From 86a12f6f3e06ac724e399aae560769e647d48b14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Temuri Doghonadze Date: Tue, 26 Nov 2024 05:52:52 +0000 Subject: Translated using Weblate (Georgian) Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings) Translation: tdenetwork/kdict Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kdict/ka/ --- tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kdict.po | 205 ++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 123 insertions(+), 82 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ka') diff --git a/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kdict.po index 047eabe1c1e..204a41f32e2 100644 --- a/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-26 02:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-26 07:03+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -139,6 +139,9 @@ msgid "" "current timeout limit of %1 seconds.\n" "You can modify this limit in the Preferences Dialog." msgstr "" +"დაფიქსირებული დაყოვნება, რომელიც ამჟამად დაყენებულ\n" +"%1 წამზე მეტია.\n" +"ამ ლიმიტის შეცვლა მორგების დიალოგიდან შეგიძლიათ." #: dict.cpp:1458 msgid "" @@ -147,6 +150,10 @@ msgid "" "\n" "Cannot resolve hostname." msgstr "" +"დაკავშირების შეცდომა ჰოსტთან:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"ჰოსტის სახელის ამოხსნა ჩავარდა." #: dict.cpp:1461 msgid "" @@ -154,6 +161,9 @@ msgid "" "%1:%2\n" "\n" msgstr "" +"დაკავშირების შეცდომა ჰოსტთან:\n" +"%1:%2\n" +"\n" #: dict.cpp:1465 msgid "" @@ -162,10 +172,14 @@ msgid "" "\n" "The server refused the connection." msgstr "" +"დაკავშირების შეცდომა ჰოსტთან:\n" +"51:%2\n" +"\n" +"სერვერმა უარჰყო დაკავშირება." #: dict.cpp:1468 msgid "The server is temporarily unavailable." -msgstr "" +msgstr "სერვერი დროებით მიუწვდომელია." #: dict.cpp:1471 msgid "" @@ -173,30 +187,41 @@ msgid "" "This shouldn't happen -- please consider\n" "writing a bug report." msgstr "" +"სერვერმა სინტაქსის შეცდომა დააბრუნა.\n" +"ეს არ უნდა მომხდარიყო.\n" +"იფიქრეთ შეცდომის ანგარიშის დაწერაზე." #: dict.cpp:1474 msgid "" "A command that Kdict needs isn't\n" "implemented on the server." msgstr "" +"ბრძანება, რომელიც Kdict-ს სჭირდება,\n" +"სერვერს არ აქვს." #: dict.cpp:1477 msgid "" "Access denied.\n" "This host is not allowed to connect." msgstr "" +"წვდომა აკრძალულია.\n" +"ამ ჰოსტთან მიერთება აკრძალულია." #: dict.cpp:1480 msgid "" "Authentication failed.\n" "Please enter a valid username and password." msgstr "" +"ავთენტიკაცია ჩავარდა.\n" +"შეიყვანეთ სწორი მომხმარებლის სახელი დ პაროლი." #: dict.cpp:1483 msgid "" "Invalid database/strategy.\n" "You probably need to use Server->Get Capabilities." msgstr "" +"არასწორი მონაცემთა ბაზა/სტრატეგია.\n" +"ალბათ, გჭირდებათ გამოიყენოთ ფუნქცია სერვერი->შესაძლებლობების მიღება." #: dict.cpp:1486 msgid "" @@ -205,10 +230,14 @@ msgid "" "with a valid username/password combination to\n" "gain access to any databases." msgstr "" +"მონაცემთა ბაზა ხელმისაწვდომი არაა.\n" +"შესაძლოა, გჭირდებათ ავთენტიკაცია სწორი\n" +"მომხმარებელი/პაროლით\n" +"რომ მონაცემთა ბაზა დაინახოთ." #: dict.cpp:1489 msgid "No strategies available." -msgstr "" +msgstr "სტრატეგიები ხელმისაწვდომი ააა." #: dict.cpp:1492 msgid "" @@ -217,6 +246,10 @@ msgid "" "This shouldn't happen, please consider\n" "writing a bug report" msgstr "" +"სერვერმა დააბრუნა მხარდაუჭერელი პასუხი:\n" +"\"%1\"\n" +"ეს არ უნდა მომხდარიყო.