From 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:37 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-ja/messages/tdepim/kontact.po | 1759 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 900 insertions(+), 859 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ja') diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kontact.po index 75eabebf7b4..a7d8853a035 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kontact.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 20:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -18,1119 +18,1160 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "常に指定したコンポーネントで起動:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Taiki Komoda,Shinichi Tsunoda" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kom@kde.gr.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp" + +#: interfaces/core.cpp:80 +msgid "No service found" +msgstr "サービスが見つかりません" + +#: interfaces/core.cpp:83 +msgid "" +"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." msgstr "" -"通常 Kontact " -"はシャットダウン前に使用されていたコンポーネントで起動します。特定のコンポーネントで起動する場合は、このボックスにチェックを入れてください。" +"プログラムエラー: サービス用の .desktop ファイルにライブラリ鍵がありません。" -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "このプログラムについて" +#: interfaces/core.cpp:89 +msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." +msgstr "プログラムエラー: ライブラリ %1 がファクトリを提供していません。" -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact コンテナ" +#: interfaces/core.cpp:92 +msgid "" +"Program error: the library %1 does not support creating components of the " +"specified type" +msgstr "" +"プログラムエラー: ライブラリ %1 が指定した型の構成要素の作成をサポートしてい" +"ません" -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "このプログラムについての情報はありません。" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 +msgid "Start with a specific Kontact module" +msgstr "特定の Kontact モジュールで起動" -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1

" -msgstr "バージョン %1

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 +msgid "Start in iconified (minimized) mode" +msgstr "最小化 (アイコン化された) モードで起動" -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "

Authors:

" -msgstr "

作者:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 +msgid "List all possible modules and exit" +msgstr "すべての可能なモジュールを一覧表示し、終了する" -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "

Thanks to:

" -msgstr "

Thanks to:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "List all possible profiles and exit" +msgstr "すべての可能なモジュールを一覧表示し、終了する" -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "

Translators:

" -msgstr "

翻訳者:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start with a specific Kontact profile" +msgstr "特定の Kontact モジュールで起動" -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 ライセンス" +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 +msgid "New Feed..." +msgstr "新規フィード..." -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "アイコンサイズ" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 +msgid "New Contact..." +msgstr "新規連絡先..." -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "大" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 +msgid "&New Distribution List..." +msgstr "新規配布リスト(&N)..." -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "普通" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 +msgid "Synchronize Contacts" +msgstr "連絡先を同期" -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "小" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 +msgid "Drops of multiple mails are not supported." +msgstr "複数のメールのドロップはサポートしていません。" -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "アイコンを表示" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 +msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." +msgstr "タイプ '%1' のドロップイベントを処理できません。" -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "テキストを表示" +#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 +msgid "New Task" +msgstr "新規タスク" -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 +msgid "kcmkmailsummary" +msgstr "kcmkmailsummary" -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 +msgid "Mail Summary Configuration Dialog" +msgstr "メール要約設定ダイアログ" -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 +msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE 個人情報マネージャ (PIM)" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 +msgid "Summary" +msgstr "要約" -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 +msgid "Show full path for folders" +msgstr "フォルダのフルパスを表示" -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008 Kontact 開発チーム" +"_: prefix for local folders\n" +"Local" +msgstr "ローカル" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "オリジナルの作者" +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 +msgid "New Message..." +msgstr "新規メッセージ..." -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "コンポーネントを選択..." +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 +msgid "Synchronize Mail" +msgstr "メールを同期" -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 +msgid "E-Mail" +msgstr "メール" -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 msgid "" -"

%1

" -msgstr "" -"

