From 2f0a141ce6b3f6092b9c1a3accf183206b8ad357 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 13 Jan 2019 15:57:38 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/quanta Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/quanta/ (cherry picked from commit 00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4) --- tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po | 21676 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 10431 insertions(+), 11245 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ja/messages') diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po index 5694c2b588a..02bb0bbf365 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-04 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -17,13903 +17,13061 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "CSS エディタ" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "簡単フォームを使用" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "ビジュアル" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Taiki Komoda,Fumiaki Okushi" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kom@kde.gr.jp,fumiaki@okushi.com" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "インタラクティブ" +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "カラーダイアログを開く" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "聴覚" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "赤" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "すべて" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "緑" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "フォントファミリを選択" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "青" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "利用可能なシステムフォントファミリ:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML ファイル" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "汎用ファミリ:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "XHTML ファイル" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "筆記体" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "XML ファイル" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "ファンタジー" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "すべてのファイル" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "均等幅" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "The Quick いろはにほへと" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "sans-serif" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "このシステムで利用可能なフォントのリストです" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "セリフ" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "汎用フォント" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "選択されたフォントファミリ:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "選択された汎用フォントのリスト" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "エンコードを選択" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "クリックしてスタイルシートにフォントを追加" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "エンコードを選択:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "クリックしてスタイルシートからフォントを削除" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "CSS 選択ダイアログ" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "クリックして、このフォントを、前のフォントより望ましいものとする" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "ファイルに適用:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "クリックして、このフォントを、後のフォントより望ましくないものとする" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "タグ" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "他..." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "セレクタを削除" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "CSS ダイアログを開く" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "選択済み" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "は閉じられていません" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "DTD セレクタ" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "は左括弧が必要です" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "セレクタを追加" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "コメント" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Selector" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" msgstr "セレクタ" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "ID" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +msgid "" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "クラス" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "URI セレクタを開く" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "疑似" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "画像ファイル" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "テーブルエディタ" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "音声ファイル" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "キャンセル(&N)" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "このラインエディットで、使用するフォント名を挿入することができます。" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "フォントファミリ:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "メイン(&M)" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "フォントファミリ選択を開く" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "テーブルデータ(&B):" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "コミット(&C)..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "列(&L):" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "対象を指定して更新(&T)" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "ボディのプロパティ(&Y)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "タグ/日付(&T)..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "テーブルのプロパティ(&T)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "キャプション(&A):" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "元に戻す(&V)" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "行(&R):" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "リポジトリに追加(&A)..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "ヘッダ" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "リポジトリから削除(&R)..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "ヘッダ行(&R):" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "CVS 操作で無視(&I)" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "ヘッダ列(&L):" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "CVS 操作で無視しない(&N)" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "ヘッダデータ(&D):" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "ログメッセージを表示(&L)" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "テーブルヘッダを挿入(&B)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "CVS update を実行中..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "ヘッダのプロパティ(&H)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "リビジョン %1 ヘ更新中..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "フッタ" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "%1 から更新中..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "フッタ行(&R):" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "HEAD へ更新中..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "フッタ列(&L):" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "現在" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "フッタデータ(&D):" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "CVS commit を実行中..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "テーブルフッタを挿入(&B)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "リポジトリのバージョンへ復帰中..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "フッタのプロパティ(&F)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "以下のファイルをリポジトリに追加しますか?" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "フレームウィザード" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS Add" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "スプリット" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "追加しない" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "編集" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "ファイルをリポジトリに追加..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "フレームを編集" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"Remove the following files from the repository?
This will remove your " +"working copy as well.
" +msgstr "" +"リポジトリから以下のファイルを削除しますか?
この操作は、あなたの" +"ワーキングコピーをも削除します。
" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "リセット" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS 削除" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "フレームのプロパティ" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "リポジトリからファイルを削除中..." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "共通" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "CVS log を表示中..." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "マージン" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" は既に CVS の無視リストに入っています。" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "左から:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" が CVS の無視リストに追加されました。" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" は、CVS の無視リストに入っていません。" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "上から:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" は、CVS の無視リストから削除されました。" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "スクロール" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "" +"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." +msgstr "" +"CVS コマンド %1 に失敗しました。エラーコード %2" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "自動" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "コマンドの失敗" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "リサイズ" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "CVS コマンドの終了" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "フレームのソース:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +msgid "" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." +msgstr "" +"エラー: \"%1\" は\n" +"\"%2\" リポジトリに属しません。" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:372 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511 #, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "フレーム名:" +msgid "Type" +msgstr "タイプ" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "他" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "行" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "ID:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11 +msgid "Function" +msgstr "関数" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "クラス:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "評価" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "スタイル:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "ポート %1 を監視中" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754 -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "タイトル:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "ポート %1 を監視できませんでした" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "詳しい説明:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "行列エディタ" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "未知なパッケージ: '%1%2'" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "ディレクトリマップ" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "%1 のデバッガは、未知のプロトコルバージョン (%2) を使用しています。" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "ローカルのベースディレクトリ:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "プロファイラ出力を開くことができませんでした (%1)" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "サーバのベースディレクトリ:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "プロファイルファイルのエラー" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "変数の値を設定できませんでした。" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "式" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "前のマップ" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "クラス" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "ローカルディレクトリ" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "値" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "サーバディレクトリ" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "" +"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2." +msgstr "" +"デバッガプラグインを読み込めませんでした。エラーコード %1 が返されまし" +"た: %2" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "以前使用されたマップの一覧です。使用するものをクリックしてください。" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "デバッガエラー" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "サンプル" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "ブックマークをオン/オフ(&B)" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "変換後:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "カーソル位置でブレークポイントを設定/削除する" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "元のパス:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "ブレークポイントをクリア(&C)" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "すべてのブレークポイントをクリア" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." -msgstr "変換後のパスがローカルディスクにあるかどうか表示します。" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "以下のときは中断..." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." -msgstr "このフィールドは「元のパス」が変換後どのように変わるかを表示します。" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "新規条件付きブレークポイントを追加" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "この欄は、現在変換が必要なパスを表示します。" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "HTTP リクエストを送信(&E)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "DBGp の設定" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "デバッグ付きでサーバへの HTTP リクエストを開始" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "一般(&G)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "トレース(&T)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "接続設定" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +msgid "" +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it " +"will start in trace mode when started" +msgstr "" +"スクリプトをトレース。もしスクリプトがデバッグ中でない場合、トレースモードの" +"中で実行されます。" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "監視ポート:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "実行(&R)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "要求した URL:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +msgid "" +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start " +"in run mode when started" +msgstr "" +"スクリプトを実行。もしスクリプトがデバッグ中でない場合、実行モードで実行され" +"ます。" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "「これは何」で変数一覧を表示" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "ステップ(&S)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:676 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" -msgstr "" -"%afn - 現在のスクリプトのファイル名\n" -"%afd - 現在のスクリプトの絶対ディレクトリ\n" -"%afp - 現在のスクリプトの絶対パス(ディレクト+ファイル名)\n" -"\n" -"%rfpd - プロジェクトルートからの現在のスクリプトへの間接ディレクトリ\n" -"%rfpp - プロジェクトルートからの現在のスクリプトへの間接パス\n" -"\n" -"%rfdd - 文書ルートからの現在のスクリプトへの間接ディレクトリ\n" -"%rfdp - 文書ルートからの現在のスクリプトへの間接パス\n" -"\n" -"%apd - プロジェクトルート\n" -"%add - 現在のスクリプトの文書ルート" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "次の行を実行しますが、関数のやインクルードの中に入ったりはしません。" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "ローカルプロジェクト:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "ステップイン(&I)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "プロファイル" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +msgid "" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function " +"call or inclusion of a file" +msgstr "次の行を実行します。もし関数かインクルードの場合、中に入ります。" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "スキップ(&K)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current " +"one" msgstr "" -"プロファイラ出力へのパス\n" -"%a - デバッガからの Appid\n" -"%c - 初期パスの CRC32" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "プロファイルの出力:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "ステップアウト(&O)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 +msgid "" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses " +"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" +msgstr "現在の関数/ファイルの残りのコマンドを実行し、一時停止します。" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "一時停止(&P)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" +"スクリプトが実行中かトレース中の場合、一時停止します。もしデバッグ中でない場" +"合、一時停止の状態で開始されます。" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "自動的に開く:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "中止" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." -msgstr "このチェックボックスがチェックされている場合、セッションの終了と同時に、プロファイラ出力を自動的に開きます。" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "現在実行中のスクリプトを中止します。" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "デバッグの挙動(&U)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "セッションを開始" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "エラー処理" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "内部でデバッガを起動する。(これによりデバッグが可能になる)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "ユーザエラー" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "セッションを終了" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "ここでブレーク:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "内部のデバッガを停止する。(これによりデバッグはできなくなる)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "ユーザ警告" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "変数をウォッチ" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "ユーザ通知" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "ウォッチリストに変数を追加" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:714 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16 #, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "通知" +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "変数の値を設定" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "警告(&A)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "変数の値を変更" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "実行" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "プロファイラ出力を開く" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "一時停止" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "プロファイラ出力ファイルを開きます。" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "実行" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "ウォッチを追加" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "デフォルトモード:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "ウォッチする変数を指定:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" -msgstr "

Quanta+ 用 DBGp プラグイン

" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +msgstr "" +"ファイル %1 を開けませんでした。ベースディレクトリとマップを確認してくださ" +"い。" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

About

\n" -"

DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

\n" -"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only Xdebug " -"is tested.

\n" -"

For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

\n" -"

Technical Details

\n" -"

This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol.

\n" -"" -msgstr "" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "変数" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "条件付きブレークポイントを追加" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "ブレークポイント" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "式:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "バックトレース" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:601 -#, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "以下のときブレーク" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "デバッグ出力" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "式が真のとき" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "デバッグ(&U)" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "式が変更したとき" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "デバッガは動作していません" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "セッションなし" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "この中でのみブレーク" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "待機中" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "ファイル:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "接続しました" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "クラスのオブジェクト:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "一時停止" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "関数:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "実行中" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "トレース中" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Gubed の設定" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "エラー時に" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "プロキシ使用" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "ブレークポイントで" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "プロキシホスト:" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "非スカラー値" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "プロキシポート:" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "行列" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "モード" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "オブジェクト" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "インクルードを追加(&A)" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "参照" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "セッションを開始:" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "リソース" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "速い" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "文字列" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "遅い" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "整数" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "トレース" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "浮動小数点数" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "実行速度:" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "真偽値" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" -msgstr "

Quanta+ 用 Gubed PHP デバッガ

" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "未定義" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

About

\n" -"

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta.

\n" -"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, at SourceForge

\n" -"

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" -"

Technical Details

\n" -"

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol.

\n" -"" -msgstr "" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "変数の値を設定" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "%1 内で文法エラー" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "変数:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "エラー発生: 行数 %1, コード %2 (%3) %4" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "新規値:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "ブレークポイント到達" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "CVS コミット " +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "条件付きブレークポイントを充足" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "以下のファイルをコミット:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "%1 への接続を確立" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "古いメッセージ(&M):" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +msgid "" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" +msgstr "デバッグ中のスクリプトは、正しいプロトコルバージョンで通信しません。" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "ログメッセージ(&L):" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "偽" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "CVS Update" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "真" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "指定日時へ update (&D) (指定フォーマット: 'yyyy-mm-dd'):" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "" +msgstr "<未定義>" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "タグ/ブランチへ update (&T):" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "" +msgstr "<エラー>" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "文書のプロパティ" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "" +msgstr "<未実装のタイプ>" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Column 1" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "現在のデバッガ %1 は、\"%2\" 命令をサポートしません。" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "新規項目" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "サポートされていないデバッガ機能です" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:817 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 #, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "現在の DTD: " +msgid "Pause" +msgstr "一時停止" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "タイトル: " +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "HTTP リクエストを送信" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "CSS スタイルシートのリンク:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "メタ項目:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "CSS ルール:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "ステップオーバー" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "デュアルビューモードの同期" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "ステップアウト" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:865 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 #, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ミリ秒" +msgid "Trace" +msgstr "トレース" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:859 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "クリックで VPL エディタを更新" +msgid "Run" +msgstr "実行" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "次の時間ごとに VPL エディタを更新:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "スキップ" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "クリックでソースエディタを更新" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "ステップイン" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "次の時間ごとにソースエディタを更新:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "ブレークポイントを設定" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "スクリプトのある場所にアイコンを表示する" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "ブレークポイントを削除" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "DTD - > DTEP 変換" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 は特有の設定はありません。" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "名前: " +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "設定" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "ニックネーム:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 はウォッチをサポートしません。" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "!DOCTYPE 定義行:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 は変数の値を設定することはできません。" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:889 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89 +#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "DTD URL:" +msgid "Name" +msgstr "名前" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "ターゲットディレクトリ名:" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "デフォルトの拡張子:" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "値を設定(&S)" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "タグと属性の大文字小文字を区別する" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "メッセージログへ出力(&D)" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:901 -#, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "変換後 DTEP を調整する(&F)" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "クリップボードにコピー(&C)" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Quanta のプロパティ" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "変数を設定" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:907 +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 #, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "親から型を継承する(&I) (なし)" +msgid "New value:" +msgstr "新規値:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "タイプ(&T):" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +msgid "" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" +msgstr "" +"変数 %1 の値:\n" +">>>\n" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "前後のテキストを使う(&P)" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|HTML ファイル" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "前のテキスト:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|PHP ファイル" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "後のテキスト:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|XML ファイル" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "フィルタアクション(&A):" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|XHTML ファイル" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:925 -#, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "行数:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|すべてのファイル" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "含まれる画像の数:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "エリアを選択する必要があります。" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "含まれる画像のサイズ:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "フレームを編集する前にファイルを保存する必要があります。" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "合計ファイルサイズ:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "希望する行数を入力してください:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "含まれる画像:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "希望する列数を入力してください:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "説明:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "セルのプロパティを編集(&E)" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:943 -#, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "テンプレートフォルダを作成" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "行のプロパティを編集(&R)" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "タイプ:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "セルを結合" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "結合を中断" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "親の属性を継承する(&I)" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "行を挿入(&I)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#: rc.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "アクションを設定" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "列を挿入(&L)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#: rc.cpp:964 -#, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "アクションを削除(&D)" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "行を削除" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "新規アクション(&N)" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "列を削除" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "ツールバーとアクションツリー" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "テーブルのプロパティを編集(&T)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名前" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "子テーブルを編集" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "ショートカット" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "編集列: %1" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "アクションのプロパティ" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "マージ(%1, %2)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "追加(&A)..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +msgid "" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." +msgstr "" +"子テーブルを編集できません。おそらくセルを含むテーブルを直接編集したのでしょ" +"う。" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "ツールチップ(&T):" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "テーブルを読み込むことができません" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:1000 -#, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "テキスト(&X):" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 +msgid "" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +msgstr "" +"子テーブルの閉じタグが見つかりません。おそらくテーブル中に閉じられていないタ" +"グがあり、一貫性が壊されたのでしょう。" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:1006 +#: components/csseditor/csseditors.ui:280 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:173 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:466 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:660 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 #, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "カスタム(&U)" +msgid "All" +msgstr "すべて" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "新規ツールバーを追加(&A)" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "ツールバーを削除(&R)" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "ツールバーを編集(&E)" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "\"%1\" のツールバーを本当に取り除きますか?" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "このアクションに対して行った変更を保存しますか?" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: plugins/pluginconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "None" msgstr "なし" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "なし(&N)" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"キーの組み合わせ '%1' はアクション「%2」に割り当て済みです。\n" +"競合しないキーの組み合わせを選択してください。" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "コンテナツールバー:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "矛盾するショートカット" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "タグ" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "" +"アクションを削除すると、それへのすべての参照も削除されます\n" +"%1 アクションを本当に削除しますか" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605 -#, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "スクリプト" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "ツールバーにアクションを追加" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "テキスト" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "ツールバーを選択:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:1027 +#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "タイプ(&Y):" +msgid "File Changed" +msgstr "ファイルは変更されています" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "詳細設定" +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "" +"ファイル %1 は Quanta エディタの外部から変更されました。" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid " :" -msgstr " :" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "ページ(&P)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid " :" -msgstr " :" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"The file %1 is not writable.
Do you want to save the " +"configuration to a different file?
" +msgstr "" +"ファイル %1 に書き込むことはできません。
別のファイルに設定を保" +"存しますか?
" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "利用可能なら「タグを編集」ダイアログを開く" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "別のファイルへ保存" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "入力(&I):" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "保存しない" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#: rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "現在の文書" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|DTEP の説明" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#: rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "選択されたテキスト" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "名前を付けて説明を保存" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#: rc.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "出力(&O):" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "構造グループを編集" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#: rc.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "カーソル位置に挿入" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "構造グループを追加" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#: rc.cpp:1063 -#, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "選択を置換" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Do you really want to delete the %1 group?" +msgstr "本当に
%1 グループを削除しますか?
" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#: rc.cpp:1066 -#, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "現在の文書を置換" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "グループを削除" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#: rc.cpp:1069 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49 +#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33 +#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190 +#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56 +#: project/projectoptions.ui:76 #, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "新規文書を作成" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "メッセージウィンドウ" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "新しい省略語グループ" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "カーソル位置に挿入" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "グループ名:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "選択を置換" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "" +"There is already an abbreviation group called %1. Choose an " +"unique name for the new group." +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "現在の文書を置換" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "グループは既に存在します" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "新規文書を作成" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "DTEP を追加" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "メッセージウィンドウ" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "DTD を選択:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "エラー(&E):" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." +msgstr "「削除」する前に、一覧から DTEP を選択してください。" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "メールアドレス:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "DTEP が選択されていません。" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Add Code Template" +msgstr "コードテンプレートを追加" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "件名:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "Do you really want to remove the %1 template?" +msgstr "%1 テンプレートを本当に削除しますか?" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "さまざまなタグ" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "コードテンプレートを編集" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "要素名:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +msgid "" +"Cannot open the file %1 for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." +msgstr "" +"ファイル %1 を書き込みのために開けません。\n" +"Quanta を終了すると、変更した略語は失われます。" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:1120 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "閉じるタグを追加(&A)" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "タグを検索 & ツリーを開く" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266 #, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "ファイルは変更されています" +msgid "Nothing" +msgstr "なし" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: rc.cpp:1126 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212 #, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Quanta エディタの外部からファイルが変更されました。" +msgid "Popup Menu" +msgstr "ポップアップメニュー" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:1129 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111 +#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488 +#: treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr "どのようにして進めますか?" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "タグエリアを選択" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#: rc.cpp:1132 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251 #, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "変更されたバージョンをディスクから読み込まない(&D)" +msgid "Find Tag" +msgstr "タグを検索" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:1135 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112 +#: treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "ディスクのバージョンを使用する(&U) (現在の内容は失われます)" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "タグの最後に移動" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#: rc.cpp:1138 -#, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "(後で文書を保存すると、ディスクにあるものは失われます。)" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "カスタム..." -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "二つのバージョンを比較して結果を読み込む(&C)" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "不明なタグ" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:1144 -#, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "利用可能なら Kompare を使用する。利用できない場合は、このチェックボックスは無効になっています。" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "タグプロパティ: " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1147 +#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "構造グループエディタ" +msgid "Main" +msgstr "メイン" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "名前(&N):" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|画像ファイル\n" +"*|すべてのファイル" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "グループの名前" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "画像ソース:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "ユーザが認識するグループの名前。文書の中にこのグループに属する要素がある場合、構造ツリーの最上位ノードの一つとして表示されます。" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "幅:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "アイコン(&I):" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "高さ:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "ファイル名定義(&A):" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "水平スペース:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "ファイル名を得るための正規表現" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "垂直スペース:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "ファイル名を得るための正規表現。要素のテキストから必要のない文字列を「削除」するために使われます。" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "代替テキスト:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "ファイル名を含む(&F)" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "境界:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "要素のテキストがファイル名を含む場合チェック" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "配置:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "アドレスを選択" + +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "アドレスが見つかりません。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:1183 +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 #, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "タグ(&T):" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "さまざまなタグ" + +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "行:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:1186 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "このエントリで指定された要素は、このグループに属します" +msgid "Style:" +msgstr "スタイル:" + +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "順序あり" + +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "順序なし" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227 #, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is " -"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." -"Currently only one tag may be listed here." +msgid "Current File" +msgstr "現在のファイル" + +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" msgstr "" -"どのタグがこのグループに属するか定義します。書式は「タグ名(属性1, 属性2, " -"...)」です。タグ名として「タグ名」を持つタグはこのグループの下に表示されます。ツリー中の対応するノードには「属性1_値 | 属性2_値 | " -"...」と表示されます。今のところ、ここには一つしかタグを表示することができません。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "「なし」の名前(&M):" +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "行 %1: %2" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201 -#, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "要素が見つからなかったときの名前" +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204 -#, no-c-format +#: messages/annotationoutput.cpp:351 msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are no elements belonging to this group in the " -"document." +"There are annotations addressed for you.
To view them select the " +"For You tab in the Annotations toolview.
" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:1207 -#, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "このエントリで指定された要素は、このグループに属します" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "新規の注釈" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "要素をタグとして使用" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "ファイル: " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "要素を新規タグとして処理" +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:1219 -#, no-c-format +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "名前を付けて保存(&S)..." + +#: messages/messageoutput.cpp:155 msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "要素を新規タグとして扱うことで、タグの自動補完時に表示されるようにします。" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|ログファイル (*.log)\n" +"*|すべてのファイル" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "疑似 DTEP 特有の設定(&P)" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "ログファイルを保存" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "要素の型を導くための正規表現" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" +msgstr "ファイル
%1
は既に存在します。上書きしますか?
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " -"hold the element type." -"
\n" -"Example (simplified):" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" -"
" -"
\n" -"This will match strings like $fooObj=new foo;" -". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " -"is the first captured text (the regular expression matching foo " -"is between brackets)." -"
\n" -"So the type of $fooObj is foo." -msgstr "" -"要素の型を導くための正規表現。パターンは DefinitionRx " -"がマッチしたものに対して適用され、一番最初に抽出された文字列が要素の型となります。例:" -"
" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" -"
" -"
\n" -"これは $fooObj=new foo; のような文字列とマッチします。次にこの文字列が調べられ、new foo; から " -"foo を一番最初に抽出されたテキストとして探し出します (foo にマッチする正規表現は括弧の中にあります)。結果として、" -"$fooObj の型として foo を導きます。" +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "上書き" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "用例式(&U):" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "Cannot save log file
%1
" +msgstr "ログファイル
%1 を保存できません
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "グループ要素の用例を検索するための正規表現" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "Cannot download the DTD from %1." +msgstr "%1 から DTD をダウンロードできませんでした。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283 -#, no-c-format +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"
\n" -"Example 1:" -"
\n" -"- classes are defined as class foo {...}" -"
\n" -"- classes are used as $objFoo" -"
" -"
\n" -"Example 2:" -"
\n" -"- variables are defined as int i" -"
\n" -"- variables are used as @i" -"
" -"
\n" -"Example 3:" -"
\n" -"- variables are defined as $i" -"
\n" -"- variables are used as $i. In this case UsageRx " -"is the same as DefinitionRx." +"Error while parsing the DTD.
The error message is:
%1
" msgstr "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"
\n" -"Example 1:" -"
\n" -"- classes are defined as class foo {...}" -"
\n" -"- classes are used as $objFoo" -"
" -"
\n" -"Example 2:" -"
\n" -"- variables are defined as int i" -"
\n" -"- variables are used as @i" -"
" -"
\n" -"Example 3:" -"
\n" -"- variables are defined as $i" -"
\n" -"- variables are used as $i. In this case UsageRx " -"is the same as DefinitionRx." +"DTD の解読中にエラーが起きました。\n" +"エラーメッセージは以下の通りです:\n" +"%1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:1254 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31 #, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "エレメントタイプ式(&Y):" +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "DTD - > DTEP 変換" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "定義式(&X):" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"Cannot create the
%1 file.
Check that you have write " +"permission in the parent folder.
" +msgstr "" +"ファイル %1 を作成できませんでした。

親フォルダへの書き込み" +"権限があるかチェックしてください。
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "このグループに属するものを検索する正規表現" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "DTD 中に要素がありません。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"
\n" -"Example for a class group:" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"The first captured area (between \"(\" and \")" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"このグループに属する文書中のテキストエリアを探す正規表現。一番最初に抽出されるエリアがグループの実際の名前です。" -"
\n" -"class グループの例:" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"一番最初に抽出されたエリア (\"(\" と \")\" の間) がクラス名です。" +msgid "Configure DTEP" +msgstr "DTEP を設定" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "親グループ:" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "%1 ブロック" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "親である可能性の高いグループ名" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "値 (20 文字まで)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " -"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." -msgstr "" -"親である可能性の高いグループ名。例えば、メンバ関数に関しては、functionsclassses " -"の親かもしれません。このエントリは、このような可能性のある親子関係を表示し、メンバ自動補完のような機能を提供します。" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "長さ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "検索タグ:" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366 -#, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "このタイプのタグのみがこのグループに属することができます" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "KafkaWidget DOM ツリーをデバッグ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "自動補完時に削除:" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "内容" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:281 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:355 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:549 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:743 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "補完テキストから必要ない文字列を削除するための正規表現" +msgid "Selector" +msgstr "セレクタ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "この後で自動補完:" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "ルール" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" -msgstr "このグループの要素の補完ボックスをいつ表示するかを決定する正規表現" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "VPL はまだこの機能をサポートしていません。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"
\n" -"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " -", the completion box with the elements should be shown." -msgstr "" -"このグループの要素の補完ボックスをいつ表示するかを決定する正規表現。" -"
\n" -"例: \\bnew[\\\\s]+$ は、new  と入力した後、要素の補完ボックスを表示します。" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "属性" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:1345 -#, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XmlTag" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "疑似クラス" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1348 -#, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XmlTagEnd" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "CSS ルール" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "コメント" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "汎用セレクタ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "リンクスタイルシート" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "ScriptTag" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "埋め込みスタイルシート" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "ScriptStructureBegin" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "インラインスタイル属性" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:1363 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "ScriptStructureEnd" +#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Link" +msgstr "リンク" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:1369 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "ファイルを解読" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "優先度" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:1372 -#, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "エレメントのテキストにあるファイル名を解読する場合チェック" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "ブラウザのサポート" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:1375 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " -"is specified." -msgstr "" -"エレメントのテキストにあるファイル名を解読する場合、チェックします。これはエレメントがファイル名を含み、FileNameRx" -"が指示されているときのみ有効です。" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "疑似要素" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "タイプ" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "インポートした" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1381 -#, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "単純" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "継承" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "これは単純グループです。特別なことはありません。" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "継承された" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "変数グループ" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "元に戻す/やり直しの履歴" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "グループの要素は変数です。" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "CSS スタイル" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:1393 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "関数グループ" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "セルを結合" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:1396 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "グループの要素は関数です。" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "セルを分割" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:1399 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "クラスグループ" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "このタグの CSS スタイルを編集" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:1402 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "グループの要素はクラスです。" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "字下げ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:1405 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "オブジェクトグループ(&J)" +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "文書のソースを表示(&D)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "グループの要素はオブジェクトです。" +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +msgid "" +"The %1 plugin could not be loaded.
Possible reasons are:" +"
- %2 is not installed;
- the file %3 is not " +"installed or it is not reachable." +msgstr "" +"%1 プラグインを読み込むことができませんでした。
考えられる原因" +"は:
- %2 がインストールされていません;
- ファイル " +"%3 はインストールされていないか到達できません。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "最小検索モード" +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "別のツールビュー" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:1423 +#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40 #, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "これを有効にすると、標準の最長マッチではなく、最小マッチで定義を検索" +msgid "Configure Plugin" +msgstr "プラグインを設定" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "金銭的な寄付で Quanta を支援する" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "メッセージ領域タブ" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "" -"
" -"

Your Contribution Can Make a Difference

" -"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"
    Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"
" -"

Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality

\n" -"    We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"
    As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"
" -"

Could Quanta die without your support?

" -"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"
" -"

Will you help make a difference?

\n" -"    If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" -"
    If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"
        Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" -msgstr "" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "エディタのタブ" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:1445 -#, no-c-format +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" -"Donate through PayPal now." -msgstr "Paypal を使って 寄付 をする。" +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you " +"want to apply these settings?" +msgstr "" +"あなたの入力したプラグイン情報は無効なようです。本当にこれらの設定を適用しま" +"すか?" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 -#, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "DTD セレクタ" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "不正なプラグイン" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format -msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" -msgstr "ダイアログメッセージ 2:" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "適用しない" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1455 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "現在の DTD:" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "プラグインフォルダの選択" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1458 +#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "DTD を選択:" +msgid "Edit Plugins" +msgstr "プラグインを編集" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "文書を選択した DTD に変換する(&T)" +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "フォルダを選択" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "このダイアログを表示せず、最も合った DTD を使用する" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "プラグインを設定(&P)..." -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "元の DTD:" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "" +"%1 is a command line plugin. We have removed support for command-" +"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions " +"can still be used to run command-line tools. " +msgstr "" +"%1 はコマンドラインプラグインです。コマンドラインプラグインのサ" +"ポートはもうありませんが、スクリプトアクションを使ってコマンドラインツールを" +"実行することができます。" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "対象 DTEP:" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "サポートされていないプラグインタイプ" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|DTD 定義" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "" +"The following plugins seems to be invalid:%1.

Do you want " +"to edit the plugins?
" +msgstr "" +"以下のプラグインは不正です:%1

プラグインを編集しますか?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "DTEP を設定" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "無効なプラグイン" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "DTD 定義文字列" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "編集しない" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503 -#, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." -msgstr "" -"DTEP の本当の名前。XML DTEP の場合、DTD 定義文字列。" -"
例: -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "すべてのプラグインの検証に成功しました。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "短い名前:" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "新規イベント" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "イベントを編集" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509 -#, no-c-format +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." -msgstr "" +"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " +"event?" +msgstr "本当に %1 イベントの設定を削除しますか?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "タイプ特有の設定" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "イベントの設定を削除" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: project/eventeditordlg.cpp:301 +msgid "Argument:" +msgstr "引数:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "DTD 定義ファイルを指す URL" +#: project/eventeditordlg.cpp:318 +msgid "Receiver:" +msgstr "レシーバ:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537 -#, no-c-format +#: project/eventeditordlg.cpp:337 +msgid "Log file:" +msgstr "ログファイル:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:339 msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +"A relative file to the project folder or a file outside of the project " +"folder in which case the full path must be specified." msgstr "" -"DTD 定義ファイルを指す URL。" -"
例: http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "DOCT&YPE 文字列:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "!DOCTYPE タグに含む文字列" +#: project/eventeditordlg.cpp:341 +msgid "Detail:" +msgstr "詳細:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543 -#, no-c-format -msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" -msgstr "" -"DTD 定義ファイルを指す URL。例:" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN\"&" -"nbsp;  " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"" +#: project/eventeditordlg.cpp:344 +msgid "Full" +msgstr "完全" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "トップレベル" +#: project/eventeditordlg.cpp:345 +msgid "Minimal" +msgstr "最小限" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:1550 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "DTEP がトップレベル DTEP として機能できる場合チェック" +#: project/eventeditordlg.cpp:347 +msgid "Behavior:" +msgstr "動作:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1553 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " -"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." -msgstr "" -"DTEP がトップレベル DTEP として機能できる場合、チェックします。これは文書がこのタイプである可能性を示唆しています。一部の疑似 DTEP " -"はトップレベル DTEP として機能できません。例えば PHP は常に他の DTEP に含まれるためトップレベル DTEP " -"として機能できません。他の疑似 DTEP は他に含まれることもあればスタンダローンとしても機能できます。例としては CSS があります。" +#: project/eventeditordlg.cpp:350 +msgid "Create New Log" +msgstr "新規ログを作成" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "ツールバーフォルダ:" +#: project/eventeditordlg.cpp:351 +msgid "Append to Existing Log" +msgstr "既存のログに追加" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565 -#, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "ツールバーを保存するフォルダ名" +#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 +msgid "Action name:" +msgstr "アクション名:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +#: project/eventeditordlg.cpp:375 +msgid "Blocking:" msgstr "" -"ツールバーが保存されているフォルダの名前。" -"
これは以下のパスからの相対パスです。" -"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:1571 -#, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "自動的に読み込むツールバー(&A):" +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +msgid "Simple Member" +msgstr "普通のメンバー" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "コンマで区切られたツールバーのリスト" +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "タスクリーダー" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." -msgstr "この DTEP の文書が読み込まれたときにツールバーフォルダから読み込まれるツールバーのコンマ区切りのリスト。" +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "チームリーダー" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "大文字小文字を区別する" +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "サブプロジェクトリーダー" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:1589 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "DTEP に英文字の大小を区別するタグがある場合チェック" +#: project/membereditdlg.cpp:85 +msgid "Edit Subprojects" +msgstr "サブプロジェクトを編集" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:1592 -#, no-c-format -msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." -msgstr "" -"DTEP に英文字の大小を区別するタグがあるかどうかを指示します。XML の場合、チェックする必要があります。HTML などの場合は、区別はありません。" +#: project/membereditdlg.cpp:169 +msgid "Select Member" +msgstr "メンバーを選択" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "DTEP が属するファミリ" +#: project/membereditdlg.cpp:179 +msgid "No entries found in the addressbook." +msgstr "アドレス帳にありません。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: プロジェクトにコピー" + +#: project/project.cpp:216 msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"
" -"

XML style:DTEP describing an XML like language

\n" -"

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

" +"Found a backup for project %1.
Do you want to open it?
" msgstr "" -"この DTEP が属するファミリ。ファミリには二つあります。" -"

XML スタイル: XML のような言語を記述する DTEP。

" -"

疑似タイプ: タグの概念が XML と違う、他の言語を記述する DTEP。例えば PHP, JavaScript, CSS。

" +"プロジェクト %1 のバックアップが見つかりました。
開きますか?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "継承:" +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "プロジェクトのバックアップを開く" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630 -#, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "この DTEP がタグを継承する DTEP の名前" +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "開かない" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:265 msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") from where the current DTEP inherits the tags." +"The file %1 does not exist.
Do you want to remove it from the " +"list?
" msgstr "" -"現在の DTEP がタグを継承する DTEP の本当の名前。" -"
例: -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"ファイル %1 は存在しません。
リストから削除しますか?
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "XML スタイル" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "疑似タイプ" +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "保持" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1627 -#, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "MIME タイプ(&Y):" +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "ファイル名の変更中..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1636 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "コンマで区切られた MIME タイプのリスト" +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "ファイルを削除中..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1639 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:430 msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." -msgstr "" -"コンマで区切られた MIME タイプの列。このタイプのファイルは、この DTEP に属するものとして扱われます。ただし、!DOCTYPE " -"の制約を免れるものではありません。" +"Do you want to remove
%1
from the server(s) as well?
" +msgstr "サーバからも
%1
を削除しますか?
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "この DTEP に属するファイルのデフォルトの拡張子" +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "サーバから削除" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1645 -#, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "拡張子(&X):" +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "プロジェクトの設定" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1648 -#, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "ページ(&A)" +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "デバッガなし" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1651 -#, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "ページを 1 つ追加" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1654 -#, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" -msgstr "タブ編集ダイアログに、メインのページ以外のページを追加します" +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "まだビューは保存されていません。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1657 -#, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." -msgstr "タブ編集ダイアログに、メインのページ以外のページを追加します。下の欄で追加ページに含まれるものを設定します。" +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "プロファイルをアップロード(&L)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707 -#, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "ページのタイトル" +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "チームの設定" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710 -#, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " -"be doubled." -msgstr "ページのタイトル。例えば Core && i18n。この例から分かるように、アンパーサンドは二重にしなければなりません。" +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "イベントの設定" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778 -#, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "グループ:" +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "プロジェクト項目のアップロード..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "コンマで区切られた共通属性グループの列。" +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "プロジェクトフォルダ中の新規ファイル" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:1268 msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " -"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." -"
The following example defined the common I18n attribute group:" -"
" -"

\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
\n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
\n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
\n" -"</tag>\n" -"

" +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause " +"data loss)?" msgstr "" +"プロジェクトの保存に失敗しました。続けて終了しますか? (データを失う可能性が" +"あります)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "ページを 2 つ追加" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 -#, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "最初のチェックボックスについては「一言ヘルプ」と「これは何」をご覧ください。" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "プロジェクト保存エラー" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1689 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343 +#: project/projectprivate.cpp:739 #, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "ページを 3 つ追加" +msgid "Local" +msgstr "ローカル" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "ページを 4 つ追加" +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "プロジェクトフォルダを選択" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "ページを 5 つ追加" +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "プロジェクトテンプレートフォルダを選択" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751 -#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781 -#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793 -#, no-c-format +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "1 つめのページの「一言ヘルプ」と「これは何」をご覧ください" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1796 -#, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "解読ルール(&R)" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1799 -#, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "マイナス記号を単語の一部と見なす" +"The project templates must be stored under the main project folder: " +"

%1
" +msgstr "" +"プロジェクトテンプレートは、以下のメインのプロジェクトフォルダに保存しな" +"ければなりません:

%1
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1802 -#, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "マイナス記号を単語の一部として扱う" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "プロジェクトツールバーとアクションフォルダを選択" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1805 -#, no-c-format +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" -"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." +"The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"

%1
" msgstr "" -"このオプションが有効な場合、" -"
this-is-a-word を一つの単語として扱います。そうでなければ 4 つの単語として扱います。" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1808 -#, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "コメント:" +"プロジェクトツールバーは、以下のメインのプロジェクトフォルダに保存しなけ" +"ればなりません。

%1
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "コンマで区切られた、コメントの領域枠の列。" +#: project/projectnewlocal.cpp:78 +#, c-format +msgid "Insert files from %1." +msgstr "%1 からファイルを挿入する" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. EOL " -"means end of line, used for single line comments." -"
\n" -"Example: // EOL, /* */" -msgstr "" -"コンマで区切られた、コメントの領域枠の列。EOL は一行コメントの場合の行末記号です。" -"
例: // EOL, /* */" +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "*" +msgstr "*" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1818 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "タイプ特有のルール" +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "プロジェクトにファイルを挿入" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "XML スタイルの単一タグ" +#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 +msgid "Files: Copy to Project" +msgstr "ファイル: プロジェクトにコピー" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "XML スタイルの単一タグを使うにはここをチェック" +#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 +msgid "Insert Folder in Project" +msgstr "フォルダをプロジェクトに挿入" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1827 -#, no-c-format +#: project/projectnewweb.cpp:132 msgid "" -"Check to use XML style single tags (<single_tag />" -"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." msgstr "" -"XML スタイルの単一タグ (<single_tag />) を使うにはここをチェックします。チェックがない場合、HTML " -"スタイルタグ (<single_tag>) が使われます。" +"\"wget\" アプリケーションを実行する際にエラーが起きました。まずはシステム上に" +"あることと PATH にあることをチェックしてください。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "共通ルールを使う" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "この機能はプロジェクトがローカルディスクにあるときのみ有効です。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1833 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 +#: project/projectnewwebs.ui:142 #, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "共通解読ルールを追加" +msgid "Start" +msgstr "開始" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"

\n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

" -msgstr "" -"

以下の共通解読ルールを追加するにはチェックしてください。\n" -"

\n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "wget finished...\n" +msgstr "wget 完了...\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "拡張ブール数" +#: project/projectprivate.cpp:74 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "プロジェクトにファイルを追加" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1847 -#, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "ブール数が拡張形式で保存されている場合チェック" +#: project/projectprivate.cpp:85 +msgid "&New Project..." +msgstr "新規プロジェクト(&N)..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1850 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"
\n" -"Examples:" -"
\n" -"Simple boolean: <tag booleanAttr>" -"
\n" -"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
\n" -"See the True and False boxes to define the values for true and " -"false." -msgstr "" -"言語で拡張ブール数を使う場合チェックしてください。" -"
\n" -"例:" -"
\n" -"単純ブール数: <tag booleanAttr>" -"
\n" -"拡張ブール数: <tag booleanAttr=\"1\">" -"
\n" -"または <tag booleanAttr=\"true\">" -"
\n" -"真偽値は「真」と「偽」のボックスで定義します。" +#: project/projectprivate.cpp:89 +msgid "&Open Project..." +msgstr "プロジェクトを開く(&O)..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "拡張ブール数のときの「真」の値" +#: project/projectprivate.cpp:95 +msgid "Open Recent Project" +msgstr "最近のプロジェクトを開く" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "偽:" +#: project/projectprivate.cpp:97 +msgid "Open/Open recent project" +msgstr "最近のプロジェクトを開く" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1867 -#, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "真:" +#: project/projectprivate.cpp:100 +msgid "&Close Project" +msgstr "プロジェクトを閉じる(&C)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" -msgstr "" +#: project/projectprivate.cpp:105 +msgid "Open Project &View..." +msgstr "プロジェクトビューを開く(&V)..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884 -#, no-c-format -msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"
\n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"
\n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <!-- -->." -msgstr "" +#: project/projectprivate.cpp:109 +msgid "Open project view" +msgstr "プロジェクトビューを開く" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1878 -#, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "" +#: project/projectprivate.cpp:111 +msgid "&Save Project View" +msgstr "プロジェクトビューを保存(&S)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" -msgstr "" +#: project/projectprivate.cpp:114 +msgid "Save Project View &As..." +msgstr "プロジェクトビューに名前を付けて保存(&A)..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "" +#: project/projectprivate.cpp:117 +msgid "&Delete Project View" +msgstr "プロジェクトビューを削除(&D)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "" +#: project/projectprivate.cpp:121 +msgid "Close project view" +msgstr "プロジェクトビューを閉じる" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908 -#, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "" +#: project/projectprivate.cpp:125 +msgid "&Insert Files..." +msgstr "ファイルを挿入(&I)..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " -"tagname(attributename)." -"
\n" -"Example:script(language) means that any <script> " -"tag having a language attribute indicates a special area." -msgstr "" +#: project/projectprivate.cpp:129 +msgid "Inser&t Folder..." +msgstr "フォルダを挿入(&T)..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "定義タグ:" +#: project/projectprivate.cpp:133 +msgid "&Rescan Project Folder..." +msgstr "プロジェクトフォルダを再スキャン(&R)..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986 -#, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "この DTEP を定義するタグと属性" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "プロジェクトをアップロード(&U)..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " -"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with tagname and\n" -"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"
\n" -"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." -"
\n" -"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " -"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named text/css." -msgstr "" +#: project/projectprivate.cpp:141 +msgid "&Project Properties" +msgstr "プロジェクトのプロパティ(&P)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "境界:" +#: project/projectprivate.cpp:146 +msgid "Save as Project Template..." +msgstr "プロジェクトテンプレートとして保存..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "" +#: project/projectprivate.cpp:151 +msgid "Save Selection to Project Template File..." +msgstr "選択部分をプロジェクトテンプレートとして保存..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"
\n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" -msgstr "" +#: project/projectprivate.cpp:302 +msgid "Adding files to the project..." +msgstr "プロジェクトにファイルを追加..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1938 -#, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "構造キーワード:" +#: project/projectprivate.cpp:374 +msgid "Reading the project file..." +msgstr "プロジェクトファイルの読み込み..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "" +#: project/projectprivate.cpp:384 +msgid "Invalid project file." +msgstr "無効なプロジェクトファイル" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:906 +msgid "Save Project View As" +msgstr "プロジェクトビューに名前を付けて保存" + +#: project/projectprivate.cpp:907 +msgid "Enter the name of the view:" +msgstr "ビューの名前を入力:" + +#: project/projectprivate.cpp:919 msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." +"A project view named %1 already exists.
Do you want to " +"overwrite it?
" msgstr "" +"%1 という名のプロジェクトビューが既に存在します。
上書きします" +"か?
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "" +#: project/projectprivate.cpp:1059 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "ファイル %1 を書き込みのために開けません。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "" +#: project/projectprivate.cpp:1124 +msgid "New Project Wizard" +msgstr "新規プロジェクトウィザード" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of Structure beginning and Structure end" -", like \\{ | \\}" -msgstr "" +#: project/projectprivate.cpp:1138 +msgid "General Project Settings" +msgstr "プロジェクトの一般設定" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1956 -#, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "" +#: project/projectprivate.cpp:1140 +msgid "More Project Settings" +msgstr "プロジェクトの補足設定" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" +#: project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "" +"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " +"data loss)?" msgstr "" +"プロジェクトの保存に失敗しました。このまま閉じますか? (データを失う可能性が" +"あります)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +"|Project Files\n" +"*|All Files" msgstr "" +"|プロジェクトファイル\n" +"*|すべてのファイル" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1965 -#, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "ローカルなキーワード:" +#: project/projectprivate.cpp:1243 +msgid "Open Project" +msgstr "プロジェクトを開く" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" -msgstr "" +#: project/projectprivate.cpp:1287 +#, c-format +msgid "Wrote project file %1" +msgstr "プロジェクトファイル %1 に書き込みました" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1291 +msgid "Cannot open the file %1 for writing." +msgstr "ファイル %1 を書き込みのために開けません。" + +#: project/projectprivate.cpp:1342 +msgid "Cannot open the file %1 for reading." +msgstr "ファイル %1 を読み込みのために開けません。" + +#: project/projectprivate.cpp:1354 +msgid "Malformed URL: %1" +msgstr "不正な形式の URL: %1" + +#: project/projectprivate.cpp:1360 msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"function, it means that elements, like variables found under a " -"function are local, relative to the node that holds the function." +"The project
%1
seems to be used by another Quanta instance." +"
You may end up with data loss if you open the same project in two " +"instances, modify and save them in both.

