr "署名は有効ですが、鍵の有効性は不明です。" -#: articlewidget.cpp:781 +#: articlewidget.cpp:789 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." msgstr "署名は有効で、鍵はある程度信頼されています。" -#: articlewidget.cpp:785 +#: articlewidget.cpp:793 msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." msgstr "署名は有効で、鍵は完全に信頼されています。" -#: articlewidget.cpp:789 +#: articlewidget.cpp:797 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." msgstr "署名は有効で、鍵は絶対的に信頼されています。" -#: articlewidget.cpp:793 +#: articlewidget.cpp:801 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." msgstr "署名は有効ですが、鍵は信頼されていません。" -#: articlewidget.cpp:797 +#: articlewidget.cpp:805 msgid "Warning: The signature is bad." msgstr "警告: 署名は有効ではありません。" -#: articlewidget.cpp:814 +#: articlewidget.cpp:822 msgid "End of signed message" msgstr "署名付きメッセージの末尾" -#: articlewidget.cpp:830 +#: articlewidget.cpp:838 msgid "unnamed" msgstr "名前なし" -#: articlewidget.cpp:1024 +#: articlewidget.cpp:1032 msgid "" "An error occurred while downloading the article source:\n" msgstr "" "記事のソースをダウンロード中にエラーが発生しました:\n" -#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 +#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218 msgid "Select Charset" msgstr "文字セットを選択" @@ -1060,6 +1061,11 @@ msgstr "追加(&D)..." msgid "Suggestions" msgstr "候補" +#: kncomposer.cpp:2072 +#, fuzzy +msgid "No Suggestions" +msgstr "候補" + #: kncomposer.cpp:2498 msgid "Type" msgstr "タイプ" @@ -2584,7 +2590,8 @@ msgid " Ready" msgstr " 準備完了" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "TDE News Reader" +#, fuzzy +msgid "KDE News Reader" msgstr "TDE ニュースリーダー" #: knmainwidget.cpp:552 -- cgit v1.2.1