%1

" +"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact を開始..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 +msgid "No unread messages in your monitored folders" +msgstr "監視中のフォルダには未読メッセージはありません" -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " 初期化中..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 +msgid "Open Folder: \"%1\"" +msgstr "フォルダを開く: \"%1\"" -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "準備開始!" +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 +msgid "New Article..." +msgstr "新規記事..." -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE 個人情報管理スイート" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 +msgid "&New" +msgstr "新規(&N)" -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "新規" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 +msgid "Rename..." +msgstr "名前変更..." -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "同期" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "フィードを削除" -# ACCELERATOR added by translator -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontact を設定(&K)..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 +msgid "Print Selected Notes..." +msgstr "選択したメモを印刷..." -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "プロファイルを設定(&P)..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." +msgstr "先に印刷するメモをリストから選択してください。" -# ACCELERATOR changed by translator -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Kontact はじめに(&O)" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "Print Notes" +msgstr "メモを印刷" -# ACCELERATOR changed by translator -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "今日の一言(&D)" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete this note?" +msgstr "本当にこのメモを削除しますか?" -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "アプリケーションはスタンドアロンで実行中。フォアグランド化中..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "削除の確認" -#: src/mainwindow.cpp:796 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 #, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "%1 のコンポーネントをロードできません。" - -#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"

Welcome to Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Skip this introduction

" -msgstr "" -"