Do you want to proceed with " +"open?
" msgstr "" +"プロジェクト
%1
は別の Quanta インスタンスで使われているよう" +"です。
二つのインスタンスで同じプロジェクトを開き、変更し、保存すると、" +"データを失うことがあります。

本当にプロジェクトを開きますか?
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "構造の最後を特定する文字列" +#: project/projectprivate.cpp:1419 +msgid "Cannot access the project file %1." +msgstr "プロジェクトファイル %1 にアクセスできません。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." -msgstr "構造の最後を特定する文字列。例えば }。" +#: project/projectprivate.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Uploaded project file %1" +msgstr "プロジェクトファイル %1 をアップロードしました" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "構造の最後:" +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "プロファイルをアップロード" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:2024 -#, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "" +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "プロジェクトファイルをスキャン中..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "" +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "ツリーを構築中..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:2030 +#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
\n" -"Example:" -"
\n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
\n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
\n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
\n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." -msgstr "" +msgid "Total:" +msgstr "合計:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:2039 -#, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "" +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "アップロードを確認" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:361 msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you " +"do not want to upload):" msgstr "" +"以下のファイルをアップロードすることを確認してください。(アップロードしたくな" +"いファイルは選択から外してください):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:2051 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:384 msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
\n" -"Example:" -"
\n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
\n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
\n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
\n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." +"%1 seems to be unaccessible.
Do you want to proceed with " +"upload?
" msgstr "" +"%1 にアクセスできないようです。
アップロードを続けますか?
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "属性のセパレータ:" +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "現在: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115 -#, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "" +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "最後のプロファイルを削除することはできません。" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118 -#, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " -"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." -msgstr "" +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "プロファイル削除エラー" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:2082 -#, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "含まれる DTEP:" +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" +msgstr "本当にアップロードプロファイル %1 を削除しますか?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "" +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "プロファイルの削除" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:655 msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." +"You have removed your default profile.
The new default profile will " +"be %1.
" msgstr "" +"デフォルトプロファイルを削除しました。
新しいデフォルトプロファイルは " +"%1 です。
" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:2091 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "" +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "本当にアップロードを中止しますか?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100 -#, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "" +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "アップロードを中止" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:2097 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:762 msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"
For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:2103 -#, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "中止" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112 -#, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." -msgstr "" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "アップロード" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:2109 -#, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "タグのセパレータ:" +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "フォルダを読み出し中:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:2127 -#, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "構造" +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "ツリーをビルド中:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:2130 +#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58 #, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "利用可能なグループ:" +msgid "Progress:" +msgstr "進捗:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670 -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "編集(&E)..." +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "新規メンバー" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:2142 -#, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "デバッガを有効にする" +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "メンバー名は空にできません。" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:2145 -#, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "PHP3 listener" +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "ニックネームは識別子として使われるので、空欄にすることはできません。" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:2148 -#, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "PHP4 デバッガ" +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "メンバーを編集" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:2151 -#, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "タグの大文字/小文字:" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove yourself (%1) from the " +"project team?
If you do so, you should select another member as yourself." +"
" +msgstr "" +"本当にプロジェクトチームからあなた自身 (%1) を削除しますか?
削" +"除する場合は、別のメンバーをあなたとして選択してください。
" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166 -#, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "大文字に" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "メンバーを削除" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169 -#, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "小文字に" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" +msgstr "本当にプロジェクトチームから %1 を削除しますか?" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172 -#, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "変更なし" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "" +"The %1 role is already assigned to %2. Do you want to " +"reassign it to the current member?" +msgstr "" +"%1 の担当は既に %2 に割り当てられています。現在のメンバーに" +"割り当て直しますか?" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:2163 -#, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "属性の大文字/小文字" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "再割り当て" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 -#: rc.cpp:2178 -#, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "名前を付けて保存(&A)..." +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "再割り当てしない" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:2181 -#, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "保存しない(&D)" +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +msgid "" +"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." +msgstr "" +"ニックネーム %1 は既に %2 <%3> に割り当てられていま" +"す。" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53 #, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "特殊な文字を挿入" +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "メンバーの一覧から自分を選択してください。" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:2190 +#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90 #, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "コードを挿入(&I)" +msgid "Upload Profile" +msgstr "プロファイルをアップロード" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:2193 -#, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "文字を挿入(&H)" +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "ブレークポイント" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:2199 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "フィルタ(&F):" +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "注釈" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202 -#, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "コードテンプレートを追加" +#: src/document.cpp:412 +msgid "Cannot download %1." +msgstr "%1 をダウンロードできません。" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2205 -#, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "テンプレート(&T):" +#: src/document.cpp:424 +msgid "Cannot open %1 for reading." +msgstr "%1 を読み込み用に開くことができません。" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2208 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "説明(&D):" +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "タグの文字大小を変更" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:2211 -#, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "次回の起動時にウィンドウのレイアウトをデフォルトに戻す" +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "作業中..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2214 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "ファイルツリー中に隠しファイルを表示する" +#: src/document.cpp:2793 +msgid "" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." +msgstr "" +"タグと属性の大文字小文字を変更します。文書の複雑さによっては、しばらく時間が" +"かかるかもしれません。" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:2217 +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "ツリーの状態をローカルツリーに保存する" +msgid "DTD Selector" +msgstr "DTD セレクタ" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:2220 -#, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "タブを閉じるボタン" +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "" +"この DTD は Quanta にとって不明なものです。DTD を選択するか、新規に作成してく" +"ださい。" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:2223 -#, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "常に表示(&A)" +#: src/document.cpp:3046 +msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "\"%2\" には \"%1\" が使用されています。\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:2226 -#, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "表示しない(&D)" +#: src/dtds.cpp:688 +msgid "" +"The DTD tag file %1 is not valid.
The error message is: %2 in " +"line %3, column %4.
" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:2229 -#, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "遅れて表示(&Y)" +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "不正なタグファイル" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "リファレンス" +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|DTD 定義" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:2235 -#, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "新しいタブ" +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" +msgstr "既存の %1 DTD を置換しますか?" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256 -#, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "別のツールビュー" +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "置換しない" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:2241 -#, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "ツールビューのタブ" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:2244 -#, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "アイコンとテキスト" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" +msgstr "DTD を変更" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "アイコン" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use" +msgstr "使用" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Do Not Use" +msgstr "使用しない" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:2259 -#, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "エディタ領域" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "" +"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a " +"valid DTEP (description.rc and *.tag files)." +msgstr "" +"%1 から DTEP を読むことができません。フォルダが有効な DTEP " +"(description.rc と *.tag ファイル) を含むことを確認してください。" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:2262 -#, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "警告メッセージ(&W)" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "DTEP を読み込み中にエラー" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:2265 -#, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "バイナリや未知のファイルを開く前に警告する(&Y)" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" +msgstr "将来、%1 DTD を自動的に読み込みますか?" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:2268 -#, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "イベントに関連付けられたアクションを実行する際に警告する(&A)" +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "読み込む" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:2271 -#, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "すべての警告メッセージを表示する" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Do Not Load" +msgstr "読み込まない" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "略語" +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "DTD エンティティを DTEP に読み込む" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "追加..." - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:2283 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "新規(&N)..." +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Quanta Plus ウェブ開発環境" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:2286 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "グループ(&G):" +#: src/main.cpp:46 +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" +msgstr "" +"私達の目標はタグやスクリプト言語を扱う上で最も有力な\n" +"ツールにすることにほかなりません。\n" +"\n" +"Quanta Plus は商用バージョンの Quanta とは\n" +"全く関係がありません。\n" +"\n" +"Quanta Plus で楽しんでもらえれば幸いです。\n" +"\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:2289 -#, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "次のものに有効(&V):" +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "The Quanta+ 開発者" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:2292 -#, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "テンプレート" +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "開くファイル" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "説明" +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "インスタンス1個のアプリケーションとして開始するかどうか" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:2307 -#, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "展開先:" +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "起動時に立派なロゴを表示しない" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:2310 -#, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "テンプレート(&T):" +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "ユーザインターフェースのレイアウトを初期設定に戻す" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "新規ファイルはこの設定に従って拡張子が付けられ、強調表示されます" +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:2316 -#, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME タイプ" +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "プロジェクトリーダー - 広報" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:2319 -#, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "標準にリセット(&R)" +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "プログラムリーダー - バグつぶし担当" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:2322 -#, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "テキスト(&X):" +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "非アクティブ - 商用バージョン向けに残す" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:2325 -#, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "マークアップ(&M):" +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "数々の修正やテーブルエディタのメンテナ" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:2328 -#, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "画像(&I):" +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "デバッガインターフェースと Gubed PHP デバッガの統合" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:2331 -#, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "スクリプト(&S):" +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "デバッガインターフェース" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:2334 -#, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "標準文字コード(&E):" +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761 -#, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "標準 DTD(&D):" +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "テンプレートの貢献者" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:2340 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "起動オプション" +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "ColdFusion のサポート" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:2343 -#, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "最近開いたファイルを読み込む(&O)" +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "スプラッシュスクーンを表示する(&H)" +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:2349 -#, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "最近開いたプロジェクトを読み込む(&L)" +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "オリジナルのプラグインシステムと数々の修正" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:2352 -#, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "バックアップ作成頻度" +#: src/main.cpp:121 +msgid "" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" +msgstr "" +"オリジナルのドキュメントや自動化のためのすばらしい多くの\n" +"解読スクリプトの開発" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:2355 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "分" +#: src/main.cpp:125 +msgid "" +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "不明な DTD を持つファイルを読み込むとき、DTD 選択ダイアログを表示する(&U)" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "ツリーベースのアップロードダイアログ" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:2361 -#, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "構造ツリーの外観" +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "DTD の追加とメンテナンス" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:2364 -#, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "構造ツリーの自動更新を無効にするには 0 にしてください" +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:2367 -#, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "直ちに更新する" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "VPL ビュー" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391 -#, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "キーストロークのたびに構造ツリーを更新する" +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "フレームウィザード、CSS ウィザード" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:2373 -#, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "閉じるタグを表示する" +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "クラッシュ回復" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:2376 -#, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "空ノードとグループを表示する(&Y)" +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:2379 -#, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "ツリー全体を展開するには 0 に設定してください" +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "元の CSS エディタ" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "更新間隔 (秒):" +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:2385 -#, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "以下のレベルまで再パース時にツリーを展開:" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "デンマーク語翻訳" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:2388 -#, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "構造ツリーアイテムのクリック" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "タグエリアを選択" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "XSLT タグ" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433 -#, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "なし" +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "3.2 用のスプラッシュスクリーンとアイコン" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424 -#, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "タグを検索" +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "Quanta データファイルが見つかりません。" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421 -#, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "タグを検索 & ツリーを開く" +#: src/quanta.cpp:227 +msgid "" +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or " +"PATH are not set correctly." +msgstr "" +"\"make install\" を実行し忘れているのか、TDEDIR、TDEDIRS、PATH が正しく設定さ" +"れていないのかもしません。" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:2406 -#, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "左ボタン:" +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "ファイルを開く" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409 -#, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "ポップアップメニュー" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "ダブルクリック:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:2415 -#, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "中ボタン:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:2418 -#, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "右ボタン:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "タグの最後に移動" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2436 -#, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" -msgstr "属性の引用符:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:2439 -#, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "二重引用符" +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +msgstr "" +"ファイル %1 は存在しないか、認識される MIME タイプではありません。" +"" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:2442 -#, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "単引用符" +#: src/quanta.cpp:415 +msgid "" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" +msgstr "" +"%1: このファイルは存在しません。\n" +"リストから削除しますか?" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:2445 -#, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "タグの大文字/小文字:" +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "ファイルを保存" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:2448 -#, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "属性の大文字/小文字:" +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" +msgstr "プロジェクトにファイル
%1
を追加しますか?
" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463 -#, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "標準の大文字/小文字" +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"テンプレートを以下のフォルダに保存する必要があります: \n" +"\n" +"%1" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "小文字に" +#: src/quanta.cpp:606 +msgid "" +"There was an error while creating the template file.
Check that you " +"have write access to %1.
" +msgstr "" +"テンプレートファイルの作成中にエラーが起きました。
%1 への書き" +"込みアクセス権があるかチェックしてください。
" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469 -#, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "大文字に" +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "テンプレート作成エラー" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:2460 -#, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "オプションタグを自動的に閉じる(&P)" +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "

The current document is empty...

" +msgstr "

現在の文書は空です...

" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "単一でない、非オプションタグを自動的に閉じる(&N)" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " 上書き " -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:2475 -#, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "開く/閉じるタグを自動的に更新する(&U)" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " 挿入 " -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "自動補完を使う(&A)" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:2481 -#, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "アクセント記号付き文字の自動置換(&R)" +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "ウィンドウ(&W)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:2484 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:1152 msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like á" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with &#225;." -"
\n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect " +"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." msgstr "" -"このオプションを有効にすると、アクセント記号の付いた文字を unicode 式の表記に置き換えます。例えば á" -"&#225; になります。" -"
\n" -"注意: このオプションを使わずに、文書に unicode またはローカルエンコーディングを使用することをお勧めします。" +"プレビュー設定ダイアログでの変更は、Konqueror を含む、TDEHTML パートを使うす" +"べてのアプリケーションに影響を及ぼします。" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 -#, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "プラグインを設定" +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Quanta を設定" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 -#, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "プラグインを検証する" +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "タグスタイル" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "プラグインオプション" +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "環境" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "プラグインメニューに出ている通りのプラグイン名" +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "ユーザインターフェース" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "場所:" +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "パーサー" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "プラグインの正しい場所です。もし設定されていなければグローバルサーチパス設定を利用します。" +msgid "Abbreviations" +msgstr "略語" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "実行可能なプラグインまたはライブラリ名 (拡張子付き)" +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "行: %1 列: %2" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "ファイル名:" +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "ファイルを開く: %1" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 -#, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "出力ウィンドウ:" +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "ファイルを開く: なし" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "読み取り専用(&R)" +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "ウォッチを追加: %1" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "入力:" +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "'%1' の値を設定" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "現在のファイル" +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "%1 のときに中断..." -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 -#, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "現在のファイルのパス" +#: src/quanta.cpp:2140 +msgid "" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +msgstr "" +"アーカイブからツールバーを読み込めません。\n" +"アーカイブ中のファイル名がアーカイブ名で始まっていることをチェックしてくださ" +"い。" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "プロジェクトフォルダ" +#: src/quanta.cpp:2463 +msgid "" +"An error happened while saving the %1 toolbar.
Check that you " +"have write permissions for
%2.

This might happen if you " +"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use Save As or " +"Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar in this case.
" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "プラグインを編集" +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "ツールバー保存エラー" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "検索パス:" +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "ツールバーを保存" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "プラグイン" +#: src/quanta.cpp:2556 +msgid "" +"You must save the toolbars to the following folder:

%1" +msgstr "" +"ツールバーを以下のフォルダに保存しなければなりません。

%1" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 -#, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "有効" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "新規ツールバー" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "場所" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "ツールバー名を入力:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "ファイル名" +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "ユーザ_%1" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "出力ウィンドウ" +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "ツールバーを削除" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "設定..." +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "ツールバーを送信" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "更新" +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "ツールバーをメールで送信" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2584 -#, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "サブプロジェクトを編集(&D)" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2587 -#, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "タスク(&K):" +#: src/quanta.cpp:2740 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"やあ、\n" +"これは Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] のツールバーです。\n" +"\n" +"楽しんでね。\n" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "サブプロジェクト(&J):" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "内容:" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2593 -#, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "役割(&R):" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Quanta Plus ツールバー" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "Eメール(&E):" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "" +"送付先アドレスが指定されていません。\n" +"送信は中断されました。" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2602 -#, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "ディレクトリ設定" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Eメール送信中にエラー" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "テンプレートディレクトリ:" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "ツールバーの名前変更" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "ツールバーディレクトリ:" +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "新しい名前を入力:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "メインディレクトリ:" +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "現在の DTD を変更" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "プロジェクトソース" +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "DTD を編集" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "ローカル/リモートファイルを追加する(&A)" +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "DTD を選択してください:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "wget を使ってサイトからファイルをダウンロードする(&U)" +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "新規の DTEP 説明を作成" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2638 -#, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "サーバの設定" +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "DTEP 説明をディスクから読み込む" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2641 -#, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "プロトコル: " +#: src/quanta.cpp:3302 +msgid "" +"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it " +"is removed?" +msgstr "" +"ツールバー %1 はまだ保存されていません。削除する前に保存しますか?" +"" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" +#: src/quanta.cpp:3307 +msgid "" +"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "" +"ツールバー %1 は変更されています。削除する前に保存しますか?" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2647 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "ローカル" +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "DTEP ディレクトリを選択" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "ポート:" +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "DTD を送信" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2653 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "ホスト:" +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "DTD をメールで送信" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2656 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "ユーザ:" +#: src/quanta.cpp:3595 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition " +"tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"やあ、\n" +"これは Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] の DTEP 定義の TAR 書庫で" +"す。\n" +"\n" +"楽しんでね。\n" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2659 -#, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "以下からファイルを挿入" +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "Quanta Plus DTD" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2662 -#, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "含まれるファイル:" +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "コードのフォーマットは、ソースビューでのみ行えます。" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2665 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "フィルタ" +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "文書プロパティダイアログは HTML と XHTML 用です。" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "次のマスクでファイルを挿入(&M):" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "アップロードをリビューしますか?" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2671 -#, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "マークアップ、スクリプト、画像ファイルのみを挿入(&Y)" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "クイックアップロードを有効にする" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2674 -#, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "ファイルを追加(&A)..." +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "リビュー" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2677 -#, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "フォルダを追加(&D)..." +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "リビューしない" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "リストをクリア(&C)" +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 +msgid "" +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" +msgstr "" +"外部プレビューの前にファイルを保存する必要があります。\n" +"保存してからプレビューしますか?" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2683 -#, no-c-format -msgid "Event:" -msgstr "イベント:" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "プレビューの前に保存" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "アクション:" +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "未知のタグ: %1" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Argument 1:" -msgstr "引数 1:" +#: src/quanta.cpp:4533 +msgid "" +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." +msgstr "" +"CSS エディタをここで起動させることはできません。\n" +"タグまたはスタイル選択のところで起動してみてください。" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "Argument 2:" -msgstr "引数 2:" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "Eメールリンク (mailto)" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2695 -#, no-c-format -msgid "Argument 3:" -msgstr "引数 3:" +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "リストを生成" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "引数 4:" +#: src/quanta.cpp:4671 +msgid "" +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +msgstr "不正なテーブル構造です。タグを閉じ忘れている可能性が高いです。" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2701 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "イベントアクションを有効にする(&B)" +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2704 +#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278 +#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "イベントを設定" +msgid "Documentation" +msgstr "リファレンス" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "追加(&A)" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "文書に注釈を付ける" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2713 -#, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "イベント" +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "属性エディタ" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "アクション" +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "プロジェクト" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "引数 1" +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "テンプレート" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "引数 2" +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "文書構造" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2725 -#, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "引数 3" +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "スクリプト" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "引数 4" +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "メッセージ" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "プロジェクトのオプション" +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "問題" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2743 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "プロジェクト名(&N):" +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "注釈" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2746 -#, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "テンプレートディレクトリ(&T):" +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "行: 00000 列: 000" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:2749 -#, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "ツールバーディレクトリ(&O):" +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "メッセージウィンドウ..." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "作者(&A):" +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "注釈を付ける..." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:2755 -#, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "Eメール(&M):" +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "現在のタグを編集(&E)..." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 -#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807 -#, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "プロジェクトの標準" +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "現在のタグエリアを選択(&S)" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:2764 -#, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "標準ビュー(&V):" +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "略語を展開(&X)" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:2767 -#, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "標準のエンコーディング(&E):" +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "バグを報告(&R)..." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:2773 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "プロジェクトから除外(&X):" +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "今日の一言(&P)" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:2776 -#, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr ".cvsignore に含まれるファイルを除外する(&F)" +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "他のタブを閉じる" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:2779 -#, no-c-format -msgid "" -"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"
\n" -"NOTE: This feature works only for local projects." -msgstr "" -".cvsignore " -"ファイルの中にリストされているファイルはプロジェクトツリーの中に表示されません。またプロジェクトフォルダを再スキャンしたときやプロジェクトをアップロードしたとき" -"にも表示されません。.cvsignore " -"エントリにマッチし、プロジェクトに既にあるファイルはそれから削除されますが、ディスクからは削除されません。" -"
\n" -"注意: この機能はローカルプロジェクトのみに有効です。" +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "開く / 最近のを開く" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:2783 -#, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "デバッガ" +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "すべて閉じる" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:2786 -#, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "デバッガ(&G):" +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "すべて保存..." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:2789 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "オプション(&N)" +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "再読み込み(&D)" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "セッションをまたいでブレークポイントを記憶する(&B)" +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "ローカルテンプレートとして保存..." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:2795 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "セッションをまたいでウォッチを記憶する" +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "選択部分をローカルテンプレートとして保存..." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:2798 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "永続的なブックマークを使う(&K)" +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "ファイル内を検索..." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:2801 -#, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "プレビュープレフィックスを使う(&U):" +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "文脈ヘルプ(&C)..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "プレフィックス:" +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "タグの属性(&A)..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2810 -#, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "標準 DTD:" +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "DTD を変更(&C)..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2813 -#, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "標準のエンコーディング:" +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "DTD 設定を編集(&E)..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2816 -#, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "ローカルテンプレートを挿入する(&L)" +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "DTD を読み込んで変換(&L)..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2819 -#, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "グローバルテンプレートを挿入する(&G)" +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "DTD エンティティを読み込む(&N)..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2822 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "プレビュープレフィックスを使う(&X)" +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "DTD パッケージ (DTEP) を読み込む(&P)..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: rc.cpp:2825 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "作者:" +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "DTD パッケージ (DTEP) をメールで送る(&M)..." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Eメール:" +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "DTD パッケージ (DTEP) をダウンロード(&D)..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831 -#, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "プロファイルをアップロード" +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "DTD パッケージ (DTEP) をアップロード(&U)..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2834 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "ホスト(&H):" +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "文書プロパティ(&D)" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2837 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "ユーザ(&U):" +# ACCELERATOR changed by translator +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "XML コードをフォーマット(&X)" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2840 -#, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "パス(&T):" +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "タグと属性の英文字大小を変換(&C)..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896 -#, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "プロファイル名(&N):" +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "ソースエディタ(&S)" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2846 -#, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "標準プロファイルとして使う(&D)" +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "VPL エディタ(&V)" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2849 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "パスワード(&W):" +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "VPL && ソースエディタ(&U)" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2858 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "ポート(&R):" +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "プレビューを再読み込み(&R)" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2861 -#, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "パスワードをディスクに保存する(&S)" +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "前のファイル(&P)" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2864 -#, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "パスワードをファイルに保存します。危険! 「これは何?」のテキストを読んでください。" +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "次のファイル(&N)" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2867 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"
\n" -"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.
" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "アクションを設定(&A)..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "プロトコル(&P):" +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "プレビューを設定(&V)..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "開始" +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "プロジェクトツールバーを読み込む(&P)" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "wget のコマンドライン:" +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "グローバルツールバーを読み込む(&G)..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "ローカルツールバーを読み込む(&L)..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "ローカルツールバーとして保存(&L)..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2887 -#, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "プロトコル:" +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "プロジェクトツールバーとして保存(&P)..." -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "サイトソース:" +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "新規ユーザツールバー(&N)..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 -#, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "プロジェクトファイルをアップロード" +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "ユーザツールバーを削除(&R)..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2899 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "新規..." +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "ユーザツールバー名を変更(&N)..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "編集..." +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "ツールバーをメールで送信(&M)..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "進む(&P)" +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "ツールバーをアップロード(&U)..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2914 -#, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "パスワードをメモリに保存する(&K)" +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "ツールバーをダウンロード(&D)..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "反転(&I)" +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "スマートタグを挿入" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2923 -#, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "すべて折りたたむ(&O)" +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "DTD ツールバーを表示" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2926 -#, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "すべて更新(&P)" +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "DTD ツールバーを隠す" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "これですべてのファイルが既にアップロードされたように見えます" +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "テキストを補完" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2932 -#, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "更新されたもの(&M)" +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "補完ヒント" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977 -#, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "すべて展開(&X)" +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "アップロード..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "セレクタ:" +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "ファイルを削除" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "すべて(&A)" +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "開いたプロジェクトファイルをアップロード..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "選択されたファイルをアップロード済みとする。" +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "プレビュー(&P)" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "現在: [なし]" +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "フレームなしでプレビュー" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "合計:" +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "&Konqueror で表示" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2953 -#, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "MyDialog" +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "L&ynx で表示" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "進捗:" +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "テーブルエディタ..." -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2959 -#, no-c-format -msgid "Add New Files in Project" -msgstr "プロジェクトに新規ファイルを追加" +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "クイックリスト..." -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "すべて折りたたむ(&L)" +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "色..." -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "標準プロファイル:" +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "Eメール..." -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2989 -#, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "プロファイルを編集" +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "さまざまなタグ..." -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "それぞれのプロファイルでツリービューを表示する(&T)" +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "フレームウィザード..." -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:3001 -#, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "プロジェクト中のサブプロジェクトフォルダの相対パス" +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "&HTML Quoted を貼り付け" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "場所(&L):" +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "&URL Encoded を貼り付け" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:3007 -#, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "新規サブプロジェクトを作成(&C)" +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "CSS を挿入..." -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:3010 +#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "上に入力したデータで新規サブプロジェクトを作成する場合、これをチェックしてください。" +msgid "Insert Special Character" +msgstr "特殊な文字を挿入" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:3013 -#, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "メーリングリスト(&M):" +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "ファイルを復元" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:3016 -#, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "あなたは:" +#: src/quanta_init.cpp:1164 +msgid "" +"A backup copy of a file was found:

Original file: %1
Original file size: %2
Original file last modified on: " +"%3

Backup file size: %4
Backup created on: %5

" +msgstr "" +"ファイルのバックアップが見つかりました。

元のファイル: %1
元のファイルサイズ: %2
元のファイルの最終更新日時: %3

バックアップファイルのサイズ: %4
バックアップ作成日時: " +"%5

" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019 -#, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "メンバーの一覧から自分を選択してください。" +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "バックアップからファイルを元に戻す(&R)" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:3022 -#, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "チームメンバー(&T)" +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "バックアップからファイルを元に戻さない(&N)" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "ニックネーム" +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "実行中の Quanta インスタンスの問い合わせに失敗しました。" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:3037 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Eメール" +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +msgstr "" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "役割" +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "HTML 文法チェック" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:3043 -#, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "タスク" +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "ファイルを内容で比較" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "サブプロジェクト" +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "コントロールセンター (tdebase)" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "自分の設定(&Y)" +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "プレビュー用ブラウザの設定" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "テンプレートとして保存" +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "ファイルの中を検索置換" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "特殊な貼り付け" +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "XSLT のデバッグ" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "外部プレビュー(&X)" +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "HTML イメージマップの編集" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "プロジェクト(&P)" +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "リンクの有効性チェック" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 -#, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "ツールバー(&L)" +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "CVS 管理プラグイン" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 -#, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "ツールバーを読み込む(&L)" +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "
- %1 [%2] will not be available;" +msgstr "
- %1 [%2] - %3 は利用可能ではありません;" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "ツールバーを保存(&S)" +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "統合された CVS 管理" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 -#: rc.cpp:3085 -#, no-c-format -msgid "&DTD" -msgstr "&DTD" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy +msgid "" +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:
" +msgstr "すべての機能を使うのに必要なアプリケーションが一部欠けています:
" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 -#: rc.cpp:3088 -#, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "タグ(&T)" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "

Please verify the package contents.
" +msgstr "" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 -#: rc.cpp:3091 -#, no-c-format -msgid "Plu&gins" -msgstr "プラグイン(&G)" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "アプリケーションがありません" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 -#: rc.cpp:3094 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397 +#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "ツール(&O)" +msgid "Tag" +msgstr "タグ" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 -#: rc.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "エディタツールバー" +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "<%1> の属性" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 -#: rc.cpp:3109 -#, no-c-format -msgid "Plugins Toolbar" -msgstr "プラグインツールバー" +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[未保存]" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 -#: rc.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "ナビゲーションツールバー" +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "VPL モードは今のところ現在の DTD をサポートしていません: %1" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 -#: rc.cpp:3115 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "デバッグ(&D)" +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "タグが挿入できません: 無効な場所です。" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 -#: rc.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "セッション" +#: src/quantaview.cpp:1067 +msgid "" +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"ファイル \"%1\" は変更されています。\n" +"保存しますか?" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 -#: rc.cpp:3121 -#, no-c-format -msgid "&Execution" -msgstr "実行(&E)" +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "他のタブを閉じる(&O)" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 -#: rc.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "&Breakpoints" -msgstr "ブレークポイント(&B)" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "すべて閉じる(&A)" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 -#: rc.cpp:3127 -#, no-c-format -msgid "&Variables" -msgstr "変数(&V)" +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "ファイルをアップロード(&U)" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 -#: rc.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "&Profiler" -msgstr "プロファイラ(&P)" +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "ファイルを削除(&D)" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 -#: rc.cpp:3133 -#, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "デバッガツールバー" +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "切り替え(&S)" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 -#: rc.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "Project Toolbar" -msgstr "プロジェクトツールバー" +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Untitled%1" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Gubed インストール v0.1" +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3145 -#, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "ターゲットディレクトリ:" +# ACCELERATOR added by translator +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Quanta ファイル情報(&Q)" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "アーカイブ名:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "行数: %1" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3151 -#, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Gubed を含んだアーカイブを選択 (tar.bz2 フォーマット)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "含まれる画像の数: %1" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "ターゲットディレクトリ (例 /var/www)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "含まれる画像のサイズ: %1 バイト" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3157 -#, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "インストール完了後にサーバを起動" +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "画像を含めた合計サイズ: %1 バイト" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3160 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "チェックするとサーバはインストール完了後にバックグラウンドで実行されます。" +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "画像サイズ: %1 x %2" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3163 +#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#: treeviews/fileinfodlg.ui:80 #, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "インストールログを表示" +msgid "Description:" +msgstr "説明:" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3166 +#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." -msgstr "" -"インストールログを見たくない場合、ここのチェックを外してください。インストールに失敗した場合、ログは重要な情報を提供してくれるかもしれません。" +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3169 -#, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "インストールを開始(&S)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "他(&O)..." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Docbook 一覧ウィザード" +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "アプリケーションで開く(&W)" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3178 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." -msgstr "一覧、または手続きの作成を中止するには、このボタンを押してください。" +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "アプリケーションで開く(&W)..." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "選択された一覧、または手続きを作成するには、このボタンを押してください。" +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "ここに移動(&M)" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3187 -#, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "リストオプション" +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "ここにコピー(&C)" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." -msgstr "" +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "ここにリンク(&L)" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3193 -#, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "リスト項目の数:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "キャンセル(&A)" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3199 -#, no-c-format +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 msgid "" -"\n" -"Select the list type:\n" -"
    \n" -"
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.
  • \n" -"
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " -"important.
  • \n" -"
  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.
  • \n" -"
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3210 -#, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "リストタイプ" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" +msgstr "ファイル %1 は既に存在します。
上書きしますか?
" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3213 -#, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "プロシージャ(&P)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "サイトテンプレートファイルを作成" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3216 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First step.\n" -"\n" -"Second step.\n" -"\n" -"First substep of the second step.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3233 -#, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "itemi&zedlist" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "今のところ、サイトテンプレートはローカルフォルダにだけ作成できます。" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3236 -#, no-c-format +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "サポートされていない機能" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" +"There was an error while creating the site template tarball.
Check " +"that you can read the files from %1, you have write access to %2 and that you have enough free space in your temporary folder.
" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:3253 -#, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "順序リスト(&D)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "新規フォルダの作成" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3256 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "フォルダ名:" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3273 -#, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "可変リスト(&V)" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "新規ファイルの作成" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3276 +#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "ファイル名:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is " -") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " -"list, the tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Term text\n" -"Definition text.\n" -"\n" -"\n" -"" +"Cannot create file, because a file named %1 already exists." msgstr "" +"ファイルを作成できません。既に %1 の名前を持つファイルが存在しま" +"す。" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3290 -#, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Quanta スクリプト情報ジェネレータ" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3293 -#, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "情報を入力" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "ファイル作成中にエラー" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3296 -#, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "すべてのフィールドに入力してください" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "プロジェクト文書" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3299 -#, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "スクリプト名:" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "文書をダウンロード(&D)..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3302 -#, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "拡張子付きでスクリプト名を入力" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "開く(&O)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3305 -#, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "スクリプトについて:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "タグを挿入(&T)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3308 -#, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "フォーマットを XHTML タグで行うことができます" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "閉じる(&E)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3311 -#, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "プロジェクトに挿入(&I)..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3314 -#, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "ウェブ上にある最新のファイルの場所" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "名前変更(&N)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3317 -#, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "スクリプト作者:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "プロパティ(&P)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3320 -#, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "スクリプトのライセンス:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "フォルダ(&O)..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3323 -#, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr ".info ファイルを書き込むディレクトリを選択" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "ファイル(&F)..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3326 -#, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "新規最上位フォルダ(&F)..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: rc.cpp:3329 -#, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "最上位にフォルダを追加(&A)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3332 -#, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "サイトテンプレートを作成(&T)..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3335 -#, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "パブリックドメイン" +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "新規に作成(&C)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "その他" +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +msgid "&Change Alias..." +msgstr "エイリアスを変更(&C)..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3341 -#, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "" +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +msgid "Files Tree" +msgstr "ファイルツリー" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3344 -#, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "エディタ/エグゼキュタ:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +msgid "Root Folder" +msgstr "ルートフォルダ" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3347 -#, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "作者Eメール:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +msgid "Home Folder" +msgstr "ホームフォルダ" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3350 -#, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "ウェブアドレス:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +msgid "Remove From &Top" +msgstr "最上位から削除(&T)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3353 -#, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "バージョン番号:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +msgid "Set Alias" +msgstr "エイリアスを設定" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3356 -#, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr エディタ" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "代替フォルダ名:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3359 -#, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "%1 is already a toplevel entry." +msgstr "%1 は既にトップレベルのエントリです。" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3362 -#, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "ローカル/リモートファイルを選択" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3365 -#, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "C&VS" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3368 -#, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "オプション: このスクリプトに使用する Quanta 以外のエディタ" +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Change Alias" +msgstr "エイリアスの変更" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3371 -#, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "文書のベースフォルダ" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3374 -#, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr エグゼキュタ" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "プロジェクトファイル" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3377 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "Description" +msgstr "説明" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3380 -#, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "更新日時(&W)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3383 -#, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "オプション: 外部プログラムエグゼキュタ" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "変更なし(&N)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617 -#, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "スクリプトの場所:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "確認(&C)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3389 -#, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "ファイルへ書き出す" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "ツールバーを読み込む" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3395 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

" -"Quanta Plus Submitter Info Files

\n" -"

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

\n" -"
    " -"
  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
  • \n" -"
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.
\n" -"

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" -"

" -"Contact Information

\n" -"