\n" +"იფიქრეთ შეცდომის ანგარიშის მოწერაზე" #: dict.cpp:1495 msgid "" @@ -224,6 +257,9 @@ msgid "" "that was too long.\n" "(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" msgstr "" +"სერვერმა გამოაგზავნა პასუხი ტექსტური ხაზით,\n" +"რომელიც ძალიან გრძელია.\n" +"(RFC 2229. დაშვებულია მაქს. 1024 სიმბოლო/6144 ოქტეტი)" #: dict.cpp:1498 msgid "No Errors" @@ -231,35 +267,35 @@ msgstr "შეცდომების შესახებ" #: dict.cpp:1500 msgid " Error " -msgstr "" +msgstr " შეცდომა " #: dict.cpp:1505 msgid " Stopped " -msgstr "" +msgstr " გაჩერებულია " #: dict.cpp:1544 msgid "Please select at least one database." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ, სულ ცოტა, ერთი მონაცემთა ბაზა." #: dict.cpp:1588 msgid " Querying server... " -msgstr "" +msgstr " გამოთხოვნა სერვერიდან... " #: dict.cpp:1594 msgid " Fetching information... " -msgstr "" +msgstr " ინფორმაციის მიღება... " #: dict.cpp:1597 msgid " Updating server information... " -msgstr "" +msgstr " სერვერის ინფორმაციის განახლება... " #: main.cpp:26 msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" -msgstr "" +msgstr "X11 ბუფერის შემცველობის აღწერა (მონიშნული ტექსტი)" #: main.cpp:27 msgid "Lookup the given word/phrase" -msgstr "" +msgstr "მითითებული სიტყვის/ფრაზის მოძებნა" #: main.cpp:35 msgid "Dictionary" @@ -267,7 +303,7 @@ msgstr "ლექსიკონი" #: main.cpp:37 msgid "The TDE Dictionary Client" -msgstr "" +msgstr "TDE-ის ლექსიკონის კლიენტი" #: main.cpp:43 msgid "Maintainer" @@ -279,15 +315,15 @@ msgstr "საწყისი ავტორი" #: matchview.cpp:116 msgid "Match List" -msgstr "" +msgstr "დამთხვევების სია" #: matchview.cpp:146 msgid "&Get Selected" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულ&ების მიღება" #: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 msgid "Get &All" -msgstr "" +msgstr "ყველ&ას მიღება" #: matchview.cpp:312 msgid "" @@ -295,42 +331,45 @@ msgid "" "but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" "You can modify this limit in the Preferences Dialog." msgstr "" +"თქვენ აირჩიეთ %1 აღწერა,\n" +"მაგრამ Kdict, მხოლოდ, პირველ %2 აღწერას გადმოწერს.\n" +"ამ შეზღუდვის შეცვლა მორგების დიალოგიდან შეგიძლიათ." #: matchview.cpp:340 msgid " No Hits" -msgstr "" +msgstr " დამთხვევების გარეშე" #: matchview.cpp:383 msgid "&Get" -msgstr "" +msgstr "&მიღება" #: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:390 msgid "&Match" -msgstr "" +msgstr "&დამთხვევა" #: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:389 msgid "&Define" -msgstr "" +msgstr "&აღწერა" #: matchview.cpp:399 msgid "Match &Clipboard Content" -msgstr "" +msgstr "ბუფერის შემ&ცველობის დამთხვევა" #: matchview.cpp:400 msgid "D&efine Clipboard Content" -msgstr "" +msgstr "ბუფერი შ&ემცველობის აღწერა" #: matchview.cpp:404 msgid "Get &Selected" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულები&ს მიღება" #: matchview.cpp:411 msgid "E&xpand List" -msgstr "" +msgstr "სიის გაშ&ლა" #: matchview.cpp:412 msgid "C&ollapse List" -msgstr "" +msgstr "სიის აკე&ცვა" #: options.cpp:72 options.cpp:100 msgid "Text" @@ -342,11 +381,11 @@ msgstr "ფონი" #: options.cpp:80 msgid "Heading Text" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ტექსტი" #: options.cpp:84 msgid "Heading Background" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ფონი" #: options.cpp:88 msgid "Link" @@ -354,7 +393,7 @@ msgstr "ბმული" #: options.cpp:92 msgid "Followed Link" -msgstr "" +msgstr "უკვე გახსნილი ბმული" #: options.cpp:105 options.cpp:648 msgid "Headings" @@ -374,11 +413,11 @@ msgstr "სერვერი" #: options.cpp:496 msgid "DICT Server Configuration" -msgstr "" +msgstr "DICT სერვერის მორგება" #: options.cpp:501 msgid "Host&name:" -msgstr "" +msgstr "&ჰოსტის სახელი:" #: options.cpp:509 msgid "&Port:" @@ -390,11 +429,11 @@ msgstr " წმ" #: options.cpp:517 msgid "Hold conn&ection for:" -msgstr "" +msgstr "კა&ვშირის შენარჩუნების დრო:" #: options.cpp:525 msgid "T&imeout:" -msgstr "" +msgstr "მოლოდ&ინის დრო:" #: options.cpp:531 msgid " bytes" @@ -402,19 +441,19 @@ msgstr " ბაიტი" #: options.cpp:533 msgid "Command &buffer:" -msgstr "" +msgstr "ბრძანების &ბუფერი:" #: options.cpp:550 msgid "Encod&ing:" -msgstr "" +msgstr "კოდ&ირება:" #: options.cpp:555 msgid "Server requires a&uthentication" -msgstr "" +msgstr "სერვერი ა&ვთენტიკაციას მოითხოვს" #: options.cpp:563 msgid "U&ser:" -msgstr "" +msgstr "მომ&ხმარებელი:" #: options.cpp:571 msgid "Pass&word:" @@ -430,23 +469,23 @@ msgstr "ფერების &ხელით მითითება" #: options.cpp:597 msgid "Cha&nge..." -msgstr "" +msgstr "შე&ცვლა..." #: options.cpp:601 msgid "Default&s" -msgstr "" +msgstr "ნაგული&სხმევი" #: options.cpp:612 msgid "Use custom &fonts" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის &ფონტების გამოყენება" #: options.cpp:617 msgid "Chang&e..." -msgstr "" +msgstr "შ&ეცვლა..." #: options.cpp:621 msgid "Defaul&ts" -msgstr "" +msgstr "ნა&გულისხმევი" #: options.cpp:644 msgid "Layout" @@ -454,23 +493,23 @@ msgstr "განლაგება" #: options.cpp:644 msgid "Customize Output Format" -msgstr "" +msgstr "გამოტანის ფორმატის მორგება" #: options.cpp:652 msgid "O&ne heading for each database" -msgstr "" +msgstr "ერთი &სათაური თითოეული მონაცემთა ბაზისთვის" #: options.cpp:655 msgid "A&s above, with separators between the definitions" -msgstr "" +msgstr "&როგორც მაღლა, გაყოფებით აღწერებს შორის" #: options.cpp:658 msgid "A separate heading for &each definition" -msgstr "" +msgstr "&ცალკე სათაური თითოეული აღწერისთვის" #: options.cpp:669 msgid "Various Settings" -msgstr "" +msgstr "სხვადასხვა პარამეტრები" #: options.cpp:673 msgid "Limits" @@ -478,15 +517,15 @@ msgstr "ლიმიტები" #: options.cpp:680 msgid "De&finitions:" -msgstr "" +msgstr "აღ&წერები:" #: options.cpp:687 msgid "Cached &results:" -msgstr "" +msgstr "დაკეშილი &შედეგები:" #: options.cpp:694 msgid "Hi&story entries:" -msgstr "" +msgstr "ი&სტორიის ჩანაწერები:" #: options.cpp:703 msgid "Other" @@ -494,21 +533,23 @@ msgstr "სხვა" #: options.cpp:709 msgid "Sa&ve history on exit" -msgstr "" +msgstr "ისტორიის შენახ&ვა გასვლისას" #: options.cpp:714 msgid "D&efine selected text on start" -msgstr "" +msgstr "გაშვ&ებისას მონიშნული ტექსტის აღწერა" #: queryview.cpp:57 msgid "Unable to save remote file." -msgstr "" +msgstr "დაშორებული ფაილის შენახვა შეუძლებელია." #: queryview.cpp:77 msgid "" "A file named %1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" +"ფაილი სახელით %1 უკვე არსებობს.