Kontact %1 へようこそ

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

この導入ページを省略する

" +"_n: Do you really want to delete this note?\n" +"Do you really want to delete these %n notes?" +msgstr "本当にこれら %n 件のメモを削除しますか?" -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "Kontact はあなたのメール、アドレス帳、カレンダー、To-Do リストなどを管理します。" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "メモを編集" -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "マニュアルを読む" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Kontact とその構成要素についてさらに学ぶ" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 +msgid "New Note..." +msgstr "新規メモ..." -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Kontact ウェブサイトを訪問" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 +msgid "Synchronize Notes" +msgstr "メモを同期" -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "オンラインリソースとチュートリアルにアクセス" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 +msgid "Notes Management" +msgstr "メモの管理" -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Kontact をグループウェアクライアントとして設定" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 +msgid "Notes" +msgstr "メモ" -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "社内ネットワークで使用するために Kontact を設定" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 +msgid "No Notes Available" +msgstr "メモはありません" -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "プロファイルを設定" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 +msgid "Read Note: \"%1\"" +msgstr "メモを読む: \"%1\"" -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "プロファイルを読み込み" +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 +msgid "New Journal..." +msgstr "新規ジャーナル..." -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "名前" +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 +msgid "Synchronize Journal" +msgstr "ジャーナルを同期" -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "説明" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 +msgid "kcmkorgsummary" +msgstr "kcmkorgsummary" -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "新規プロファイル" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 +msgid "Schedule Configuration Dialog" +msgstr "スケジュール設定ダイアログ" -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "プロファイルを削除" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 +msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "プロファイルを保存" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 +msgid "" +"_n: day\n" +" days" +msgstr " 日" -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "プロファイルをインポート" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 +msgid "Appointments" +msgstr "約束" -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "プロファイルをエクスポート" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 +msgid "How many days should the calendar show at once?" +msgstr "何日分の予定を同時に表示しますか?" -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "プロファイル \"%1\" を読み込みました。プロファイルの設定のなかには、有効化するために再起動が必要なものもあります。" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 +msgid "One day" +msgstr "1 日" -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "プロファイルを読み込みました" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 +msgid "Five days" +msgstr "5 日" -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "プロファイル \"%1\" は現在の設定で上書きされます。よろしいですか?" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 +msgid "One week" +msgstr "1 週間" -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "プロファイルに保存" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 +msgid "One month" +msgstr "1 カ月" -#: src/profiledialog.cpp:161 -msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "本当にプロファイル \"%1\" を削除しますか?プロファイルのすべての設定が失われます。" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 +msgid "To-dos" +msgstr "To-Do" -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "プロファイル用フォルダを選択" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 +msgid "Show all to-dos" +msgstr "すべての To-Do を表示" -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "プロファイル \"%1\" をエクスポートしました。" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 +msgid "Show today's to-dos only" +msgstr "今日の To-Do のみを表示" -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "プロファイルをエクスポートしました" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 +msgid "New Event..." +msgstr "新規イベント..." -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "新規プロファイル" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 +msgid "Synchronize Calendar" +msgstr "カレンダーを同期" -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "説明を入力" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 +msgid "Meeting" +msgstr "会議" -#: interfaces/core.cpp:80 -msgid "No service found" -msgstr "サービスが見つかりません" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 +#, c-format +msgid "Note: %1" +msgstr "メモ: %1" -#: interfaces/core.cpp:83 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 msgid "" -"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." -msgstr "プログラムエラー: サービス用の .desktop ファイルにライブラリ鍵がありません。" +"From: %1\n" +"To: %2\n" +"Subject: %3" +msgstr "" +"差出人: %1\n" +"To: %2\n" +"件名: %3" -#: interfaces/core.cpp:89 -msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." -msgstr "プログラムエラー: ライブラリ %1 がファクトリを提供していません。" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 +#, c-format +msgid "Mail: %1" +msgstr "メール: %1" -#: interfaces/core.cpp:92 -msgid "" -"Program error: the library %1 does not support creating components of the " -"specified type" -msgstr "プログラムエラー: ライブラリ %1 が指定した型の構成要素の作成をサポートしていません" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 +msgid "Calendar" +msgstr "カレンダー" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "特定の Kontact モジュールで起動" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 +msgid "Today" +msgstr "今日" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "最小化 (アイコン化された) モードで起動" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 +msgid "Tomorrow" +msgstr "明日" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "すべての可能なモジュールを一覧表示し、終了する" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 +msgid "" +"_: Time from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "List all possible profiles and exit" -msgstr "すべての可能なモジュールを一覧表示し、終了する" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"_n: No appointments pending within the next day\n" +"No appointments pending within the next %n days" +msgstr "次の %n 日以内に約束はありません" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Start with a specific Kontact profile" -msgstr "特定の Kontact モジュールで起動" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 +msgid "&Edit Appointment..." +msgstr "約束を編集(&E)..." -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 -msgid "New Feed..." -msgstr "新規フィード..." +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 +msgid "&Delete Appointment" +msgstr "約束を削除(&D)" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 -msgid "New Contact..." -msgstr "新規連絡先..." +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 +msgid "Edit Appointment: \"%1\"" +msgstr "約束を編集: \"%1\"" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 -msgid "&New Distribution List..." -msgstr "新規配布リスト(&N)..