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
" -"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" -"\n" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "ファイルをアップロード(&U)..." + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Quick Start" -msgstr "クイックスタート" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "プロジェクトから削除(&R)" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3410 -#, no-c-format -msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" -msgstr "Quanta Plus Kommander クイックスタート" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "ステータスをアップロード(&S)" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3413 -#, no-c-format -msgid "DTD / Schema:" -msgstr "DTD / スキーマ:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "フォルダをアップロード(&U)..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3416 -#, no-c-format -msgid "Body Area" -msgstr "本体領域" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3419 -#, no-c-format -msgid "&PHP footer include:" -msgstr "PHP フッタに含む(&P):" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "文書ベースフォルダ(&B)" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3422 -#, no-c-format -msgid "PHP header include:" -msgstr "PHP ヘッダに含む:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "プロジェクトフォルダを再スキャン(&S)..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3425 -#, no-c-format -msgid "Show &DTD" -msgstr "DTD を表示(&D)" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "プロジェクトのプロパティ(&P)" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:3428 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Transitional" -msgstr "HTML 4.01 Transitional" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[ローカルディスク]" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:3431 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Strict" -msgstr "HTML 4.01 Strict" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "プロジェクトなし" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3434 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Frameset" -msgstr "HTML 4.01 Frameset" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"Do you really want to remove
%1
from the project?
" +msgstr "本当に
%1
をプロジェクトから削除しますか?
" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:3437 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Transitional" -msgstr "XHTML 1.0 Transitional" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "プロジェクトから削除" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:3440 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 +msgid "Global Scripts" +msgstr "グローバルスクリプト" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3443 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Frameset" -msgstr "XHTML 1.0 Frameset" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 +msgid "Local Scripts" +msgstr "ローカルスクリプト" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:3446 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Basic" -msgstr "XHTML 1.0 Basic" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 +msgid "&Description" +msgstr "説明(&D)" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:3449 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.1" -msgstr "XHTML 1.1" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +msgid "&Run Script" +msgstr "スクリプトを実行(&R)" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:3452 -#, no-c-format -msgid "Head &area" -msgstr "ヘッドエリア(&A)" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 +msgid "&Edit Script" +msgstr "スクリプトを編集(&E)" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3455 -#, no-c-format -msgid "CVS tag &in comment" -msgstr "コメントに CVS タグを含む(&I)" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +msgid "Edit in &Quanta" +msgstr "Quanta で編集(&Q)" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:3458 -#, no-c-format -msgid "&Meta author:" -msgstr "メタ作者(&M):" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +msgid "Edi&t Description" +msgstr "説明を編集(&T)" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:3461 -#, no-c-format -msgid "Meta character set:" -msgstr "メタ文字セット:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 +msgid "&Assign Action" +msgstr "アクションを割り当て(&A)" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:3464 -#, no-c-format -msgid "St&yle area" -msgstr "スタイルエリア(&Y)" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +msgid "&Send in Email..." +msgstr "メールで送信(&S)..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:3467 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-1" -msgstr "iso-8859-1" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +msgid "&Upload Script..." +msgstr "スクリプトをアップロード(&U)..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:3470 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-2" -msgstr "iso-8859-2" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 +msgid "&Download Script..." +msgstr "スクリプトをダウンロード(&D)..." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:3473 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-3" -msgstr "iso-8859-3" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 +msgid "Send script in email" +msgstr "スクリプトをメールで送信" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3476 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-4" -msgstr "iso-8859-4" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"やあ、\n" +"これは Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] のスクリプト TAR 書庫で" +"す。\n" +"\n" +"楽しんでね。\n" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:3479 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-5" -msgstr "iso-8859-5" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "Quanta Plus スクリプト" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:3482 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-6" -msgstr "iso-8859-6" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "ツリーをアップロード" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:3485 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-7" -msgstr "iso-8859-7" +#: treeviews/structtreetag.cpp:119 +msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" +msgstr "行 %1: %2 は %3 の子ではあり得ません。\n" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:3488 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-8" -msgstr "iso-8859-8" +#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." +msgstr "行 %1, 列 %2: %3 の閉じタグが見つかりません。" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:3491 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-8i" -msgstr "iso-8859-8i" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:3494 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-9" -msgstr "iso-8859-9" +#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." +msgstr "行 %1, 列 %2: %3 は %4 の一部ではありません。" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:3497 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-10" -msgstr "iso-8859-10" +#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +msgid "Empty tag" +msgstr "空タグ" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:3500 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-11" -msgstr "iso-8859-11" +#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." +msgstr "行 %1, 列 %2: %3 の開くタグが見つかりません。" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3503 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-12" -msgstr "iso-8859-12" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:3506 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-13" -msgstr "iso-8859-13" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "グループを表示" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:3509 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-14" -msgstr "iso-8859-14" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "再解読(&R)" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:3512 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-15" -msgstr "iso-8859-15" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "サブツリーを開く" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:3515 -#, no-c-format -msgid "utf-8" -msgstr "utf-8" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "サブツリーを閉じる" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:3518 -#, no-c-format -msgid "utf-16" -msgstr "utf-16" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "カーソルに従う" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:3521 -#, no-c-format -msgid "koi8-r" -msgstr "koi8-r" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "タグを検索" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:3524 -#, no-c-format -msgid "koi8-u" -msgstr "koi8-u" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "タグを開く&& ツリーを開く" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:3527 -#, no-c-format -msgid "windows-1250" -msgstr "windows-1250" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "なし" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:3530 -#, no-c-format -msgid "windows-1251" -msgstr "windows-1251" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "属性名" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3533 -#, no-c-format -msgid "windows-1252" -msgstr "windows-1252" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "親タグ" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:3536 -#, no-c-format -msgid "windows-1253" -msgstr "windows-1253" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "名前空間" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:3539 -#, no-c-format -msgid "windows-1254" -msgstr "windows-1254" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "接頭辞" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:3542 +#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "windows-1255" -msgstr "windows-1255" +msgid "Attributes" +msgstr "属性" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:3545 -#, no-c-format -msgid "windows-1256" -msgstr "windows-1256" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "ノード名" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:3548 -#, no-c-format -msgid "windows-1257" -msgstr "windows-1257" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "タグを削除" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:3551 -#, no-c-format -msgid "windows-1258" -msgstr "windows-1258" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "現在のタグのみ削除" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:3554 -#, no-c-format -msgid "limit to 8, separate with commas" -msgstr "カンマで区切って最大 8 個まで" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "現在のタグとそのすべての子を削除" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:3557 -#, no-c-format -msgid "&Base directory:" -msgstr "ベースディレクトリ(&B):" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: %1" +msgstr "現在のタグ: %1" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:3560 -#, no-c-format -msgid "Meta &Quanta" -msgstr "メタ Quanta(&Q)" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: text" +msgstr "現在のタグ: text" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:3563 -#, no-c-format -msgid "Meta &keywords:" -msgstr "メタキーワード(&K):" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: comment" +msgstr "現在のタグ: comment" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:3566 -#, no-c-format -msgid "Li&nked style sheet:" -msgstr "リンクされたスタイルシート(&N):" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "現在のタグ:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:3572 -#, no-c-format -msgid "&JavaScript area" -msgstr "JavaScript エリア(&J)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "テキストとして入力(&T)" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3581 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Quanta+ TDE XML バリデータ" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "ファイルへのリンクを挿入(&L)" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083 -#, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "検証(&V)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "これを元にした新規文書(&N)" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3590 -#, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "現在のワークフォルダ(&U)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "サイトテンプレートを抽出(&E)..." -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101 -#, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "他のフォルダ:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "テキストの断片" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Dreamweaver テンプレートを適用" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "バイナリファイル" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3608 -#, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "プロジェクトのフルパス:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "文書テンプレート" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3611 -#, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "デバッグメッセージを表示" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "サイトテンプレート" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3614 -#, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Eメールで送信(&M)..." -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3623 -#, no-c-format -msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "テンプレートをアップロード(&U)..." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "Docbook Image Wizard" -msgstr "Docbook 画像ウィザード" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "新規フォルダ(&N)..." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3632 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " -"performed." -msgstr "画像のマークアップの作成を中止するには、このボタンを押してください。" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "テンプレートをダウンロード(&D)..." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3635 -#, no-c-format -msgid "O&K" -msgstr "O&K" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "グループ" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the image markup." -msgstr "画像マークアップを作成するには、このボタンを押してください。" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "グローバルテンプレート" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3641 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" -"
    \n" -"
  • screenshot: used for screenshot images.
  • \n" -"
  • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " -"inside the flow of text or table entry.
  • \n" -"
  • inlinemediaobject: used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.
  • " -"\n" -"
\n" -"
" -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "ローカルテンプレート" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3651 -#, no-c-format -msgid "Wrapper Type" -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "プロジェクトテンプレート" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3654 -#, no-c-format -msgid "&screenshot" -msgstr "スクリーンショット(&S)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "新規テンプレートフォルダを作成" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3657 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "親の属性を継承(&I) (なし)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "親の属性を継承(&I) (%1)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " -"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " -"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " -"mediaobject to separate the image from the text." +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 " +"folder." msgstr "" +"新規フォルダ作成中にエラー。\n" +" もしかしたら %1 フォルダに書き込み許可がないのかもしれま" +"せん。" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3660 -#, no-c-format -msgid "&mediaobject" -msgstr "&mediaobject" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "選択部分をテンプレートファイルとして保存:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3663 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " -"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " -"text.\" box, to add text description for the image." +"Could not write to file %1.
Check if you have rights to write " +"there or that your connection is working.
" msgstr "" +"ファイル %1 に書き込めませんでした。
書き込み許可があるかどう" +"か、接続が動作しているかどうか確認してください。
" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3666 -#, no-c-format -msgid "i&nlinemediaobject" -msgstr "i&nlinemediaobject" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Quanta テンプレート" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3669 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" msgstr "" +"本当にフォルダ %1\n" +"を削除しますか?\n" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3672 -#, no-c-format -msgid "Image Options" -msgstr "画像オプション" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3675 -#, no-c-format -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"本当にファイル %1\n" +"を削除しますか?\n" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3678 -#, no-c-format -msgid "CGM-BINARY" -msgstr "CGM-BINARY" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "テンプレートをメールで送信" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3681 -#, no-c-format -msgid "CGM-CHAR" -msgstr "CGM-CHAR" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"やあ、\n" +"これは Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] のテンプレート TAR 書庫で" +"す。\n" +"\n" +"楽しんでね。\n" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3684 -#, no-c-format -msgid "CGM-CLEAR" -msgstr "CGM-CLEAR" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Quanta Plus テンプレート" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3687 -#, no-c-format -msgid "DITROFF" -msgstr "DITROFF" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "ターゲットディレクトリ" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3690 -#, no-c-format -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your " +"main project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"サイトテンプレイートを、メインプロジェクトフォルダ外のフォルダに展開しまし" +"た。\n" +"メインプロジェクトフォルダにフォルダをコピーしますか?" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3693 -#, no-c-format -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "フォルダをコピー" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3696 -#, no-c-format -msgid "EQN" -msgstr "EQN" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "コピーしない" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3699 -#, no-c-format -msgid "FAX" -msgstr "FAX" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +msgid "" +"Some error happened while extracting the %1 site template file." +"
Check that you have write permission for %2 and that there is " +"enough free space in your temporary folder.
" +msgstr "" +"%1 のサイトテンプレートファイルを引き出し中にエラーが発生しまし" +"た。
%2 に書き込み許可があり、一時フォルダに十分スペースが残ってい" +"ることを確認してください。
" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3702 -#, no-c-format -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "日付" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3705 -#, no-c-format -msgid "GIF87a" -msgstr "GIF87a" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"ダウンロードされた DTEP tar 書庫にエラーがありました。書庫が壊れているか、" +"ディレクトリ階層に問題がある可能性があります。" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3708 -#, no-c-format -msgid "GIF89a" -msgstr "GIF89a" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "DTEP インストールエラー" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3711 -#, no-c-format -msgid "IGES" -msgstr "IGES" +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "新たにダウンロードしたツールバーを読み込みますか?" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3714 -#, no-c-format -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"ダウンロードされた TAR 書庫にエラーがありました。書庫が壊れているか、ディレク" +"トリ階層に問題がある可能性があります。" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3717 -#, no-c-format -msgid "JPG" -msgstr "JPG" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "ツールバーのインストールエラー" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3720 -#, no-c-format -msgid "linespecific" -msgstr "" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "新しくダウンロードしたテンプレートを開きますか?" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3723 -#, no-c-format -msgid "PCX" -msgstr "PCX" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "テンプレートを開く" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3726 -#, no-c-format -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "ダウンロードしたテンプレートファイルにエラーがありました。" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3729 -#, no-c-format -msgid "PIC" -msgstr "PIC" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "テンプレートのインストールエラー" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3732 -#, no-c-format -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +msgid "" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"ダウンロードされた TAR 書庫にエラーがありました。書庫が壊れているか、ディレク" +"トリ階層に問題がある可能性があります。" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3735 -#, no-c-format -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "スクリプトのインストールエラー" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3738 -#, no-c-format -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "文書のインストールエラー" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3741 -#, no-c-format -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "文書を保存する前に" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3744 -#, no-c-format -msgid "SWF" -msgstr "SWF" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "文書を保存した後に" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3747 -#, no-c-format -msgid "TBL" -msgstr "TBL" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "文書を開いた後に" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3750 -#, no-c-format -msgid "TEX" -msgstr "TEX" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "文書を閉じる前に" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3753 -#, no-c-format -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "文書を閉じた後に" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3756 -#, no-c-format -msgid "WMF" -msgstr "WMF" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "プロジェクトを開いた後に" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3759 -#, no-c-format -msgid "WPG" -msgstr "WPG" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "プロジェクトを閉じる前に" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " -"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " -"corresponds to JPG, etc.)." -msgstr "" -"画像フォーマットをここで選択してください。画像フォーマットは普通ファイルの拡張子に反映されます。(.png はプルダウンメニューの PNG、.jpg は " -"JPG、など)" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "プロジェクトを閉じた後に" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3765 -#, no-c-format -msgid "Create caption, &using the image description text." -msgstr "画像説明テキストを使ってキャプションを作成(&U)" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "アップロードを要求" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3768 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " -"below the image, allowing you to introduce or explain the image." -msgstr "画像にキャプションを追加するには、ここをチェックしてください。キャプションは画像の下に現れますので、画像を説明することができます。" +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "文書をアップロードする前に" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3771 -#, no-c-format -msgid "Image description." -msgstr "画像説明" +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "文書をアップロードした後に" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798 -#, no-c-format +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "プロジェクトに追加した後に" + +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "プロジェクトから削除した後に" + +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "CVS にコミットした後に" + +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "CVS からアップデートした後に" + +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "プロジェクト内でファイルを移動した後で" + +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Quanta 起動" + +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Quanta 終了" + +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "メールを送信" + +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "イベントをログ" + +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "スクリプトのアクション" + +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "スクリプト以外のアクション" + +#: utility/qpevents.cpp:88 msgid "" -"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " -"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " -"text will be used as caption text if the box below is checked." +"An internal action (%1) associated with an event (%2) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3777 -#, no-c-format -msgid "Image Type:" -msgstr "画像タイプ:" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "イベント駆動" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3783 -#, no-c-format -msgid "Image file name:" -msgstr "画像ファイル名:" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "実行" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792 -#, no-c-format +#: utility/qpevents.cpp:92 msgid "" -"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +"An external action (%1) associated with an event (%2) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -"ここで画像の (拡張子 .png, .jpg などを含んだ) " -"ファイル名を入力してください。パスではなく、ファイル名のみを入力してください。画像ファイルは、DocBook のソースと同じフォルダになければなりません。" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3789 -#, no-c-format -msgid "image.png" -msgstr "image.png" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "アップロードが開始されました。" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3795 -#, no-c-format -msgid "Image Description:" -msgstr "画像説明:" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "文書をアップロードしようとしているところです" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3801 -#, no-c-format -msgid "Tidy by Kommander" -msgstr "Kommander による Tidy" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "文書をアップロードしました。" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3804 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "一般オプション" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "文書は移動しました" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3807 -#, no-c-format -msgid "Non Tidy Option" -msgstr "Tidy 以外のオプション" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "文書は保存されました" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3810 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: This will not work well if you have multiple\n" -"instances of Quanta running." -msgstr "注: Quanta が複数実行中の場合、うまく機能しません。" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "文書を保存しようとしているところです" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3814 -#, no-c-format -msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" -msgstr "Quanta+ から tidy にアクティブなページを送るのに DCOP を使う" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "文書を開きました" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3817 -#, no-c-format -msgid "Path to tidy (required):" -msgstr "tidy へのパス (必須):" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "文書を閉じました" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3820 -#, no-c-format -msgid "Input from file instead of stdin:" -msgstr "標準入力の代わりに、ファイルから入力:" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "文書を閉じようとしているところです" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3823 -#, no-c-format -msgid "Write errors to file instead of stderr:" -msgstr "標準エラーの代わりに、エラーをファイルに出力:" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "開いたプロジェクト" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3826 -#, no-c-format -msgid "Use configuration from file:" -msgstr "ファイルの設定を使用:" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "閉じたプロジェクト" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3829 -#, no-c-format -msgid "Output to file instead of stdout:" -msgstr "標準出力でなく、ファイルへ出力:" +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "プロジェクトを閉じるところ" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3832 -#, no-c-format -msgid "Modify original input files" -msgstr "元の入力ファイルを変更" +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "プロジェクトに追加された文書" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3835 -#, no-c-format -msgid "/usr/bin" -msgstr "/usr/bin" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "プロジェクトから削除された文書" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3838 -#, no-c-format -msgid "Processing Directives" -msgstr "処理命令" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "コミットされた文書" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3841 -#, no-c-format -msgid "Force XHTML to well-formed HTML" -msgstr "XHTML を整形式の HTML に強制" +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "更新された文書" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3844 -#, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" -msgstr "HTML を整形式の XHTML へ変換" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Quanta が起動されました" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3847 -#, no-c-format -msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" -msgstr "FONT、NOBR、CENTER タブを CSS で置き換える" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Quanta を終了しています" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3850 -#, no-c-format -msgid "Force tags to upper case" -msgstr "タグを大文字にする" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Unsupported event %1." +msgstr "サポートされていないイベント %1." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3853 -#, no-c-format -msgid "Specify the input is well-formed XML" -msgstr "入力は整形式の XML" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "イベント処理エラー" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3856 -#, no-c-format -msgid "Omit optional end tags" -msgstr "随意な閉じタグを省く" +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "リモートファイルにログを取るのはサポートされていません。" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3859 -#, no-c-format -msgid "Do extra accessibility checks :" +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." msgstr "" +"リモートプロジェクト中のファイルにログを取るのはサポートされていません。" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3862 -#, no-c-format -msgid "Output numeric rather than named entities" +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." msgstr "" +"ログを取るのに失敗しました。%1 への書き込みアクセス権があるか" +"チェックしてください。" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3865 -#, no-c-format -msgid "Only show errors" -msgstr "エラーだけ表示" +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "Unsupported internal event action : %1." +msgstr "サポートされていない内部イベントアクション: %1." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3868 -#, no-c-format -msgid "Wrap text at column:" -msgstr "この列でテキストを折り返す" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "The %1 script action was not found on your system." +msgstr "" +"システム上に %1のスクリプトアクションが見つかりませんでした。" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3871 -#, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XML" -msgstr "HTML を整形式の XML へ変換" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "アクション実行エラー" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3874 -#, no-c-format -msgid "Indent element content" -msgstr "エレメントの中身をインデントする" +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "サポートされていない外部イベントアクション" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3877 -#, no-c-format -msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." -msgstr "" +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "不明なイベントタイプ" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3880 -#, no-c-format -msgid "Suppress nonessential output" -msgstr "必要のない出力を抑止する" +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "ブックマークに追加(&B)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3883 -#, no-c-format -msgid "Character Encodings" -msgstr "文字コード" +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "その行にブックマークがなければ追加し、あれば削除します。" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3886 -#, no-c-format -msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" -msgstr "(ibm858) 入力に IBM-858 (CP850+Euro)、出力に US-ASCII を使用" +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "ブックマークをクリア(&B)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3889 -#, no-c-format -msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" -msgstr "(raw) 128 以上の値は未変換のまま出力" +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "すべてのブックマークをクリア(&A)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3892 -#, no-c-format -msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" -msgstr "(utf16le) 入出力の両方で UTF-16LE を使用" +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "現在の文書のすべてのブックマークを削除します。" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3895 -#, no-c-format -msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" -msgstr "(latin1) 入出力の両方で ISO-8859-1 を使用" +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "次のブックマーク" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3898 -#, no-c-format -msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" -msgstr "(win1252) 入力に Windows-1252、出力に US-ASCII を使用" +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "次のブックマークに移動します。" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3901 -#, no-c-format -msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" -msgstr "(shiftjis) 入出力の両方でShift_JISを使用" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "前のブックマーク" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3904 -#, no-c-format -msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" -msgstr "(utf16be) 入出力の両方で UTF-16BE を使用" +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "前のブックマークに移動します。" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3907 -#, no-c-format -msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(ascii) 出力に US-ASCII、入力に ISO-8859-1 を使用" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "次(&N): %1 - \"%2\"" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3910 -#, no-c-format -msgid "set the two-letter language code (for future use)" -msgstr "2 文字言語コードを設定 (将来のため)" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "前(&P): %1 - \"%2\"" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3913 -#, no-c-format -msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" -msgstr "(utf16) 入出力の両方で UTF-16 を使用" +#: utility/quantacommon.cpp:384 +msgid "" +"Cannot create folder
%1.
Check that you have write " +"permission in the parent folder or that the connection to
%2
" +"is valid.
" +msgstr "" +"%1 のフォルダを作成できませんでした。
親フォルダに書き込み権限" +"があるか、
%2 への接続に問題がないことを確認してください。
" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3916 -#, no-c-format -msgid "(big5) use Big5 for both input and output" -msgstr "(big5) 入出力の両方で Big5 を使用" +#: utility/quantacommon.cpp:697 +msgid "" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" +msgstr "" +"ファイルタイプを認識できませんでした。バイナリファイルを開くと Quanta は混乱" +"するかもしれません。\n" +"本当に開きますか?" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3919 -#, no-c-format -msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" -msgstr "(utf8) 入出力の両方で UTF-8 を使用" +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "不明なタイプ" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3922 -#, no-c-format -msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(latin0) 出力に US-ASCII、入力に ISO-8859-1 を使用" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" +msgstr "プロジェクトに
%1
を追加しますか?
" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3925 -#, no-c-format -msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" -msgstr "(mac) 入力に MacRoman、出力に US-ASCII を使用" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "プロジェクトに追加" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3928 -#, no-c-format -msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" -msgstr "(iso2022) 入出力の両方で ISO-2022 を使用" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"Do you really want to delete
%1
and remove it from the " +"project?
" +msgstr "本当に
%1
をプロジェクトから削除しますか?
" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3931 -#, no-c-format -msgid "Do not specify an encoding" -msgstr "エンコードを指定しない" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "プロジェクトから削除" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3934 -#, no-c-format -msgid "About Tidy" -msgstr "Tidy について" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Do you really want to delete
%1?
" +msgstr "本当に
%1 を削除しますか?
" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3937 -#, no-c-format +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "ファイルかフォルダを削除" + +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +msgid "The \"%1\" script started.\n" +msgstr "スクリプト \"%1\" を起動しました。\n" + +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 msgid "" -"HTML Tidy Configuration Settings\n" -"\n" -"Within a file, use the form:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"When specified on the command line, use the form:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" -"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" -"output-file\t\t\tString\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tString \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"There was an error running %1.
Check that you have the %2 executable installed and it is accessible.
" msgstr "" +"%1 の実行中にエラーが発生しました。
%2 の実行ファイルが" +"あり、アクセスできる位置にあることを確認してください。
" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095 -#, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "プロセス(&P)" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "スクリプトが見つかりません。" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4044 -#, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "Quanta+ XML バリデータ" +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +msgid "The \"%1\" script output:\n" +msgstr "スクリプト \"%1\" の出力:\n" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:4047 -#, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "現在のファイル(&U)" +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "スクリプト \"%1\" が終了しました。" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4050 -#, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "他のファイル:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "" +"The filtering action %1 seems to be locked.
Do you want to " +"terminate it?
" +msgstr "" +"フィルタアクション %1 に進展が見られません。
中止しますか?" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:4053 -#, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "検証対象:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "アクションが応答しません" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:4056 -#, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (内部)" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "中止" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:4059 -#, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (外部)" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "実行を継続" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:4062 -#, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "XML スキーマ" +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "ソースに字下げを適用" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071 -#, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "RelaxNG スキーマ" +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "DIV エリアをコピー" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:4068 -#, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "DIV エリアを切り取り" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:4074 -#, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "W3C XML スキーマ" +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "テーブル..." -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:4077 -#, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "整形式のチェックのみ(&O)" +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "挿入..." -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:4080 -#, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "定義 URI:" +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "削除..." -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4089 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "上の行" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Quanta の現在のワークフォルダ(&I)" +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "下の行" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Konqueror で表示(&K)" +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "左の列" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4107 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Docbook テーブル" +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "右の列" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "DocBook テーブル" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100 +#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "テーブル" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:4113 -#, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id:" +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "行" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:4119 -#, no-c-format -msgid "Columns" +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" msgstr "列" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "行" +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "セル" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:4125 -#, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "タイトル行を含む(&I)" +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "セルの内容" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4134 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "Quanta+: xsltproc" +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "選択されたセルを結合" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:4137 -#, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "変換(&T)" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "ツールバーメニュー" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:4143 -#, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "現在のファイル" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "新規アクション..." -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:4146 -#, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "ファイルの場所:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "新規ツールバー..." -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:4149 -#, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "スタイルシートの場所:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "ツールバーの名前変更..." -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:4152 -#, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "出力ファイル名:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "ツールバーを設定..." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Docbook テーブルウィザード" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "アイコンのみ" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "テーブルの作成を中止するには、ここをクリックしてください。何の操作も行われません。" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "テキストのみ" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "アイコンの横にテキスト" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "テーブル設定" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "アイコンの下にテキスト" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." -msgstr "" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "アクション %1 を削除" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "列数:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "アクション %1 を編集" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "テキスト位置" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "アクション %1 を本当に削除しますか?" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "固定" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 -#, no-c-format +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." -msgstr "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "ドック" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "テーブル ID:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "分離" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "テーブルヘッダを追加(&A)" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 を隠す" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 を表示" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "table_id" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "このタブを閉じる" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of tags per " -"tag as in the rest of the table." -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "復元(&R)" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "行数:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "移動(&M)" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 -#, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "テーブルタイトル:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "リサイズ(&E)" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "最小化(&I)" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "テーブルタイトル" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "最大化(&A)" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "テーブルタイプ" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "最大化(&M)" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "テーブル(&B)" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "最小化(&M)" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "移動(&O)" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&informaltable" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "リサイズ(&R)" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "ドック解除(&U)" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the table type:\n" -"
    \n" -"
  • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
  • \n" -"
  • table: a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "名なし" -#: rc.cpp:4246 -msgid "! (!) Exclamation mark" -msgstr "! (!) 感嘆符" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "重ねる" -#: rc.cpp:4247 -msgid "\" (") Quotation mark" -msgstr "\" (") 引用符" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "ツールビュー(&V)" -#: rc.cpp:4248 -msgid "# (#) Hash mark" -msgstr "# (#) ナンバー記号" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI モード" -#: rc.cpp:4249 -msgid "$ ($) Dollar sign" -msgstr "$ ($) ドル記号" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "トップレベルモード(&T)" -#: rc.cpp:4250 -msgid "% (%) Percent sign" -msgstr "% (%) パーセント記号" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "子フレームモード(&H)" -#: rc.cpp:4251 -msgid "& (&) Ampersand" -msgstr "& (&) アンパサンド" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "タブページモード(&B)" -#: rc.cpp:4252 -msgid "' (') Apostrophe" -msgstr "' (') アポストロフィ" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAl モード" -#: rc.cpp:4253 -msgid "( (() Left parenthesis" -msgstr "( (() 左括弧" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "ツールドック(&D)" -#: rc.cpp:4254 -msgid ") ()) Right parenthesis" -msgstr ") ()) 右括弧" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "上のドックを切り替え" -#: rc.cpp:4255 -msgid "* (*) Asterisk" -msgstr "* (*) アスタリスク" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "左のドックを切り替え" -#: rc.cpp:4256 -msgid "+ (+) Plus sign" -msgstr "+ (+) プラス記号" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "右のドックを切り替え" -#: rc.cpp:4257 -msgid ", (,) Comma" -msgstr ", (,) カンマ" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "下のドックを切り替え" -#: rc.cpp:4258 -msgid "- (-) Hyphen" -msgstr "- (-) ハイフン" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "前のツールビュー" -#: rc.cpp:4259 -msgid ". (.) Period" -msgstr ". (.) ピリオド" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "次のツールビュー" -#: rc.cpp:4260 -msgid "/ (/) Slash" -msgstr "/ (/) スラッシュ" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "ウィンドウ" -#: rc.cpp:4261 -msgid ": (:) Colon" -msgstr ": (:) コロン" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "ドックから分離" -#: rc.cpp:4262 -msgid "; (;) Semicolon" -msgstr "; (;) セミコロン" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" -#: rc.cpp:4263 -msgid "< (<) Less than" -msgstr "< (<) 小なり" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" -#: rc.cpp:4264 -msgid "= (=) Equals sign" -msgstr "= (=) 等号" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "ドック化" -#: rc.cpp:4265 -msgid "> (>) Greater than" -msgstr "> (>) 大なり" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "処理" -#: rc.cpp:4266 -msgid "? (?) Question mark" -msgstr "? (?) 疑問符" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "すべて最小化(&M)" -#: rc.cpp:4267 -msgid "@ (@) Commercial at sign" -msgstr "@ (@) 単価記号" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&MDI モード" -#: rc.cpp:4268 -msgid "[ ([) Left square bracket" -msgstr "[ ([) 左大括弧" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "タイル(&T)" -#: rc.cpp:4269 -msgid "\\ (\) Backslash" -msgstr "\\ (\) バックスラッシュ" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "ウィンドウをカスケード(&S)" -#: rc.cpp:4270 -msgid "] (]) Right square bracket" -msgstr "] (]) 右大括弧" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "最大化してカスケード(&M)" -#: rc.cpp:4271 -msgid "^ (^) Caret" -msgstr "^ (^) べき乗記号" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "垂直方向に拡張(&V)" -#: rc.cpp:4272 -msgid "_ (_) Underscore" -msgstr "_ (_) 下線" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "水平方向に拡張(&H)" -#: rc.cpp:4273 -msgid "` (`) Grave accent" -msgstr "` (`) グラーブアクセント" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "重ならないように並べる(&N)" -#: rc.cpp:4274 -msgid "{ ({) Left curly brace" -msgstr "{ ({) 左中括弧" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "重ねて並べる(&P)" -#: rc.cpp:4275 -msgid "| (|) Vertical bar" -msgstr "| (|) 縦棒" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "垂直方向に並べる(&E)" -#: rc.cpp:4276 -msgid "} (}) Right curly brace" -msgstr "} (}) 右中括弧" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "ドックする/ドックから切り離す(&D)" -#: rc.cpp:4277 -msgid "~ (~) Tilde" -msgstr "~ (~) チルダ" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "変更したファイルの保存" -#: rc.cpp:4278 -msgid " ( ) Nonbreaking space" -msgstr " ( ) ハードスペース" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "以下のファイルは変更されています。保存しますか?" -#: rc.cpp:4279 -msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" -msgstr "¡ (¡) 逆感嘆符" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "選択したファイルを保存(&S)" -#: rc.cpp:4280 -msgid "¢ (¢) Cent sign" -msgstr "¢ (¢) セント記号" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "選択したすべてのファイルを保存します" -#: rc.cpp:4281 -msgid "£ (£) Pound sign" -msgstr "£ (£) ポンド記号" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "保存しない(&N)" -#: rc.cpp:4282 -msgid "¤ (¤) Currency sign" -msgstr "¤ (¤) 通貨記号" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "すべての変更を失います" -#: rc.cpp:4283 -msgid "¥ (¥) Yen sign" -msgstr "¥ (¥) 円記号" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "アクションを取り消します" -#: rc.cpp:4284 -msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" -msgstr "¦ (¦) 破線垂直バー" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "すべて保存(&A)" -#: rc.cpp:4285 -msgid "§ (§) Section sign" -msgstr "§ (§) セクション記号" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "すべての変更したファイルを保存します" -#: rc.cpp:4286 -msgid "¨ (¨) Diaeresis" -msgstr "¨ (¨) 分節記号" +#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#: rc.cpp:4287 -msgid "© (©) Copyright" -msgstr "© (©) 著作権" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6 +#, no-c-format +msgid "" +"The FONT element allows authors to suggest rudimentary font " +"changes.\n" +" " +msgstr "" +"FONT 要素を使うことで、初歩的なフォントの変更をすることができます。\n" +" " -#: rc.cpp:4288 -msgid "ª (ª) Feminine ordinal" -msgstr "ª (ª) 女性序数標識" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" +" " +msgstr "" +"この SIZE=+1 要素はフォントを大きくします。\n" +" " -#: rc.cpp:4289 -msgid "« («) Left Pointing Guillemet" -msgstr "« («) 左角引用符" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" +" " +msgstr "" +"この SIZE=-1 要素はフォントを小さくします。\n" +" " -#: rc.cpp:4290 -msgid "¬ (¬) Not sign" -msgstr "¬ (¬) Not 記号" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25 +#, no-c-format +msgid "" +"The PRE element allows to view preformatted text.\n" +" " +msgstr "" +"PRE 要素ではフォーマット済みのテキストを見ることができます。\n" +" " -#: rc.cpp:4291 -msgid " (­) Soft hyphen" -msgstr " (­) ソフトハイフン" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUB element is used for subscripts.\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"SUB 要素は「下付き文字」に使用されます。\n" +"
- 共通属性\n" +" " -#: rc.cpp:4292 -msgid "® (®) Registered trademark" -msgstr "® (®) 登録商標" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38 +#, no-c-format +msgid "" +"The SUP element is used for superscripts.\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"SUP 要素は「上付き文字」に使用されます。\n" +"
- 共通属性\n" +" " -#: rc.cpp:4293 -msgid "¯ (¯) Macron" -msgstr "¯ (¯) 長音記号" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45 +#, no-c-format +msgid "" +"The H1 element defines a level-one heading.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"H1 要素は、レベル 1 の見出しを定義します。\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (水平配置)\n" +"
- 共通属性\n" +" " -#: rc.cpp:4294 -msgid "° (°) Degree sign" -msgstr "° (°) 度記号" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53 +#, no-c-format +msgid "" +"The H2 element defines a level-two heading.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"H2 要素は、レベル 2 の見出しを定義します。\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (水平配置)\n" +"
- 共通属性\n" +" " -#: rc.cpp:4295 -msgid "± (±) Plus-minus sign" -msgstr "± (±) プラス-マイナス記号" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61 +#, no-c-format +msgid "" +"The H3 element defines a level-three heading.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"H3 要素は、レベル 3 の見出しを定義します。\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (水平配置)\n" +"
- 共通属性\n" +" " -#: rc.cpp:4296 -msgid "² (²) Superscript 2" -msgstr "² (²) 上付き文字 2" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69 +#, no-c-format +msgid "" +"The H4 element defines a level-four heading.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"H4 要素は、レベル 4 の見出しを定義します。\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (水平配置)\n" +"
- 共通属性\n" +" " -#: rc.cpp:4297 -msgid "³ (³) Superscript 3" -msgstr "³ (³) 上付き文字 3" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77 +#, no-c-format +msgid "" +"The H5 element defines a level-five heading.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"H5 要素は、レベル 5 の見出しを定義します。\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (水平配置)\n" +"
- 共通属性\n" +" " -#: rc.cpp:4298 -msgid "´ (´) Acute accent" -msgstr "´ (´) アキュートアクセント" +#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Forms" +msgstr "フォーム" -#: rc.cpp:4299 -msgid "µ (µ) Micro sign" -msgstr "µ (µ) マイクロ記号" +#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Lists" +msgstr "リスト" -#: rc.cpp:4300 -msgid "¶ (¶) Paragraph sign" -msgstr "¶ (¶) 段落記号" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7 +#, no-c-format +msgid "" +"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"B 要素は、テキストを ボールドテキスト として表示することを求め" +"ます。\n" +"
- 共通属性\n" +" " -#: rc.cpp:4301 -msgid "· (·) Middle dot" -msgstr "· (·) 中点" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14 +#: data/toolbars/html/standard.actions:14 +#, no-c-format +msgid "" +"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"I 要素は、テキストを イタリックテキスト として表示することを求" +"めます。\n" +"
- 共通属性\n" +" " -#: rc.cpp:4302 -msgid "¸ (¸) Cedilla" -msgstr "¸ (¸) セディーユ" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23 +#: data/toolbars/html/standard.actions:23 +#, no-c-format +msgid "" +"The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered " +"as underlined text.\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"U 要素は、テキストを 下線付き で表示することを求めます。この要" +"素は、HTML 4.0 では奨励されません。\n" +"
- 共通属性\n" +" " -#: rc.cpp:4303 -msgid "¹ (¹) Superscript 1" -msgstr "¹ (¹) 上付き文字 1" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29 +#: data/toolbars/html/standard.actions:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The BR element forces a break in the current line of text.\n" +"
- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" +"
- core attributes\n" +" " +msgstr "" +"BR 要素は、現在の行の「改行」を強制します。\n" +"
- CLEAR=[ left | all | right | none ] (クリアフロートオブジェクト)\n" +"
- 主属性\n" +" " -#: rc.cpp:4304 -msgid "º (º) Masculine ordinal" -msgstr "º (º) 男性序数標識" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37 +#: data/toolbars/html/standard.actions:37 +#, no-c-format +msgid "" +"The P element defines a paragraph.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +"
- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"P 要素は「段落」を定義します。\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (水平配置)\n" +"