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 -msgid "Synchronize Contacts" -msgstr "連絡先を同期" +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 +msgid "New To-do..." +msgstr "新規 To-Do..." -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 -msgid "Drops of multiple mails are not supported." -msgstr "複数のメールのドロップはサポートしていません。" +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 +msgid "Synchronize To-do List" +msgstr "To-Do リストを同期" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 -msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." -msgstr "タイプ '%1' のドロップイベントを処理できません。" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 +msgid "To-do" +msgstr "To-Do" -#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 -msgid "New Task" -msgstr "新規タスク" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 +msgid "overdue" +msgstr "締切超過" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 +msgid "in progress" +msgstr "進行中" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "メール要約設定ダイアログ" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 +msgid "starts today" +msgstr "今日開始" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 -msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 +msgid "ends today" +msgstr "今日終了" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 -msgid "Summary" -msgstr "要約" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 +msgid "No to-dos pending" +msgstr "表示すべき To-Do はありません" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "フォルダのフルパスを表示" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "To-Do を編集(&E)..." -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 -msgid "" -"_: prefix for local folders\n" -"Local" -msgstr "ローカル" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "To-Do を削除(&D)" -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 -msgid "New Message..." -msgstr "新規メッセージ..." +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 +msgid "&Mark To-do Completed" +msgstr "To-Do を完了としてマーク(&M)" -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 -msgid "Synchronize Mail" -msgstr "メールを同期" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 +msgid "Edit To-do: \"%1\"" +msgstr "To-Do を編集: \"%1\"" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 -msgid "E-Mail" -msgstr "メール" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 +msgid "KPilot Information" +msgstr "KPilot 情報" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" -"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" +"\n" +msgstr "" +"KPilot - TDE の HotSync ソフトウェア\n" +"\n" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "監視中のフォルダには未読メッセージはありません" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 +msgid "Plugin Developer" +msgstr "プラグイン開発者" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "フォルダを開く: \"%1\"" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 +msgid "Project Leader" +msgstr "プロジェクトリーダー" -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgid "New Article..." -msgstr "新規記事..." +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 +msgid "Maintainer" +msgstr "メンテナ" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 -msgid "&New" -msgstr "新規(&N)" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 +msgid "KPilot Configuration" +msgstr "KPilot の設定" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 -msgid "Rename..." -msgstr "名前変更..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 +msgid "Last sync:" +msgstr "最後の同期:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "選択したメモを印刷..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 +msgid "No information available" +msgstr "利用可能な情報はありません" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "先に印刷するメモをリストから選択してください。" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 +msgid "[View Sync Log]" +msgstr "[同期ログを表示]" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "Print Notes" -msgstr "メモを印刷" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 +msgid "User:" +msgstr "ユーザ:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "本当にこのメモを削除しますか?" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 +#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "削除の確認" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 +msgid "Device:" +msgstr "デバイス:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this note?\n" -"Do you really want to delete these %n notes?" -msgstr "本当にこれら %n 件のメモを削除しますか?" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 +msgid "Status:" +msgstr "状態:" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 -msgid "New Note..." -msgstr "新規メモ..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 +msgid "No communication with the daemon possible" +msgstr "デーモンと通信できません" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 -msgid "Synchronize Notes" -msgstr "メモを同期" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 +msgid "Conduits:" +msgstr "コンジット:" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 -msgid "Notes Management" -msgstr "メモの管理" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 +msgid "KPilot is currently not running." +msgstr "KPilot が実行されていません。" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 -msgid "Notes" -msgstr "メモ" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 +msgid "[Start KPilot]" +msgstr "[KPilot を起動]" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 -msgid "No Notes Available" -msgstr "メモはありません" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 +msgid "unknown" +msgstr "未知" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 -msgid "Read Note: \"%1\"" -msgstr "メモを読む: \"%1\"" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 +msgid "No information available (Daemon not running?)" +msgstr "利用可能な情報はありません (デーモンが実行されていない?)" -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 -msgid "New Journal..." -msgstr "新規ジャーナル..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 +msgid "KPilot HotSync Log" +msgstr "KPilot HotSync ログ" -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 -msgid "Synchronize Journal" -msgstr "ジャーナルを同期" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 +#, c-format +msgid "Unable to open Hotsync log %1." +msgstr "Hotsync ログ %1 を開けません。" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 -msgid "kcmkorgsummary" -msgstr "kcmkorgsummary" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 +msgid "New News Feed" +msgstr "新規ニュースフィード" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 -msgid "Schedule Configuration Dialog" -msgstr "スケジュール設定ダイアログ" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 -msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 +msgid "Arts" +msgstr "芸術" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr " 日" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 +msgid "Business" +msgstr "ビジネス" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 -msgid "Appointments" -msgstr "約束" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 +msgid "Computers" +msgstr "コンピュータ" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 -msgid "How many days should the calendar show at once?" -msgstr "何日分の予定を同時に表示しますか?" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 +msgid "Misc" +msgstr "その他" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 -msgid "One day" -msgstr "1 日" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 +msgid "Recreation" +msgstr "趣味" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 -msgid "Five days" -msgstr "5 日" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 +msgid "Society" +msgstr "社会" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 -msgid "One week" -msgstr "1 週間" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 -msgid "One month" -msgstr "1 カ月" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 +msgid "All" +msgstr "すべて" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 -msgid "To-dos" -msgstr "To-Do" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 -msgid "Show all to-dos" -msgstr "すべての To-Do を表示" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 -msgid "Show today's to-dos only" -msgstr "今日の To-Do のみを表示" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 +msgid "Selected" +msgstr "選択されたもの" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 -msgid "New Event..." -msgstr "新規イベント..." +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 +msgid "News Feed Settings" +msgstr "ニュースフィードの設定" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 -msgid "Synchronize Calendar" -msgstr "カレンダーを同期" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 +msgid "Refresh time:" +msgstr "更新時間:" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 -msgid "Meeting" -msgstr "会議" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 +msgid "Number of items shown:" +msgstr "表示するアイテム数:" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 -#, c-format -msgid "Note: %1" -msgstr "メモ: %1" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 +msgid "Delete Feed" +msgstr "フィードを削除" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 -msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" -"差出人: %1\n" -"To: %2\n" -"件名: %3" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 +msgid "kcmkontactknt" +msgstr "kcmkontactknt" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 -#, c-format -msgid "Mail: %1" -msgstr "メール: %1" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 +msgid "Newsticker Configuration Dialog" +msgstr "ニュースティッカー設定ダイアログ" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 -msgid "Calendar" -msgstr "カレンダー" +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 +msgid "News Feeds" +msgstr "ニュースフィード" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 -msgid "Today" -msgstr "今日" +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 +msgid "" +"No rss dcop service available.\n" +"You need rssservice to use this plugin." +msgstr "" +"利用可能な rss dcop サービスがありません。\n" +"このプラグインを使用するには rssservice が必要です。" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 -msgid "Tomorrow" -msgstr "明日" +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "URL をクリップボードにコピー" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 -msgid "" -"_: Time from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 +msgid "Special Dates Summary" +msgstr "特別な日の要約" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 -#, c-format -msgid "" -"_n: No appointments pending within the next day\n" -"No appointments pending within the next %n days" -msgstr "次の %n 日以内に約束はありません" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 +msgid "How many days should the special dates summary show at once?" +msgstr "何日分の特別な日を同時に表示しますか?" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "約束を編集(&E)..." +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 +msgid "Special Dates From Calendar" +msgstr "カレンダーからの特別な日" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "約束を削除(&D)" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 +msgid "Show birthdays" +msgstr "誕生日を表示" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "約束を編集: \"%1\"" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 +msgid "Show anniversaries" +msgstr "記念日を表示" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 -msgid "New To-do..." -msgstr "新規 To-Do..." +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 +msgid "Show holidays" +msgstr "休日を表示" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 -msgid "Synchronize To-do List" -msgstr "To-Do リストを同期" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 +msgid "Show special occasions" +msgstr "特別な行事を表示" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 -msgid "To-do" -msgstr "To-Do" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 +msgid "Special Dates From Contact List" +msgstr "連絡先リストからの特別な日" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 -msgid "overdue" -msgstr "締切超過" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 +msgid "kcmsdsummary" +msgstr "kcmkabsummary" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 -msgid "in progress" -msgstr "進行中" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 +msgid "Special Dates Configuration Dialog" +msgstr "特別な日の設定ダイアログ" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 -msgid "starts today" -msgstr "今日開始" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 +msgid "Special Dates" +msgstr "特別な日" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 -msgid "ends today" -msgstr "今日終了" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 +msgid "Default KOrganizer resource" +msgstr "標準の KOrganizer リソース" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 -msgid "No to-dos pending" -msgstr "表示すべき To-Do はありません" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 +msgid "Active Calendar" +msgstr "アクティブなカレンダー" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "To-Do を編集(&E)..." +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 +msgid "BIRTHDAY" +msgstr "誕生日" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "To-Do を削除(&D)" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 +msgid "ANNIVERSARY" +msgstr "記念日" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "To-Do を完了としてマーク(&M)" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 +msgid "HOLIDAY" +msgstr "休日" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "To-Do を編集: \"%1\"" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 +msgid "SPECIAL OCCASION" +msgstr "特別なイベント" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 -msgid "KPilot Information" -msgstr "KPilot 情報" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 +msgid "now" +msgstr "今" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 +#, c-format msgid "" -"KPilot - HotSync software for TDE\n" -"\n" -msgstr "" -"KPilot - TDE の HotSync ソフトウェア\n" -"\n" +"_n: in 1 day\n" +"in %n days" +msgstr "%n 日後" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 -msgid "Plugin Developer" -msgstr "プラグイン開発者" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 +msgid "Birthday" +msgstr "誕生日" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 -msgid "Project Leader" -msgstr "プロジェクトリーダー" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 +msgid "Anniversary" +msgstr "記念日" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 -msgid "Maintainer" -msgstr "メンテナ" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 +msgid "Holiday" +msgstr "休日" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 -msgid "KPilot Configuration" -msgstr "KPilot の設定" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 +msgid "Special Occasion" +msgstr "特別な行事" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 -msgid "Last sync:" -msgstr "最後の同期:" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"_n: one year\n" +"%n years" +msgstr "%n 年" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 -msgid "No information available" -msgstr "利用可能な情報はありません" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 +#, c-format +msgid "" +"_n: No special dates within the next 1 day\n" +"No special dates pending within the next %n days" +msgstr "次の %n 日以内に誕生日や記念日はありません" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 -msgid "[View Sync Log]" -msgstr "[同期ログを表示]" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 +msgid "Send &Mail" +msgstr "メールを送信(&M)" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 -msgid "User:" -msgstr "ユーザ:" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 +msgid "View &Contact" +msgstr "連絡先を表示(&C)" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 -#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 +msgid "Mail to:\"%1\"" +msgstr "\"%1\" へメール" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 -msgid "Device:" -msgstr "デバイス:" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 +msgid "Kontact Special Dates Summary" +msgstr "Kontact 特別な日の要約" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 -msgid "Status:" -msgstr "状態:" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 -msgid "No communication with the daemon possible" -msgstr "デーモンと通信できません" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "名前" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 -msgid "Conduits:" -msgstr "コンジット:" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +msgid "" +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." +msgstr "要約のページに表示する要約プラグインを選択してください。" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 -msgid "KPilot is currently not running." -msgstr "KPilot が実行されていません。" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 +msgid "kontactsummary" +msgstr "Kontactsummary" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 -msgid "[Start KPilot]" -msgstr "[KPilot を起動]" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "TDE Kontact 要約" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 -msgid "unknown" -msgstr "未知" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 +msgid "&Configure Summary View..." +msgstr "要約表示を設定(&C)..." + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 +#, c-format +msgid "Summary for %1" +msgstr "%1 の要約" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 -msgid "No information available (Daemon not running?)" -msgstr "利用可能な情報はありません (デーモンが実行されていない?)" +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 +msgid "What's next?" +msgstr "次は何?" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 -msgid "KPilot HotSync Log" -msgstr "KPilot HotSync ログ" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 +msgid "Synchronize All" +msgstr "すべて同期" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unable to open Hotsync log %1." -msgstr "Hotsync ログ %1 を開けません。" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 +msgid "Kontact Summary" +msgstr "Kontact 要約" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 -msgid "New News Feed" -msgstr "新規ニュースフィード" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 +msgid "Kontact Summary View" +msgstr "Konatct 要約表示" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 +msgid "(c) 2003 The Kontact developers" +msgstr "(c) 2003 The Kontact developers" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 +msgid "Weather Service" +msgstr "気象サービス" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 -msgid "Arts" -msgstr "芸術" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +msgid "" +"No weather dcop service available;\n" +"you need KWeather to use this plugin." +msgstr "" +"利用可能な dcop 気象サービスがありません。\n" +"このプラグインを利用するには KWeather が必要です。" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 -msgid "Business" -msgstr "ビジネス" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 +msgid "Last updated on" +msgstr "最終更新" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 -msgid "Computers" -msgstr "コンピュータ" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 +msgid "Wind Speed" +msgstr "風速" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 -msgid "Misc" -msgstr "その他" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 +msgid "Rel. Humidity" +msgstr "湿度" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 -msgid "Recreation" -msgstr "趣味" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 +msgid "View Weather Report for Station" +msgstr "観測所の気象情報を表示" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 -msgid "Society" -msgstr "社会" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 +msgid "Weather Information" +msgstr "気象情報" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 -msgid "Custom" -msgstr "カスタム" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 +msgid "Improvements and more code cleanups" +msgstr "改良とさらなるコードのクリーンアップ" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 -msgid "All" -msgstr "すべて" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "このプログラムについて" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 -msgid "Selected" -msgstr "選択されたもの" +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact コンテナ" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "ニュースフィードの設定" +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "このプログラムについての情報はありません。" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 -msgid "Refresh time:" -msgstr "更新時間:" +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1