- 共通属性\n" +" " -#: rc.cpp:4305 -msgid "» (») Right Pointing Guillemet" -msgstr "» (») 右角引用符" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43 +#: data/toolbars/html/standard.actions:43 +#, no-c-format +msgid " " +msgstr " " -#: rc.cpp:4306 -msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" -msgstr "¼ (¼) 分数 1/4" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44 +#: data/toolbars/html/standard.actions:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Inserting nbsp.\n" +" Non breaking space.\n" +" " +msgstr "" +"nbsp を挿入。\n" +" 不分割スペース\n" +" " -#: rc.cpp:4307 -msgid "½ (½) Fraction one-half" -msgstr "½ (½) 分数 1/2" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51 +#: data/toolbars/html/standard.actions:51 +#, no-c-format +msgid "" +"The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The HREF attribute specifies a hypertext link to another " +"resource, such as an HTML document or a JPEG image.\n" +" " +msgstr "" +"A 要素は、アンカー (ハイパーテキストリンクまたはリンク先) を定義しま" +"す。\n" +" HREF 属性は、HTML 文書や JPEG イメージなど他のリソースへのハイ" +"パーテキストリンクを指定します。\n" +" " -#: rc.cpp:4308 -msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" -msgstr "¾ (¾) 分数 3/4" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57 +#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19 +#, no-c-format +msgid "" +"The IMG element specifies an inline image.\n" +" The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" +" " +msgstr "" +"IMG 要素は、埋め込みイメージを指定します。\n" +" 必須である SRC 属性には、イメージの場所を指定します。\n" +" " -#: rc.cpp:4309 -msgid "¿ (¿) Inverted question mark" -msgstr "¿ (¿) 逆疑問符" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63 +#: data/toolbars/html/standard.actions:63 +#, no-c-format +msgid "" +"The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" +" While this element is inherently presentational, it can be used " +"structurally as a section divider.\n" +" " +msgstr "" +"HR 要素は、ビジュアルブラウザのために「水平線」を定義します。\n" +" この要素は本質的には表象的ですが、構造的な区分けとしても使用することが可" +"能です。\n" +" " -#: rc.cpp:4310 -msgid "À (À) Capital A, grave accent" -msgstr "À (À) 大文字 A グラーブ" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41 +#: data/toolbars/html/standard.actions:70 +#, no-c-format +msgid "" +"The !-- --> element comment a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"!-- --> 要素は、内部に「コメント」を含みます。\n" +" " -#: rc.cpp:4311 -msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" -msgstr "Á (Á) 大文字 A アキュート" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76 +#: data/toolbars/html/standard.actions:76 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=left\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"left.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=left\n" +" は、ブロックの内容の水平配置として「左」を求めます。\n" +" " -#: rc.cpp:4312 -msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" -msgstr "Â (Â) 大文字 A サーカムフレックス" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83 +#: data/toolbars/html/standard.actions:83 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=center or CENTER\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"center.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=center または CENTER\n" +" は、ブロックの内容の水平配置として「中央」を求めます。\n" +" " -#: rc.cpp:4313 -msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" -msgstr "Õ (Ã) 大文字 A チルダ" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90 +#: data/toolbars/html/standard.actions:90 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=right\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"right.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=right\n" +" は、ブロックの内容の水平配置として「右」を求めます。\n" +" " -#: rc.cpp:4314 -msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" -msgstr "Ä (Ä) 大文字 A ウムラウト" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97 +#: data/toolbars/html/standard.actions:97 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=justify\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"justify.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=justify\n" +" は、ブロックの内容の水平配置として「均等割り付け」を求めます。\n" +" " -#: rc.cpp:4315 -msgid "Å (Å) Capital A, ring" -msgstr "Å (Å) 大文字 A リング" +#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Standard" +msgstr "標準" -#: rc.cpp:4316 -msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" -msgstr "Æ (Æ) 大文字 AE 合字" +#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Tables" +msgstr "テーブル" -#: rc.cpp:4317 -msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" -msgstr "Ç (Ç) 大文字 C セディーユ" +#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450 +#, no-c-format +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#: rc.cpp:4318 -msgid "È (È) Capital E, grave accent" -msgstr "È (È) 大文字 E グラーブ" +#: data/toolbars/debug.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "デバッグ" -#: rc.cpp:4319 -msgid "É (É) Capital E, acute accent" -msgstr "É (É) 大文字 E アキュート" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" -#: rc.cpp:4320 -msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" -msgstr "Ê (Ê) 大文字 E サーカムフレックス" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "Docbook - UI" -#: rc.cpp:4321 -msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" -msgstr "Ë (Ë) 大文字 E ウムラウト" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: rc.cpp:4322 -msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" -msgstr "Ì (Ì) 大文字 I グラーブ" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73 +#, no-c-format +msgid "" +"
\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +msgstr "" +"
\n" +"\n" +"\n" +"
\n" -#: rc.cpp:4323 -msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" -msgstr "Í (Í) 大文字 I アキュート" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:4324 -msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" -msgstr "Î (Î) 大文字 I サーカムフレックス" +#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "XML ツール" -#: rc.cpp:4325 -msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" -msgstr "Ï (Ï) 大文字 I ウムラウト" +#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "その他" -#: rc.cpp:4326 -msgid "Ð (Ð) Capital eth" -msgstr "Ð (Ð) 大文字 eth" +#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "スタイル" -#: rc.cpp:4327 -msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" -msgstr "Ñ (Ñ) 大文字 N チルダ" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "TDE DocBook Admonitions" -#: rc.cpp:4328 -msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" -msgstr "Ò (Ò) 大文字 O グラーブ" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "TDE DocBook イメージ" -#: rc.cpp:4329 -msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" -msgstr "Ó (Ó) 大文字 O アキュート" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "TDE DocBook リスト" -#: rc.cpp:4330 -msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" -msgstr "Ô (Ô) 大文字 O サーカムフレックス" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "TDE DocBook スタンダード" -#: rc.cpp:4331 -msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" -msgstr "Õ (Õ) 大文字 O チルダ" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "TDE DocBook テーブル" -#: rc.cpp:4332 -msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" -msgstr "Ö (Ö) 大文字 O ウムラウト" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "UI エレメント" -#: rc.cpp:4333 -msgid "× (×) Multiplication" -msgstr "× (×) かけ算" +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "ツール" -#: rc.cpp:4334 -msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" -msgstr "Ø (Ø) 大文字 O スラッシュ" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "complexType" +msgstr "complexType" -#: rc.cpp:4335 -msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" -msgstr "Ù (Ù) 大文字 U グラーブ" +#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Facets" +msgstr "" -#: rc.cpp:4336 -msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" -msgstr "Ú (Ú) 大文字 U アキュート" +#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Misc." +msgstr "さまざまなタグ" -#: rc.cpp:4337 -msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" -msgstr "Û (Û) 大文字 U サーカムフレックス" +#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "simpleType" +msgstr "simpleType" -#: rc.cpp:4338 -msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" -msgstr "Ü (Ü) 大文字 U ウムラウト" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: rc.cpp:4339 -msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" -msgstr "Ý (Ý) 大文字 Y アキュート" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:4340 -msgid "Þ (Þ) Capital thorn" -msgstr "Þ (Þ) 大文字 thorn" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:4341 -msgid "ß (ß) Small Sharp s" -msgstr "ß (ß) エスツェット" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "deck" -#: rc.cpp:4342 -msgid "à (à) Small a, grave accent" -msgstr "à (à) 小文字 a グラーブ" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "forms" +msgstr "フォーム" -#: rc.cpp:4343 -msgid "á (á) Small a, acute accent" -msgstr "á (á) 小文字 a アキュート" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6 +#, no-c-format +msgid "" +"The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted " +"text.\n" +" The task within the tag is executed when the link is selected, " +"such as an go task or a refresh.\n" +" " +msgstr "" -#: rc.cpp:4344 -msgid "â (â) Small a, circumflex accent" -msgstr "â (&accent;) 小文字 a サーカムフレックス" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10 +#, no-c-format +msgid "" +"The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The HREF attribute specifies a hypertext link to another wml document.\n" +" " +msgstr "" -#: rc.cpp:4345 -msgid "ã (ã) Small a, tilde" -msgstr "ã (ã) 小文字 a チルダ" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "misc." +msgstr "その他" -#: rc.cpp:4346 -msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" -msgstr "ä (ä) 小文字 a ウムラウト" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6 +#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "テーブル" -#: rc.cpp:4347 -msgid "å (å) Small a, ring" -msgstr "å (å) 小文字 a リング" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "tasks" +msgstr "タスク" -#: rc.cpp:4348 -msgid "æ (æ) Small ae ligature" -msgstr "æ (æ) 小文字 ae 合字" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6 +#, no-c-format +msgid "" +"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" +" " +msgstr "" +"B 要素は、テキストを ボールドテキスト として表示することを求め" +"ます。\n" +" " -#: rc.cpp:4349 -msgid "ç (ç) Small c, cedilla" -msgstr "ç (ç) 小文字 c セディーユ" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9 +#, no-c-format +msgid "" +"The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" +" " +msgstr "" +"B 要素は、テキストを 強調されたテキスト として表示することを求" +"めます。\n" +" " -#: rc.cpp:4350 -msgid "è (è) Small e, grave accent" -msgstr "è (è) 小文字 e グラーブ" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18 +#, no-c-format +msgid "" +"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" +" " +msgstr "" +"I 要素は、テキストを イタリック体 で表示することを求めます。\n" +" " -#: rc.cpp:4351 -msgid "é (é) Small e, acute accent" -msgstr "é (é) 小文字 e アキュート" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23 +#, no-c-format +msgid "" +"The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" +" " +msgstr "" +"U 要素は、テキストを 下線付き で表示することを求めます。\n" +" " -#: rc.cpp:4352 -msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" -msgstr "ê (ˆ) 小文字 e サーカムフレックス" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26 +#, no-c-format +msgid "" +"The small element suggests that text be rendered as a small font.\n" +" " +msgstr "" +"small 要素は、テキストを「小さなフォント」で表示することを求めます。\n" +" " -#: rc.cpp:4353 -msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" -msgstr "ë (ë) 小文字 e ウムラウト" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33 +#, no-c-format +msgid "" +"The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" +" " +msgstr "" +"big 要素は、テキストを「大きなフォント」で表示することを求めます。\n" +" " -#: rc.cpp:4354 -msgid "ì (ì) Small i, grave accent" -msgstr "ì (ì) 小文字 i グラーブ" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40 +#, no-c-format +msgid "" +"The br element forces a break in the current line of text.\n" +" " +msgstr "" +"br 要素は、現在の行の「改行」を強制します。\n" +" " -#: rc.cpp:4355 -msgid "í (í) Small i, acute accent" -msgstr "í (í) 小文字 i アキュート" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49 +#, no-c-format +msgid "" +"The P element defines a paragraph.\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" +" " +msgstr "" +"P 要素は「段落」を定義します。\n" +"
- ALIGN=[ left | center | right ] (横方向の整列)\n" +" " -#: rc.cpp:4356 -msgid "î (î) Small i, circumflex accent" -msgstr "î (î) 小文字 i サーカムフレックス" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "テキスト" -#: rc.cpp:4357 -msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" -msgstr "ï (ï) 小文字 i ウムラウト" +#: scripts/checkxml.kmdr:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Quanta+ TDE XML バリデータ" -#: rc.cpp:4358 -msgid "ð (ð) Small eth" -msgstr "ð (ð) 小文字 eth" +#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416 +#, no-c-format +msgid "&Validate" +msgstr "検証(&V)" -#: rc.cpp:4359 -msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" -msgstr "ñ (ñ) 小文字 n チルダ" +#: scripts/checkxml.kmdr:184 +#, no-c-format +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "現在のワークフォルダ(&U)" -#: rc.cpp:4360 -msgid "ò (ò) Small o, grave accent" -msgstr "ò (ò) 小文字 o グラーブ" +#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206 +#, no-c-format +msgid "Other folder:" +msgstr "他のフォルダ:" -#: rc.cpp:4361 -msgid "ó (ó) Small o, acute accent" -msgstr "ó (ó) 小文字 o アキュート" +#: scripts/docbook_table.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table" +msgstr "Docbook テーブル" -#: rc.cpp:4362 -msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" -msgstr "ô (ô) 小文字 o サーカムフレックス" +#: scripts/docbook_table.kmdr:41 +#, no-c-format +msgid "DocBook Table" +msgstr "DocBook テーブル" -#: rc.cpp:4363 -msgid "õ (õ) Small o, tilde" -msgstr "õ (õ) 小文字 o チルダ" +#: scripts/docbook_table.kmdr:88 +#, no-c-format +msgid "id:" +msgstr "id:" -#: rc.cpp:4364 -msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" -msgstr "ö (ö) 小文字 o ウムラウト" +#: scripts/docbook_table.kmdr:124 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "列" -#: rc.cpp:4365 -msgid "÷ (÷) Division" -msgstr "÷ (÷) 割り算" +#: scripts/docbook_table.kmdr:155 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "行" -#: rc.cpp:4366 -msgid "ø (ø) Small o, slash" -msgstr "ø (ø) 小文字 o スラッシュ" +#: scripts/docbook_table.kmdr:182 +#, no-c-format +msgid "&Include title line" +msgstr "タイトル行を含む(&I)" -#: rc.cpp:4367 -msgid "ù (ù) Small u, grave accent" -msgstr "ù (ù) 小文字 u グラーブ" +#: scripts/dwt.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Dreamweaver テンプレートを適用" -#: rc.cpp:4368 -msgid "ú (ú) Small u, acute accent" -msgstr "ú (ú) 小文字 u アキュート" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60 +#, no-c-format +msgid "Script" +msgstr "スクリプト" -#: rc.cpp:4369 -msgid "û (û) Small u, circumflex accent" -msgstr "û (û) 小文字 u サーカムフレックス" +#: scripts/dwt.kmdr:77 +#, no-c-format +msgid "Full project path:" +msgstr "プロジェクトのフルパス:" -#: rc.cpp:4370 -msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" -msgstr "ü (ü) 小文字 u ウムラウト" +#: scripts/dwt.kmdr:85 +#, no-c-format +msgid "Show debug messages" +msgstr "デバッグメッセージを表示" -#: rc.cpp:4371 -msgid "ý (ý) Small y, acute accent" -msgstr "ý (ý) 小文字 y アキュート" +#: scripts/dwt.kmdr:93 +#, no-c-format +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#: rc.cpp:4372 -msgid "þ (þ) Small thorn" -msgstr "þ (þ) 小文字 thorn" +#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352 +#, no-c-format +msgid "Script location:" +msgstr "スクリプトの場所:" -#: rc.cpp:4373 -msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" -msgstr "ÿ (ÿ) 小文字 y ウムラウト" +#: scripts/dwt.kmdr:160 +#, no-c-format +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl " +"can be found." +msgstr "" -#: rc.cpp:4374 -msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" -msgstr "Ă (Ă) 大文字 A ブレーヴェ" +#: scripts/gubed_install.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Gubed インストール v0.1" -#: rc.cpp:4375 -msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" -msgstr "ă (ă) 小文字 a ブレーヴェ" +#: scripts/gubed_install.kmdr:124 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "ターゲットディレクトリ:" -#: rc.cpp:4376 -msgid "č (č) Small c, caron" -msgstr "č (č) 小文字 c ハチェック" +#: scripts/gubed_install.kmdr:132 +#, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "アーカイブ名:" -#: rc.cpp:4377 -msgid "ď (ď) Small d, caron" -msgstr "ď (ď) 小文字 d ハチェック" +#: scripts/gubed_install.kmdr:145 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Gubed を含んだアーカイブを選択 (tar.bz2 フォーマット)" -#: rc.cpp:4378 -msgid "ě (ě) Small e, caron" -msgstr "ě (ě) 小文字 e ハチェック" +#: scripts/gubed_install.kmdr:161 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "ターゲットディレクトリ (例 /var/www)" -#: rc.cpp:4379 -msgid "ň (ň) Small n, caron" -msgstr "ň (ň) 小文字 n ハチェック" +#: scripts/gubed_install.kmdr:179 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "インストール完了後にサーバを起動" -#: rc.cpp:4380 -msgid "ř (ř) Small r, caron" -msgstr "ř (ř) 小文字 r ハチェック" +#: scripts/gubed_install.kmdr:189 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the server will be run in the background after the installation " +"has finished" +msgstr "" +"チェックするとサーバはインストール完了後にバックグラウンドで実行されます。" -#: rc.cpp:4381 -msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" -msgstr "Ş (Ş) 大文字 S セディーユ" +#: scripts/gubed_install.kmdr:205 +#, no-c-format +msgid "View installation log" +msgstr "インストールログを表示" -#: rc.cpp:4382 -msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" -msgstr "ş (ş) 小文字 s セディーユ" +#: scripts/gubed_install.kmdr:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"インストールログを見たくない場合、ここのチェックを外してください。インストー" +"ルに失敗した場合、ログは重要な情報を提供してくれるかもしれません。" -#: rc.cpp:4383 -msgid "š (š) Small s, caron" -msgstr "š (š) 小文字 s ハチェック" +#: scripts/gubed_install.kmdr:234 +#, no-c-format +msgid "&Start Installation" +msgstr "インストールを開始(&S)" -#: rc.cpp:4384 -msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" -msgstr "Ţ (Ţ) 大文字 T セディーユ" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24 +#, no-c-format +msgid "Quick Start" +msgstr "クイックスタート" -#: rc.cpp:4385 -msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" -msgstr "ţ (ţ) 小文字 t セディーユ" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76 +#, no-c-format +msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" +msgstr "Quanta Plus Kommander クイックスタート" -#: rc.cpp:4386 -msgid "ť (ť) Small t, caron" -msgstr "ť (ť) 小文字 t ハチェック" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194 +#, no-c-format +msgid "DTD / Schema:" +msgstr "DTD / スキーマ:" -#: rc.cpp:4387 -msgid "ů (ů) Small u, ring above" -msgstr "ů (ů) 小文字 u リング" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202 +#, no-c-format +msgid "Body Area" +msgstr "本体領域" -#: rc.cpp:4388 -msgid "ž (ž) Small z, caron" -msgstr "ž (ž) 小文字 z ハチェック" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253 +#, no-c-format +msgid "&PHP footer include:" +msgstr "PHP フッタに含む(&P):" -#: rc.cpp:4389 -msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" -msgstr "Ş (Ș) 大文字 S 下ドット" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268 +#, no-c-format +msgid "PHP header include:" +msgstr "PHP ヘッダに含む:" -#: rc.cpp:4390 -msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" -msgstr "ş (ș) 小文字 s 下ドット" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285 +#, no-c-format +msgid "Show &DTD" +msgstr "DTD を表示(&D)" -#: rc.cpp:4391 -msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" -msgstr "Ţ (Ț) 大文字 T 下ドット" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302 +#, no-c-format +msgid "HTML 4.01 Transitional" +msgstr "HTML 4.01 Transitional" -#: rc.cpp:4392 -msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" -msgstr "ţ (ț) 小文字 t 下ドット" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307 +#, no-c-format +msgid "HTML 4.01 Strict" +msgstr "HTML 4.01 Strict" -#: rc.cpp:4393 -msgid "‐ (‐) Hyphen" -msgstr "‐ (‐) ハイフン" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312 +#, no-c-format +msgid "HTML 4.01 Frameset" +msgstr "HTML 4.01 Frameset" -#: rc.cpp:4394 -msgid "– (–) En dash" -msgstr "– (–) En ダッシュ" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Transitional" +msgstr "XHTML 1.0 Transitional" -#: rc.cpp:4395 -msgid "— (—) Em dash" -msgstr "— (—) Em ダッシュ" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#: rc.cpp:4396 -msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" -msgstr "‘ (‘) 左単引用符" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Frameset" +msgstr "XHTML 1.0 Frameset" -#: rc.cpp:4397 -msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" -msgstr "’ (’) 右単引用符" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Basic" +msgstr "XHTML 1.0 Basic" -#: rc.cpp:4398 -msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" -msgstr "‚ (‚) 下付き単引用符" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.1" +msgstr "XHTML 1.1" -#: rc.cpp:4399 -msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" -msgstr "“ (“) 左二重引用符" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413 +#, no-c-format +msgid "Head &area" +msgstr "ヘッドエリア(&A)" -#: rc.cpp:4400 -msgid "” (”) Right Double Quotation mark" -msgstr "” (”) 右二重引用符" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441 +#, no-c-format +msgid "CVS tag &in comment" +msgstr "コメントに CVS タグを含む(&I)" -#: rc.cpp:4401 -msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" -msgstr "„ („) 下付き二重引用符" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481 +#, no-c-format +msgid "&Meta author:" +msgstr "メタ作者(&M):" -#: rc.cpp:4402 -msgid "† (†) Dagger" -msgstr "† (†) 短剣符" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496 +#, no-c-format +msgid "Meta character set:" +msgstr "メタ文字セット:" -#: rc.cpp:4403 -msgid "‡ (‡) Double Dagger" -msgstr "‡ (‡) 二重短剣符" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511 +#, no-c-format +msgid "St&yle area" +msgstr "スタイルエリア(&Y)" -#: rc.cpp:4404 -msgid "• (•) Bullet" -msgstr "• (•) ビュレット" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-1" +msgstr "iso-8859-1" -#: rc.cpp:4405 -msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" -msgstr "… (…) 省略符" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-2" +msgstr "iso-8859-2" -#: rc.cpp:4406 -msgid "‰ (‰) Per Mille sign" -msgstr "‰ (‰) パーミル記号" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-3" +msgstr "iso-8859-3" -#: rc.cpp:4407 -msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" -msgstr "‘ (‹) 左単引用符" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-4" +msgstr "iso-8859-4" -#: rc.cpp:4408 -msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" -msgstr "’ (›) 右単引用符" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-5" +msgstr "iso-8859-5" -#: rc.cpp:4409 -msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" -msgstr "⁄ (⁄) 分数の斜線" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-6" +msgstr "iso-8859-6" -#: rc.cpp:4410 -msgid "₣ (₣) French Franc sign" -msgstr "₣ (₣) フランスフラン記号" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-7" +msgstr "iso-8859-7" -#: rc.cpp:4411 -msgid "₧ (₧) Peseta sign" -msgstr "₧ (₧) ペセタ記号" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-8" +msgstr "iso-8859-8" -#: rc.cpp:4412 -msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" -msgstr "₪ (₪) 新シェケル記号" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-8i" +msgstr "iso-8859-8i" -#: rc.cpp:4413 -msgid "₫ (₫) Dong sign" -msgstr "₫ (₫) ドン記号" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-9" +msgstr "iso-8859-9" -#: rc.cpp:4414 -msgid "€ (€) Euro currency sign" -msgstr "€ (€) ユーロ通貨記号" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-10" +msgstr "iso-8859-10" -#: rc.cpp:4415 -msgid "™ (™) Trade Mark sign" -msgstr "™ (™) トレードマーク記号" +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-11" +msgstr "iso-8859-11" -#. i18n: file extrafiles line 4 -#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616 #, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" +msgid "iso-8859-12" +msgstr "iso-8859-12" -#. i18n: file extrafiles line 54 -#: rc.cpp:4421 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgid "iso-8859-13" +msgstr "iso-8859-13" -#. i18n: file extrafiles line 72 -#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626 #, no-c-format -msgid "" -"The !-- --> element comment a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"!-- --> 要素は、内部に「コメント」を含みます。\n" -" " +msgid "iso-8859-14" +msgstr "iso-8859-14" -#. i18n: file extrafiles line 107 -#: rc.cpp:4448 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631 #, no-c-format -msgid "" -"
\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -msgstr "" -"
\n" -"\n" -"\n" -"
\n" +msgid "iso-8859-15" +msgstr "iso-8859-15" -#. i18n: file extrafiles line 115 -#: rc.cpp:4455 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "utf-8" +msgstr "utf-8" -#. i18n: file extrafiles line 145 -#: rc.cpp:4463 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641 #, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "Docbook - UI" +msgid "utf-16" +msgstr "utf-16" -#. i18n: file extrafiles line 198 -#: rc.cpp:4466 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646 #, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "XML ツール" +msgid "koi8-r" +msgstr "koi8-r" -#. i18n: file extrafiles line 294 -#: rc.cpp:4478 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgid "koi8-u" +msgstr "koi8-u" -#. i18n: file extrafiles line 353 -#: rc.cpp:4486 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "windows-1250" +msgstr "windows-1250" -#. i18n: file extrafiles line 358 -#: rc.cpp:4491 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "windows-1251" +msgstr "windows-1251" -#. i18n: file extrafiles line 387 -#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666 #, no-c-format -msgid "" -"The FONT element allows authors to suggest rudimentary " -"font changes.\n" -" " -msgstr "" -"FONT 要素を使うことで、初歩的なフォントの変更をすることができます。\n" -" " +msgid "windows-1252" +msgstr "windows-1252" -#. i18n: file extrafiles line 394 -#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671 #, no-c-format -msgid "" -"This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" -" " -msgstr "" -"この SIZE=+1 要素はフォントを大きくします。\n" -" " +msgid "windows-1253" +msgstr "windows-1253" -#. i18n: file extrafiles line 400 -#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676 #, no-c-format -msgid "" -"This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" -" " -msgstr "" -"この SIZE=-1 要素はフォントを小さくします。\n" -" " +msgid "windows-1254" +msgstr "windows-1254" -#. i18n: file extrafiles line 406 -#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681 #, no-c-format -msgid "" -"The PRE element allows to view preformatted text.\n" -" " -msgstr "" -"PRE 要素ではフォーマット済みのテキストを見ることができます。\n" -" " +msgid "windows-1255" +msgstr "windows-1255" -#. i18n: file extrafiles line 413 -#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686 #, no-c-format -msgid "" -"The SUB element is used for subscripts.\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"SUB 要素は「下付き文字」に使用されます。\n" -" " -"
- 共通属性\n" -" " +msgid "windows-1256" +msgstr "windows-1256" -#. i18n: file extrafiles line 420 -#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691 #, no-c-format -msgid "" -"The SUP element is used for superscripts.\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"SUP 要素は「上付き文字」に使用されます。\n" -" " -"
- 共通属性\n" -" " +msgid "windows-1257" +msgstr "windows-1257" -#. i18n: file extrafiles line 428 -#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696 #, no-c-format -msgid "" -"The H1 element defines a level-one heading.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"H1 要素は、レベル 1 の見出しを定義します。\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (水平配置)\n" -" " -"
- 共通属性\n" -" " +msgid "windows-1258" +msgstr "windows-1258" -#. i18n: file extrafiles line 436 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724 #, no-c-format -msgid "" -"The H2 element defines a level-two heading.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"H2 要素は、レベル 2 の見出しを定義します。\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (水平配置)\n" -" " -"
- 共通属性\n" -" " +msgid "limit to 8, separate with commas" +msgstr "カンマで区切って最大 8 個まで" -#. i18n: file extrafiles line 444 -#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732 #, no-c-format -msgid "" -"The H3 element defines a level-three heading.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"H3 要素は、レベル 3 の見出しを定義します。\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (水平配置)\n" -" " -"
- 共通属性\n" -" " +msgid "&Base directory:" +msgstr "ベースディレクトリ(&B):" -#. i18n: file extrafiles line 452 -#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747 #, no-c-format -msgid "" -"The H4 element defines a level-four heading.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"H4 要素は、レベル 4 の見出しを定義します。\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (水平配置)\n" -" " -"
- 共通属性\n" -" " +msgid "Meta &Quanta" +msgstr "メタ Quanta(&Q)" -#. i18n: file extrafiles line 460 -#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765 #, no-c-format -msgid "" -"The H5 element defines a level-five heading.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"H5 要素は、レベル 5 の見出しを定義します。\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (水平配置)\n" -" " -"
- 共通属性\n" -" " +msgid "Meta &keywords:" +msgstr "メタキーワード(&K):" -#. i18n: file extrafiles line 466 -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "テーブル" +msgid "Li&nked style sheet:" +msgstr "リンクされたスタイルシート(&N):" -#. i18n: file extrafiles line 630 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812 +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823 #, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "フォーム" +msgid "Title:" +msgstr "タイトル:" -#. i18n: file extrafiles line 687 -#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "リスト" +msgid "&JavaScript area" +msgstr "JavaScript エリア(&J)" -#. i18n: file extrafiles line 741 -#: rc.cpp:4623 +#: scripts/listwizard.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Docbook 一覧ウィザード" -#. i18n: file extrafiles line 762 -#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954 +#: scripts/listwizard.kmdr:87 #, no-c-format msgid "" -"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"B 要素は、テキストを ボールドテキスト として表示することを求めます。\n" -" " -"
- 共通属性\n" -" " +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." +msgstr "一覧、または手続きの作成を中止するには、このボタンを押してください。" -#. i18n: file extrafiles line 769 -#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959 +#: scripts/listwizard.kmdr:123 #, no-c-format -msgid "" -"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." msgstr "" -"I 要素は、テキストを イタリックテキスト として表示することを求めます。\n" -" " -"
- 共通属性\n" -" " +"選択された一覧、または手続きを作成するには、このボタンを押してください。" -#. i18n: file extrafiles line 778 -#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964 +#: scripts/listwizard.kmdr:133 #, no-c-format -msgid "" -"The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " -"underlined text.\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"U 要素は、テキストを 下線付き で表示することを求めます。この要素は、HTML 4.0 では奨励されません。\n" -" " -"
- 共通属性\n" -" " +msgid "List Options" +msgstr "リストオプション" -#. i18n: file extrafiles line 785 -#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969 +#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194 #, no-c-format msgid "" -"The BR element forces a break in the current line of text.\n" -" " -"
- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" -" " -"
- core attributes\n" -" " +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." msgstr "" -"BR 要素は、現在の行の「改行」を強制します。\n" -" " -"
- CLEAR=[ left | all | right | none ] (クリアフロートオブジェクト)\n" -" " -"
- 主属性\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 793 -#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975 +#: scripts/listwizard.kmdr:191 +#, no-c-format +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "リスト項目の数:" + +#: scripts/listwizard.kmdr:210 #, no-c-format msgid "" -"The P element defines a paragraph.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
- common attributes\n" -" " +"\n" +"Select the list type:\n" +"
    \n" +"
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term " +"and the definition.
  • \n" +"
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " +"important.
  • \n" +"
  • orderedlist: a list used when the order of the items is " +"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not " +"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.
  • \n" +"
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to " +"the reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" +"
\n" +"
" msgstr "" -"P 要素は「段落」を定義します。\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (水平配置)\n" -" " -"
- 共通属性\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 796 -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981 +#: scripts/listwizard.kmdr:229 #, no-c-format -msgid " " -msgstr " " +msgid "List Type" +msgstr "リストタイプ" -#. i18n: file extrafiles line 799 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984 +#: scripts/listwizard.kmdr:249 #, no-c-format -msgid "" -"Inserting nbsp.\n" -" Non breaking space.\n" -" " -msgstr "" -"nbsp を挿入。\n" -" 不分割スペース\n" -" " +msgid "&procedure" +msgstr "プロシージャ(&P)" -#. i18n: file extrafiles line 806 -#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989 +#: scripts/listwizard.kmdr:271 #, no-c-format msgid "" -"The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The HREF attribute specifies a hypertext link to another resource, " -"such as an HTML document or a JPEG image.\n" -" " +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of " +"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add " +"nested substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First step.\n" +"\n" +"Second step.\n" +"\n" +"First substep of the second step.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"A 要素は、アンカー (ハイパーテキストリンクまたはリンク先) を定義します。\n" -" HREF 属性は、HTML 文書や JPEG イメージなど他のリソースへのハイパーテキストリンクを指定します。\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 812 -#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994 +#: scripts/listwizard.kmdr:293 #, no-c-format -msgid "" -"The IMG element specifies an inline image.\n" -" The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" -" " -msgstr "" -"IMG 要素は、埋め込みイメージを指定します。\n" -" 必須である SRC 属性には、イメージの場所を指定します。\n" -" " +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "itemi&zedlist" -#. i18n: file extrafiles line 818 -#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999 +#: scripts/listwizard.kmdr:312 #, no-c-format msgid "" -"The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" -" While this element is inherently presentational, it can be used " -"structurally as a section divider.\n" -" " +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used " +"when the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"HR 要素は、ビジュアルブラウザのために「水平線」を定義します。\n" -" この要素は本質的には表象的ですが、構造的な区分けとしても使用することが可能です。\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 831 -#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008 +#: scripts/listwizard.kmdr:340 #, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=left\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"left.\n" -" " -msgstr "" -"DIV ALIGN=left\n" -" は、ブロックの内容の水平配置として「左」を求めます。\n" -" " +msgid "or&deredlist" +msgstr "順序リスト(&D)" -#. i18n: file extrafiles line 838 -#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013 +#: scripts/listwizard.kmdr:362 #, no-c-format msgid "" -"The DIV ALIGN=center or CENTER\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"center.\n" -" " +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used " +"when the order of the items is important. A number will be associated with " +"each entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"DIV ALIGN=center または CENTER\n" -" は、ブロックの内容の水平配置として「中央」を求めます。\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 845 -#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018 +#: scripts/listwizard.kmdr:387 #, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=right\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"right.\n" -" " -msgstr "" -"DIV ALIGN=right\n" -" は、ブロックの内容の水平配置として「右」を求めます。\n" -" " +msgid "&variablelist" +msgstr "可変リスト(&V)" -#. i18n: file extrafiles line 852 -#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023 +#: scripts/listwizard.kmdr:415 #, no-c-format msgid "" -"The DIV ALIGN=justify\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"justify.\n" -" " +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with " +"two sections for each item: the term (the tag used is ) and the " +"definition (the tag used is ). To mark each entry of the list, the " +" tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Term text\n" +"Definition text.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"DIV ALIGN=justify\n" -" は、ブロックの内容の水平配置として「均等割り付け」を求めます。\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 858 -#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028 +#: scripts/meinproc.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "標準" +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" -#. i18n: file extrafiles line 883 -#: rc.cpp:4703 +#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938 #, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "さまざまなタグ" +msgid "&Process" +msgstr "プロセス(&P)" -#. i18n: file extrafiles line 927 -#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148 +#: scripts/meinproc.kmdr:146 #, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "complexType" +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Quanta の現在のワークフォルダ(&I)" -#. i18n: file extrafiles line 1001 -#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295 +#: scripts/meinproc.kmdr:249 #, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "属性" +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Konqueror で表示(&K)" -#. i18n: file extrafiles line 1025 -#: rc.cpp:4712 +#: scripts/picturewizard.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "" +msgid "Docbook Image Wizard" +msgstr "Docbook 画像ウィザード" -#. i18n: file extrafiles line 1124 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718 +#: scripts/picturewizard.kmdr:87 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "メイン" +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will " +"be performed." +msgstr "画像のマークアップの作成を中止するには、このボタンを押してください。" -#. i18n: file extrafiles line 1164 -#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184 +#: scripts/picturewizard.kmdr:103 #, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "simpleType" +msgid "O&K" +msgstr "O&K" -#. i18n: file extrafiles line 1197 -#: rc.cpp:4724 +#: scripts/picturewizard.kmdr:123 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "デバッグ" +msgid "Press this button to create the image markup." +msgstr "画像マークアップを作成するには、このボタンを押してください。" -#. i18n: file extrafiles line 1227 -#: rc.cpp:4727 +#: scripts/picturewizard.kmdr:137 #, no-c-format msgid "" -"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" -" " +"\n" +"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" +"
    \n" +"
  • screenshot: used for screenshot images.
  • \n" +"
  • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " +"inside the flow of text or table entry.
  • \n" +"
  • inlinemediaobject: used for images which are presented in the " +"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other " +"images.
  • \n" +"
\n" +"
" msgstr "" -"B 要素は、テキストを ボールドテキスト として表示することを求めます。\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 1230 -#: rc.cpp:4731 +#: scripts/picturewizard.kmdr:155 #, no-c-format -msgid "" -"The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" -" " +msgid "Wrapper Type" msgstr "" -"B 要素は、テキストを 強調されたテキスト として表示することを求めます。\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 1239 -#: rc.cpp:4735 +#: scripts/picturewizard.kmdr:175 #, no-c-format -msgid "" -"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" -" " -msgstr "" -"I 要素は、テキストを イタリック体 で表示することを求めます。\n" -" " +msgid "&screenshot" +msgstr "スクリーンショット(&S)" -#. i18n: file extrafiles line 1244 -#: rc.cpp:4739 +#: scripts/picturewizard.kmdr:201 #, no-c-format msgid "" -"The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" -" " +"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " +"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " +"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " +"mediaobject to separate the image from the text." msgstr "" -"U 要素は、テキストを 下線付き で表示することを求めます。\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 1247 -#: rc.cpp:4743 +#: scripts/picturewizard.kmdr:209 #, no-c-format -msgid "" -"The small element suggests that text be rendered as a small font" -".\n" -" " -msgstr "" -"small 要素は、テキストを「小さなフォント」で表示することを求めます。\n" -" " +msgid "&mediaobject" +msgstr "&mediaobject" -#. i18n: file extrafiles line 1254 -#: rc.cpp:4747 +#: scripts/picturewizard.kmdr:226 #, no-c-format msgid "" -"The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" -" " +"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " +"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " +"text.\" box, to add text description for the image." msgstr "" -"big 要素は、テキストを「大きなフォント」で表示することを求めます。\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 1261 -#: rc.cpp:4751 +#: scripts/picturewizard.kmdr:240 #, no-c-format -msgid "" -"The br element forces a break in the current line of text.\n" -" " -msgstr "" -"br 要素は、現在の行の「改行」を強制します。\n" -" " +msgid "i&nlinemediaobject" +msgstr "i&nlinemediaobject" -#. i18n: file extrafiles line 1271 -#: rc.cpp:4755 +#: scripts/picturewizard.kmdr:259 #, no-c-format msgid "" -"The P element defines a paragraph.\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" -" " +"Select this option to create the necessary markup for a image inside the " +"normal flow of text. You should use this option for images inside a table " +"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited " +"for small images, such as icons." msgstr "" -"P 要素は「段落」を定義します。\n" -" " -"
- ALIGN=[ left | center | right ] (横方向の整列)\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 1283 -#: rc.cpp:4764 -#, no-c-format -msgid "text" -msgstr "テキスト" -#. i18n: file extrafiles line 1300 -#: rc.cpp:4767 +#: scripts/picturewizard.kmdr:269 #, no-c-format -msgid "forms" -msgstr "フォーム" +msgid "Image Options" +msgstr "画像オプション" -#. i18n: file extrafiles line 1362 -#: rc.cpp:4770 +#: scripts/picturewizard.kmdr:306 #, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "deck" +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#. i18n: file extrafiles line 1372 -#: rc.cpp:4773 +#: scripts/picturewizard.kmdr:311 #, no-c-format -msgid "misc." -msgstr "その他" +msgid "CGM-BINARY" +msgstr "CGM-BINARY" -#. i18n: file extrafiles line 1389 -#: rc.cpp:4776 +#: scripts/picturewizard.kmdr:316 #, no-c-format -msgid "" -"The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" -" The task within the tag is executed when the link is selected, such " -"as an go task or a refresh.\n" -" " -msgstr "" +msgid "CGM-CHAR" +msgstr "CGM-CHAR" -#. i18n: file extrafiles line 1393 -#: rc.cpp:4781 +#: scripts/picturewizard.kmdr:321 #, no-c-format -msgid "" -"The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The HREF attribute specifies a hypertext link to another wml " -"document.\n" -" " -msgstr "" +msgid "CGM-CLEAR" +msgstr "CGM-CLEAR" -#. i18n: file extrafiles line 1455 -#: rc.cpp:4791 +#: scripts/picturewizard.kmdr:326 #, no-c-format -msgid "tasks" -msgstr "タスク" +msgid "DITROFF" +msgstr "DITROFF" -#. i18n: file extrafiles line 1467 -#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282 +#: scripts/picturewizard.kmdr:331 #, no-c-format -msgid "table" -msgstr "テーブル" - -#. i18n: file extrafiles line 1486 -#: rc.cpp:4797 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "TDE DocBook スタンダード" +msgid "DVI" +msgstr "DVI" -#. i18n: file extrafiles line 1562 -#: rc.cpp:4800 +#: scripts/picturewizard.kmdr:336 #, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "UI エレメント" - -#. i18n: file extrafiles line 1671 -#: rc.cpp:4803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "TDE DocBook イメージ" +msgid "EPS" +msgstr "EPS" -#. i18n: file extrafiles line 1701 -#: rc.cpp:4806 +#: scripts/picturewizard.kmdr:341 #, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "ツール" - -#. i18n: file extrafiles line 1752 -#: rc.cpp:4809 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "TDE DocBook Admonitions" - -#. i18n: file extrafiles line 1830 -#: rc.cpp:4812 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "TDE DocBook リスト" - -#. i18n: file extrafiles line 1893 -#: rc.cpp:4815 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "TDE DocBook テーブル" +msgid "EQN" +msgstr "EQN" -#. i18n: file extrafiles line 1983 -#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342 +#: scripts/picturewizard.kmdr:346 #, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "スタイル" - -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280 -msgid "para" -msgstr "" - -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260 -msgid "note" -msgstr "付記" - -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222 -msgid "sect1" -msgstr "" - -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223 -msgid "sect2" -msgstr "" - -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224 -msgid "sect3" -msgstr "" - -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225 -msgid "sect4" -msgstr "" - -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357 -msgid "Anchor..." -msgstr "アンカー..." - -#: rc.cpp:5039 -msgid "Web Link" -msgstr "ウェブリンク" - -#: rc.cpp:5041 -msgid "programlisting" -msgstr "プログラムリスト" - -#: rc.cpp:5042 -msgid "List" -msgstr "リスト" - -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068 -msgid "Items" -msgstr "アイテム" - -#: rc.cpp:5044 -msgid "Emphasis" -msgstr "強調" - -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "テーブル" - -#: rc.cpp:5046 -msgid "amp" -msgstr "" - -#: rc.cpp:5047 -msgid "CDATA" -msgstr "CDATA" - -#: rc.cpp:5048 -msgid "Application Name" -msgstr "アプリケーション名" - -#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331 -msgid "Button" -msgstr "ボタン" - -#: rc.cpp:5051 -msgid "Label" -msgstr "ラベル" - -#: rc.cpp:5052 -msgid "Menu" -msgstr "メニュー" - -#: rc.cpp:5053 -msgid "menu item" -msgstr "メニューアイテム" - -#: rc.cpp:5054 -msgid "Sub menu" -msgstr "サブメニュー" +msgid "FAX" +msgstr "FAX" -#: rc.cpp:5055 -msgid "XML Validator" -msgstr "XML の検証" +#: scripts/picturewizard.kmdr:351 +#, no-c-format +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: rc.cpp:5056 -msgid "XSLT Processor" -msgstr "XSLT プロセッサ" +#: scripts/picturewizard.kmdr:356 +#, no-c-format +msgid "GIF87a" +msgstr "GIF87a" -#: rc.cpp:5057 -msgid "Class Name" -msgstr "クラス名" +#: scripts/picturewizard.kmdr:361 +#, no-c-format +msgid "GIF89a" +msgstr "GIF89a" -#: rc.cpp:5058 -msgid "Metod Name" -msgstr "メソッド名" +#: scripts/picturewizard.kmdr:366 +#, no-c-format +msgid "IGES" +msgstr "IGES" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059 -msgid "Function" -msgstr "関数" +#: scripts/picturewizard.kmdr:371 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: rc.cpp:5061 -msgid "Var Name" -msgstr "変数名前" +#: scripts/picturewizard.kmdr:376 +#, no-c-format +msgid "JPG" +msgstr "JPG" -#: rc.cpp:5062 -msgid "Command Line" -msgstr "コマンドライン" +#: scripts/picturewizard.kmdr:381 +#, no-c-format +msgid "linespecific" +msgstr "" -#: rc.cpp:5063 -msgid "Parameter" -msgstr "パラメータ" +#: scripts/picturewizard.kmdr:386 +#, no-c-format +msgid "PCX" +msgstr "PCX" -#: rc.cpp:5064 -msgid "Prompt" -msgstr "プロンプト" +#: scripts/picturewizard.kmdr:391 +#, no-c-format +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: rc.cpp:5065 -msgid "New Tag file" -msgstr "新規タグファイル" +#: scripts/picturewizard.kmdr:396 +#, no-c-format +msgid "PIC" +msgstr "PIC" -#: rc.cpp:5069 -msgid "Item" -msgstr "項目" +#: scripts/picturewizard.kmdr:401 +#, no-c-format +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: rc.cpp:5075 -msgid "Children" -msgstr "子" +#: scripts/picturewizard.kmdr:406 +#, no-c-format +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: rc.cpp:5076 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Stoppingtags" +#: scripts/picturewizard.kmdr:411 +#, no-c-format +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098 -msgid "Font..." -msgstr "フォント..." +#: scripts/picturewizard.kmdr:416 +#, no-c-format +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099 -msgid "Font Size+1" -msgstr "フォントサイズ +1" +#: scripts/picturewizard.kmdr:421 +#, no-c-format +msgid "SWF" +msgstr "SWF" -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100 -msgid "Font Size-1" -msgstr "フォントサイズ -1" +#: scripts/picturewizard.kmdr:426 +#, no-c-format +msgid "TBL" +msgstr "TBL" -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292 -msgid "Pre" -msgstr "整形済みテキスト" +#: scripts/picturewizard.kmdr:431 +#, no-c-format +msgid "TEX" +msgstr "TEX" -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293 -msgid "Subscript" -msgstr "下付き文字" +#: scripts/picturewizard.kmdr:436 +#, no-c-format +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294 -msgid "Superscript" -msgstr "上付き文字" +#: scripts/picturewizard.kmdr:441 +#, no-c-format +msgid "WMF" +msgstr "WMF" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "見出しレベル 1" +#: scripts/picturewizard.kmdr:446 +#, no-c-format +msgid "WPG" +msgstr "WPG" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "見出しレベル 2" +#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " +"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " +"corresponds to JPG, etc.)." +msgstr "" +"画像フォーマットをここで選択してください。画像フォーマットは普通ファイルの拡" +"張子に反映されます。(.png はプルダウンメニューの PNG、.jpg は JPG、など)" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "見出しレベル 3" +#: scripts/picturewizard.kmdr:469 +#, no-c-format +msgid "Create caption, &using the image description text." +msgstr "画像説明テキストを使ってキャプションを作成(&U)" -#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "見出しレベル 4" +#: scripts/picturewizard.kmdr:482 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " +"below the image, allowing you to introduce or explain the image." +msgstr "" +"画像にキャプションを追加するには、ここをチェックしてください。キャプションは" +"画像の下に現れますので、画像を説明することができます。" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "見出しレベル 5" +#: scripts/picturewizard.kmdr:490 +#, no-c-format +msgid "Image description." +msgstr "画像説明" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "テーブル行 (ダイアログあり)" +#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " +"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " +"text will be used as caption text if the box below is checked." +msgstr "" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "テーブル本体 (ダイアログあり)" +#: scripts/picturewizard.kmdr:506 +#, no-c-format +msgid "Image Type:" +msgstr "画像タイプ:" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "テーブルヘッダ (ダイアログあり)" +#: scripts/picturewizard.kmdr:517 +#, no-c-format +msgid "Image file name:" +msgstr "画像ファイル名:" -#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "テーブルデータ (ダイアログあり)" +#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. " +"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +msgstr "" +"ここで画像の (拡張子 .png, .jpg などを含んだ) ファイル名を入力してください。" +"パスではなく、ファイル名のみを入力してください。画像ファイルは、DocBook の" +"ソースと同じフォルダになければなりません。" -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321 -msgid "Table Body" -msgstr "テーブル本体" +#: scripts/picturewizard.kmdr:528 +#, no-c-format +msgid "image.png" +msgstr "image.png" -#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322 -msgid "Table Head" -msgstr "テーブルヘッダ" +#: scripts/picturewizard.kmdr:544 +#, no-c-format +msgid "Image Description:" +msgstr "画像説明:" -#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323 -msgid "Table Row" -msgstr "テーブル行" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:16 +#, no-c-format +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Quanta スクリプト情報ジェネレータ" -#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324 -msgid "Table Data" -msgstr "テーブルデータ" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:37 +#, no-c-format +msgid "Enter Info" +msgstr "情報を入力" -#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325 -msgid "Caption" -msgstr "キャプション" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:61 +#, no-c-format +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "すべてのフィールドに入力してください" -#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326 -msgid "Form" -msgstr "フォーム" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:69 +#, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "スクリプト名:" -#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327 -msgid "Select" -msgstr "選択" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:90 +#, no-c-format +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "拡張子付きでスクリプト名を入力" -#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329 -msgid "Check Button" -msgstr "チェックボタン" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "About script:" +msgstr "スクリプトについて:" -#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330 -msgid "Radio Button" -msgstr "ラジオボタン" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:111 +#, no-c-format +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "フォーマットを XHTML タグで行うことができます" -#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332 -msgid "Text Area" -msgstr "テキストエリア" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:119 +#, no-c-format +msgid "http://" +msgstr "http://" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333 -msgid "Input Password" -msgstr "パスワードを入力" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:127 +#, no-c-format +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "ウェブ上にある最新のファイルの場所" -#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334 -msgid "Input Text" -msgstr "テキストを入力" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:135 +#, no-c-format +msgid "Script author:" +msgstr "スクリプト作者:" -#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337 -msgid "Submit" -msgstr "提出" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:143 +#, no-c-format +msgid "Script license:" +msgstr "スクリプトのライセンス:" -#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344 -msgid "Unordered List" -msgstr "非順序リスト" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:159 +#, no-c-format +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr ".info ファイルを書き込むディレクトリを選択" -#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345 -msgid "Ordered List" -msgstr "順序リスト" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:165 +#, no-c-format +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" -#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346 -msgid "List Item" -msgstr "リストアイテム" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:170 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347 -msgid "Definition List" -msgstr "定義リスト" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348 -msgid "Definition Term" -msgstr "定義語" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:180 +#, no-c-format +msgid "Public Domain" +msgstr "パブリックドメイン" -#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349 -msgid "Definition" -msgstr "定義" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:200 +#, no-c-format +msgid "If other include in about" +msgstr "" -#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339 -msgid "Time" -msgstr "日時" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:208 +#, no-c-format +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "エディタ/エグゼキュタ:" -#: rc.cpp:5127 -msgid "Bold" -msgstr "ボールド" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:216 +#, no-c-format +msgid "Author email:" +msgstr "作者Eメール:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:224 +#, no-c-format +msgid "Web address:" +msgstr "ウェブアドレス:" -#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353 -msgid "Underline" -msgstr "下線" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:232 +#, no-c-format +msgid "Version number:" +msgstr "バージョン番号:" -#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354 -msgid "New Line" -msgstr "改行" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:273 +#, no-c-format +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr エディタ" -#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355 -msgid "Paragraph" -msgstr "段落" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:278 +#, no-c-format +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "改行なしスペース" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:283 +#, no-c-format +msgid "kate" +msgstr "kate" -#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358 -msgid "Image..." -msgstr "画像..." +#: scripts/scriptinfo.kmdr:288 +#, no-c-format +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" -#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "水平線" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:303 +#, no-c-format +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "オプション: このスクリプトに使用する Quanta 以外のエディタ" -#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311 -msgid "Align Left" -msgstr "左揃え" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:314 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" -#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312 -msgid "Align Center" -msgstr "中央揃え" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:319 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr エグゼキュタ" -#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313 -msgid "Align Right" -msgstr "右揃え" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:324 +#, no-c-format +msgid "perl" +msgstr "perl" -#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314 -msgid "Align Justify" -msgstr "両端揃え" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:329 +#, no-c-format +msgid "php" +msgstr "php" -#: rc.cpp:5141 -msgid "any" -msgstr "任意" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:344 +#, no-c-format +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "オプション: 外部プログラムエグゼキュタ" -#: rc.cpp:5142 -msgid "field" -msgstr "フィールド" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:360 +#, no-c-format +msgid "Write File" +msgstr "ファイルへ書き出す" -#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153 -msgid "group" -msgstr "グループ" +#: scripts/scriptinfo.kmdr:422 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