" +msgstr "バージョン %1

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 -msgid "Number of items shown:" -msgstr "表示するアイテム数:" +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "

Authors:

" +msgstr "

作者:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 -msgid "Delete Feed" -msgstr "フィードを削除" +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "

Thanks to:

" +msgstr "

Thanks to:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 -msgid "kcmkontactknt" -msgstr "kcmkontactknt" +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "

Translators:

" +msgstr "

翻訳者:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 -msgid "Newsticker Configuration Dialog" -msgstr "ニュースティッカー設定ダイアログ" +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 ライセンス" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 -msgid "News Feeds" -msgstr "ニュースフィード" +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "アイコンサイズ" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 -msgid "" -"No rss dcop service available.\n" -"You need rssservice to use this plugin." -msgstr "" -"利用可能な rss dcop サービスがありません。\n" -"このプラグインを使用するには rssservice が必要です。" +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "大" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "URL をクリップボードにコピー" +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "普通" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "特別な日の要約" +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "小" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 -msgid "How many days should the special dates summary show at once?" -msgstr "何日分の特別な日を同時に表示しますか?" +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "アイコンを表示" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 -msgid "Special Dates From Calendar" -msgstr "カレンダーからの特別な日" +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "テキストを表示" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 -msgid "Show birthdays" -msgstr "誕生日を表示" +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 -msgid "Show anniversaries" -msgstr "記念日を表示" +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 -msgid "Show holidays" -msgstr "休日を表示" +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 -msgid "Show special occasions" -msgstr "特別な行事を表示" +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE 個人情報マネージャ (PIM)" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 -msgid "Special Dates From Contact List" -msgstr "連絡先リストからの特別な日" +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmkabsummary" +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2008 Kontact 開発チーム" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 -msgid "Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "特別な日の設定ダイアログ" +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "オリジナルの作者" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 -msgid "Special Dates" -msgstr "特別な日" +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "コンポーネントを選択..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 -msgid "Default KOrganizer resource" -msgstr "標準の KOrganizer リソース" +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 -msgid "Active Calendar" -msgstr "アクティブなカレンダー" +#: src/mainwindow.cpp:269 +msgid "" +"

%1

" +msgstr "" +"

%1

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 -msgid "BIRTHDAY" -msgstr "誕生日" +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontact を開始..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 -msgid "ANNIVERSARY" -msgstr "記念日" +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " 初期化中..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 -msgid "HOLIDAY" -msgstr "休日" +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "準備開始!" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 -msgid "SPECIAL OCCASION" -msgstr "特別なイベント" +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE 個人情報管理スイート" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 -msgid "now" -msgstr "今" +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "新規" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 day\n" -"in %n days" -msgstr "%n 日後" +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "同期" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 -msgid "Birthday" -msgstr "誕生日" +# ACCELERATOR added by translator +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontact を設定(&K)..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 -msgid "Anniversary" -msgstr "記念日" +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "プロファイルを設定(&P)..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 -msgid "Holiday" -msgstr "休日" +# ACCELERATOR changed by translator +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Kontact はじめに(&O)" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 -msgid "Special Occasion" -msgstr "特別な行事" +# ACCELERATOR changed by translator +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "今日の一言(&D)" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "アプリケーションはスタンドアロンで実行中。フォアグランド化中..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 #, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "%1 のコンポーネントをロードできません。" + +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "%n 年" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 -#, c-format +#: src/mainwindow.cpp:1170 msgid "" -"_n: No special dates within the next 1 day\n" -"No special dates pending within the next %n days" -msgstr "次の %n 日以内に誕生日や記念日はありません" +"