Quanta Plus " +"Submitter Info Files

\n" +"

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about " +"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things " +"here.

\n" +"
  • Fill in all the fields. They are all there for a " +"reason.
  • \n" +"
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a " +"member of our team when you have new releases so we can include them. As we " +"plan to build a huge repository we have to rely on you here.
\n" +"

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" +"

Contact Information

\n" +"

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
Kommander - Michal Rudolf mrudolf@kdewebdev." +"org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" +"\n" +msgstr "" -#: rc.cpp:5144 -msgid "key" -msgstr "key" +#: scripts/tablewizard.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Docbook テーブルウィザード" -#: rc.cpp:5145 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: scripts/tablewizard.kmdr:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "" +"テーブルの作成を中止するには、ここをクリックしてください。何の操作も行われま" +"せん。" -#: rc.cpp:5146 -msgid "selector" -msgstr "セレクタ" +#: scripts/tablewizard.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "" -#: rc.cpp:5147 -msgid "unique" -msgstr "唯一" +#: scripts/tablewizard.kmdr:125 +#, no-c-format +msgid "Table Options" +msgstr "テーブル設定" -#: rc.cpp:5149 -msgid "complexContent" -msgstr "複雑な内容" +#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178 +#: scripts/tablewizard.kmdr:219 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link " +"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" -#: rc.cpp:5150 -msgid "simpleContent" -msgstr "単純な内容" +#: scripts/tablewizard.kmdr:164 +#, no-c-format +msgid "Number of columns:" +msgstr "列数:" -#: rc.cpp:5151 -msgid "all" -msgstr "すべて" +#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be " +"created by the wizard." +msgstr "" -#: rc.cpp:5152 -msgid "choice" -msgstr "choice" +#: scripts/tablewizard.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "Table id:" +msgstr "テーブル ID:" -#: rc.cpp:5154 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" +#: scripts/tablewizard.kmdr:189 +#, no-c-format +msgid "&Add table header" +msgstr "テーブルヘッダを追加(&A)" -#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161 -msgid "attribute" -msgstr "属性" +#: scripts/tablewizard.kmdr:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row " +"of the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162 -msgid "attributeGroup" -msgstr "属性グループ" +#: scripts/tablewizard.kmdr:211 +#, no-c-format +msgid "table_id" +msgstr "table_id" -#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160 -msgid "anyAttribute" -msgstr "任意の属性" +#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created " +"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To " +"add more rows, add the same number of tags per tag as in the " +"rest of the table." +msgstr "" -#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185 -msgid "restriction" -msgstr "restriction" +#: scripts/tablewizard.kmdr:251 +#, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "行数:" -#: rc.cpp:5159 -msgid "extension" -msgstr "extension" +#: scripts/tablewizard.kmdr:265 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "テーブルタイトル:" -#: rc.cpp:5163 -msgid "enumeration" -msgstr "列挙型" +#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using " +"the KDE DocBook tools." +msgstr "" -#: rc.cpp:5164 -msgid "pattern" -msgstr "パターン" +#: scripts/tablewizard.kmdr:300 +#, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "テーブルタイトル" -#: rc.cpp:5165 -msgid "totalDigits" -msgstr "totalDigits" +#: scripts/tablewizard.kmdr:320 +#, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "テーブルタイプ" -#: rc.cpp:5166 -msgid "fractionDigits" -msgstr "fractionDigits" +#: scripts/tablewizard.kmdr:337 +#, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "テーブル(&B)" -#: rc.cpp:5167 -msgid "length" -msgstr "長さ" +#: scripts/tablewizard.kmdr:358 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "" -#: rc.cpp:5168 -msgid "maxLength" -msgstr "maxLength" +#: scripts/tablewizard.kmdr:369 +#, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "&informaltable" -#: rc.cpp:5169 -msgid "minLength" -msgstr "minLength" +#: scripts/tablewizard.kmdr:389 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "" -#: rc.cpp:5170 -msgid "maxInclusive" -msgstr "maxInclusive" +#: scripts/tablewizard.kmdr:403 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the table type:\n" +"
    \n" +"
  • informaltable: the most used table type in KDE docs. A " +"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of " +"contents.
  • \n" +"
  • table: a complete and formal table type, including title, table " +"head and entry in the table of contents.
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" -#: rc.cpp:5171 -msgid "minInclusive" -msgstr "minInclusive" +#: scripts/tidy.kmdr:16 +#, no-c-format +msgid "Tidy by Kommander" +msgstr "Kommander による Tidy" -#: rc.cpp:5172 -msgid "maxExclusive" -msgstr "maxExclusive" +#: scripts/tidy.kmdr:37 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "一般オプション" -#: rc.cpp:5173 -msgid "minExclusive" -msgstr "minExclusive" +#: scripts/tidy.kmdr:54 +#, no-c-format +msgid "Non Tidy Option" +msgstr "Tidy 以外のオプション" -#: rc.cpp:5174 -msgid "whiteSpace" -msgstr "whiteSpace" +#: scripts/tidy.kmdr:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: This will not work well if you have multiple\n" +"instances of Quanta running." +msgstr "注: Quanta が複数実行中の場合、うまく機能しません。" -#: rc.cpp:5175 -msgid "annotation" -msgstr "注釈" +#: scripts/tidy.kmdr:86 +#, no-c-format +msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" +msgstr "Quanta+ から tidy にアクティブなページを送るのに DCOP を使う" -#: rc.cpp:5176 -msgid "appInfo" -msgstr "アプリケーション情報" +#: scripts/tidy.kmdr:116 +#, no-c-format +msgid "Path to tidy (required):" +msgstr "tidy へのパス (必須):" -#: rc.cpp:5177 -msgid "documentation" -msgstr "ドキュメント" +#: scripts/tidy.kmdr:137 +#, no-c-format +msgid "Input from file instead of stdin:" +msgstr "標準入力の代わりに、ファイルから入力:" -#: rc.cpp:5178 -msgid "schema" -msgstr "スキーマ" +#: scripts/tidy.kmdr:152 +#, no-c-format +msgid "Write errors to file instead of stderr:" +msgstr "標準エラーの代わりに、エラーをファイルに出力:" -#: rc.cpp:5179 -msgid "element" -msgstr "エレメント" +#: scripts/tidy.kmdr:167 +#, no-c-format +msgid "Use configuration from file:" +msgstr "ファイルの設定を使用:" -#: rc.cpp:5180 -msgid "import" -msgstr "インポート" +#: scripts/tidy.kmdr:182 +#, no-c-format +msgid "Output to file instead of stdout:" +msgstr "標準出力でなく、ファイルへ出力:" -#: rc.cpp:5181 -msgid "include" -msgstr "インクルード" +#: scripts/tidy.kmdr:226 +#, no-c-format +msgid "Modify original input files" +msgstr "元の入力ファイルを変更" -#: rc.cpp:5182 -msgid "notation" -msgstr "回転" +#: scripts/tidy.kmdr:251 +#, no-c-format +msgid "/usr/bin" +msgstr "/usr/bin" -#: rc.cpp:5183 -msgid "redefine" -msgstr "redefine" +#: scripts/tidy.kmdr:266 +#, no-c-format +msgid "Processing Directives" +msgstr "処理命令" -#: rc.cpp:5186 -msgid "list" -msgstr "list" +#: scripts/tidy.kmdr:297 +#, no-c-format +msgid "Force XHTML to well-formed HTML" +msgstr "XHTML を整形式の HTML に強制" -#: rc.cpp:5187 -msgid "union" -msgstr "ユニオン" +#: scripts/tidy.kmdr:312 +#, no-c-format +msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" +msgstr "HTML を整形式の XHTML へ変換" -#: rc.cpp:5188 -msgid "Bold (wml)" -msgstr "ボールド (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:327 +#, no-c-format +msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" +msgstr "FONT、NOBR、CENTER タブを CSS で置き換える" -#: rc.cpp:5190 -msgid "Italic (wml)" -msgstr "イタリック (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:342 +#, no-c-format +msgid "Force tags to upper case" +msgstr "タグを大文字にする" -#: rc.cpp:5191 -msgid "Underline (wml)" -msgstr "下線 (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:357 +#, no-c-format +msgid "Specify the input is well-formed XML" +msgstr "入力は整形式の XML" -#: rc.cpp:5192 -msgid "Small (wml)" -msgstr "小さく (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:372 +#, no-c-format +msgid "Omit optional end tags" +msgstr "随意な閉じタグを省く" -#: rc.cpp:5193 -msgid "Big (wml)" -msgstr "大きく (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:387 +#, no-c-format +msgid "Do extra accessibility checks :" +msgstr "" -#: rc.cpp:5195 -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "段落 (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:411 +#, no-c-format +msgid "Output numeric rather than named entities" +msgstr "" -#: rc.cpp:5198 -msgid "Input Text (wml)" -msgstr "入力テキスト (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:426 +#, no-c-format +msgid "Only show errors" +msgstr "エラーだけ表示" -#: rc.cpp:5200 -msgid "Option Group (wml)" -msgstr "オプショングループ (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:451 +#, no-c-format +msgid "Wrap text at column:" +msgstr "この列でテキストを折り返す" -#: rc.cpp:5201 -msgid "Access (wml)" -msgstr "アクセス (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:459 +#, no-c-format +msgid "Convert HTML to well-formed XML" +msgstr "HTML を整形式の XML へ変換" -#: rc.cpp:5202 -msgid "WML" -msgstr "WML" +#: scripts/tidy.kmdr:474 +#, no-c-format +msgid "Indent element content" +msgstr "エレメントの中身をインデントする" -#: rc.cpp:5203 -msgid "Card" -msgstr "カード" +#: scripts/tidy.kmdr:489 +#, no-c-format +msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." +msgstr "" -#: rc.cpp:5204 -msgid "Head" -msgstr "ヘッド" +#: scripts/tidy.kmdr:504 +#, no-c-format +msgid "Suppress nonessential output" +msgstr "必要のない出力を抑止する" -#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: scripts/tidy.kmdr:523 +#, no-c-format +msgid "Character Encodings" +msgstr "文字コード" -#: rc.cpp:5206 -msgid "Anchor...(wml)" -msgstr "アンカー...(wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:557 +#, no-c-format +msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" +msgstr "(ibm858) 入力に IBM-858 (CP850+Euro)、出力に US-ASCII を使用" -#: rc.cpp:5207 -msgid "A...(wml)" -msgstr "リンク...(wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:571 +#, no-c-format +msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" +msgstr "(raw) 128 以上の値は未変換のまま出力" -#: rc.cpp:5208 -msgid "Image...(wml)" -msgstr "画像...(wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:588 +#, no-c-format +msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" +msgstr "(utf16le) 入出力の両方で UTF-16LE を使用" -#: rc.cpp:5209 -msgid "Timer (wml)" -msgstr "タイマー (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:602 +#, no-c-format +msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" +msgstr "(latin1) 入出力の両方で ISO-8859-1 を使用" -#: rc.cpp:5210 -msgid "Set variable" -msgstr "変数を設定" +#: scripts/tidy.kmdr:616 +#, no-c-format +msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" +msgstr "(win1252) 入力に Windows-1252、出力に US-ASCII を使用" -#: rc.cpp:5211 -msgid "Post Field" -msgstr "" +#: scripts/tidy.kmdr:638 +#, no-c-format +msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" +msgstr "(shiftjis) 入出力の両方でShift_JISを使用" -#: rc.cpp:5212 -msgid "Go (wml)" -msgstr "" +#: scripts/tidy.kmdr:652 +#, no-c-format +msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" +msgstr "(utf16be) 入出力の両方で UTF-16BE を使用" -#: rc.cpp:5213 -msgid "No operation (wml)" -msgstr "操作なし (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:666 +#, no-c-format +msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(ascii) 出力に US-ASCII、入力に ISO-8859-1 を使用" -#: rc.cpp:5214 -msgid "Previous (wml)" -msgstr "前 (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:680 +#, no-c-format +msgid "set the two-letter language code (for future use)" +msgstr "2 文字言語コードを設定 (将来のため)" -#: rc.cpp:5216 -msgid "Do (wml)" -msgstr "" +#: scripts/tidy.kmdr:694 +#, no-c-format +msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" +msgstr "(utf16) 入出力の両方で UTF-16 を使用" -#: rc.cpp:5217 -msgid "Onevent (wml)" -msgstr "" +#: scripts/tidy.kmdr:708 +#, no-c-format +msgid "(big5) use Big5 for both input and output" +msgstr "(big5) 入出力の両方で Big5 を使用" -#: rc.cpp:5218 -msgid "Table (wml)" -msgstr "テーブル (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:722 +#, no-c-format +msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" +msgstr "(utf8) 入出力の両方で UTF-8 を使用" -#: rc.cpp:5219 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "テーブル行 (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:736 +#, no-c-format +msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(latin0) 出力に US-ASCII、入力に ISO-8859-1 を使用" -#: rc.cpp:5220 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "テーブルデータ (wml)" +#: scripts/tidy.kmdr:750 +#, no-c-format +msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" +msgstr "(mac) 入力に MacRoman、出力に US-ASCII を使用" -#: rc.cpp:5221 -msgid "chapter" -msgstr "chapter" +#: scripts/tidy.kmdr:764 +#, no-c-format +msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" +msgstr "(iso2022) 入出力の両方で ISO-2022 を使用" -#: rc.cpp:5226 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" +#: scripts/tidy.kmdr:778 +#, no-c-format +msgid "Do not specify an encoding" +msgstr "エンコードを指定しない" -#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283 -msgid "title" -msgstr "タイトル" +#: scripts/tidy.kmdr:799 +#, no-c-format +msgid "About Tidy" +msgstr "Tidy について" -#: rc.cpp:5229 -msgid "anchor" -msgstr "anchor" +#: scripts/tidy.kmdr:826 +#, no-c-format +msgid "" +"HTML Tidy Configuration Settings\n" +"\n" +"Within a file, use the form:\n" +"\n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" +"\n" +"When specified on the command line, use the form:\n" +"\n" +"--wrap 72 --split no\n" +"\n" +"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" +"==================== \t========= \t==============================\n" +"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" +"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" +"output-file\t\t\tString\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tString \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +msgstr "" -#: rc.cpp:5230 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: scripts/xmlval.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "Quanta+ XML バリデータ" -#: rc.cpp:5231 -msgid "link" -msgstr "リンク" +#: scripts/xmlval.kmdr:92 +#, no-c-format +msgid "C&urrent file" +msgstr "現在のファイル(&U)" -#: rc.cpp:5232 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: scripts/xmlval.kmdr:155 +#, no-c-format +msgid "Other file:" +msgstr "他のファイル:" -#: rc.cpp:5233 -msgid "email" -msgstr "Eメール" +#: scripts/xmlval.kmdr:209 +#, no-c-format +msgid "Validate against:" +msgstr "検証対象:" -#: rc.cpp:5234 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" +#: scripts/xmlval.kmdr:232 +#, no-c-format +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD (内部)" -#: rc.cpp:5235 -msgid "guibutton" -msgstr "GUIボタン" +#: scripts/xmlval.kmdr:237 +#, no-c-format +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD (外部)" -#: rc.cpp:5236 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" +#: scripts/xmlval.kmdr:242 +#, no-c-format +msgid "XML Schema" +msgstr "XML スキーマ" -#: rc.cpp:5237 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" +#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292 +#, no-c-format +msgid "RelaxNG Schema" +msgstr "RelaxNG スキーマ" -#: rc.cpp:5238 -msgid "shortcut" -msgstr "ショートカット" +#: scripts/xmlval.kmdr:291 +#, no-c-format +msgid "DTD" +msgstr "DTD" -#: rc.cpp:5239 -msgid "guimenu" -msgstr "GUIメニュー" +#: scripts/xmlval.kmdr:293 +#, no-c-format +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "W3C XML スキーマ" -#: rc.cpp:5240 -msgid "guimenuitem" -msgstr "GUIメニューアイテム" +#: scripts/xmlval.kmdr:318 +#, no-c-format +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "整形式のチェックのみ(&O)" -#: rc.cpp:5241 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" +#: scripts/xmlval.kmdr:374 +#, no-c-format +msgid "Definition URI:" +msgstr "定義 URI:" -#: rc.cpp:5242 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: scripts/xsltproc.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: xsltproc" +msgstr "Quanta+: xsltproc" -#: rc.cpp:5243 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: scripts/xsltproc.kmdr:66 +#, no-c-format +msgid "&Translate" +msgstr "変換(&T)" -#: rc.cpp:5244 -msgid "action" -msgstr "アクション" +#: scripts/xsltproc.kmdr:143 +#, no-c-format +msgid "Current file" +msgstr "現在のファイル" -#: rc.cpp:5245 -msgid "Image Wizard" -msgstr "画像ウィザード" +#: scripts/xsltproc.kmdr:184 +#, no-c-format +msgid "File location:" +msgstr "ファイルの場所:" -#: rc.cpp:5246 -msgid "screenshot" -msgstr "screenshot" +#: scripts/xsltproc.kmdr:221 +#, no-c-format +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "スタイルシートの場所:" -#: rc.cpp:5247 -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" +#: scripts/xsltproc.kmdr:255 +#, no-c-format +msgid "Output file name:" +msgstr "出力ファイル名:" -#: rc.cpp:5248 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" +#: data/chars:1 +msgid "! (!) Exclamation mark" +msgstr "! (!) 感嘆符" -#: rc.cpp:5249 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" +#: data/chars:2 +msgid "\" (") Quotation mark" +msgstr "\" (") 引用符" -#: rc.cpp:5250 -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" +#: data/chars:3 +msgid "# (#) Hash mark" +msgstr "# (#) ナンバー記号" -#: rc.cpp:5251 -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" +#: data/chars:4 +msgid "$ ($) Dollar sign" +msgstr "$ ($) ドル記号" -#: rc.cpp:5252 -msgid "textobject" -msgstr "textobject" +#: data/chars:5 +msgid "% (%) Percent sign" +msgstr "% (%) パーセント記号" -#: rc.cpp:5253 -msgid "phrase" -msgstr "フレーズ" +#: data/chars:6 +msgid "& (&) Ampersand" +msgstr "& (&) アンパサンド" -#: rc.cpp:5254 -msgid "caption" -msgstr "キャプション" +#: data/chars:7 +msgid "' (') Apostrophe" +msgstr "' (') アポストロフィ" -#: rc.cpp:5255 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: data/chars:8 +msgid "( (() Left parenthesis" +msgstr "( (() 左括弧" -#: rc.cpp:5256 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" +#: data/chars:9 +msgid ") ()) Right parenthesis" +msgstr ") ()) 右括弧" -#: rc.cpp:5257 -msgid "warning" -msgstr "warning" +#: data/chars:10 +msgid "* (*) Asterisk" +msgstr "* (*) アスタリスク" -#: rc.cpp:5258 -msgid "caution" -msgstr "caution" +#: data/chars:11 +msgid "+ (+) Plus sign" +msgstr "+ (+) プラス記号" -#: rc.cpp:5259 -msgid "important" -msgstr "important" +#: data/chars:12 +msgid ", (,) Comma" +msgstr ", (,) カンマ" -#: rc.cpp:5261 -msgid "tip" -msgstr "tip" +#: data/chars:13 +msgid "- (-) Hyphen" +msgstr "- (-) ハイフン" -#: rc.cpp:5262 -msgid "footnote" -msgstr "footnote" +#: data/chars:14 +msgid ". (.) Period" +msgstr ". (.) ピリオド" -#: rc.cpp:5263 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" +#: data/chars:15 +msgid "/ (/) Slash" +msgstr "/ (/) スラッシュ" -#: rc.cpp:5264 -msgid "example" -msgstr "example" +#: data/chars:16 +msgid ": (:) Colon" +msgstr ": (:) コロン" -#: rc.cpp:5265 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" +#: data/chars:17 +msgid "; (;) Semicolon" +msgstr "; (;) セミコロン" -#: rc.cpp:5267 -msgid "List Wizard" -msgstr "リストウィザード" +#: data/chars:18 +msgid "< (<) Less than" +msgstr "< (<) 小なり" -#: rc.cpp:5268 -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" +#: data/chars:19 +msgid "= (=) Equals sign" +msgstr "= (=) 等号" -#: rc.cpp:5269 -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" +#: data/chars:20 +msgid "> (>) Greater than" +msgstr "> (>) 大なり" -#: rc.cpp:5270 -msgid "listitem" -msgstr "listitem" +#: data/chars:21 +msgid "? (?) Question mark" +msgstr "? (?) 疑問符" -#: rc.cpp:5271 -msgid "variablelist" -msgstr "可変リスト" +#: data/chars:22 +msgid "@ (@) Commercial at sign" +msgstr "@ (@) 単価記号" -#: rc.cpp:5272 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" +#: data/chars:23 +msgid "[ ([) Left square bracket" +msgstr "[ ([) 左大括弧" -#: rc.cpp:5273 -msgid "term" -msgstr "term" +#: data/chars:24 +msgid "\\ (\) Backslash" +msgstr "\\ (\) バックスラッシュ" -#: rc.cpp:5274 -msgid "varlistitem" -msgstr "可変リストアイテム" +#: data/chars:25 +msgid "] (]) Right square bracket" +msgstr "] (]) 右大括弧" -#: rc.cpp:5275 -msgid "procedure" -msgstr "プロシジャ" +#: data/chars:26 +msgid "^ (^) Caret" +msgstr "^ (^) べき乗記号" -#: rc.cpp:5276 -msgid "step" -msgstr "ステップ" +#: data/chars:27 +msgid "_ (_) Underscore" +msgstr "_ (_) 下線" -#: rc.cpp:5277 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" +#: data/chars:28 +msgid "` (`) Grave accent" +msgstr "` (`) グラーブアクセント" -#: rc.cpp:5278 -msgid "simplelist" -msgstr "単純リスト" +#: data/chars:29 +msgid "{ ({) Left curly brace" +msgstr "{ ({) 左中括弧" -#: rc.cpp:5279 -msgid "member" -msgstr "メンバ" +#: data/chars:30 +msgid "| (|) Vertical bar" +msgstr "| (|) 縦棒" -#: rc.cpp:5281 -msgid "Table Wizard" -msgstr "テーブルウィザード" +#: data/chars:31 +msgid "} (}) Right curly brace" +msgstr "} (}) 右中括弧" -#: rc.cpp:5284 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#: data/chars:32 +msgid "~ (~) Tilde" +msgstr "~ (~) チルダ" -#: rc.cpp:5285 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: data/chars:33 +msgid " ( ) Nonbreaking space" +msgstr " ( ) ハードスペース" -#: rc.cpp:5286 -msgid "thead" -msgstr "thead" +#: data/chars:34 +msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" +msgstr "¡ (¡) 逆感嘆符" -#: rc.cpp:5287 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" +#: data/chars:35 +msgid "¢ (¢) Cent sign" +msgstr "¢ (¢) セント記号" -#: rc.cpp:5288 -msgid "row" -msgstr "row" +#: data/chars:36 +msgid "£ (£) Pound sign" +msgstr "£ (£) ポンド記号" -#: rc.cpp:5289 -msgid "entry" -msgstr "エントリ" +#: data/chars:37 +msgid "¤ (¤) Currency sign" +msgstr "¤ (¤) 通貨記号" -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365 -msgid "Span" -msgstr "" +#: data/chars:38 +msgid "¥ (¥) Yen sign" +msgstr "¥ (¥) 円記号" -#: rc.cpp:5291 -msgid "Div" -msgstr "" +#: data/chars:39 +msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" +msgstr "¦ (¦) 破線垂直バー" -#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "クイックスタートダイアログ" +#: data/chars:40 +msgid "§ (§) Section sign" +msgstr "§ (§) セクション記号" -#: rc.cpp:5328 -msgid "Option" -msgstr "オプション" +#: data/chars:41 +msgid "¨ (¨) Diaeresis" +msgstr "¨ (¨) 分節記号" -#: rc.cpp:5335 -msgid "Fieldset" -msgstr "" +#: data/chars:42 +msgid "© (©) Copyright" +msgstr "© (©) 著作権" -#: rc.cpp:5336 -msgid "Legend" -msgstr "凡例" +#: data/chars:43 +msgid "ª (ª) Feminine ordinal" +msgstr "ª (ª) 女性序数標識" -#: rc.cpp:5341 -msgid "Base" -msgstr "ベース" +#: data/chars:44 +msgid "« («) Left Pointing Guillemet" +msgstr "« («) 左角引用符" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343 -msgid "Link" -msgstr "リンク" +#: data/chars:45 +msgid "¬ (¬) Not sign" +msgstr "¬ (¬) Not 記号" -#: rc.cpp:5366 -msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" -msgstr "HTML &Tidy 文法チェック" +#: data/chars:46 +msgid " (­) Soft hyphen" +msgstr " (­) ソフトハイフン" -#: rc.cpp:5367 -msgid "&Kompare" -msgstr "&Kompare" +#: data/chars:47 +msgid "® (®) Registered trademark" +msgstr "® (®) 登録商標" -#: rc.cpp:5368 -msgid "View with &Opera" -msgstr "&Opera で表示" +#: data/chars:48 +msgid "¯ (¯) Macron" +msgstr "¯ (¯) 長音記号" -#: rc.cpp:5369 -msgid "View with Mo&zilla" -msgstr "Mo&zilla で表示" +#: data/chars:49 +msgid "° (°) Degree sign" +msgstr "° (°) 度記号" -#: rc.cpp:5370 -msgid "View with &Firefox" -msgstr "&Firefox で表示" +#: data/chars:50 +msgid "± (±) Plus-minus sign" +msgstr "± (±) プラス-マイナス記号" -#: rc.cpp:5371 -msgid "View with &Netscape" -msgstr "&Netscape で表示" +#: data/chars:51 +msgid "² (²) Superscript 2" +msgstr "² (²) 上付き文字 2" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

...that you can use ftp for file operations by using\n" -"ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...ファイルダイアログに ftp://user@domain/path と指定することで、ファイル操作のために ftp " -"を使えることを?\n" -"必要に応じてパスワードを求めます。\n" -"

\n" +#: data/chars:52 +msgid "³ (³) Superscript 3" +msgstr "³ (³) 上付き文字 3" -#: tips.cpp:10 -msgid "" -"

...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" -"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...ファイルダイアログに fish://user@domain/path と指定することで、ファイル操作に SSH/SCP " -"を使えることを?\n" -"必要に応じてパスワードを求めます。\n" -"

\n" +#: data/chars:53 +msgid "´ (´) Acute accent" +msgstr "´ (´) アキュートアクセント" -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

...that you can view and manage the content of any \n" -"project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging " -"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " -"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:54 +msgid "µ (µ) Micro sign" +msgstr "µ (µ) マイクロ記号" -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"

...that you can turn on line numbering and the icon border\n" -"by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:55 +msgid "¶ (¶) Paragraph sign" +msgstr "¶ (¶) 段落記号" -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

...that you can create actions that will run scripts from\n" -"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You can " -"even assign hot keys to them.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:56 +msgid "· (·) Middle dot" +msgstr "· (·) 中点" -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"

...that you can create custom toolbars and even make them project\n" -"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:57 +msgid "¸ (¸) Cedilla" +msgstr "¸ (¸) セディーユ" -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"

...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:58 +msgid "¹ (¹) Superscript 1" +msgstr "¹ (¹) 上付き文字 1" -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"

...that you can open and close groups of files in projects with\n" -"Project Views? You can even include project toolbars in the views. The " -"new project toolbar makes it easy.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:59 +msgid "º (º) Masculine ordinal" +msgstr "º (º) 男性序数標識" -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"

...that you can have as many upload profiles " -"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " -"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:60 +msgid "» (») Right Pointing Guillemet" +msgstr "» (») 右角引用符" -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"

...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" -"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:61 +msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" +msgstr "¼ (¼) 分数 1/4" -#: tips.cpp:72 -msgid "" -"

...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " -"Ctrl+Space?\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:62 +msgid "½ (½) Fraction one-half" +msgstr "½ (½) 分数 1/2" -#: tips.cpp:78 -msgid "" -"

...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" -"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" -msgstr "" +#: data/chars:63 +msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" +msgstr "¾ (¾) 分数 3/4" -#: tips.cpp:84 -msgid "" -"

...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" -"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" -"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:64 +msgid "¿ (¿) Inverted question mark" +msgstr "¿ (¿) 逆疑問符" -#: tips.cpp:92 -msgid "" -"

...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" -"Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:65 +msgid "À (À) Capital A, grave accent" +msgstr "À (À) 大文字 A グラーブ" -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"

...that you can add new local and remote top level folders to the Files " -"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter the " -"remote server name in form of ftp://user@server " -"and select the remote folder.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:66 +msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" +msgstr "Á (Á) 大文字 A アキュート" -#: tips.cpp:105 -msgid "" -"

...that there is a README file with useful information?\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:67 +msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" +msgstr "Â (Â) 大文字 A サーカムフレックス" -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"

...that we have a mailing list for Quanta users at " -"" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? This is a great place to " -"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " -"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " -"spam.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:68 +msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" +msgstr "Õ (Ã) 大文字 A チルダ" -#: tips.cpp:117 -msgid "" -"

...that you can search the Quanta mailing list using " -"Google? \n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:69 +msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" +msgstr "Ä (Ä) 大文字 A ウムラウト" -#: tips.cpp:123 -msgid "" -"

...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " -"Kommander and web development help.Click here to see.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:70 +msgid "Å (Å) Capital A, ring" +msgstr "Å (Å) 大文字 A リング" -#: tips.cpp:129 -msgid "" -"

...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? " -"Click here to help.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:71 +msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" +msgstr "Æ (Æ) 大文字 AE 合字" -#: tips.cpp:135 -msgid "" -"

...that you can set a project root below your document root and then upload " -"database password files and libraries where they can only be accessed by your " -"user account.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:72 +msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" +msgstr "Ç (Ç) 大文字 C セディーユ" -#: tips.cpp:141 -msgid "" -"

...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD" -"? Quanta can even import a DTD for you.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:73 +msgid "È (È) Capital E, grave accent" +msgstr "È (È) 大文字 E グラーブ" -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"

...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " -"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:74 +msgid "É (É) Capital E, acute accent" +msgstr "É (É) 大文字 E アキュート" -#: tips.cpp:153 -msgid "" -"

...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " -"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with " -"kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:75 +msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" +msgstr "Ê (Ê) 大文字 E サーカムフレックス" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"

...that bookmarks are now saved?\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:76 +msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" +msgstr "Ë (Ë) 大文字 E ウムラウト" -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"

...that Quanta has a visual problem reporter " -"for your current DTD? Switch to the Structure Tree " -"and make the problem description widget visible with " -"View > Show Problem Reporter.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:77 +msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" +msgstr "Ì (Ì) 大文字 I グラーブ" -#: tips.cpp:171 -msgid "" -"

...that you can save file descriptions that appear in the project " -"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " -"Quanta File Info tab.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...プロジェクトツリーに表示されるファイルの「説明」を保存できることを?プロジェクトファイルを右クリックして「プロパティ」を選択し、「Quanta " -"ファイル情報」タブに行ってください。\n" -"

\n" +#: data/chars:78 +msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" +msgstr "Í (Í) 大文字 I アキュート" -#: tips.cpp:177 -msgid "" -"

...that you can set the Upload Status of files and folders in the " -"project tree? Right click on a project file or folder and select " -"Upload Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " -"project root below the document root and prevent support files from uploading " -"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...プロジェクトツリー内で、ファイルやフォルダの「アップロード状態」を設定できることを?プロジェクトファイルかフォルダを右クリックして、「アップロード状" -"態」を選択し、適当なアクションを設定してください。こうすることで、プロジェクトルートを文書のルートの下に設定し、サポートファイルがアップロードされるのを防げると" -"同時に、機密データファイルについては確認を求めるようにすることができます。\n" -"

\n" +#: data/chars:79 +msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" +msgstr "Î (Î) 大文字 I サーカムフレックス" -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"

...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " -"You can set them to never, always or delay/hover in " -"Settings > Configure Quanta::User Interface.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:80 +msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" +msgstr "Ï (Ï) 大文字 I ウムラウト" -#: tips.cpp:189 -msgid "" -"

...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a " -"tab and drag it where you want it..\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:81 +msgid "Ð (Ð) Capital eth" +msgstr "Ð (Ð) 大文字 eth" -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"

...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab " -"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:82 +msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" +msgstr "Ñ (Ñ) 大文字 N チルダ" -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"

...that Quanta can convert tag and attribute case " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:83 +msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" +msgstr "Ò (Ò) 大文字 O グラーブ" -#: tips.cpp:207 -msgid "" -"

...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:84 +msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" +msgstr "Ó (Ó) 大文字 O アキュート" -#: tips.cpp:213 -msgid "" -"

...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? " -"Click on the Cervisia icon and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:85 +msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" +msgstr "Ô (Ô) 大文字 O サーカムフレックス" -#: tips.cpp:219 -msgid "" -"

...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:86 +msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" +msgstr "Õ (Õ) 大文字 O チルダ" -#: tips.cpp:225 -msgid "" -"

...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " -"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:87 +msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" +msgstr "Ö (Ö) 大文字 O ウムラウト" -#: tips.cpp:231 -msgid "" -"

...that you can create image maps easily with Quanta? " -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:88 +msgid "× (×) Multiplication" +msgstr "× (×) かけ算" -#: tips.cpp:237 -msgid "" -"

...that you can debug XSL from within Quanta? " -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:89 +msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" +msgstr "Ø (Ø) 大文字 O スラッシュ" -#: tips.cpp:243 -msgid "" -"

...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:90 +msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" +msgstr "Ù (Ù) 大文字 U グラーブ" -#: tips.cpp:249 -msgid "" -"

...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " -"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:91 +msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" +msgstr "Ú (Ú) 大文字 U アキュート" -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"

...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " -"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:92 +msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" +msgstr "Û (Û) 大文字 U サーカムフレックス" -#: tips.cpp:261 -msgid "" -"

...that Quanta has a local script library for useful scripts? " -"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:93 +msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" +msgstr "Ü (Ü) 大文字 U ウムラウト" -#: tips.cpp:267 -msgid "" -"

...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " -"and fill in the dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:94 +msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" +msgstr "Ý (Ý) 大文字 Y アキュート" -#: tips.cpp:273 -msgid "" -"

...that you can create text templates using Drag and Drop " -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:95 +msgid "Þ (Þ) Capital thorn" +msgstr "Þ (Þ) 大文字 thorn" -#: tips.cpp:279 -msgid "" -"

...that you can create filter actions for templates" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:96 +msgid "ß (ß) Small Sharp s" +msgstr "ß (ß) エスツェット" -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"

...that Quanta has four types of templates" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:97 +msgid "à (à) Small a, grave accent" +msgstr "à (à) 小文字 a グラーブ" -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" -"? you can enable it from your Project Settings.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:98 +msgid "á (á) Small a, acute accent" +msgstr "á (á) 小文字 a アキュート" -#: tips.cpp:297 -msgid "" -"

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:99 +msgid "â (â) Small a, circumflex accent" +msgstr "â (&accent;) 小文字 a サーカムフレックス" -#: tips.cpp:303 -msgid "" -"

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " -"Project Properties dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:100 +msgid "ã (ã) Small a, tilde" +msgstr "ã (ã) 小文字 a チルダ" -#: tips.cpp:309 -msgid "" -"

...that Quanta now has a public repository " -"for all resources? Quanta uses TDENewStuff to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:101 +msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" +msgstr "ä (ä) 小文字 a ウムラウト" -#: tips.cpp:315 -msgid "" -"

...that you can contribute to Quanta's public repository " -"of resources? Just " -"email it here.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: data/chars:102 +msgid "å (å) Small a, ring" +msgstr "å (å) 小文字 a リング" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 -msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" -msgstr "" -"スクリプト \"%1\" を起動しました。\n" +#: data/chars:103 +msgid "æ (æ) Small ae ligature" +msgstr "æ (æ) 小文字 ae 合字" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "" -"There was an error running %1." -"
Check that you have the %2 executable installed and it is " -"accessible.
" -msgstr "" -"%1 の実行中にエラーが発生しました。" -"
%2 の実行ファイルがあり、アクセスできる位置にあることを確認してください。
" +#: data/chars:104 +msgid "ç (ç) Small c, cedilla" +msgstr "ç (ç) 小文字 c セディーユ" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "スクリプトが見つかりません。" +#: data/chars:105 +msgid "è (è) Small e, grave accent" +msgstr "è (è) 小文字 e グラーブ" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 -msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" -msgstr "" -"スクリプト \"%1\" の出力:\n" +#: data/chars:106 +msgid "é (é) Small e, acute accent" +msgstr "é (é) 小文字 e アキュート" -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "スクリプト \"%1\" が終了しました。" +#: data/chars:107 +msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" +msgstr "ê (ˆ) 小文字 e サーカムフレックス" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "" -"The filtering action %1 seems to be locked." -"
Do you want to terminate it?
" -msgstr "フィルタアクション %1 に進展が見られません。
中止しますか?
" +#: data/chars:108 +msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" +msgstr "ë (ë) 小文字 e ウムラウト" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "アクションが応答しません" +#: data/chars:109 +msgid "ì (ì) Small i, grave accent" +msgstr "ì (ì) 小文字 i グラーブ" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "中止" +#: data/chars:110 +msgid "í (í) Small i, acute accent" +msgstr "í (í) 小文字 i アキュート" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "実行を継続" +#: data/chars:111 +msgid "î (î) Small i, circumflex accent" +msgstr "î (î) 小文字 i サーカムフレックス" -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "タグが挿入できません: 無効な場所です。" +#: data/chars:112 +msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" +msgstr "ï (ï) 小文字 i ウムラウト" -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "文書を保存する前に" +#: data/chars:113 +msgid "ð (ð) Small eth" +msgstr "ð (ð) 小文字 eth" -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "文書を保存した後に" +#: data/chars:114 +msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" +msgstr "ñ (ñ) 小文字 n チルダ" -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "文書を開いた後に" +#: data/chars:115 +msgid "ò (ò) Small o, grave accent" +msgstr "ò (ò) 小文字 o グラーブ" -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "文書を閉じる前に" +#: data/chars:116 +msgid "ó (ó) Small o, acute accent" +msgstr "ó (ó) 小文字 o アキュート" -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "文書を閉じた後に" +#: data/chars:117 +msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" +msgstr "ô (ô) 小文字 o サーカムフレックス" -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "プロジェクトを開いた後に" +#: data/chars:118 +msgid "õ (õ) Small o, tilde" +msgstr "õ (õ) 小文字 o チルダ" -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "プロジェクトを閉じる前に" +#: data/chars:119 +msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" +msgstr "ö (ö) 小文字 o ウムラウト" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "プロジェクトを閉じた後に" +#: data/chars:120 +msgid "÷ (÷) Division" +msgstr "÷ (÷) 割り算" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "アップロードを要求" +#: data/chars:121 +msgid "ø (ø) Small o, slash" +msgstr "ø (ø) 小文字 o スラッシュ" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "文書をアップロードする前に" +#: data/chars:122 +msgid "ù (ù) Small u, grave accent" +msgstr "ù (ù) 小文字 u グラーブ" -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "文書をアップロードした後に" +#: data/chars:123 +msgid "ú (ú) Small u, acute accent" +msgstr "ú (ú) 小文字 u アキュート" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "プロジェクトに追加した後に" +#: data/chars:124 +msgid "û (û) Small u, circumflex accent" +msgstr "û (û) 小文字 u サーカムフレックス" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "プロジェクトから削除した後に" +#: data/chars:125 +msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" +msgstr "ü (ü) 小文字 u ウムラウト" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "CVS にコミットした後に" +#: data/chars:126 +msgid "ý (ý) Small y, acute accent" +msgstr "ý (ý) 小文字 y アキュート" -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "CVS からアップデートした後に" +#: data/chars:127 +msgid "þ (þ) Small thorn" +msgstr "þ (þ) 小文字 thorn" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "プロジェクト内でファイルを移動した後で" +#: data/chars:128 +msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" +msgstr "ÿ (ÿ) 小文字 y ウムラウト" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Quanta 起動" +#: data/chars:129 +msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" +msgstr "Ă (Ă) 大文字 A ブレーヴェ" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Quanta 終了" +#: data/chars:130 +msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" +msgstr "ă (ă) 小文字 a ブレーヴェ" -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "メールを送信" +#: data/chars:131 +msgid "č (č) Small c, caron" +msgstr "č (č) 小文字 c ハチェック" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "イベントをログ" +#: data/chars:132 +msgid "ď (ď) Small d, caron" +msgstr "ď (ď) 小文字 d ハチェック" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "スクリプトのアクション" +#: data/chars:133 +msgid "ě (ě) Small e, caron" +msgstr "ě (ě) 小文字 e ハチェック" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "スクリプト以外のアクション" +#: data/chars:134 +msgid "ň (ň) Small n, caron" +msgstr "ň (ň) 小文字 n ハチェック" -#: utility/qpevents.cpp:88 -msgid "" -"An internal action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" -msgstr "" +#: data/chars:135 +msgid "ř (ř) Small r, caron" +msgstr "ř (ř) 小文字 r ハチェック" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "イベント駆動" +#: data/chars:136 +msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" +msgstr "Ş (Ş) 大文字 S セディーユ" + +#: data/chars:137 +msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" +msgstr "ş (ş) 小文字 s セディーユ" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "実行" +#: data/chars:138 +msgid "š (š) Small s, caron" +msgstr "š (š) 小文字 s ハチェック" -#: utility/qpevents.cpp:92 -msgid "" -"An external action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" -msgstr "" +#: data/chars:139 +msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" +msgstr "Ţ (Ţ) 大文字 T セディーユ" -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "アップロードが開始されました。" +#: data/chars:140 +msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" +msgstr "ţ (ţ) 小文字 t セディーユ" -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "文書をアップロードしようとしているところです" +#: data/chars:141 +msgid "ť (ť) Small t, caron" +msgstr "ť (ť) 小文字 t ハチェック" -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "文書をアップロードしました。" +#: data/chars:142 +msgid "ů (ů) Small u, ring above" +msgstr "ů (ů) 小文字 u リング" -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "文書は移動しました" +#: data/chars:143 +msgid "ž (ž) Small z, caron" +msgstr "ž (ž) 小文字 z ハチェック" -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "文書は保存されました" +#: data/chars:144 +msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" +msgstr "Ş (Ș) 大文字 S 下ドット" -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "文書を保存しようとしているところです" +#: data/chars:145 +msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" +msgstr "ş (ș) 小文字 s 下ドット" -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "文書を開きました" +#: data/chars:146 +msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" +msgstr "Ţ (Ț) 大文字 T 下ドット" -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "文書を閉じました" +#: data/chars:147 +msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" +msgstr "ţ (ț) 小文字 t 下ドット" -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "文書を閉じようとしているところです" +#: data/chars:148 +msgid "‐ (‐) Hyphen" +msgstr "‐ (‐) ハイフン" -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "開いたプロジェクト" +#: data/chars:149 +msgid "– (–) En dash" +msgstr "– (–) En ダッシュ" -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "閉じたプロジェクト" +#: data/chars:150 +msgid "— (—) Em dash" +msgstr "— (—) Em ダッシュ" -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "プロジェクトを閉じるところ" +#: data/chars:151 +msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" +msgstr "‘ (‘) 左単引用符" -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "プロジェクトに追加された文書" +#: data/chars:152 +msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" +msgstr "’ (’) 右単引用符" -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "プロジェクトから削除された文書" +#: data/chars:153 +msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" +msgstr "‚ (‚) 下付き単引用符" -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "コミットされた文書" +#: data/chars:154 +msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" +msgstr "“ (“) 左二重引用符" -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "更新された文書" +#: data/chars:155 +msgid "” (”) Right Double Quotation mark" +msgstr "” (”) 右二重引用符" -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta が起動されました" +#: data/chars:156 +msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" +msgstr "„ („) 下付き二重引用符" -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta を終了しています" +#: data/chars:157 +msgid "† (†) Dagger" +msgstr "† (†) 短剣符" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Unsupported event %1." -msgstr "サポートされていないイベント %1." +#: data/chars:158 +msgid "‡ (‡) Double Dagger" +msgstr "‡ (‡) 二重短剣符" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "イベント処理エラー" +#: data/chars:159 +msgid "• (•) Bullet" +msgstr "• (•) ビュレット" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "リモートファイルにログを取るのはサポートされていません。" +#: data/chars:160 +msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" +msgstr "… (…) 省略符" -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "リモートプロジェクト中のファイルにログを取るのはサポートされていません。" +#: data/chars:161 +msgid "‰ (‰) Per Mille sign" +msgstr "‰ (‰) パーミル記号" -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." -msgstr "ログを取るのに失敗しました。%1 への書き込みアクセス権があるかチェックしてください。" +#: data/chars:162 +msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" +msgstr "‘ (‹) 左単引用符" -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "Unsupported internal event action : %1." -msgstr "サポートされていない内部イベントアクション: %1." +#: data/chars:163 +msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" +msgstr "’ (›) 右単引用符" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "The %1 script action was not found on your system." -msgstr "システム上に %1のスクリプトアクションが見つかりませんでした。" +#: data/chars:164 +msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" +msgstr "⁄ (⁄) 分数の斜線" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "アクション実行エラー" +#: data/chars:165 +msgid "₣ (₣) French Franc sign" +msgstr "₣ (₣) フランスフラン記号" -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "サポートされていない外部イベントアクション" +#: data/chars:166 +msgid "₧ (₧) Peseta sign" +msgstr "₧ (₧) ペセタ記号" -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "不明なイベントタイプ" +#: data/chars:167 +msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" +msgstr "₪ (₪) 新シェケル記号" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "ツールバーメニュー" +#: data/chars:168 +msgid "₫ (₫) Dong sign" +msgstr "₫ (₫) ドン記号" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "新規アクション..." +#: data/chars:169 +msgid "€ (€) Euro currency sign" +msgstr "€ (€) ユーロ通貨記号" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "新規ツールバー..." +#: data/chars:170 +msgid "™ (™) Trade Mark sign" +msgstr "™ (™) トレードマーク記号" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "ツールバーを削除" +#: components/csseditor/csseditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CSS Editor" +msgstr "CSS エディタ" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "ツールバーの名前変更..." +#: components/csseditor/csseditors.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Use shorthand form" +msgstr "簡単フォームを使用" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "ツールバーを設定..." +#: components/csseditor/csseditors.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Visual" +msgstr "ビジュアル" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "アイコンのみ" +#: components/csseditor/csseditors.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Paged" +msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "テキストのみ" +#: components/csseditor/csseditors.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Interactive" +msgstr "インタラクティブ" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "アイコンの横にテキスト" +#: components/csseditor/csseditors.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Aural" +msgstr "聴覚" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "アイコンの下にテキスト" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "CSS 選択ダイアログ" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "アクション %1 を削除" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Apply to file:" +msgstr "ファイルに適用:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "アクション %1 を編集" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Tags" +msgstr "タグ" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "テキスト位置" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:150 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:443 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:637 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:831 +#, no-c-format +msgid "Remove Selector" +msgstr "セレクタを削除" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "アクション %1 を本当に削除しますか?" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:165 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:458 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:652 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:854 +#, no-c-format +msgid "Selected" +msgstr "選択済み" -#: utility/quantacommon.cpp:384 -msgid "" -"Cannot create folder" -"
%1." -"
Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"
%2" -"
is valid.
" -msgstr "" -"%1 のフォルダを作成できませんでした。" -"
親フォルダに書き込み権限があるか、" -"
%2 への接続に問題がないことを確認してください。
" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:200 +#, no-c-format +msgid "DTD Selection" +msgstr "DTD セレクタ" -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"ファイルタイプを認識できませんでした。バイナリファイルを開くと Quanta は混乱するかもしれません。\n" -"本当に開きますか?" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:235 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:493 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:687 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:881 +#, no-c-format +msgid "Add Selector" +msgstr "セレクタを追加" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "不明なタイプ" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:346 +#, no-c-format +msgid "IDs" +msgstr "ID" + +#: components/csseditor/cssselectors.ui:540 +#, no-c-format +msgid "Classes" +msgstr "クラス" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "開かない" +#: components/csseditor/cssselectors.ui:734 +#, no-c-format +msgid "Pseudo" +msgstr "疑似" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" -msgstr "ファイル %1 は既に存在します。
上書きしますか?
" +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Selector" +msgstr "エンコードを選択" -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "上書き" +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Select encoding:" +msgstr "エンコードを選択:" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "ダウンロードされた DTEP tar 書庫にエラーがありました。書庫が壊れているか、ディレクトリ階層に問題がある可能性があります。" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "フォントファミリを選択" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "DTEP インストールエラー" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Available system font families:" +msgstr "利用可能なシステムフォントファミリ:" -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "新たにダウンロードしたツールバーを読み込みますか?" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Generic family:" +msgstr "汎用ファミリ:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "ツールバーを読み込む" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107 +#, no-c-format +msgid "cursive" +msgstr "筆記体" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "読み込む" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112 +#, no-c-format +msgid "fantasy" +msgstr "ファンタジー" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "ダウンロードされた TAR 書庫にエラーがありました。書庫が壊れているか、ディレクトリ階層に問題がある可能性があります。" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117 +#, no-c-format +msgid "monospace" +msgstr "均等幅" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "ツールバーのインストールエラー" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122 +#, no-c-format +msgid "sans-serif" +msgstr "sans-serif" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "新しくダウンロードしたテンプレートを開きますか?" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127 +#, no-c-format +msgid "serif" +msgstr "セリフ" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "テンプレートを開く" +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332 +#, no-c-format +msgid "Selected font families:" +msgstr "選択されたフォントファミリ:" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "ダウンロードしたテンプレートファイルにエラーがありました。" +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "CVS Commit " +msgstr "CVS コミット " -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "テンプレートのインストールエラー" +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Commit the following files:" +msgstr "以下のファイルをコミット:" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "ダウンロードされた TAR 書庫にエラーがありました。書庫が壊れているか、ディレクトリ階層に問題がある可能性があります。" +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Older &messages:" +msgstr "古いメッセージ(&M):" -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "スクリプトのインストールエラー" +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&Log message:" +msgstr "ログメッセージ(&L):" -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "文書のインストールエラー" +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS Update" -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "ソースに字下げを適用" +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "指定日時へ update (&D) (指定フォーマット: 'yyyy-mm-dd'):" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "DIV エリアをコピー" +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "タグ/ブランチへ update (&T):" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "DIV エリアを切り取り" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "条件付きブレークポイントを追加" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "テーブル..." +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "式:" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "挿入..." +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Break When" +msgstr "以下のときブレーク" -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "削除..." +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "When expression is true" +msgstr "式が真のとき" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "上の行" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129 +#, no-c-format +msgid "When expression changes" +msgstr "式が変更したとき" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "下の行" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +msgstr "" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "左の列" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Only Break In" +msgstr "この中でのみブレーク" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "右の列" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216 +#: project/projectnewgenerals.ui:278 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "ファイル:" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "行" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Objects of class:" +msgstr "クラスのオブジェクト:" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "列" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Function:" +msgstr "関数:" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "セル" +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291 +#: project/uploadprofilespage.ui:78 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "セルの内容" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16 +#, no-c-format +msgid "DBGp Settings" +msgstr "DBGp の設定" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "選択されたセルを結合" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78 +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Ca&ncel" +msgstr "キャンセル(&N)" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" -msgstr "プロジェクトに
%1
を追加しますか?
" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "一般(&G)" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "プロジェクトに追加" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Connection Settings" +msgstr "接続設定" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "追加しない" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Listen port:" +msgstr "監視ポート:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"Do you really want to remove " -"
%1" -"
from the project?
" -msgstr "本当に
%1
をプロジェクトから削除しますか?
" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Request URL:" +msgstr "要求した URL:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "プロジェクトから削除" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322 +#, no-c-format +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "「これは何」で変数一覧を表示" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325 +#, no-c-format msgid "" -"Do you really want to delete " -"
%1" -"
and remove it from the project?
" -msgstr "本当に
%1
をプロジェクトから削除しますか?
" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "プロジェクトから削除" +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" +msgstr "" +"%afn - 現在のスクリプトのファイル名\n" +"%afd - 現在のスクリプトの絶対ディレクトリ\n" +"%afp - 現在のスクリプトの絶対パス(ディレクト+ファイル名)\n" +"\n" +"%rfpd - プロジェクトルートからの現在のスクリプトへの間接ディレクトリ\n" +"%rfpp - プロジェクトルートからの現在のスクリプトへの間接パス\n" +"\n" +"%rfdd - 文書ルートからの現在のスクリプトへの間接ディレクトリ\n" +"%rfdp - 文書ルートからの現在のスクリプトへの間接パス\n" +"\n" +"%apd - プロジェクトルート\n" +"%add - 現在のスクリプトの文書ルート" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Do you really want to delete
%1?
" -msgstr "本当に
%1 を削除しますか?
" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Directory Mapping" +msgstr "ディレクトリマップ" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "ファイルかフォルダを削除" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Server basedir:" +msgstr "サーバのベースディレクトリ:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "ブックマークに追加(&B)" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Local basedir:" +msgstr "ローカルのベースディレクトリ:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "その行にブックマークがなければ追加し、あれば削除します。" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Local project:" +msgstr "ローカルプロジェクト:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "ブックマークをクリア(&B)" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331 +#, no-c-format +msgid "Profiling" +msgstr "プロファイル" -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "すべてのブックマークをクリア(&A)" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353 +#, no-c-format +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"プロファイラ出力へのパス\n" +"%a - デバッガからの Appid\n" +"%c - 初期パスの CRC32" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "現在の文書のすべてのブックマークを削除します。" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Profiler output:" +msgstr "プロファイルの出力:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "次のブックマーク" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387 +#, no-c-format +msgid "Map profiler output:" +msgstr "" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "次のブックマークに移動します。" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409 +#, no-c-format +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped " +"using the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "前のブックマーク" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Open automatically:" +msgstr "自動的に開く:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "前のブックマークに移動します。" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447 +#, no-c-format +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened " +"automatically once the session ends." +msgstr "" +"このチェックボックスがチェックされている場合、セッションの終了と同時に、プロ" +"ファイラ出力を自動的に開きます。" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "次(&N): %1 - \"%2\"" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370 +#, no-c-format +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "デバッグの挙動(&U)" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "前(&P): %1 - \"%2\"" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381 +#, no-c-format +msgid "Error Handling" +msgstr "エラー処理" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "名前を付けて保存(&S)..." +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400 +#, no-c-format +msgid "User errors" +msgstr "ユーザエラー" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|ログファイル (*.log)\n" -"*|すべてのファイル" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Break on:" +msgstr "ここでブレーク:" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "ログファイルを保存" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427 +#, no-c-format +msgid "User warnings" +msgstr "ユーザ警告" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" -msgstr "ファイル
%1
は既に存在します。上書きしますか?
" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443 +#, no-c-format +msgid "User notices" +msgstr "ユーザ通知" -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "Cannot save log file
%1
" -msgstr "ログファイル
%1 を保存できません
" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Notices" +msgstr "通知" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475 +#, no-c-format +msgid "W&arnings" +msgstr "警告(&A)" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "すべてのファイル" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Execution" +msgstr "実行" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "行 %1: %2" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Default mode:" +msgstr "デフォルトモード:" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657 +#, no-c-format +msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" +msgstr "

Quanta+ 用 DBGp プラグイン

" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668 +#, no-c-format msgid "" -"There are annotations addressed for you." -"
To view them select the For You tab in the Annotations " -"toolview.
" +"\n" +"

About

\n" +"

DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This " +"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. \n" +"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a " +"supporting debugger. Currently, only Xdebug is tested.

\n" +"

For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

\n" +"

Technical Details

\n" +"

This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the " +"DBGp protocol.

\n" +"" msgstr "" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "新規の注釈" +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "変数:" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "ファイル: " +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Gubed の設定" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Use proxy" +msgstr "プロキシ使用" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "赤" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Proxy host:" +msgstr "プロキシホスト:" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "緑" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Proxy port:" +msgstr "プロキシポート:" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "青" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "モード" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML ファイル" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347 +#, no-c-format +msgid "&Add include" +msgstr "インクルードを追加(&A)" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "XHTML ファイル" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Start session:" +msgstr "セッションを開始:" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "XML ファイル" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "速い" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "他..." +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "遅い" -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "カラーダイアログを開く" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618 +#, no-c-format +msgid "Run speed:" +msgstr "実行速度:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652 +#, no-c-format +msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" +msgstr "

Quanta+ 用 Gubed PHP デバッガ

" + +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685 +#, no-c-format msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +"\n" +"

About

\n" +"

Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.

\n" +"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/gubed, at SourceForge \n" +"

For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

\n" +"

Technical Details

\n" +"

This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of " +"the Gubed protocol.

\n" +"" msgstr "" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "URI セレクタを開く" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "画像ファイル" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "音声ファイル" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "このラインエディットで、使用するフォント名を挿入することができます。" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "フォントファミリ:" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Previous Mappings" +msgstr "前のマップ" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "フォントファミリ選択を開く" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Local Directory" +msgstr "ローカルディレクトリ" -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "CSS ダイアログを開く" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Server Directory" +msgstr "サーバディレクトリ" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "The Quick いろはにほへと" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202 +#, no-c-format +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "以前使用されたマップの一覧です。使用するものをクリックしてください。" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "このシステムで利用可能なフォントのリストです" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Sample" +msgstr "サンプル" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "汎用フォント" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Translates to:" +msgstr "変換後:" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "選択された汎用フォントのリスト" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Original path:" +msgstr "元のパス:" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "クリックしてスタイルシートにフォントを追加" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "クリックしてスタイルシートからフォントを削除" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279 +#, no-c-format +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "変換後のパスがローカルディスクにあるかどうか表示します。" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "クリックして、このフォントを、前のフォントより望ましいものとする" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "このフィールドは「元のパス」が変換後どのように変わるかを表示します。" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "クリックして、このフォントを、後のフォントより望ましくないものとする" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315 +#, no-c-format +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "この欄は、現在変換が必要なパスを表示します。" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "は閉じられていません" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Frame Properties" +msgstr "フレームのプロパティ" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "は左括弧が必要です" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Common" +msgstr "共通" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "コメント" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Margins" +msgstr "マージン" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "セレクタ" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177 +#, no-c-format +msgid "From left:" +msgstr "左から:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "セルのプロパティを編集(&E)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220 +#, no-c-format +msgid "px" +msgstr "px" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "行のプロパティを編集(&R)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212 +#, no-c-format +msgid "From top:" +msgstr "上から:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "セルを結合" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Scrolling" +msgstr "スクロール" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "結合を中断" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "自動" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "行を挿入(&I)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Resize" +msgstr "リサイズ" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "列を挿入(&L)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Frame source:" +msgstr "フレームのソース:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "行を削除" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Frame name:" +msgstr "フレーム名:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "列を削除" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "他" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "テーブルのプロパティを編集(&T)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Id:" +msgstr "ID:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "子テーブルを編集" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "クラス:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "編集列: %1" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Long description:" +msgstr "詳しい説明:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "マージ(%1, %2)" +#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "行列エディタ" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "子テーブルを編集できません。おそらくセルを含むテーブルを直接編集したのでしょう。" +#: components/framewizard/framewizards.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Frame Wizard" +msgstr "フレームウィザード" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "テーブルを読み込むことができません" +#: components/framewizard/framewizards.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Splitting" +msgstr "スプリット" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "子テーブルの閉じタグが見つかりません。おそらくテーブル中に閉じられていないタグがあり、一貫性が壊されたのでしょう。" +#: components/framewizard/framewizards.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Editing" +msgstr "編集" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|HTML ファイル" +#: components/framewizard/framewizards.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Edit Frame" +msgstr "フレームを編集" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|PHP ファイル" +#: components/framewizard/framewizards.ui:283 +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "リセット" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|XML ファイル" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Table Editor" +msgstr "テーブルエディタ" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|XHTML ファイル" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|すべてのファイル" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Main" +msgstr "メイン(&M)" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "エリアを選択する必要があります。" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "テーブルデータ(&B):" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "フレームを編集する前にファイルを保存する必要があります。" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns:" +msgstr "列(&L):" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "希望する行数を入力してください:" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "ボディのプロパティ(&Y)" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "希望する列数を入力してください:" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Table Properties" +msgstr "テーブルのプロパティ(&T)" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "非スカラー値" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225 +#, no-c-format +msgid "C&aption:" +msgstr "キャプション(&A):" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "行列" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Rows:" +msgstr "行(&R):" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "オブジェクト" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "ヘッダ" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "参照" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Header &rows:" +msgstr "ヘッダ行(&R):" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "リソース" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "ヘッダ列(&L):" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "文字列" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Header &data:" +msgstr "ヘッダデータ(&D):" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "整数" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "テーブルヘッダを挿入(&B)" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "浮動小数点数" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410 +#, no-c-format +msgid "&Header Properties" +msgstr "ヘッダのプロパティ(&H)" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "真偽値" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Footer" +msgstr "フッタ" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "未定義" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485 +#, no-c-format +msgid "Footer &rows:" +msgstr "フッタ行(&R):" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "フッタ列(&L):" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "" -"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" -"." -msgstr "デバッガプラグインを読み込めませんでした。エラーコード %1 が返されました: %2" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Footer &data:" +msgstr "フッタデータ(&D):" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "デバッガエラー" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "テーブルフッタを挿入(&B)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "ブックマークをオン/オフ(&B)" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573 +#, no-c-format +msgid "&Footer Properties" +msgstr "フッタのプロパティ(&F)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "カーソル位置でブレークポイントを設定/削除する" +#: data/config/quantaui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "Save as Template" +msgstr "テンプレートとして保存" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "ブレークポイントをクリア(&C)" +#: data/config/quantaui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Paste Special" +msgstr "特殊な貼り付け" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "すべてのブレークポイントをクリア" +#: data/config/quantaui.rc:60 +#, no-c-format +msgid "E&xternal Preview" +msgstr "外部プレビュー(&X)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "以下のときは中断..." +#: data/config/quantaui.rc:75 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "プロジェクト(&P)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "新規条件付きブレークポイントを追加" +#: data/config/quantaui.rc:94 +#, no-c-format +msgid "Too&lbars" +msgstr "ツールバー(&L)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "HTTP リクエストを送信(&E)" +#: data/config/quantaui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "&Load Toolbars" +msgstr "ツールバーを読み込む(&L)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "デバッグ付きでサーバへの HTTP リクエストを開始" +#: data/config/quantaui.rc:102 +#, no-c-format +msgid "&Save Toolbars" +msgstr "ツールバーを保存(&S)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "トレース(&T)" +#: data/config/quantaui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&DTD" +msgstr "&DTD" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 -msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" -msgstr "スクリプトをトレース。もしスクリプトがデバッグ中でない場合、トレースモードの中で実行されます。" +#: data/config/quantaui.rc:128 +#, no-c-format +msgid "&Tags" +msgstr "タグ(&T)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "実行(&R)" +#: data/config/quantaui.rc:135 +#, no-c-format +msgid "Plu&gins" +msgstr "プラグイン(&G)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 -msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" -msgstr "スクリプトを実行。もしスクリプトがデバッグ中でない場合、実行モードで実行されます。" +#: data/config/quantaui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "T&ools" +msgstr "ツール(&O)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "ステップ(&S)" +#: data/config/quantaui.rc:189 +#, no-c-format +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "エディタツールバー" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "次の行を実行しますが、関数のやインクルードの中に入ったりはしません。" +#: data/config/quantaui.rc:197 +#, no-c-format +msgid "Plugins Toolbar" +msgstr "プラグインツールバー" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "ステップイン(&I)" +#: data/config/quantaui.rc:204 +#, no-c-format +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "ナビゲーションツールバー" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "次の行を実行します。もし関数かインクルードの場合、中に入ります。" +#: data/config/quantaui.rc:227 +#, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "デバッグ(&D)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "スキップ(&K)" +#: data/config/quantaui.rc:229 +#, no-c-format +msgid "Session" +msgstr "セッション" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "" +#: data/config/quantaui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "&Execution" +msgstr "実行(&E)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "ステップアウト(&O)" +#: data/config/quantaui.rc:249 +#, no-c-format +msgid "&Breakpoints" +msgstr "ブレークポイント(&B)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "現在の関数/ファイルの残りのコマンドを実行し、一時停止します。" +#: data/config/quantaui.rc:255 +#, no-c-format +msgid "&Variables" +msgstr "変数(&V)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "一時停止(&P)" +#: data/config/quantaui.rc:260 +#, no-c-format +msgid "&Profiler" +msgstr "プロファイラ(&P)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "スクリプトが実行中かトレース中の場合、一時停止します。もしデバッグ中でない場合、一時停止の状態で開始されます。" +#: data/config/quantaui.rc:265 +#, no-c-format +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "デバッガツールバー" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "中止" +#: data/config/quantaui.rc:284 +#, no-c-format +msgid "Project Toolbar" +msgstr "プロジェクトツールバー" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "現在実行中のスクリプトを中止します。" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Configure Actions" +msgstr "アクションを設定" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "セッションを開始" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56 +#, no-c-format +msgid "&Delete Action" +msgstr "アクションを削除(&D)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "内部でデバッガを起動する。(これによりデバッグが可能になる)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&New Action" +msgstr "新規アクション(&N)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "セッションを終了" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "ツールバーとアクションツリー" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "内部のデバッガを停止する。(これによりデバッグはできなくなる)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "ショートカット" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "変数をウォッチ" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Action Properties" +msgstr "アクションのプロパティ" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "ウォッチリストに変数を追加" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "追加(&A)..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "変数の値を変更" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Tool &tip:" +msgstr "ツールチップ(&T):" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "プロファイラ出力を開く" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Te&xt:" +msgstr "テキスト(&X):" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "プロファイラ出力ファイルを開きます。" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "カスタム(&U)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "ウォッチを追加" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225 +#: project/rescanprjdir.ui:171 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "なし(&N)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "ウォッチする変数を指定:" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Container toolbars:" +msgstr "コンテナツールバー:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "ファイル %1 を開けませんでした。ベースディレクトリとマップを確認してください。" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "テキスト" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "未知なパッケージ: '%1%2'" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "タイプ(&Y):" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "%1 のデバッガは、未知のプロトコルバージョン (%2) を使用しています。" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Detailed Settings" +msgstr "詳細設定" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "プロファイラ出力を開くことができませんでした (%1)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464 +#, no-c-format +msgid " :" +msgstr " :" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "プロファイルファイルのエラー" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482 +#, no-c-format +msgid " :" +msgstr " :" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "変数の値を設定できませんでした。" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "利用可能なら「タグを編集」ダイアログを開く" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "ポート %1 を監視中" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "&Input:" +msgstr "入力(&I):" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "ポート %1 を監視できませんでした" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Current Document" +msgstr "現在の文書" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563 +#, no-c-format +msgid "Selected Text" +msgstr "選択されたテキスト" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "行" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591 +#, no-c-format +msgid "&Output:" +msgstr "出力(&O):" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "評価" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "カーソル位置に挿入" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "現在のデバッガ %1 は、\"%2\" 命令をサポートしません。" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Replace Selection" +msgstr "選択を置換" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "サポートされていないデバッガ機能です" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Replace Current Document" +msgstr "現在の文書を置換" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "HTTP リクエストを送信" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Create New Document" +msgstr "新規文書を作成" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "ステップオーバー" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625 +#, no-c-format +msgid "Message Window" +msgstr "メッセージウィンドウ" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "ステップアウト" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "カーソル位置に挿入" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "スキップ" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Replace selection" +msgstr "選択を置換" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "ステップイン" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661 +#, no-c-format +msgid "Replace current document" +msgstr "現在の文書を置換" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "ブレークポイントを設定" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666 +#, no-c-format +msgid "Create a new document" +msgstr "新規文書を作成" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "ブレークポイントを削除" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671 +#, no-c-format +msgid "Message window" +msgstr "メッセージウィンドウ" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 は特有の設定はありません。" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702 +#, no-c-format +msgid "&Error:" +msgstr "エラー(&E):" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "設定" +#: dialogs/casewidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Tag Case" +msgstr "タグの大文字/小文字:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 はウォッチをサポートしません。" +#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Upper case" +msgstr "大文字に" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 は変数の値を設定することはできません。" +#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Lower case" +msgstr "小文字に" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "値" +#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Unchanged" +msgstr "変更なし" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" +#: dialogs/casewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Attribute Case" +msgstr "属性の大文字/小文字" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "値を設定(&S)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Enable debugger" +msgstr "デバッガを有効にする" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "メッセージログへ出力(&D)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80 +#, no-c-format +msgid "PHP3 listener" +msgstr "PHP3 listener" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "クリップボードにコピー(&C)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88 +#, no-c-format +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "PHP4 デバッガ" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "変数を設定" +#: dialogs/dirtydialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Quanta エディタの外部からファイルが変更されました。" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" -"変数 %1 の値:\n" -">>>\n" +#: dialogs/dirtydialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr "どのようにして進めますか?" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "%1 内で文法エラー" +#: dialogs/dirtydialog.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "変更されたバージョンをディスクから読み込まない(&D)" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "エラー発生: 行数 %1, コード %2 (%3) %4" +#: dialogs/dirtydialog.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "ディスクのバージョンを使用する(&U) (現在の内容は失われます)" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "ブレークポイント到達" +#: dialogs/dirtydialog.ui:107 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "(後で文書を保存すると、ディスクにあるものは失われます。)" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "条件付きブレークポイントを充足" +#: dialogs/dirtydialog.ui:135 +#, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "二つのバージョンを比較して結果を読み込む(&C)" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "%1 への接続を確立" +#: dialogs/dirtydialog.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "" +"利用可能なら Kompare を使用する。利用できない場合は、このチェックボックスは無" +"効になっています。" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "デバッグ中のスクリプトは、正しいプロトコルバージョンで通信しません。" +#: dialogs/donationdialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "金銭的な寄付で Quanta を支援する" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "偽" +#: dialogs/donationdialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"

Your Contribution Can Make a Difference

   Quanta Plus would not be what it is today without " +"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and " +"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the " +"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project " +"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time " +"commitment, his company, Kitty Hooch LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in " +"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our " +"volunteer developers.\n" +"
    Kitty Hooch is a small company with no " +"employees, 2 active partners and several contract workers. After test " +"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national " +"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of " +"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small " +"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with " +"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras " +"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. " +"We now have several large sponsors along with a number of generous " +"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are " +"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"

Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality

\n" +"    We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric " +"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving " +"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key " +"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can " +"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects " +"die?
    As Quanta grows the project management " +"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it " +"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! " +"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to " +"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding " +"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our " +"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. We want " +"to make Quanta the best web tool anywhere!. This will require a nucleus " +"of active core developers. We hope professional developers and companies " +"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that " +"will relieve financial stresses.\n" +"

Could Quanta die without your support?

    We'd like to think not! But from February 2001 " +"to June 2002 there was very little activity and many months with no work " +"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the " +"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains " +"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're " +"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the " +"project. We estimate our active users number well over a million, yet we " +"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 " +"people account for over half of our current support. Clearly the actions of " +"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n" +"

Will you help make a difference?

\n" +"    If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" +"
    If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:
  " +"      Eric Laffoon, sequitur@kde.org" +msgstr "" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "真" +#: dialogs/donationdialog.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Donate through PayPal now." +msgstr "" +"Paypal を使って 寄付 をする。" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "" -msgstr "<未定義>" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" +msgstr "ダイアログメッセージ 2:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "" -msgstr "<エラー>" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Current DTD:" +msgstr "現在の DTD:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "" -msgstr "<未実装のタイプ>" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Select DTD:" +msgstr "DTD を選択:" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "式" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "文書を選択した DTD に変換する(&T)" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "クラス" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "このダイアログを表示せず、最も合った DTD を使用する" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "変数" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97 +#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "名前:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "ブレークポイント" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126 +#, no-c-format +msgid "DTD definition string" +msgstr "DTD 定義文字列" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "バックトレース" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like -//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN." +msgstr "" +"DTEP の本当の名前。XML DTEP の場合、DTD 定義文字列。
例: " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "デバッグ出力" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Short name:" +msgstr "短い名前:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "デバッグ(&U)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "デバッガは動作していません" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +msgstr "" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "セッションなし" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "タイプ特有の設定" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "待機中" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "接続しました" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234 +#, no-c-format +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "DTD 定義ファイルを指す URL" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "一時停止" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237 +#, no-c-format +msgid "" +"URL pointing to the DTD definiton file, like http://www.w3.org/TR/html4/" +"loose.dtd." +msgstr "" +"DTD 定義ファイルを指す URL。
例: http://www.w3.org/" +"TR/html4/loose.dtd" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "実行中" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216 +#, no-c-format +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "DOCT&YPE 文字列:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "トレース中" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245 +#, no-c-format +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "!DOCTYPE タグに含む文字列" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "エラー時に" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248 +#, no-c-format +msgid "" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like
\n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\"   
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"
" +msgstr "" +"DTD 定義ファイルを指す URL。例:
\n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "ブレークポイントで" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Top level" +msgstr "トップレベル" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "コミット(&C)..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "DTEP がトップレベル DTEP として機能できる場合チェック" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "対象を指定して更新(&T)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document " +"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some " +"others can be included and act as standalone as well, like the case of " +"CSS." +msgstr "" +"DTEP がトップレベル DTEP として機能できる場合、チェックします。これは文書がこ" +"のタイプである可能性を示唆しています。一部の疑似 DTEP はトップレベル DTEP と" +"して機能できません。例えば PHP は常に他の DTEP に含まれるためトップレ" +"ベル DTEP として機能できません。他の疑似 DTEP は他に含まれることもあればスタ" +"ンダローンとしても機能できます。例としては CSS があります。" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "タグ/日付(&T)..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292 +#, no-c-format +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "ツールバーフォルダ:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309 +#, no-c-format +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "ツールバーを保存するフォルダ名" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "元に戻す(&V)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative " +"name to
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +msgstr "" +"ツールバーが保存されているフォルダの名前。
これは以" +"下のパスからの相対パスです。
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/" +"apps/quanta/toolbars" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "リポジトリに追加(&A)..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "自動的に読み込むツールバー(&A):" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "リポジトリから削除(&R)..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "コンマで区切られたツールバーのリスト" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "CVS 操作で無視(&I)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." +msgstr "" +"この DTEP の文書が読み込まれたときにツールバーフォルダから読み込まれるツール" +"バーのコンマ区切りのリスト。" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "CVS 操作で無視しない(&N)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "大文字小文字を区別する" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "ログメッセージを表示(&L)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "DTEP に英文字の大小を区別するタグがある場合チェック" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "CVS update を実行中..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this " +"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgstr "" +"DTEP に英文字の大小を区別するタグがあるかどうかを指示します。XML の場合、" +"チェックする必要があります。HTML などの場合は、区別はありません。" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "リビジョン %1 ヘ更新中..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "タイプ:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "%1 から更新中..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428 +#, no-c-format +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "DTEP が属するファミリ" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "HEAD へ更新中..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431 +#, no-c-format +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:

XML " +"style:DTEP describing an XML like language

\n" +"

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion " +"of a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS." +"

" +msgstr "" +"この DTEP が属するファミリ。ファミリには二つあります。

XML スタイル: XML の" +"ような言語を記述する DTEP。

疑似タイプ: タグの概念が XML と違う、他の言" +"語を記述する DTEP。例えば PHP, JavaScript, CSS。

" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "現在" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396 +#, no-c-format +msgid "Inherits:" +msgstr "継承:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "CVS commit を実行中..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462 +#, no-c-format +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "この DTEP がタグを継承する DTEP の名前" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "リポジトリのバージョンへ復帰中..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP (like -//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN) from where the current DTEP inherits the tags." +msgstr "" +"現在の DTEP がタグを継承する DTEP の本当の名前。
例: -//" +"W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "以下のファイルをリポジトリに追加しますか?" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408 +#, no-c-format +msgid "XML Style" +msgstr "XML スタイル" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS Add" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Pseudo Type" +msgstr "疑似タイプ" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "ファイルをリポジトリに追加..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "MIME タイプ(&Y):" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "コンマで区切られた MIME タイプのリスト" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476 +#, no-c-format msgid "" -"Remove the following files from the repository?" -"
This will remove your working copy as well.
" -msgstr "リポジトリから以下のファイルを削除しますか?
この操作は、あなたのワーキングコピーをも削除します。
" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +msgstr "" +"コンマで区切られた MIME タイプの列。このタイプのファイルは、この DTEP に属す" +"るものとして扱われます。ただし、!DOCTYPE の制約を免れるものではありません。" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS 削除" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484 +#, no-c-format +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "この DTEP に属するファイルのデフォルトの拡張子" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "リポジトリからファイルを削除中..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492 +#, no-c-format +msgid "E&xtension:" +msgstr "拡張子(&X):" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "CVS log を表示中..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522 +#, no-c-format +msgid "P&ages" +msgstr "ページ(&A)" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" は既に CVS の無視リストに入っています。" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550 +#, no-c-format +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "ページを 1 つ追加" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" が CVS の無視リストに追加されました。" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "タブ編集ダイアログに、メインのページ以外のページを追加します" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" は、CVS の無視リストに入っていません。" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. " +"You can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" +"タブ編集ダイアログに、メインのページ以外のページを追加します。下の欄で追加" +"ページに含まれるものを設定します。" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" は、CVS の無視リストから削除されました。" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662 +#, no-c-format +msgid "The title of the page" +msgstr "ページのタイトル" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665 +#, no-c-format msgid "" -"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." -msgstr "CVS コマンド %1 に失敗しました。エラーコード %2" +"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand " +"must be doubled." +msgstr "" +"ページのタイトル。例えば Core && i18n。この例から分かるように、アン" +"パーサンドは二重にしなければなりません。" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "コマンドの失敗" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Groups:" +msgstr "グループ:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "CVS コマンドの終了" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "コンマで区切られた共通属性グループの列。" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679 +#, no-c-format msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page.
The common attributes are " +"specified in each DTEP's common.tag file, where the common=\"yes" +"\" attribute must be set.
The following example defined the common " +"I18n attribute group:

\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">
\n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />
\n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />
\n" +"</tag>\n" +"

" msgstr "" -"エラー: \"%1\" は\n" -"\"%2\" リポジトリに属しません。" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Taiki Komoda,Fumiaki Okushi" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606 +#, no-c-format +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "ページを 2 つ追加" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651 +#, no-c-format +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "" +"最初のチェックボックスについては「一言ヘルプ」と「これは何」をご覧ください。" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "ページを 3 つ追加" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634 +#, no-c-format +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "ページを 4 つ追加" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "ページを 5 つ追加" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kom@kde.gr.jp,fumiaki@okushi.com" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "1 つめのページの「一言ヘルプ」と「これは何」をご覧ください" -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "文書のソースを表示(&D)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894 +#, no-c-format +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "解読ルール(&R)" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "値 (20 文字まで)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905 +#, no-c-format +msgid "Enable minus in words" +msgstr "マイナス記号を単語の一部と見なす" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "長さ" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908 +#, no-c-format +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "マイナス記号を単語の一部として扱う" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"このオプションが有効な場合、
this-is-a-word を一つの単語として扱い" +"ます。そうでなければ 4 つの単語として扱います。" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "KafkaWidget DOM ツリーをデバッグ" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919 +#, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "コメント:" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "内容" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "コンマで区切られた、コメントの領域枠の列。" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "ルール" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. EOL means end of " +"line, used for single line comments.
\n" +"Example: // EOL, /* */" +msgstr "" +"コンマで区切られた、コメントの領域枠の列。EOL は一行コメントの場合の行" +"末記号です。
例: // EOL, /* */" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "VPL はまだこの機能をサポートしていません。" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "タイプ特有のルール" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "属性" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971 +#, no-c-format +msgid "XML style single tags" +msgstr "XML スタイルの単一タグ" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "疑似クラス" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977 +#, no-c-format +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "XML スタイルの単一タグを使うにはここをチェック" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "CSS ルール" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to use XML style single tags (<single_tag />), otherwise " +"HTML style single tags (<single_tag>) are used." +msgstr "" +"XML スタイルの単一タグ (<single_tag />) を使うにはここをチェック" +"します。チェックがない場合、HTML スタイルタグ (<single_tag>) が" +"使われます。" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "汎用セレクタ" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988 +#, no-c-format +msgid "Use common rules" +msgstr "共通ルールを使う" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "リンクスタイルシート" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994 +#, no-c-format +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "共通解読ルールを追加" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "埋め込みスタイルシート" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997 +#, no-c-format +msgid "" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"

\n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

" +msgstr "" +"

以下の共通解読ルールを追加するにはチェックしてください。\n" +"

\n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "インラインスタイル属性" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010 +#, no-c-format +msgid "Extended booleans" +msgstr "拡張ブール数" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "優先度" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013 +#, no-c-format +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "ブール数が拡張形式で保存されている場合チェック" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "ブラウザのサポート" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you want extended booleans in the language.
\n" +"Examples:
\n" +"Simple boolean: <tag booleanAttr>
\n" +"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or <" +"tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
\n" +"See the True and False boxes to define the values for true and " +"false." +msgstr "" +"言語で拡張ブール数を使う場合チェックしてください。
\n" +"例:
\n" +"単純ブール数: <tag booleanAttr>
\n" +"拡張ブール数: <tag booleanAttr=\"1\">
\n" +"または <tag booleanAttr=\"true\">
\n" +"真偽値は「真」と「偽」のボックスで定義します。" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "疑似要素" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "拡張ブール数のときの「真」の値" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070 +#, no-c-format +msgid "False:" +msgstr "偽:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "インポートした" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084 +#, no-c-format +msgid "True:" +msgstr "真:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "継承" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "継承された" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134 +#, no-c-format +msgid "" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"
\n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according " +"to their own rules.
\n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, " +"for example <!-- -->." +msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "元に戻す/やり直しの履歴" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125 +#, no-c-format +msgid "Special areas:" +msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "CSS スタイル" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "セルを結合" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152 +#, no-c-format +msgid "Special area names:" +msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "セルを分割" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166 +#, no-c-format +msgid "Special tags:" +msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "このタグの CSS スタイルを編集" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181 +#, no-c-format +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "字下げ" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"tagname(attributename).
\n" +"Example:script(language) means that any <script> tag " +"having a language attribute indicates a special area." +msgstr "" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "%1 ブロック" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Definition tags:" +msgstr "定義タグ:" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "Cannot download the DTD from %1." -msgstr "%1 から DTD をダウンロードできませんでした。" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335 +#, no-c-format +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "この DTEP を定義するタグと属性" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338 +#, no-c-format msgid "" -"Error while parsing the DTD." -"
The error message is:" -"
%1
" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a " +"tag with tagname and\n" +"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, " +"the tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP.
\n" +"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." +"
\n" +"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> and <style type=\"text/css\"> are treated the same way " +"and the DTEP defined by this tag is named text/css." msgstr "" -"DTD の解読中にエラーが起きました。\n" -"エラーメッセージは以下の通りです:\n" -"%1" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227 +#, no-c-format +msgid "Area borders:" +msgstr "境界:" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot create the " -"
%1 file." -"
Check that you have write permission in the parent folder.
" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In " +"the case of PHP it is:
\n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" msgstr "" -"ファイル %1 を作成できませんでした。" -"
" -"
親フォルダへの書き込み権限があるかチェックしてください。
" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "DTD 中に要素がありません。" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245 +#, no-c-format +msgid "Structure keywords:" +msgstr "構造キーワード:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "文書のベースフォルダ" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "プロジェクトファイル" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used " +"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." +msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "更新日時(&W)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262 +#, no-c-format +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "変更なし(&N)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479 +#, no-c-format +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "確認(&C)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of Structure beginning and Structure end, like \\{ | \\}" +msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "開く(&O)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279 +#, no-c-format +msgid "Structure beginning:" +msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "タグを挿入(&T)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "閉じる(&E)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying the beginning of a structure, like { in many " +"cases." +msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "ファイルをアップロード(&U)..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "ローカルなキーワード:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "名前変更(&N)" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "プロジェクトから削除(&R)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a " +"keyword from this list are treated as local elements. For example if this " +"list contains function, it means that elements, like variables found " +"under a function are local, relative to the node that holds the " +"function." +msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "ステータスをアップロード(&S)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "構造の最後を特定する文字列" -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "プロパティ(&P)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +msgstr "構造の最後を特定する文字列。例えば }。" -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "フォルダ(&O)..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "Structure end:" +msgstr "構造の最後:" -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "ファイル(&F)..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409 +#, no-c-format +msgid "Complete class members after:" +msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "新規に作成(&C)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "フォルダをアップロード(&U)..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion.
\n" +"Example:
\n" +"- we have a class called foo with some member variables
\n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo
\n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)
\n" +" The regular expression must be terminated with $ (match end of " +"line)." +msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440 +#, no-c-format +msgid "Complete attributes after:" msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "サイトテンプレートを作成(&T)..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454 +#, no-c-format +msgid "" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the " +"same entry valid for tags." +msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "文書ベースフォルダ(&B)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion.
\n" +"Example:
\n" +"- we have a class called foo with some member variables
\n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo
\n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)
\n" +" The regular expression must be terminated with $ (match end of " +"line)." +msgstr "" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "プロジェクトをアップロード(&U)..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495 +#, no-c-format +msgid "Attribute separator:" +msgstr "属性のセパレータ:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "プロジェクトフォルダを再スキャン(&S)..." +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599 +#, no-c-format +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "プロジェクトのプロパティ(&P)" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602 +#, no-c-format +msgid "" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " +"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[ローカルディスク]" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524 +#, no-c-format +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "含まれる DTEP:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "プロジェクトなし" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "新規フォルダの作成" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." +msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "フォルダ名:" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "新規ファイルの作成" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558 +#, no-c-format +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot create file, because a file named %1 already exists." -msgstr "ファイルを作成できません。既に %1 の名前を持つファイルが存在します。" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "ファイル作成中にエラー" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character.
For real DTEPs it's " +"usually <, but for example for the CSS pseudo DTEP it is {. " +"The text none instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." +msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561 +#, no-c-format +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character
. For real DTEPs it's " +"usually <, but for example for the CSS pseudo DTEP it is {. " +"The text none instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." +msgstr "" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "属性名" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591 +#, no-c-format +msgid "" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." +msgstr "" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "親タグ" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585 +#, no-c-format +msgid "Tag separator:" +msgstr "タグのセパレータ:" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "名前空間" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623 +#, no-c-format +msgid "Structures" +msgstr "構造" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "接頭辞" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634 +#, no-c-format +msgid "Available groups:" +msgstr "利用可能なグループ:" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "ノード名" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193 +#: project/teammembersdlgs.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "編集(&E)..." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "タグを削除" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "構造グループエディタ" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "現在のタグのみ削除" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41 +#: project/subprojecteditdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "名前(&N):" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "現在のタグとそのすべての子を削除" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47 +#, no-c-format +msgid "The name of the group" +msgstr "グループの名前" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: %1" -msgstr "現在のタグ: %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are elements belonging to this group in the " +"document." +msgstr "" +"ユーザが認識するグループの名前。文書の中にこのグループに属する要素がある場" +"合、構造ツリーの最上位ノードの一つとして表示されます。" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: text" -msgstr "現在のタグ: text" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58 +#, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "アイコン(&I):" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: comment" -msgstr "現在のタグ: comment" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "ファイル名定義(&A):" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "現在のタグ:" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "ファイル名を得るための正規表現" -# ACCELERATOR added by translator -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Quanta ファイル情報(&Q)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"ファイル名を得るための正規表現。要素のテキストから必要のない文字列を「削除」" +"するために使われます。" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Contains a &filename" +msgstr "ファイル名を含む(&F)" -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "行数: %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123 +#, no-c-format +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "要素のテキストがファイル名を含む場合チェック" -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "含まれる画像の数: %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "タグ(&T):" -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "含まれる画像のサイズ: %1 バイト" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "このエントリで指定された要素は、このグループに属します" -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "画像を含めた合計サイズ: %1 バイト" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196 +#, no-c-format +msgid "" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ...Currently only " +"one tag may be listed here." +msgstr "" +"どのタグがこのグループに属するか定義します。書式は「タグ名(属性1, 属性" +"2, ...)」です。タグ名として「タグ名」を持つタグはこのグループの下に表示されま" +"す。ツリー中の対応するノードには「属性1_値 | 属性2_値 | ...」と表示されます。" +"今のところ、ここには一つしかタグを表示することができません。" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "画像サイズ: %1 x %2" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162 +#, no-c-format +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "「なし」の名前(&M):" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "他(&O)..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179 +#, no-c-format +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "要素が見つからなかったときの名前" -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "アプリケーションで開く(&W)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are no elements belonging to this group in " +"the document." +msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "アプリケーションで開く(&W)..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "このエントリで指定された要素は、このグループに属します" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "ここに移動(&M)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Use elements as tags" +msgstr "要素をタグとして使用" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "ここにコピー(&C)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "要素を新規タグとして処理" -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "ここにリンク(&L)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +msgstr "" +"要素を新規タグとして扱うことで、タグの自動補完時に表示されるようにします。" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "キャンセル(&A)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "疑似 DTEP 特有の設定(&P)" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "サイトテンプレートファイルを作成" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "要素の型を導くための正規表現" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched " +"on the result of the DefinitionRx match and the first captured area " +"will hold the element type.
\n" +"Example (simplified):
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);