Welcome to Kontact %1

" +"%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Skip this introduction

" +msgstr "" +"

Kontact %1 へようこそ

" +"%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

この導入ページを省略する

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 -msgid "Send &Mail" -msgstr "メールを送信(&M)" +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "" +"Kontact はあなたのメール、アドレス帳、カレンダー、To-Do リストなどを管理しま" +"す。" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 -msgid "View &Contact" -msgstr "連絡先を表示(&C)" +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "マニュアルを読む" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "\"%1\" へメール" +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Kontact とその構成要素についてさらに学ぶ" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Kontact 特別な日の要約" +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Kontact ウェブサイトを訪問" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "オンラインリソースとチュートリアルにアクセス" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 -msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." -msgstr "要約のページに表示する要約プラグインを選択してください。" +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Kontact をグループウェアクライアントとして設定" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 -msgid "kontactsummary" -msgstr "Kontactsummary" +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "社内ネットワークで使用するために Kontact を設定" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "TDE Kontact Summary" -msgstr "TDE Kontact 要約" +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "プロファイルを設定" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "プロファイルを読み込み" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "要約表示を設定(&C)..." +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "説明" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 -#, c-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "%1 の要約" +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "新規プロファイル" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 -msgid "What's next?" -msgstr "次は何?" +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "プロファイルを削除" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 -msgid "Synchronize All" -msgstr "すべて同期" +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "プロファイルを保存" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Kontact 要約" +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "プロファイルをインポート" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Konatct 要約表示" +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "プロファイルをエクスポート" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "(c) 2003 The Kontact developers" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"プロファイル \"%1\" を読み込みました。プロファイルの設定のなかには、有効化す" +"るために再起動が必要なものもあります。" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 -msgid "Weather Service" -msgstr "気象サービス" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "プロファイルを読み込みました" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +#: src/profiledialog.cpp:151 msgid "" -"No weather dcop service available;\n" -"you need KWeather to use this plugin." +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "プロファイル \"%1\" は現在の設定で上書きされます。よろしいですか?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "プロファイルに保存" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" msgstr "" -"利用可能な dcop 気象サービスがありません。\n" -"このプラグインを利用するには KWeather が必要です。" +"本当にプロファイル \"%1\" を削除しますか?プロファイルのすべての設定が失われ" +"ます。" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 -msgid "Last updated on" -msgstr "最終更新" +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "プロファイル用フォルダを選択" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 -msgid "Wind Speed" -msgstr "風速" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "プロファイル \"%1\" をエクスポートしました。" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 -msgid "Rel. Humidity" -msgstr "湿度" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "プロファイルをエクスポートしました" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 -msgid "View Weather Report for Station" -msgstr "観測所の気象情報を表示" +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "新規プロファイル" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 -msgid "Weather Information" -msgstr "気象情報" +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "説明を入力" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 -msgid "Improvements and more code cleanups" -msgstr "改良とさらなるコードのクリーンアップ" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "メモを編集" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Taiki Komoda,Shinichi Tsunoda" +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "会議" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "常に指定したコンポーネントで起動:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kom@kde.gr.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"通常 Kontact はシャットダウン前に使用されていたコンポーネントで起動します。特" +"定のコンポーネントで起動する場合は、このボックスにチェックを入れてください。" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" # ACCELERATOR changed by translator #~ msgid "&Request Feature..." -- cgit v1.2.1