\n" +"This will match strings like $fooObj=new foo;. Now this string is " +"searched and it will find new foo;, where foo is the first " +"captured text (the regular expression matching foo is between " +"brackets).
\n" +"So the type of $fooObj is foo." msgstr "" +"要素の型を導くための正規表現。パターンは DefinitionRx がマッチしたもの" +"に対して適用され、一番最初に抽出された文字列が要素の型となります。例:" +"

\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);


\n" +"これは $fooObj=new foo; のような文字列とマッチします。次にこの文字列が" +"調べられ、new foo; から foo を一番最初に抽出されたテキストとし" +"て探し出します (foo にマッチする正規表現は括弧の中にあります)。結果と" +"して、$fooObj の型として foo を導きます。" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "今のところ、サイトテンプレートはローカルフォルダにだけ作成できます。" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262 +#, no-c-format +msgid "&Usage expression:" +msgstr "用例式(&U):" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "サポートされていない機能" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "グループ要素の用例を検索するための正規表現" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error while creating the site template tarball." -"
Check that you can read the files from %1" -", you have write access to %2 and that you have enough free space in " -"your temporary folder.
" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
\n" +"Example 1:
\n" +"- classes are defined as class foo {...}
\n" +"- classes are used as $objFoo

\n" +"Example 2:
\n" +"- variables are defined as int i
\n" +"- variables are used as @i

\n" +"Example 3:
\n" +"- variables are defined as $i
\n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx is the same " +"as DefinitionRx." msgstr "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
\n" +"Example 1:
\n" +"- classes are defined as class foo {...}
\n" +"- classes are used as $objFoo

\n" +"Example 2:
\n" +"- variables are defined as int i
\n" +"- variables are used as @i

\n" +"Example 3:
\n" +"- variables are defined as $i
\n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx is the same " +"as DefinitionRx." + +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "エレメントタイプ式(&Y):" -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "テンプレート作成エラー" - -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "アップロード" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310 +#, no-c-format +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "定義式(&X):" -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "日付" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "このグループに属するものを検索する正規表現" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will " +"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of " +"the group entry.
\n" +"Example for a class group:
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*
\n" +"The first captured area (between \"(\" and \")\") holds the " +"class name." msgstr "" +"このグループに属する文書中のテキストエリアを探す正規表現。一番最初に抽出され" +"るエリアがグループの実際の名前です。
\n" +"class グループの例:
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*
\n" +"一番最初に抽出されたエリア (\"(\" と \")\" の間) がクラス名で" +"す。" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "グループを表示" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "再解読(&R)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Parent group:" +msgstr "親グループ:" -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "ファイルを開く" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364 +#, no-c-format +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "親である可能性の高いグループ名" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "サブツリーを開く" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the group that may be the parent of this. For example " +"classes might be a parent of functions in case of member " +"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to " +"provide functionality like member autocompletion." +msgstr "" +"親である可能性の高いグループ名。例えば、メンバ関数に関しては、functionsclassses の親かもしれません。このエントリは、このような可能性の" +"ある親子関係を表示し、メンバ自動補完のような機能を提供します。" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "サブツリーを閉じる" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Searched tags:" +msgstr "検索タグ:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "カーソルに従う" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472 +#, no-c-format +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "このタイプのタグのみがこのグループに属することができます" -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "文書構造" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "自動補完時に削除:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "タグを検索" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +msgstr "補完テキストから必要ない文字列を削除するための正規表現" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "タグを開く&& ツリーを開く" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "この後で自動補完:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "なし" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" +msgstr "このグループの要素の補完ボックスをいつ表示するかを決定する正規表現" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." -msgstr "ファイル %1 は存在しないか、認識される MIME タイプではありません。" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group.
\n" +"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new , the " +"completion box with the elements should be shown." +msgstr "" +"このグループの要素の補完ボックスをいつ表示するかを決定する正規表現。
\n" +"例: \\bnew[\\\\s]+$ は、new  と入力した後、要素の補完ボッ" +"クスを表示します。" -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "プロジェクトに挿入(&I)..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435 +#, no-c-format +msgid "XmlTag" +msgstr "XmlTag" -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "新規最上位フォルダ(&F)..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XmlTagEnd" -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "最上位にフォルダを追加(&A)" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38 +#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "コメント" -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "エイリアスを変更(&C)..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455 +#, no-c-format +msgid "ScriptTag" +msgstr "ScriptTag" -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "ファイルツリー" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "ScriptStructureBegin" -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "ルートフォルダ" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "ScriptStructureEnd" -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "ホームフォルダ" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497 +#, no-c-format +msgid "Parse file" +msgstr "ファイルを解読" -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "最上位から削除(&T)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500 +#, no-c-format +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "エレメントのテキストにあるファイル名を解読する場合チェック" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "エイリアスを設定" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This " +"makes sense only if the element may contain a filename and the " +"FileNameRx is specified." +msgstr "" +"エレメントのテキストにあるファイル名を解読する場合、チェックします。これはエ" +"レメントがファイル名を含み、FileNameRxが指示されているときのみ有効で" +"す。" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "代替フォルダ名:" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522 +#, no-c-format +msgid "Simple" +msgstr "単純" -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "%1 is already a toplevel entry." -msgstr "%1 は既にトップレベルのエントリです。" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525 +#, no-c-format +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "これは単純グループです。特別なことはありません。" -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "ローカル/リモートファイルを選択" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Variable group" +msgstr "変数グループ" -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "エイリアスの変更" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "グループの要素は変数です。" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "テキストとして入力(&T)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "Function group" +msgstr "関数グループ" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "ファイルへのリンクを挿入(&L)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "グループの要素は関数です。" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "これを元にした新規文書(&N)" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555 +#, no-c-format +msgid "Class group" +msgstr "クラスグループ" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "サイトテンプレートを抽出(&E)..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "グループの要素はクラスです。" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "テキストの断片" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566 +#, no-c-format +msgid "Ob&ject group" +msgstr "オブジェクトグループ(&J)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "バイナリファイル" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "グループの要素はオブジェクトです。" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "文書テンプレート" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593 +#, no-c-format +msgid "Minimal search mode" +msgstr "最小検索モード" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "サイトテンプレート" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the " +"standard (greedy) matching" +msgstr "これを有効にすると、標準の最長マッチではなく、最小マッチで定義を検索" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Eメールで送信(&M)..." +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "名前を付けて保存(&A)..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "テンプレートをアップロード(&U)..." +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Save" +msgstr "保存しない(&D)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "新規フォルダ(&N)..." +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Source DTD:" +msgstr "元の DTD:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "テンプレートをダウンロード(&D)..." +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Target DTEP:" +msgstr "対象 DTEP:" -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "テンプレート" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134 +#: plugins/plugineditor.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "追加..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "グループ" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "新規(&N)..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "グローバルテンプレート" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "グループ(&G):" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "ローカルテンプレート" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87 +#, no-c-format +msgid "&Valid for:" +msgstr "次のものに有効(&V):" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "プロジェクトテンプレート" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Template" +msgstr "テンプレート" + +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Expands to:" +msgstr "展開先:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "新規テンプレートフォルダを作成" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Templates:" +msgstr "テンプレート(&T):" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "親の属性を継承(&I) (なし)" +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Template:" +msgstr "テンプレート(&T):" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "親の属性を継承(&I) (%1)" +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "説明(&D):" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333 +#, no-c-format msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"新規フォルダ作成中にエラー。\n" -" もしかしたら %1 フォルダに書き込み許可がないのかもしれません。" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +msgstr "新規ファイルはこの設定に従って拡張子が付けられ、強調表示されます" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "選択部分をテンプレートファイルとして保存:" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME タイプ" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"Could not write to file %1." -"
Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.
" -msgstr "" -"ファイル %1 に書き込めませんでした。" -"
書き込み許可があるかどうか、接続が動作しているかどうか確認してください。
" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "&Reset to Default" +msgstr "標準にリセット(&R)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Quanta テンプレート" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Te&xts:" +msgstr "テキスト(&X):" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"本当にフォルダ %1\n" -"を削除しますか?\n" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Markups:" +msgstr "マークアップ(&M):" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"本当にファイル %1\n" -"を削除しますか?\n" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Images:" +msgstr "画像(&I):" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "テンプレートをメールで送信" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Scripts:" +msgstr "スクリプト(&S):" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"やあ、\n" -"これは Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] のテンプレート TAR 書庫です。\n" -"\n" -"楽しんでね。\n" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "標準文字コード(&E):" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "内容:" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Default &DTD:" +msgstr "標準 DTD(&D):" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Quanta Plus テンプレート" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "起動オプション" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "" -"送付先アドレスが指定されていません。\n" -"送信は中断されました。" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250 +#, no-c-format +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "最近開いたファイルを読み込む(&O)" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Eメール送信中にエラー" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258 +#, no-c-format +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "スプラッシュスクーンを表示する(&H)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "ターゲットディレクトリ" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "最近開いたプロジェクトを読み込む(&L)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Create backups every" +msgstr "バックアップ作成頻度" + +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "分" + +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" msgstr "" -"サイトテンプレイートを、メインプロジェクトフォルダ外のフォルダに展開しました。\n" -"メインプロジェクトフォルダにフォルダをコピーしますか?" +"不明な DTD を持つファイルを読み込むとき、DTD 選択ダイアログを表示する(&U)" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "フォルダをコピー" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "構造ツリーの外観" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "コピーしない" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "構造ツリーの自動更新を無効にするには 0 にしてください" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"Some error happened while extracting the %1 site template file." -"
Check that you have write permission for %2 " -"and that there is enough free space in your temporary folder.
" -msgstr "" -"%1 のサイトテンプレートファイルを引き出し中にエラーが発生しました。" -"
%2 に書き込み許可があり、一時フォルダに十分スペースが残っていることを確認してください。
" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Instant update" +msgstr "直ちに更新する" -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 -msgid "" -"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" -msgstr "" -"行 %1: %2 は %3 の子ではあり得ません。\n" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "キーストロークのたびに構造ツリーを更新する" -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." -msgstr "行 %1, 列 %2: %3 の閉じタグが見つかりません。" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Show closing tags" +msgstr "閉じるタグを表示する" -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." -msgstr "行 %1, 列 %2: %3 は %4 の一部ではありません。" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "空ノードとグループを表示する(&Y)" -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 -msgid "Empty tag" -msgstr "空タグ" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "ツリー全体を展開するには 0 に設定してください" -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." -msgstr "行 %1, 列 %2: %3 の開くタグが見つかりません。" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "更新間隔 (秒):" -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "ツリーをアップロード" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "以下のレベルまで再パース時にツリーを展開:" -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 -msgid "Scripts" -msgstr "スクリプト" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "構造ツリーアイテムのクリック" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 -msgid "Global Scripts" -msgstr "グローバルスクリプト" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Left button:" +msgstr "左ボタン:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 -msgid "Local Scripts" -msgstr "ローカルスクリプト" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Double click:" +msgstr "ダブルクリック:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 -msgid "&Description" -msgstr "説明(&D)" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Middle button:" +msgstr "中ボタン:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 -msgid "&Run Script" -msgstr "スクリプトを実行(&R)" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Right button:" +msgstr "右ボタン:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 -msgid "&Edit Script" -msgstr "スクリプトを編集(&E)" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "次回の起動時にウィンドウのレイアウトをデフォルトに戻す" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 -msgid "Edit in &Quanta" -msgstr "Quanta で編集(&Q)" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "ファイルツリー中に隠しファイルを表示する" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 -msgid "Edi&t Description" -msgstr "説明を編集(&T)" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "ツリーの状態をローカルツリーに保存する" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 -msgid "&Assign Action" -msgstr "アクションを割り当て(&A)" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "タブを閉じるボタン" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 -msgid "&Send in Email..." -msgstr "メールで送信(&S)..." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Always show" +msgstr "常に表示(&A)" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "スクリプトをアップロード(&U)..." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Do not show" +msgstr "表示しない(&D)" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 -msgid "&Download Script..." -msgstr "スクリプトをダウンロード(&D)..." +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Show dela&yed" +msgstr "遅れて表示(&Y)" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 -msgid "Send script in email" -msgstr "スクリプトをメールで送信" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114 +#, no-c-format +msgid "New tab" +msgstr "新しいタブ" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"やあ、\n" -"これは Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] のスクリプト TAR 書庫です。\n" -"\n" -"楽しんでね。\n" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Separate toolview" +msgstr "別のツールビュー" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "Quanta Plus スクリプト" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "ツールビューのタブ" -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "プロジェクト文書" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Icon and text" +msgstr "アイコンとテキスト" -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "文書をダウンロード(&D)..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "アイコン" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|画像ファイル\n" -"*|すべてのファイル" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Editor area" +msgstr "エディタ領域" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "不明なタグ" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Warning Messages" +msgstr "警告メッセージ(&W)" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "タグプロパティ: " +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "バイナリや未知のファイルを開く前に警告する(&Y)" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "画像ソース:" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "イベントに関連付けられたアクションを実行する際に警告する(&A)" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "幅:" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Show all warning messages" +msgstr "すべての警告メッセージを表示する" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "高さ:" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Attribute quotation:" +msgstr "属性の引用符:" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "水平スペース:" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Double Quotes" +msgstr "二重引用符" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "垂直スペース:" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Single Quotes" +msgstr "単引用符" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "代替テキスト:" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Tag case:" +msgstr "タグの大文字/小文字:" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "境界:" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Attribute case:" +msgstr "属性の大文字/小文字:" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "配置:" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Default Case" +msgstr "標準の大文字/小文字" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "カスタム..." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Lower Case" +msgstr "小文字に" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "行:" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Upper Case" +msgstr "大文字に" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "順序あり" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Auto-close o&ptional tags" +msgstr "オプションタグを自動的に閉じる(&P)" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "順序なし" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Auto-close &non single and non optional tags" +msgstr "単一でない、非オプションタグを自動的に閉じる(&N)" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "アドレスを選択" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159 +#, no-c-format +msgid "&Update opening/closing tag automatically" +msgstr "開く/閉じるタグを自動的に更新する(&U)" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "アドレスが見つかりません。" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Use &auto-completion" +msgstr "自動補完を使う(&A)" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "ページ(&P)" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Automatic &replacement of the accented characters" +msgstr "アクセント記号付き文字の自動置換(&R)" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 is not writable." -"
Do you want to save the configuration to a different file?
" -msgstr "ファイル %1 に書き込むことはできません。
別のファイルに設定を保存しますか?
" +"If this option is turned on the accented characters, like á, " +"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " +"above case with &#225;.
\n" +"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding " +"for your documents." +msgstr "" +"このオプションを有効にすると、アクセント記号の付いた文字を unicode 式の表記に" +"置き換えます。例えば á&#225; になります。
\n" +"注意: このオプションを使わずに、文書に unicode またはローカルエンコーディング" +"を使用することをお勧めします。" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "別のファイルへ保存" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Insert Code" +msgstr "コードを挿入(&I)" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "保存しない" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Insert C&har" +msgstr "文字を挿入(&H)" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|DTEP の説明" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "フィルタ(&F):" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "名前を付けて説明を保存" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "メールアドレス:" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "構造グループを編集" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "件名:" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "構造グループを追加" +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Element name:" +msgstr "要素名:" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Do you really want to delete the %1 group?" -msgstr "本当に
%1 グループを削除しますか?
" +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add closing tag" +msgstr "閉じるタグを追加(&A)" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "グループを削除" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "名前: " -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "新規ツールバーを追加(&A)" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "ニックネーム:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "ツールバーを削除(&R)" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "!DOCTYPE 定義行:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "ツールバーを編集(&E)" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "DTD URL:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "\"%1\" のツールバーを本当に取り除きますか?" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "ターゲットディレクトリ名:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "このアクションに対して行った変更を保存しますか?" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "デフォルトの拡張子:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"キーの組み合わせ '%1' はアクション「%2」に割り当て済みです。\n" -"競合しないキーの組み合わせを選択してください。" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "タグと属性の大文字小文字を区別する" + +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "変換後 DTEP を調整する(&F)" + +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Document Properties" +msgstr "文書のプロパティ" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "矛盾するショートカット" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Column 1" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "" -"アクションを削除すると、それへのすべての参照も削除されます\n" -"%1 アクションを本当に削除しますか" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "新規項目" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "ツールバーにアクションを追加" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Current DTD: " +msgstr "現在の DTD: " -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "ツールバーを選択:" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Title: " +msgstr "タイトル: " -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "ファイル %1 は Quanta エディタの外部から変更されました。" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "CSS スタイルシートのリンク:" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "新しい省略語グループ" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Meta items:" +msgstr "メタ項目:" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "グループ名:" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160 +#, no-c-format +msgid "CSS rules:" +msgstr "CSS ルール:" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"There is already an abbreviation group called %1" -". Choose an unique name for the new group." -msgstr "" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "デュアルビューモードの同期" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "グループは既に存在します" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ミリ秒" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "DTEP を追加" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "クリックで VPL エディタを更新" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "DTD を選択:" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "次の時間ごとに VPL エディタを更新:" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." -msgstr "「削除」する前に、一覧から DTEP を選択してください。" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "クリックでソースエディタを更新" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "DTEP が選択されていません。" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "次の時間ごとにソースエディタを更新:" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "Do you really want to remove the %1 template?" -msgstr "%1 テンプレートを本当に削除しますか?" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "スクリプトのある場所にアイコンを表示する" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "コードテンプレートを編集" +#: plugins/pluginconfig.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Validate plugin" +msgstr "プラグインを検証する" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"Cannot open the file %1 for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." -msgstr "" -"ファイル %1 を書き込みのために開けません。\n" -"Quanta を終了すると、変更した略語は失われます。" +#: plugins/pluginconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Plugin Options" +msgstr "プラグインオプション" -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Quanta データファイルが見つかりません。" +#: plugins/pluginconfig.ui:105 +#, no-c-format +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "プラグインメニューに出ている通りのプラグイン名" -#: src/quanta.cpp:227 -msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." -msgstr "\"make install\" を実行し忘れているのか、TDEDIR、TDEDIRS、PATH が正しく設定されていないのかもしません。" +#: plugins/pluginconfig.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "場所:" -#: src/quanta.cpp:415 +#: plugins/pluginconfig.ui:149 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting " +"is used." msgstr "" -"%1: このファイルは存在しません。\n" -"リストから削除しますか?" +"プラグインの正しい場所です。もし設定されていなければグローバルサーチパス設定" +"を利用します。" -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "保持" +#: plugins/pluginconfig.ui:157 +#, no-c-format +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "実行可能なプラグインまたはライブラリ名 (拡張子付き)" -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "ファイルを保存" +#: plugins/pluginconfig.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Output window:" +msgstr "出力ウィンドウ:" -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" -msgstr "プロジェクトにファイル
%1
を追加しますか?
" +#: plugins/pluginconfig.ui:208 +#, no-c-format +msgid "&Read only part" +msgstr "読み取り専用(&R)" -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"テンプレートを以下のフォルダに保存する必要があります: \n" -"\n" -"%1" +#: plugins/pluginconfig.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "入力:" -#: src/quanta.cpp:606 -msgid "" -"There was an error while creating the template file." -"
Check that you have write access to %1.
" -msgstr "" -"テンプレートファイルの作成中にエラーが起きました。" -"
%1 への書き込みアクセス権があるかチェックしてください。
" +#: plugins/pluginconfig.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current File Path" +msgstr "現在のファイルのパス" -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "

The current document is empty...

" -msgstr "

現在の文書は空です...

" +#: plugins/pluginconfig.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Project Folder" +msgstr "プロジェクトフォルダ" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " 上書き " +#: plugins/plugineditor.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Search paths:" +msgstr "検索パス:" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " 挿入 " +#: plugins/plugineditor.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "有効" -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "場所" -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "ウィンドウ(&W)" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "ファイル名" -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "プレビュー設定ダイアログでの変更は、Konqueror を含む、TDEHTML パートを使うすべてのアプリケーションに影響を及ぼします。" +#: plugins/plugineditor.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Output Window" +msgstr "出力ウィンドウ" -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Quanta を設定" +#: plugins/plugineditor.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "設定..." -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "タグスタイル" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "更新" -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "環境" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "イベントアクションを有効にする(&B)" -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "ユーザインターフェース" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Configure Events" +msgstr "イベントを設定" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "VPL ビュー" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "追加(&A)" -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "パーサー" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Event" +msgstr "イベント" -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "行: %1 列: %2" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "アクション" -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "ファイルを開く: %1" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Argument 1" +msgstr "引数 1" -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 -msgid "Open File: none" -msgstr "ファイルを開く: なし" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Argument 2" +msgstr "引数 2" + +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Argument 3" +msgstr "引数 3" + +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Argument 4" +msgstr "引数 4" -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "ウォッチを追加: %1" +#: project/eventeditordlgs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Event:" +msgstr "イベント:" -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "'%1' の値を設定" +#: project/eventeditordlgs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "アクション:" -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "%1 のときに中断..." +#: project/eventeditordlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Argument 1:" +msgstr "引数 1:" -#: src/quanta.cpp:2140 -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"アーカイブからツールバーを読み込めません。\n" -"アーカイブ中のファイル名がアーカイブ名で始まっていることをチェックしてください。" +#: project/eventeditordlgs.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Argument 2:" +msgstr "引数 2:" -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"An error happened while saving the %1 toolbar." -"
Check that you have write permissions for" -"
%2." -"
" -"
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar in this case.
" -msgstr "" +#: project/eventeditordlgs.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Argument 3:" +msgstr "引数 3:" -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "ツールバー保存エラー" +#: project/eventeditordlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Argument 4:" +msgstr "引数 4:" -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "ツールバーを保存" +#: project/membereditdlgs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "サブプロジェクトを編集(&D)" -#: src/quanta.cpp:2556 -msgid "" -"You must save the toolbars to the following folder: " -"
" -"
%1
" -msgstr "ツールバーを以下のフォルダに保存しなければなりません。

%1
" +#: project/membereditdlgs.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Tas&k:" +msgstr "タスク(&K):" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "新規ツールバー" +#: project/membereditdlgs.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "サブプロジェクト(&J):" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "ツールバー名を入力:" +#: project/membereditdlgs.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Role:" +msgstr "役割(&R):" -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "ユーザ_%1" +#: project/membereditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "Eメール(&E):" -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "ツールバーを送信" +#: project/projectnewfinals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Prefix:" +msgstr "プレフィックス:" -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "ツールバーをメールで送信" +#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Project Defaults" +msgstr "プロジェクトの標準" -#: src/quanta.cpp:2740 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"やあ、\n" -"これは Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] のツールバーです。\n" -"\n" -"楽しんでね。\n" +#: project/projectnewfinals.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Default DTD:" +msgstr "標準 DTD:" -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Quanta Plus ツールバー" +#: project/projectnewfinals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Default encoding:" +msgstr "標準のエンコーディング:" -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "ツールバーの名前変更" +#: project/projectnewfinals.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Insert &local templates" +msgstr "ローカルテンプレートを挿入する(&L)" -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "新しい名前を入力:" +#: project/projectnewfinals.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Insert &global templates" +msgstr "グローバルテンプレートを挿入する(&G)" -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "現在の DTD を変更" +#: project/projectnewfinals.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "プレビュープレフィックスを使う(&X)" -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "DTD を編集" +#: project/projectnewfinals.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "作者:" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "DTD を選択してください:" +#: project/projectnewfinals.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Eメール:" -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "新規の DTEP 説明を作成" +#: project/projectnewgenerals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Directory Settings" +msgstr "ディレクトリ設定" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "DTEP 説明をディスクから読み込む" +#: project/projectnewgenerals.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Templates directory:" +msgstr "テンプレートディレクトリ:" -#: src/quanta.cpp:3302 -msgid "" -"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "ツールバー %1 はまだ保存されていません。削除する前に保存しますか?" +#: project/projectnewgenerals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "ツールバーディレクトリ:" -#: src/quanta.cpp:3307 -msgid "" -"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "ツールバー %1 は変更されています。削除する前に保存しますか?" +#: project/projectnewgenerals.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Main directory:" +msgstr "メインディレクトリ:" -#: src/quanta.cpp:3526 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "DTEP ディレクトリを選択" +#: project/projectnewgenerals.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Project Sources" +msgstr "プロジェクトソース" -#: src/quanta.cpp:3542 -msgid "Send DTD" -msgstr "DTD を送信" +#: project/projectnewgenerals.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "ローカル/リモートファイルを追加する(&A)" -#: src/quanta.cpp:3593 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "DTD をメールで送信" +#: project/projectnewgenerals.ui:268 +#, no-c-format +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "wget を使ってサイトからファイルをダウンロードする(&U)" -#: src/quanta.cpp:3595 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"やあ、\n" -"これは Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] の DTEP 定義の TAR 書庫です。\n" -"\n" -"楽しんでね。\n" +#: project/projectnewgenerals.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Server Settings" +msgstr "サーバの設定" -#: src/quanta.cpp:3608 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "Quanta Plus DTD" +#: project/projectnewgenerals.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Protocol: " +msgstr "プロトコル: " -#: src/quanta.cpp:3704 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "コードのフォーマットは、ソースビューでのみ行えます。" +#: project/projectnewgenerals.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" -#: src/quanta.cpp:3722 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "文書プロパティダイアログは HTML と XHTML 用です。" +#: project/projectnewgenerals.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "ポート:" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "アップロードをリビューしますか?" +#: project/projectnewgenerals.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "ホスト:" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "クイックアップロードを有効にする" +#: project/projectnewgenerals.ui:409 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "ユーザ:" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Review" -msgstr "リビュー" +#: project/projectnewlocals.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Insert files from" +msgstr "以下からファイルを挿入" -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do Not Review" -msgstr "リビューしない" +#: project/projectnewlocals.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Included files:" +msgstr "含まれるファイル:" -#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 -msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" -msgstr "" -"外部プレビューの前にファイルを保存する必要があります。\n" -"保存してからプレビューしますか?" +#: project/projectnewlocals.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "フィルタ" -#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "プレビューの前に保存" +#: project/projectnewlocals.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "次のマスクでファイルを挿入(&M):" -#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "未知のタグ: %1" +#: project/projectnewlocals.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "マークアップ、スクリプト、画像ファイルのみを挿入(&Y)" + +#: project/projectnewlocals.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Add Files..." +msgstr "ファイルを追加(&A)..." -#: src/quanta.cpp:4533 -msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." -msgstr "" -"CSS エディタをここで起動させることはできません。\n" -"タグまたはスタイル選択のところで起動してみてください。" +#: project/projectnewlocals.ui:244 +#, no-c-format +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "フォルダを追加(&D)..." -#: src/quanta.cpp:4542 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Eメールリンク (mailto)" +#: project/projectnewlocals.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Clear List" +msgstr "リストをクリア(&C)" -#: src/quanta.cpp:4604 -msgid "Generate List" -msgstr "リストを生成" +#: project/projectnewwebs.ui:192 +#, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "wget のコマンドライン:" -#: src/quanta.cpp:4671 -msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." -msgstr "不正なテーブル構造です。タグを閉じ忘れている可能性が高いです。" +#: project/projectnewwebs.ui:215 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: src/quanta.cpp:5340 -msgid "Annotate Document" -msgstr "文書に注釈を付ける" +#: project/projectnewwebs.ui:220 +#, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[未保存]" +#: project/projectnewwebs.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "プロトコル:" -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "VPL モードは今のところ現在の DTD をサポートしていません: %1" +#: project/projectnewwebs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Site source:" +msgstr "サイトソース:" -#: src/quantaview.cpp:1067 -msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"ファイル \"%1\" は変更されています。\n" -"保存しますか?" +#: project/projectoptions.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Project Options" +msgstr "プロジェクトのオプション" -#: src/dtds.cpp:688 -msgid "" -"The DTD tag file %1 is not valid." -"
The error message is: %2 in line %3, column %4.
" -msgstr "" +#: project/projectoptions.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "プロジェクト名(&N):" -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "不正なタグファイル" +#: project/projectoptions.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Templates folder:" +msgstr "テンプレートディレクトリ(&T):" -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" -msgstr "既存の %1 DTD を置換しますか?" +#: project/projectoptions.ui:216 +#, no-c-format +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "ツールバーディレクトリ(&O):" -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "置換しない" +#: project/projectoptions.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "作者(&A):" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" -msgstr "" +#: project/projectoptions.ui:254 +#, no-c-format +msgid "E&mail:" +msgstr "Eメール(&M):" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "DTD を変更" +#: project/projectoptions.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Default &view:" +msgstr "標準ビュー(&V):" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" -msgstr "使用" +#: project/projectoptions.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Default &encoding:" +msgstr "標準のエンコーディング(&E):" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" -msgstr "使用しない" +#: project/projectoptions.ui:343 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "プロジェクトから除外(&X):" -#: src/dtds.cpp:956 +#: project/projectoptions.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr ".cvsignore に含まれるファイルを除外する(&F)" + +#: project/projectoptions.ui:357 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (description.rc and *.tag files)." +"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the .cvsignore entries that were already " +"present in the project will be removed from it, but they will not be removed " +"from the disc.
\n" +"NOTE: This feature works only for local projects." msgstr "" -"%1 から DTEP を読むことができません。フォルダが有効な DTEP (description.rc と *.tag ファイル) " -"を含むことを確認してください。" - -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "DTEP を読み込み中にエラー" +".cvsignore ファイルの中にリストされているファイルはプロジェクトツリー" +"の中に表示されません。またプロジェクトフォルダを再スキャンしたときやプロジェ" +"クトをアップロードしたときにも表示されません。.cvsignore エントリに" +"マッチし、プロジェクトに既にあるファイルはそれから削除されますが、ディスクか" +"らは削除されません。
\n" +"注意: この機能はローカルプロジェクトのみに有効です。" -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" -msgstr "将来、%1 DTD を自動的に読み込みますか?" +#: project/projectoptions.ui:374 +#, no-c-format +msgid "Debugger" +msgstr "デバッガ" -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" -msgstr "読み込まない" +#: project/projectoptions.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Debu&gger:" +msgstr "デバッガ(&G):" -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "DTD エンティティを DTEP に読み込む" +#: project/projectoptions.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "オプション(&N)" -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Quanta Plus ウェブ開発環境" +#: project/projectoptions.ui:428 +#, no-c-format +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "セッションをまたいでブレークポイントを記憶する(&B)" -#: src/main.cpp:46 -msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" -msgstr "" -"私達の目標はタグやスクリプト言語を扱う上で最も有力な\n" -"ツールにすることにほかなりません。\n" -"\n" -"Quanta Plus は商用バージョンの Quanta とは\n" -"全く関係がありません。\n" -"\n" -"Quanta Plus で楽しんでもらえれば幸いです。\n" -"\n" +#: project/projectoptions.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "セッションをまたいでウォッチを記憶する" -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "The Quanta+ 開発者" +#: project/projectoptions.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "永続的なブックマークを使う(&K)" -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "開くファイル" +#: project/projectoptions.ui:465 +#, no-c-format +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "プレビュープレフィックスを使う(&U):" -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "インスタンス1個のアプリケーションとして開始するかどうか" +#: project/projectuploads.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Upload Project Files" +msgstr "プロジェクトファイルをアップロード" -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "起動時に立派なロゴを表示しない" +#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Profile &name:" +msgstr "プロファイル名(&N):" -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "ユーザインターフェースのレイアウトを初期設定に戻す" +#: project/projectuploads.ui:103 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "新規..." -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "プロジェクトリーダー - 広報" +#: project/projectuploads.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "編集..." -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "プログラムリーダー - バグつぶし担当" +#: project/projectuploads.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Proceed" +msgstr "進む(&P)" -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "非アクティブ - 商用バージョン向けに残す" +#: project/projectuploads.ui:187 +#, no-c-format +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "パスワードをメモリに保存する(&K)" -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "数々の修正やテーブルエディタのメンテナ" +#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198 +#, no-c-format +msgid "&Invert" +msgstr "反転(&I)" -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "デバッガインターフェースと Gubed PHP デバッガの統合" +#: project/projectuploads.ui:233 +#, no-c-format +msgid "C&ollapse All" +msgstr "すべて折りたたむ(&O)" -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "デバッガインターフェース" +#: project/projectuploads.ui:241 +#, no-c-format +msgid "U&pdate All" +msgstr "すべて更新(&P)" -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "" +#: project/projectuploads.ui:244 +#, no-c-format +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "これですべてのファイルが既にアップロードされたように見えます" -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "テンプレートの貢献者" +#: project/projectuploads.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Modified" +msgstr "更新されたもの(&M)" -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "ColdFusion のサポート" +#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179 +#, no-c-format +msgid "E&xpand All" +msgstr "すべて展開(&X)" -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "" +#: project/projectuploads.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "セレクタ:" -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "" +#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "すべて(&A)" -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "オリジナルのプラグインシステムと数々の修正" +#: project/projectuploads.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "選択されたファイルをアップロード済みとする。" -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"オリジナルのドキュメントや自動化のためのすばらしい多くの\n" -"解読スクリプトの開発" +#: project/projectuploads.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Current: [none]" +msgstr "現在: [なし]" -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" +#: project/rescanprjdir.ui:39 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "ツリーベースのアップロードダイアログ" +#: project/rescanprjdir.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Add New Files in Project" +msgstr "プロジェクトに新規ファイルを追加" -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "DTD の追加とメンテナンス" +#: project/rescanprjdir.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Co&llapse All" +msgstr "すべて折りたたむ(&L)" -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "プロジェクト中のサブプロジェクトフォルダの相対パス" -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "フレームウィザード、CSS ウィザード" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "場所(&L):" -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "クラッシュ回復" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&Create new subproject" +msgstr "新規サブプロジェクトを作成(&C)" -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered " +"data." msgstr "" +"上に入力したデータで新規サブプロジェクトを作成する場合、これをチェックしてく" +"ださい。" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "元の CSS エディタ" +#: project/teammembersdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Mailing list:" +msgstr "メーリングリスト(&M):" -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "" +#: project/teammembersdlgs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "You are:" +msgstr "あなたは:" -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "デンマーク語翻訳" +#: project/teammembersdlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&Team Members" +msgstr "チームメンバー(&T)" -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "" +#: project/teammembersdlgs.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "ニックネーム" -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "XSLT タグ" +#: project/teammembersdlgs.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Eメール" -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "3.2 用のスプラッシュスクリーンとアイコン" +#: project/teammembersdlgs.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Role" +msgstr "役割" -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "<%1> の属性" +#: project/teammembersdlgs.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Task" +msgstr "タスク" -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "ブレークポイント" +#: project/teammembersdlgs.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Subproject" +msgstr "サブプロジェクト" -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "注釈" +#: project/teammembersdlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "自分の設定(&Y)" -#: src/document.cpp:412 -msgid "Cannot download %1." -msgstr "%1 をダウンロードできません。" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "ホスト(&H):" -#: src/document.cpp:424 -msgid "Cannot open %1 for reading." -msgstr "%1 を読み込み用に開くことができません。" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "ユーザ(&U):" -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "タグの文字大小を変更" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Pa&th:" +msgstr "パス(&T):" -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "作業中..." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Use as &default profile" +msgstr "標準プロファイルとして使う(&D)" -#: src/document.cpp:2793 -msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." -msgstr "タグと属性の大文字小文字を変更します。文書の複雑さによっては、しばらく時間がかかるかもしれません。" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "パスワード(&W):" -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "この DTD は Quanta にとって不明なものです。DTD を選択するか、新規に作成してください。" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "ポート(&R):" -#: src/document.cpp:3046 +#: project/uploadprofiledlgs.ui:232 +#, no-c-format +msgid "&Store password on disc" +msgstr "パスワードをディスクに保存する(&S)" + +#: project/uploadprofiledlgs.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "" +"パスワードをファイルに保存します。危険! 「これは何?」のテキストを読んでくだ" +"さい。" + +#: project/uploadprofiledlgs.ui:241 +#, no-c-format msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, " +"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the " +"local configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk.
\n" +"Note: due to the security concerns, the password is not present in " +"the project file, and moving the project files to another computer or " +"uploading the project to a server will not move/upload the password to the " +"new place.
" msgstr "" -"\"%2\" には \"%1\" が使用されています。\n" -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "属性エディタ" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:264 +#, no-c-format +msgid "&Protocol:" +msgstr "プロトコル(&P):" -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "プロジェクト" +#: project/uploadprofilespage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Default profile:" +msgstr "標準プロファイル:" -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "メッセージ" +#: project/uploadprofilespage.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Edit Profiles" +msgstr "プロファイルを編集" -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "問題" +#: project/uploadprofilespage.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "それぞれのプロファイルでツリービューを表示する(&T)" -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "注釈" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Number of lines:" +msgstr "行数:" -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "行: 00000 列: 000" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Number of images included:" +msgstr "含まれる画像の数:" -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "メッセージウィンドウ..." +#: treeviews/fileinfodlg.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Size of the included images:" +msgstr "含まれる画像のサイズ:" -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "注釈を付ける..." +#: treeviews/fileinfodlg.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Total file size:" +msgstr "合計ファイルサイズ:" -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "現在のタグを編集(&E)..." +#: treeviews/fileinfodlg.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "含まれる画像:" -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "現在のタグエリアを選択(&S)" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Quanta のプロパティ" -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "略語を展開(&X)" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "親から型を継承する(&I) (なし)" -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "バグを報告(&R)..." +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "タイプ(&T):" -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "今日の一言(&P)" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "前後のテキストを使う(&P)" -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "他のタブを閉じる" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Pre-text:" +msgstr "前のテキスト:" -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "開く / 最近のを開く" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Post-text:" +msgstr "後のテキスト:" -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "すべて閉じる" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Filtering &action:" +msgstr "フィルタアクション(&A):" -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "すべて保存..." +#: treeviews/templatedirform.ui:26 +#, no-c-format +msgid "Create Template Folder" +msgstr "テンプレートフォルダを作成" -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "再読み込み(&D)" +#: treeviews/templatedirform.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "親の属性を継承する(&I)" -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "ローカルテンプレートとして保存..." +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3 +msgid "Time" +msgstr "日時" -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "選択部分をローカルテンプレートとして保存..." +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6 +#, fuzzy +msgid "ColdFusion Comment" +msgstr "ColdFusion のサポート" -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "ファイル内を検索..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3 +msgid "Font..." +msgstr "フォント..." -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "文脈ヘルプ(&C)..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9 +msgid "Font Size+1" +msgstr "フォントサイズ +1" -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "タグの属性(&A)..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16 +msgid "Font Size-1" +msgstr "フォントサイズ -1" -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "DTD を変更(&C)..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22 +msgid "Pre" +msgstr "整形済みテキスト" -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "DTD 設定を編集(&E)..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28 +msgid "Subscript" +msgstr "下付き文字" -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "DTD を読み込んで変換(&L)..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35 +msgid "Superscript" +msgstr "上付き文字" -#: src/quanta_init.cpp:804 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "DTD エンティティを読み込む(&N)..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "見出しレベル 1" -#: src/quanta_init.cpp:808 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "DTD パッケージ (DTEP) を読み込む(&P)..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "見出しレベル 2" -#: src/quanta_init.cpp:812 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "DTD パッケージ (DTEP) をメールで送る(&M)..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "見出しレベル 3" -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "DTD パッケージ (DTEP) をダウンロード(&D)..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "見出しレベル 4" -#: src/quanta_init.cpp:819 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "DTD パッケージ (DTEP) をアップロード(&U)..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "見出しレベル 5" -#: src/quanta_init.cpp:827 -msgid "&Document Properties" -msgstr "文書プロパティ(&D)" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3 +msgid "Form" +msgstr "フォーム" -# ACCELERATOR changed by translator -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "XML コードをフォーマット(&X)" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7 +msgid "Select" +msgstr "選択" -#: src/quanta_init.cpp:835 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "タグと属性の英文字大小を変換(&C)..." +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15 +msgid "Check Button" +msgstr "チェックボタン" -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "&Source Editor" -msgstr "ソースエディタ(&S)" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19 +msgid "Radio Button" +msgstr "ラジオボタン" -#: src/quanta_init.cpp:849 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "VPL エディタ(&V)" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27 +msgid "Text Area" +msgstr "テキストエリア" -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "VPL && ソースエディタ(&U)" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31 +msgid "Input Password" +msgstr "パスワードを入力" -#: src/quanta_init.cpp:868 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "プレビューを再読み込み(&R)" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35 +msgid "Input Text" +msgstr "テキストを入力" -#: src/quanta_init.cpp:873 -msgid "&Previous File" -msgstr "前のファイル(&P)" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47 +msgid "Submit" +msgstr "提出" -#: src/quanta_init.cpp:877 -msgid "&Next File" -msgstr "次のファイル(&N)" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3 +msgid "Unordered List" +msgstr "非順序リスト" -#: src/quanta_init.cpp:884 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "アクションを設定(&A)..." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7 +msgid "Ordered List" +msgstr "順序リスト" -#: src/quanta_init.cpp:892 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "プレビューを設定(&V)..." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11 +msgid "List Item" +msgstr "リストアイテム" -#: src/quanta_init.cpp:895 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "プロジェクトツールバーを読み込む(&P)" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15 +msgid "Definition List" +msgstr "定義リスト" -#: src/quanta_init.cpp:899 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "グローバルツールバーを読み込む(&G)..." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19 +msgid "Definition Term" +msgstr "定義語" -#: src/quanta_init.cpp:900 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "ローカルツールバーを読み込む(&L)..." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23 +msgid "Definition" +msgstr "定義" -#: src/quanta_init.cpp:901 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "ローカルツールバーとして保存(&L)..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6 +msgid "Bold" +msgstr "ボールド" -#: src/quanta_init.cpp:902 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "プロジェクトツールバーとして保存(&P)..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20 +#: data/toolbars/html/standard.actions:20 +msgid "Underline" +msgstr "下線" -#: src/quanta_init.cpp:903 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "新規ユーザツールバー(&N)..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27 +#: data/toolbars/html/standard.actions:27 +msgid "New Line" +msgstr "改行" -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "ユーザツールバーを削除(&R)..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34 +#: data/toolbars/html/standard.actions:34 +msgid "Paragraph" +msgstr "段落" -#: src/quanta_init.cpp:905 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "ユーザツールバー名を変更(&N)..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42 +#: data/toolbars/html/standard.actions:42 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "改行なしスペース" -#: src/quanta_init.cpp:906 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "ツールバーをメールで送信(&M)..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64 +#: data/toolbars/html/standard.actions:48 +msgid "Anchor..." +msgstr "アンカー..." -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "ツールバーをアップロード(&U)..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55 +#: data/toolbars/html/standard.actions:55 +msgid "Image..." +msgstr "画像..." -#: src/quanta_init.cpp:908 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "ツールバーをダウンロード(&D)..." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61 +#: data/toolbars/html/standard.actions:61 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "水平線" -#: src/quanta_init.cpp:910 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "スマートタグを挿入" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73 +#: data/toolbars/html/standard.actions:73 +msgid "Align Left" +msgstr "左揃え" -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "DTD ツールバーを表示" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80 +#: data/toolbars/html/standard.actions:80 +msgid "Align Center" +msgstr "中央揃え" -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "DTD ツールバーを隠す" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87 +#: data/toolbars/html/standard.actions:87 +msgid "Align Right" +msgstr "右揃え" -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Complete Text" -msgstr "テキストを補完" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94 +#: data/toolbars/html/standard.actions:94 +msgid "Align Justify" +msgstr "両端揃え" -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "Completion Hints" -msgstr "補完ヒント" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "テーブル行 (ダイアログあり)" -#: src/quanta_init.cpp:927 -msgid "Upload..." -msgstr "アップロード..." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "テーブル本体 (ダイアログあり)" -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Delete File" -msgstr "ファイルを削除" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "テーブルヘッダ (ダイアログあり)" -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "開いたプロジェクトファイルをアップロード..." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "テーブルデータ (ダイアログあり)" -#: src/quanta_init.cpp:991 -msgid "&Preview" -msgstr "プレビュー(&P)" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23 +msgid "Table Body" +msgstr "テーブル本体" -#: src/quanta_init.cpp:995 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "フレームなしでプレビュー" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27 +msgid "Table Head" +msgstr "テーブルヘッダ" -#: src/quanta_init.cpp:1000 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "&Konqueror で表示" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31 +msgid "Table Row" +msgstr "テーブル行" -#: src/quanta_init.cpp:1022 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "L&ynx で表示" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35 +msgid "Table Data" +msgstr "テーブルデータ" + +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39 +msgid "Caption" +msgstr "キャプション" -#: src/quanta_init.cpp:1028 -msgid "Table Editor..." -msgstr "テーブルエディタ..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3 +msgid "Class Name" +msgstr "クラス名" -#: src/quanta_init.cpp:1032 -msgid "Quick List..." -msgstr "クイックリスト..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7 +msgid "Metod Name" +msgstr "メソッド名" -#: src/quanta_init.cpp:1036 -msgid "Color..." -msgstr "色..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19 +msgid "Var Name" +msgstr "変数名前" -#: src/quanta_init.cpp:1041 -msgid "Email..." -msgstr "Eメール..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23 +msgid "Command Line" +msgstr "コマンドライン" -#: src/quanta_init.cpp:1045 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "さまざまなタグ..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27 +msgid "Parameter" +msgstr "パラメータ" -#: src/quanta_init.cpp:1049 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "フレームウィザード..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31 +msgid "Prompt" +msgstr "プロンプト" -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "&HTML Quoted を貼り付け" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3 +msgid "Application Name" +msgstr "アプリケーション名" -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "&URL Encoded を貼り付け" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7 +#: data/toolbars/html/forms.actions:23 +msgid "Button" +msgstr "ボタン" -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "CSS を挿入..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35 +msgid "Label" +msgstr "ラベル" -#: src/quanta_init.cpp:1162 -msgid "Restore File" -msgstr "ファイルを復元" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19 +msgid "Menu" +msgstr "メニュー" -#: src/quanta_init.cpp:1164 -msgid "" -"A backup copy of a file was found:" -"
" -"
Original file: %1" -"
Original file size: %2" -"
Original file last modified on: %3" -"
" -"
Backup file size: %4" -"
Backup created on: %5" -"
" -"
" -msgstr "" -"ファイルのバックアップが見つかりました。" -"
" -"
元のファイル: %1" -"
元のファイルサイズ: %2" -"
元のファイルの最終更新日時: %3" -"
" -"
バックアップファイルのサイズ: %4" -"
バックアップ作成日時: %5" -"
" -"
" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23 +msgid "menu item" +msgstr "メニューアイテム" -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "バックアップからファイルを元に戻す(&R)" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27 +msgid "Sub menu" +msgstr "サブメニュー" -#: src/quanta_init.cpp:1175 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "バックアップからファイルを元に戻さない(&N)" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3 +msgid "New Tag file" +msgstr "新規タグファイル" -#: src/quanta_init.cpp:1284 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "実行中の Quanta インスタンスの問い合わせに失敗しました。" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "タイトル:" -#: src/quanta_init.cpp:1394 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31 +msgid "para" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1400 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "HTML 文法チェック" - -#: src/quanta_init.cpp:1406 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "ファイルを内容で比較" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15 +msgid "note" +msgstr "付記" -#: src/quanta_init.cpp:1411 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "コントロールセンター (tdebase)" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7 +msgid "sect1" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "プレビュー用ブラウザの設定" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11 +msgid "sect2" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1425 -msgid "search and replace in files" -msgstr "ファイルの中を検索置換" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15 +msgid "sect3" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1431 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "XSLT のデバッグ" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19 +msgid "sect4" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1438 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "HTML イメージマップの編集" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68 +msgid "Web Link" +msgstr "ウェブリンク" -#: src/quanta_init.cpp:1445 -msgid "link validity checking" -msgstr "リンクの有効性チェック" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72 +#, fuzzy +msgid "New image file" +msgstr "新規タグファイル" -#: src/quanta_init.cpp:1451 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "CVS 管理プラグイン" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79 +msgid "programlisting" +msgstr "プログラムリスト" -#: src/quanta_init.cpp:1456 -#, fuzzy -msgid "
- %1 [%2] will not be available;" -msgstr "
- %1 [%2] - %3 は利用可能ではありません;" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87 +msgid "List" +msgstr "リスト" -#: src/quanta_init.cpp:1481 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "統合された CVS 管理" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23 +msgid "Items" +msgstr "アイテム" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -#, fuzzy -msgid "" -"Some applications required for full functionality are missing or installed " -"incorrectly:" -"
" -msgstr "すべての機能を使うのに必要なアプリケーションが一部欠けています:
" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96 +msgid "Emphasis" +msgstr "強調" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "

Please verify the package contents.
" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103 +msgid "amp" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "Missing Applications" -msgstr "アプリケーションがありません" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107 +msgid "CDATA" +msgstr "CDATA" -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "他のタブを閉じる(&O)" +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3 +msgid "XML Validator" +msgstr "XML の検証" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "すべて閉じる(&A)" +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6 +msgid "XSLT Processor" +msgstr "XSLT プロセッサ" -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "ファイルをアップロード(&U)" +#: data/toolbars/html/forms.actions:11 +msgid "Option" +msgstr "オプション" -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "ファイルを削除(&D)" +#: data/toolbars/html/forms.actions:39 +msgid "Fieldset" +msgstr "" -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "切り替え(&S)" +#: data/toolbars/html/forms.actions:43 +msgid "Legend" +msgstr "凡例" -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Untitled%1" +#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: data/toolbars/html/other.actions:10 +msgid "Base" +msgstr "ベース" -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"The %1 plugin could not be loaded." -"
Possible reasons are:" -"
- %2 is not installed;" -"
- the file %3 is not installed or it is not reachable." +#: data/toolbars/html/standard.actions:3 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "クイックスタートダイアログ" + +#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3 +msgid "Span" msgstr "" -"%1 プラグインを読み込むことができませんでした。" -"
考えられる原因は:" -"
- %2 がインストールされていません;" -"
- ファイル %3 はインストールされていないか到達できません。" -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "別のツールビュー" +#: data/toolbars/html/style.actions:7 +msgid "Div" +msgstr "" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "メッセージ領域タブ" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3 +msgid "warning" +msgstr "warning" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "エディタのタブ" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7 +msgid "caution" +msgstr "caution" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" -msgstr "あなたの入力したプラグイン情報は無効なようです。本当にこれらの設定を適用しますか?" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11 +msgid "important" +msgstr "important" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "不正なプラグイン" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19 +msgid "tip" +msgstr "tip" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "適用しない" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23 +msgid "footnote" +msgstr "footnote" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "プラグインフォルダの選択" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27 +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "フォルダを選択" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31 +msgid "example" +msgstr "example" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "プラグインを設定(&P)..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "" -"%1 is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. " -msgstr "" -"%1 " -"はコマンドラインプラグインです。コマンドラインプラグインのサポートはもうありませんが、スクリプトアクションを使ってコマンドラインツールを実行することができます。" -"" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3 +msgid "Image Wizard" +msgstr "画像ウィザード" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "サポートされていないプラグインタイプ" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6 +msgid "screenshot" +msgstr "screenshot" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "" -"The following plugins seems to be invalid:%1." -"
" -"
Do you want to edit the plugins?
" -msgstr "以下のプラグインは不正です:%1

プラグインを編集しますか?
" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10 +msgid "screeninfo" +msgstr "screeninfo" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "無効なプラグイン" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14 +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "編集しない" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "すべてのプラグインの検証に成功しました。" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22 +msgid "imageobject" +msgstr "imageobject" -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "新規メンバー" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26 +msgid "imagedata" +msgstr "imagedata" -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "メンバー名は空にできません。" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30 +msgid "textobject" +msgstr "textobject" -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." -msgstr "ニックネームは識別子として使われるので、空欄にすることはできません。" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34 +msgid "phrase" +msgstr "フレーズ" -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "メンバーを編集" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38 +msgid "caption" +msgstr "キャプション" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove yourself (%1" -") from the project team?" -"
If you do so, you should select another member as yourself.
" -msgstr "" -"本当にプロジェクトチームからあなた自身 (%1) を削除しますか?" -"
削除する場合は、別のメンバーをあなたとして選択してください。
" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3 +msgid "List Wizard" +msgstr "リストウィザード" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "メンバーを削除" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6 +msgid "orderedlist" +msgstr "orderedlist" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" -msgstr "本当にプロジェクトチームから %1 を削除しますか?" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10 +msgid "itemizedlist" +msgstr "itemizedlist" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "" -"The %1 role is already assigned to %2" -". Do you want to reassign it to the current member?" -msgstr "%1 の担当は既に %2 に割り当てられています。現在のメンバーに割り当て直しますか?" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14 +msgid "listitem" +msgstr "listitem" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "再割り当て" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18 +msgid "variablelist" +msgstr "可変リスト" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "再割り当てしない" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22 +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 -msgid "" -"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." -msgstr "ニックネーム %1 は既に %2 <%3> に割り当てられています。" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26 +msgid "term" +msgstr "term" -#: project/projectprivate.cpp:74 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "プロジェクトにファイルを追加" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30 +msgid "varlistitem" +msgstr "可変リストアイテム" -#: project/projectprivate.cpp:85 -msgid "&New Project..." -msgstr "新規プロジェクト(&N)..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34 +msgid "procedure" +msgstr "プロシジャ" -#: project/projectprivate.cpp:89 -msgid "&Open Project..." -msgstr "プロジェクトを開く(&O)..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38 +msgid "step" +msgstr "ステップ" -#: project/projectprivate.cpp:95 -msgid "Open Recent Project" -msgstr "最近のプロジェクトを開く" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42 +msgid "substeps" +msgstr "substeps" -#: project/projectprivate.cpp:97 -msgid "Open/Open recent project" -msgstr "最近のプロジェクトを開く" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46 +msgid "simplelist" +msgstr "単純リスト" -#: project/projectprivate.cpp:100 -msgid "&Close Project" -msgstr "プロジェクトを閉じる(&C)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50 +msgid "member" +msgstr "メンバ" -#: project/projectprivate.cpp:105 -msgid "Open Project &View..." -msgstr "プロジェクトビューを開く(&V)..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3 +msgid "chapter" +msgstr "chapter" -#: project/projectprivate.cpp:109 -msgid "Open project view" -msgstr "プロジェクトビューを開く" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: project/projectprivate.cpp:111 -msgid "&Save Project View" -msgstr "プロジェクトビューを保存(&S)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10 +msgid "title" +msgstr "タイトル" -#: project/projectprivate.cpp:114 -msgid "Save Project View &As..." -msgstr "プロジェクトビューに名前を付けて保存(&A)..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35 +msgid "anchor" +msgstr "anchor" -#: project/projectprivate.cpp:117 -msgid "&Delete Project View" -msgstr "プロジェクトビューを削除(&D)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: project/projectprivate.cpp:121 -msgid "Close project view" -msgstr "プロジェクトビューを閉じる" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43 +msgid "link" +msgstr "リンク" -#: project/projectprivate.cpp:125 -msgid "&Insert Files..." -msgstr "ファイルを挿入(&I)..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: project/projectprivate.cpp:129 -msgid "Inser&t Folder..." -msgstr "フォルダを挿入(&T)..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51 +msgid "email" +msgstr "Eメール" -#: project/projectprivate.cpp:133 -msgid "&Rescan Project Folder..." -msgstr "プロジェクトフォルダを再スキャン(&R)..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3 +msgid "Table Wizard" +msgstr "テーブルウィザード" -#: project/projectprivate.cpp:141 -msgid "&Project Properties" -msgstr "プロジェクトのプロパティ(&P)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: project/projectprivate.cpp:146 -msgid "Save as Project Template..." -msgstr "プロジェクトテンプレートとして保存..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: project/projectprivate.cpp:151 -msgid "Save Selection to Project Template File..." -msgstr "選択部分をプロジェクトテンプレートとして保存..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22 +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: project/projectprivate.cpp:302 -msgid "Adding files to the project..." -msgstr "プロジェクトにファイルを追加..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: project/projectprivate.cpp:374 -msgid "Reading the project file..." -msgstr "プロジェクトファイルの読み込み..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30 +msgid "row" +msgstr "row" -#: project/projectprivate.cpp:384 -msgid "Invalid project file." -msgstr "無効なプロジェクトファイル" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34 +msgid "entry" +msgstr "エントリ" -#: project/projectprivate.cpp:906 -msgid "Save Project View As" -msgstr "プロジェクトビューに名前を付けて保存" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3 +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" -#: project/projectprivate.cpp:907 -msgid "Enter the name of the view:" -msgstr "ビューの名前を入力:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7 +msgid "guibutton" +msgstr "GUIボタン" -#: project/projectprivate.cpp:919 -msgid "" -"A project view named %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" -msgstr "%1 という名のプロジェクトビューが既に存在します。
上書きしますか?
" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11 +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" -#: project/projectprivate.cpp:1059 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "ファイル %1 を書き込みのために開けません。" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15 +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" -#: project/projectprivate.cpp:1124 -msgid "New Project Wizard" -msgstr "新規プロジェクトウィザード" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19 +msgid "shortcut" +msgstr "ショートカット" -#: project/projectprivate.cpp:1138 -msgid "General Project Settings" -msgstr "プロジェクトの一般設定" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23 +msgid "guimenu" +msgstr "GUIメニュー" -#: project/projectprivate.cpp:1140 -msgid "More Project Settings" -msgstr "プロジェクトの補足設定" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27 +msgid "guimenuitem" +msgstr "GUIメニューアイテム" -#: project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " -"data loss)?" -msgstr "プロジェクトの保存に失敗しました。このまま閉じますか? (データを失う可能性があります)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31 +msgid "guisubmenu" +msgstr "guisubmenu" -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "プロジェクト保存エラー" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: project/projectprivate.cpp:1242 -msgid "" -"|Project Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|プロジェクトファイル\n" -"*|すべてのファイル" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: project/projectprivate.cpp:1243 -msgid "Open Project" -msgstr "プロジェクトを開く" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43 +msgid "action" +msgstr "アクション" -#: project/projectprivate.cpp:1287 -#, c-format -msgid "Wrote project file %1" -msgstr "プロジェクトファイル %1 に書き込みました" +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: project/projectprivate.cpp:1291 -msgid "Cannot open the file %1 for writing." -msgstr "ファイル %1 を書き込みのために開けません。" +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: project/projectprivate.cpp:1342 -msgid "Cannot open the file %1 for reading." -msgstr "ファイル %1 を読み込みのために開けません。" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:39 +msgid "anyAttribute" +msgstr "任意の属性" -#: project/projectprivate.cpp:1354 -msgid "Malformed URL: %1" -msgstr "不正な形式の URL: %1" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:31 +msgid "attribute" +msgstr "属性" -#: project/projectprivate.cpp:1360 -msgid "" -"The project" -"
%1" -"
seems to be used by another Quanta instance." -"
You may end up with data loss if you open the same project in two " -"instances, modify and save them in both." -"
" -"
Do you want to proceed with open?
" -msgstr "" -"プロジェクト" -"
%1" -"
は別の Quanta インスタンスで使われているようです。" -"
二つのインスタンスで同じプロジェクトを開き、変更し、保存すると、データを失うことがあります。" -"
" -"
本当にプロジェクトを開きますか?
" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:35 +msgid "attributeGroup" +msgstr "属性グループ" -#: project/projectprivate.cpp:1419 -msgid "Cannot access the project file %1." -msgstr "プロジェクトファイル %1 にアクセスできません。" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:7 +msgid "complexContent" +msgstr "複雑な内容" -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "*" -msgstr "*" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:11 +msgid "simpleContent" +msgstr "単純な内容" -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "プロジェクトにファイルを挿入" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:15 +msgid "all" +msgstr "すべて" -#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 -msgid "Files: Copy to Project" -msgstr "ファイル: プロジェクトにコピー" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:19 +msgid "choice" +msgstr "choice" -#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 -msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "フォルダをプロジェクトに挿入" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11 +msgid "group" +msgstr "グループ" -#: project/projectprivate.cpp:1642 -#, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "プロジェクトファイル %1 をアップロードしました" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:27 +msgid "sequence" +msgstr "sequence" -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" -msgstr "普通のメンバー" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:43 +#: data/toolbars/schema/simple.actions:7 +msgid "restriction" +msgstr "restriction" -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "タスクリーダー" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:47 +msgid "extension" +msgstr "extension" -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "チームリーダー" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3 +msgid "annotation" +msgstr "注釈" -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "サブプロジェクトリーダー" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7 +msgid "appInfo" +msgstr "アプリケーション情報" -#: project/membereditdlg.cpp:85 -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "サブプロジェクトを編集" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11 +msgid "documentation" +msgstr "ドキュメント" -#: project/membereditdlg.cpp:169 -msgid "Select Member" -msgstr "メンバーを選択" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:3 +msgid "enumeration" +msgstr "列挙型" -#: project/membereditdlg.cpp:179 -msgid "No entries found in the addressbook." -msgstr "アドレス帳にありません。" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:7 +msgid "pattern" +msgstr "パターン" -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "プロジェクトフォルダを選択" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:11 +msgid "totalDigits" +msgstr "totalDigits" -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "プロジェクトテンプレートフォルダを選択" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:15 +msgid "fractionDigits" +msgstr "fractionDigits" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 -msgid "" -"The project templates must be stored under the main project folder: " -"
" -"
%1
" -msgstr "" -"プロジェクトテンプレートは、以下のメインのプロジェクトフォルダに保存しなければなりません: " -"
" -"
%1
" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:19 +msgid "length" +msgstr "長さ" -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "プロジェクトツールバーとアクションフォルダを選択" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:23 +msgid "maxLength" +msgstr "maxLength" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 -msgid "" -"The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"
" -"
%1
" -msgstr "" -"プロジェクトツールバーは、以下のメインのプロジェクトフォルダに保存しなければなりません。" -"
" -"
%1
" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:27 +msgid "minLength" +msgstr "minLength" -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "プロファイルをアップロード" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:31 +msgid "maxInclusive" +msgstr "maxInclusive" -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "プロジェクトファイルをスキャン中..." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:35 +msgid "minInclusive" +msgstr "minInclusive" -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "ツリーを構築中..." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:39 +msgid "maxExclusive" +msgstr "maxExclusive" -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "アップロードを確認" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:43 +msgid "minExclusive" +msgstr "minExclusive" -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" -msgstr "以下のファイルをアップロードすることを確認してください。(アップロードしたくないファイルは選択から外してください):" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:47 +msgid "whiteSpace" +msgstr "whiteSpace" -#: project/projectupload.cpp:384 -msgid "" -"%1 seems to be unaccessible." -"
Do you want to proceed with upload?
" -msgstr "%1 にアクセスできないようです。
アップロードを続けますか?
" +#: data/toolbars/schema/main.actions:3 +msgid "schema" +msgstr "スキーマ" -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "現在: %1" +#: data/toolbars/schema/main.actions:7 +msgid "element" +msgstr "エレメント" -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "最後のプロファイルを削除することはできません。" +#: data/toolbars/schema/main.actions:11 +msgid "import" +msgstr "インポート" -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "プロファイル削除エラー" +#: data/toolbars/schema/main.actions:15 +msgid "include" +msgstr "インクルード" -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" -msgstr "本当にアップロードプロファイル %1 を削除しますか?" +#: data/toolbars/schema/main.actions:19 +msgid "notation" +msgstr "回転" -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "プロファイルの削除" +#: data/toolbars/schema/main.actions:23 +msgid "redefine" +msgstr "redefine" -#: project/projectupload.cpp:655 -msgid "" -"You have removed your default profile." -"
The new default profile will be %1.
" -msgstr "デフォルトプロファイルを削除しました。
新しいデフォルトプロファイルは %1 です。
" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:3 +msgid "any" +msgstr "任意" -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "本当にアップロードを中止しますか?" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:7 +msgid "field" +msgstr "フィールド" -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "アップロードを中止" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:15 +msgid "key" +msgstr "key" -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "中止" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:19 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "新規イベント" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:23 +msgid "selector" +msgstr "セレクタ" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "イベントを編集" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:27 +msgid "unique" +msgstr "唯一" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " -"event?" -msgstr "本当に %1 イベントの設定を削除しますか?" +#: data/toolbars/schema/simple.actions:11 +msgid "list" +msgstr "list" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "イベントの設定を削除" +#: data/toolbars/schema/simple.actions:15 +msgid "union" +msgstr "ユニオン" -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." -msgstr "" -"\"wget\" アプリケーションを実行する際にエラーが起きました。まずはシステム上にあることと PATH にあることをチェックしてください。" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29 +msgid "Item" +msgstr "項目" -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "この機能はプロジェクトがローカルディスクにあるときのみ有効です。" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53 +#, fuzzy +msgid "Tool Tip" +msgstr "ツールチップ(&T):" -#: project/projectnewweb.cpp:168 -msgid "" -"wget finished...\n" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59 +msgid "What's This" msgstr "" -"wget 完了...\n" -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "フォルダを読み出し中:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "ツリーをビルド中:" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65 +msgid "Children" +msgstr "子" -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "%1 からファイルを挿入する" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Stoppingtags" -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: プロジェクトにコピー" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3 +msgid "Access (wml)" +msgstr "アクセス (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:301 -msgid "Argument:" -msgstr "引数:" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8 +msgid "WML" +msgstr "WML" -#: project/eventeditordlg.cpp:318 -msgid "Receiver:" -msgstr "レシーバ:" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13 +msgid "Card" +msgstr "カード" -#: project/eventeditordlg.cpp:337 -msgid "Log file:" -msgstr "ログファイル:" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18 +msgid "Head" +msgstr "ヘッド" -#: project/eventeditordlg.cpp:339 -msgid "" -"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " -"in which case the full path must be specified." -msgstr "" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3 +#, fuzzy +msgid "Select (wml)" +msgstr "小さく (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:341 -msgid "Detail:" -msgstr "詳細:" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8 +msgid "Input Text (wml)" +msgstr "入力テキスト (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:344 -msgid "Full" -msgstr "完全" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13 +#, fuzzy +msgid "Option (wml)" +msgstr "オプショングループ (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:345 -msgid "Minimal" -msgstr "最小限" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18 +msgid "Option Group (wml)" +msgstr "オプショングループ (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:347 -msgid "Behavior:" -msgstr "動作:" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3 +msgid "Anchor...(wml)" +msgstr "アンカー...(wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:350 -msgid "Create New Log" -msgstr "新規ログを作成" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9 +msgid "A...(wml)" +msgstr "リンク...(wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:351 -msgid "Append to Existing Log" -msgstr "既存のログに追加" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17 +msgid "Image...(wml)" +msgstr "画像...(wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 -msgid "Action name:" -msgstr "アクション名:" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22 +msgid "Timer (wml)" +msgstr "タイマー (wml)" -#: project/eventeditordlg.cpp:375 -msgid "Blocking:" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27 +msgid "Set variable" +msgstr "変数を設定" + +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32 +msgid "Post Field" msgstr "" -#: project/project.cpp:216 -msgid "" -"Found a backup for project %1." -"
Do you want to open it?
" -msgstr "プロジェクト %1 のバックアップが見つかりました。
開きますか?
" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3 +msgid "Table (wml)" +msgstr "テーブル (wml)" -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "プロジェクトのバックアップを開く" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "テーブル行 (wml)" -#: project/project.cpp:265 -msgid "" -"The file %1 does not exist." -"
Do you want to remove it from the list?
" -msgstr "ファイル %1 は存在しません。
リストから削除しますか?
" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "テーブルデータ (wml)" -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "ファイル名の変更中..." +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3 +msgid "Go (wml)" +msgstr "" -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "ファイルを削除中..." +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8 +msgid "No operation (wml)" +msgstr "操作なし (wml)" -#: project/project.cpp:430 -msgid "" -"Do you want to remove " -"
%1" -"
from the server(s) as well?
" -msgstr "サーバからも
%1
を削除しますか?
" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13 +msgid "Previous (wml)" +msgstr "前 (wml)" -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "サーバから削除" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23 +msgid "Do (wml)" +msgstr "" -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "プロジェクトの設定" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28 +msgid "Onevent (wml)" +msgstr "" -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "デバッガなし" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3 +msgid "Bold (wml)" +msgstr "ボールド (wml)" -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "まだビューは保存されていません。" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8 +#, fuzzy +msgid "Emphasize (wml)" +msgstr "テーブル (wml)" -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "プロファイルをアップロード(&L)" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15 +msgid "Italic (wml)" +msgstr "イタリック (wml)" -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "チームの設定" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20 +msgid "Underline (wml)" +msgstr "下線 (wml)" -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "イベントの設定" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25 +msgid "Small (wml)" +msgstr "小さく (wml)" -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "プロジェクト項目のアップロード..." +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32 +msgid "Big (wml)" +msgstr "大きく (wml)" -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "プロジェクトフォルダ中の新規ファイル" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39 +#, fuzzy +msgid "New Line (wml)" +msgstr "改行" -#: project/project.cpp:1268 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" -msgstr "プロジェクトの保存に失敗しました。続けて終了しますか? (データを失う可能性があります)" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46 +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "段落 (wml)" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "変更したファイルの保存" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52 +#, fuzzy +msgid "Pre (wml)" +msgstr "前 (wml)" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "以下のファイルは変更されています。保存しますか?" +#: data/config/actions.rc:3 +msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" +msgstr "HTML &Tidy 文法チェック" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "選択したファイルを保存(&S)" +#: data/config/actions.rc:6 +msgid "&Kompare" +msgstr "&Kompare" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "選択したすべてのファイルを保存します" +#: data/config/actions.rc:9 +msgid "View with &Opera" +msgstr "&Opera で表示" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "保存しない(&N)" +#: data/config/actions.rc:12 +msgid "View with Mo&zilla" +msgstr "Mo&zilla で表示" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "すべての変更を失います" +#: data/config/actions.rc:15 +msgid "View with &Firefox" +msgstr "&Firefox で表示" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "アクションを取り消します" +#: data/config/actions.rc:18 +msgid "View with &Netscape" +msgstr "&Netscape で表示" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "すべて保存(&A)" +#: data/tips:3 +msgid "" +"

...that you can use ftp for file operations by using\n" +"ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...ファイルダイアログに ftp://user@domain/path と指定することで、" +"ファイル操作のために ftp を使えることを?\n" +"必要に応じてパスワードを求めます。\n" +"

\n" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "すべての変更したファイルを保存します" +#: data/tips:11 +msgid "" +"

...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" +"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...ファイルダイアログに fish://user@domain/path と指定することで、" +"ファイル操作に SSH/SCP を使えることを?\n" +"必要に応じてパスワードを求めます。\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "このタブを閉じる" +#: data/tips:19 +msgid "" +"

...that you can view and manage the content of any \n" +"project upload profile in the in a tree in the right side dock? " +"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock " +"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are " +"new.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "復元(&R)" +#: data/tips:27 +msgid "" +"

...that you can turn on line numbering and the icon border\n" +"by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "移動(&M)" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

...that you can create actions that will run scripts from\n" +"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You " +"can even assign hot keys to them.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "リサイズ(&E)" +#: data/tips:43 +msgid "" +"

...that you can create custom toolbars and even make them project\n" +"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "最小化(&I)" +#: data/tips:51 +msgid "" +"

...that you can create remote projects and manage them with the\n" +"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "最大化(&A)" +#: data/tips:59 +msgid "" +"

...that you can open and close groups of files in projects with\n" +"Project Views? You can even include project toolbars in the views. " +"The new project toolbar makes it easy.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "最大化(&M)" +#: data/tips:67 +msgid "" +"

...that you can have as many upload profiles as you want for a " +"project? This means you can have a separate test server and production " +"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "最小化(&M)" +#: data/tips:74 +msgid "" +"

...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" +"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "移動(&O)" +#: data/tips:82 +msgid "" +"

...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " +"Ctrl+Space?\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "リサイズ(&R)" +#: data/tips:89 +msgid "" +"

...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" +"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "ドック解除(&U)" +#: data/tips:96 +msgid "" +"

...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" +"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" +"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "ウィンドウ" +#: data/tips:105 +msgid "" +"

...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" +"Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "ドックから分離" +#: data/tips:113 +msgid "" +"

...that you can add new local and remote top level folders to the Files " +"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter " +"the remote server name in form of ftp://user@server and select the " +"remote folder.\n" +"

\n" +msgstr "" + +#: data/tips:120 +msgid "" +"

...that there is a README file with useful information?\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "最大化" +#: data/tips:127 +msgid "" +"

...that we have a mailing list for Quanta users at http://mail.kde.org/mailman/listinfo/" +"quanta? This is a great place to go for help and information. Please " +"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not " +"to send you mail and this is how we prevent spam.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "最小化" +#: data/tips:134 +msgid "" +"

...that you can search the Quanta mailing list using Google? \n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "ドック化" +#: data/tips:141 +msgid "" +"

...that we have additional mailing lists to support our users? Lists " +"include Kommander and web development help.Click here to see.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "処理" +#: data/tips:148 +msgid "" +"

...that you can help to financially support our program of sponsoring " +"developers? Click here to " +"help.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "すべて最小化(&M)" +#: data/tips:155 +msgid "" +"

...that you can set a project root below your document root and then " +"upload database password files and libraries where they can only be accessed " +"by your user account.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDI モード" +#: data/tips:162 +msgid "" +"

...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD? Quanta can even import a DTD for you.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "トップレベルモード(&T)" +#: data/tips:169 +msgid "" +"

...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " +"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "子フレームモード(&H)" +#: data/tips:176 +msgid "" +"

...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " +"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with kmdr-" +"executor mydialog.kmdr.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "タブページモード(&B)" +#: data/tips:183 +msgid "" +"

...that bookmarks are now saved?\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAl モード" +#: data/tips:190 +msgid "" +"

...that Quanta has a visual problem reporter for your current DTD? " +"Switch to the Structure Tree and make the problem description widget " +"visible with View > Show Problem Reporter.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "タイル(&T)" +#: data/tips:197 +msgid "" +"

...that you can save file descriptions that appear in the project " +"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " +"Quanta File Info tab.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...プロジェクトツリーに表示されるファイルの「説明」を保存できることを?プ" +"ロジェクトファイルを右クリックして「プロパティ」を選択し、「Quanta ファイル情" +"報」タブに行ってください。\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "ウィンドウをカスケード(&S)" +#: data/tips:204 +msgid "" +"

...that you can set the Upload Status of files and folders in the " +"project tree? Right click on a project file or folder and select Upload " +"Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " +"project root below the document root and prevent support files from " +"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...プロジェクトツリー内で、ファイルやフォルダの「アップロード状態」を設定" +"できることを?プロジェクトファイルかフォルダを右クリックして、「アップロード" +"状態」を選択し、適当なアクションを設定してください。こうすることで、プロジェ" +"クトルートを文書のルートの下に設定し、サポートファイルがアップロードされるの" +"を防げると同時に、機密データファイルについては確認を求めるようにすることがで" +"きます。\n" +"

\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "最大化してカスケード(&M)" +#: data/tips:211 +msgid "" +"

...that you can set the file tabs to one of three modes for close " +"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in Settings " +"> Configure Quanta::User Interface.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "垂直方向に拡張(&V)" +#: data/tips:218 +msgid "" +"

...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button " +"on a tab and drag it where you want it..\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "水平方向に拡張(&H)" +#: data/tips:225 +msgid "" +"

...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab and " +"you can even select which open file to view from a menu list.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "重ならないように並べる(&N)" +#: data/tips:232 +msgid "" +"

...that Quanta can convert tag and attribute case for you? It's on " +"the Tools menu.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "重ねて並べる(&P)" +#: data/tips:239 +msgid "" +"

...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " +"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML " +"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk " +"module installed to use them all.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "垂直方向に並べる(&E)" +#: data/tips:246 +msgid "" +"

...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? Click " +"on the Cervisia icon and it will load up the current project directory " +"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help " +"files and setting up a local repository is easy.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "ドックする/ドックから切り離す(&D)" +#: data/tips:253 +msgid "" +"

...that common CVS commands are available in the project context menu " +"inside Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder." +" This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have " +"it installed. It will also support any versioning system supported by " +"Cervisia.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: data/tips:260 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "固定" +"

...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " +"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the " +"files found in Quanta.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: data/tips:267 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "ドック" +"

...that you can create image maps easily with Quanta? Select " +"KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options at " +"your fingertips.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "分離" +#: data/tips:274 +msgid "" +"

...that you can debug XSL from within Quanta? Click on the XSL icon " +"for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 を隠す" +#: data/tips:281 +msgid "" +"

...that you can visually check the status of your links from within " +"Quanta? Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load " +"a visual link checker.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 を表示" +#: data/tips:288 +msgid "" +"

...that you can view the HTML source when using project preview with PHP " +"(or other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and " +"select View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered " +"HTML.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "ツールビュー(&V)" +#: data/tips:295 +msgid "" +"

...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? Select " +"the scripts tree on the left and you will find several Kommander dialogs " +"that use your installed libxml libraries.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI モード" +#: data/tips:302 +msgid "" +"

...that Quanta has a local script library for useful scripts? Select " +"the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "ツールドック(&D)" +#: data/tips:309 +msgid "" +"

...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left and " +"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script and " +"fill in the dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "上のドックを切り替え" +#: data/tips:316 +msgid "" +"

...that you can create text templates using Drag and Drop ? Have " +"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it " +"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "左のドックを切り替え" +#: data/tips:323 +msgid "" +"

...that you can create filter actions for templates? Right click " +"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a " +"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the " +"template and filter it.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "右のドックを切り替え" +#: data/tips:330 +msgid "" +"

...that Quanta has four types of templates? There are document " +"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding " +"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "下のドックを切り替え" +#: data/tips:337 +msgid "" +"

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger? you can " +"enable it from your Project Settings.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "前のツールビュー" +#: data/tips:344 +msgid "" +"

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with " +"Quanta's new Event Actions. See the Project Properties " +"dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "次のツールビュー" +#: data/tips:351 +msgid "" +"

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event " +"Actions in your projects? You can share information about roles, " +"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "名なし" +#: data/tips:358 +msgid "" +"

...that Quanta now has a public repository for all resources? " +"Quanta uses TDENewStuff to make templates, scripts, DTEPs, toolbars " +"and more available for download. Need something? Check the download menu " +"items.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: data/tips:365 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "重ねる" +"

...that you can contribute to Quanta's public repository of " +"resources? Just email it here.\n" +"

\n" +msgstr "" #~ msgid "Error parsing providers list." #~ msgstr "プロバイダのリスト解読中にエラー。" -#~ msgid "Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible." -#~ msgstr "gpg を開始して有効な鍵を読み出すことができません。gpg がインストールされているか確認してください。インストールされていないと、ダウンロードしたリソースの検証はできません。" +#~ msgid "" +#~ "Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure " +#~ "that gpg is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible." +#~ msgstr "" +#~ "gpg を開始して有効な鍵を読み出すことができません。gpg が" +#~ "インストールされているか確認してください。インストールされていないと、ダウ" +#~ "ンロードしたリソースの検証はできません。" -#~ msgid "Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>:
" -#~ msgstr "%2<%3> が所有する
0x%1 のパスフレーズを入力してください:
" +#~ msgid "" +#~ "Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>" +#~ ":
" +#~ msgstr "" +#~ "%2<%3> が所有する
0x%1 のパスフレーズを入力" +#~ "してください:
" -#~ msgid "Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible." -#~ msgstr "gpg を開始してファイルの有効性をチェックすることができません。gpg がインストールされているか確認してください。インストールされていないと、ダウンロードしたリソースの検証はできません。" +#~ msgid "" +#~ "Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +#~ "that gpg is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible." +#~ msgstr "" +#~ "gpg を開始してファイルの有効性をチェックすることができません。" +#~ "gpg がインストールされているか確認してください。インストールされて" +#~ "いないと、ダウンロードしたリソースの検証はできません。" #~ msgid "Select Signing Key" #~ msgstr "署名に使う鍵を選択" @@ -13921,8 +13079,14 @@ msgstr "重ねる" #~ msgid "Key used for signing:" #~ msgstr "署名に使う鍵:" -#~ msgid "Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -#~ msgstr "gpg を開始してファイルに署名できません。gpg がインストールされていることを確認してください。インストールされていないと、リソースに署名できません。" +#~ msgid "" +#~ "Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +#~ msgstr "" +#~ "gpg を開始してファイルに署名できません。gpg がインストー" +#~ "ルされていることを確認してください。インストールされていないと、リソースに" +#~ "署名できません。" #~ msgid "Download New %1" #~ msgstr "新しい %1 をダウンロード" @@ -13939,8 +13103,12 @@ msgstr "重ねる" #~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" #~ msgstr "ファイル '%1' は既に存在します。上書きしますか?" -#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -#~ msgstr "ダウンロードしたリソース tar 書庫ファイルにエラーがあります。アーカイブが壊れているか、無効なディレクトリ構造になっている可能性があります。" +#~ msgid "" +#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " +#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#~ msgstr "" +#~ "ダウンロードしたリソース tar 書庫ファイルにエラーがあります。アーカイブが" +#~ "壊れているか、無効なディレクトリ構造になっている可能性があります。" #~ msgid "Resource Installation Error" #~ msgstr "リソースのインストールエラー" @@ -13952,10 +13120,12 @@ msgstr "重ねる" #~ msgstr "不明な原因で検証に失敗しました。" #~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -#~ msgstr "MD5SUM チェックに失敗しました。アーカイブは壊れている可能性があります。" +#~ msgstr "" +#~ "MD5SUM チェックに失敗しました。アーカイブは壊れている可能性があります。" #~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -#~ msgstr "署名が不正です。アーカイブは壊れているか改変されている可能性があります。" +#~ msgstr "" +#~ "署名が不正です。アーカイブは壊れているか改変されている可能性があります。" #~ msgid "The signature is valid, but untrusted." #~ msgstr "署名は有効ですが、信頼されていません。" @@ -13963,11 +13133,21 @@ msgstr "重ねる" #~ msgid "The signature is unknown." #~ msgstr "不明な署名です。" -#~ msgid "The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>." -#~ msgstr "リソースは %2 <%3> に属している鍵 0x%1 で署名されています。" +#~ msgid "" +#~ "The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <" +#~ "%3>." +#~ msgstr "" +#~ "リソースは %2 <%3> に属している鍵 0x%1 で署名されてい" +#~ "ます。" -#~ msgid "There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :%1
%2

Installation of the resource is not recommended.

Do you want to proceed with the installation?
" -#~ msgstr "ダウンロードしたリソースファイルに問題があります。エラーは以下の通りです: %1
%2

リソースのインストールは推奨されません

インストールを続行しますか?
" +#~ msgid "" +#~ "There is a problem with the resource file you have downloaded. The " +#~ "errors are :%1
%2

Installation of the resource is not " +#~ "recommended.

Do you want to proceed with the installation?
" +#~ msgstr "" +#~ "ダウンロードしたリソースファイルに問題があります。エラーは以下の通りで" +#~ "す: %1
%2

リソースのインストールは推奨されません。" +#~ "

インストールを続行しますか?
" #~ msgid "Problematic Resource File" #~ msgstr "問題のあるリソースファイル" @@ -13982,7 +13162,8 @@ msgstr "重ねる" #~ msgstr "不明な理由で署名に失敗しました。" #~ msgid "" -#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n" +#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +#~ "passphrase.\n" #~ "Proceed without signing the resource?" #~ msgstr "" #~ "署名する鍵がないか、正しいパスフレーズが入力されていません。\n" @@ -14119,7 +13300,8 @@ msgstr "重ねる" #~ msgstr "これらのファイルをアップロードする準備ができました。\n" #~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -#~ msgstr "不特定多数の人がいつでもそれらにアクセスできることに注意してください。" +#~ msgstr "" +#~ "不特定多数の人がいつでもそれらにアクセスできることに注意してください。" #~ msgid "Upload Files" #~ msgstr "ファイルをアップロード" @@ -14145,5 +13327,9 @@ msgstr "重ねる" #~ msgid "Make &Donation" #~ msgstr "寄付をする(&D)" -#~ msgid "

You may download the applications from the specified locations.
" -#~ msgstr "

指定された場所からアプリケーションをダウンロードすることができます。
" +#~ msgid "" +#~ "

You may download the applications from the specified locations." +#~ msgstr "" +#~ "

指定された場所からアプリケーションをダウンロードすることができま" +#~ "す。
" -- cgit v1.2.1