\n" +"გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?" #: queryview.cpp:78 msgid "&Replace" @@ -524,15 +565,15 @@ msgstr "დროებითი ფაილის შექმნის შე #: queryview.cpp:409 msgid "Define &Synonym" -msgstr "" +msgstr "&სინონიმის აღწერა" #: queryview.cpp:411 msgid "M&atch Synonym" -msgstr "" +msgstr "სინონიმის დ&ამთხვევა" #: queryview.cpp:416 msgid "D&atabase Information" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბ&აზის ინფორმაცია" #: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 msgid "&Open Link" @@ -540,27 +581,27 @@ msgstr "&ბმულის გახსნა" #: queryview.cpp:438 msgid "&Define Selection" -msgstr "" +msgstr "მონიშნულის &აღწერა" #: queryview.cpp:440 msgid "&Match Selection" -msgstr "" +msgstr "&მსგავსი სიტყვები" #: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:333 msgid "&Define Clipboard Content" -msgstr "" +msgstr "ბუფერის შემცველობის აღ&წერა" #: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:335 msgid "&Match Clipboard Content" -msgstr "" +msgstr "და&მთხვევა ბუფერის შემცველობასთან" #: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 msgid "&Back: Information" -msgstr "" +msgstr "&უკან: ინფორმაცია" #: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 msgid "&Back: '%1'" -msgstr "" +msgstr "&უკან: '%1'" #: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:340 msgid "&Back" @@ -568,11 +609,11 @@ msgstr "&უკან" #: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 msgid "&Forward: Information" -msgstr "" +msgstr "წინ: ინ&ფორმაცია" #: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 msgid "&Forward: '%1'" -msgstr "" +msgstr "&წინ: '51'" #: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:345 msgid "&Forward" @@ -580,11 +621,11 @@ msgstr "&წინ" #: sets.cpp:33 msgid "Database Sets" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის ნაკრებები" #: sets.cpp:51 msgid "&Set:" -msgstr "" +msgstr "&დაყენება:" #: sets.cpp:58 msgid "S&ave" @@ -596,15 +637,15 @@ msgstr "&ახალი" #: sets.cpp:85 msgid "S&elected databases:" -msgstr "" +msgstr "მონიშნული მონაც&ემთა ბაზები:" #: sets.cpp:113 msgid "A&vailable databases:" -msgstr "" +msgstr "ხელმის&აწვდომი მონაცემთა ბაზები:" #: sets.cpp:148 sets.cpp:150 msgid "New Set" -msgstr "" +msgstr "ახალი ნაკრები" #: toplevel.cpp:318 msgid "&Save As..." @@ -612,47 +653,47 @@ msgstr "&შენახვა, როგორც..." #: toplevel.cpp:322 msgid "St&art Query" -msgstr "" +msgstr "&მოთხოვნის გაშვება" #: toplevel.cpp:324 msgid "St&op Query" -msgstr "" +msgstr "მ&ოთხოვნის გაჩერება" #: toplevel.cpp:350 msgid "&Clear History" -msgstr "" +msgstr "&ისტორიის გასუფთავება" #: toplevel.cpp:354 msgid "&Get Capabilities" -msgstr "" +msgstr "შესაძლებლობების მი&ღება" #: toplevel.cpp:356 msgid "Edit &Database Sets..." -msgstr "" +msgstr "მ&ონაცემთა ბაზის ნაკრებების ჩასწორება..." #: toplevel.cpp:358 msgid "&Summary" -msgstr "" +msgstr "&შეჯამება" #: toplevel.cpp:360 msgid "S&trategy Information" -msgstr "" +msgstr "ს&ტრატეგიის ინფორმაცია" #: toplevel.cpp:362 msgid "&Server Information" -msgstr "" +msgstr "&სერვერის ინფორმაცია" #: toplevel.cpp:369 msgid "Show &Match List" -msgstr "" +msgstr "და&მთხვევის სიების ჩვენება" #: toplevel.cpp:371 msgid "Hide &Match List" -msgstr "" +msgstr "და&მთხვევის სიის დამალვა" #: toplevel.cpp:379 msgid "Clear Input Field" -msgstr "" +msgstr "შეყვანის ველის გასუფთავება" #: toplevel.cpp:382 msgid "&Look for:" @@ -664,7 +705,7 @@ msgstr "მოთხოვნა" #: toplevel.cpp:386 msgid "&in" -msgstr "" +msgstr "&სად" #: toplevel.cpp:387 msgid "Databases" @@ -672,12 +713,12 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზები" #: toplevel.cpp:398 toplevel.cpp:609 msgid " Ready " -msgstr "" +msgstr " მზადაა " #: kdictui.rc:23 #, no-c-format msgid "Hist&ory" -msgstr "" +msgstr "ისტ&ორია" #: kdictui.rc:31 #, no-c-format @@ -687,4 +728,4 @@ msgstr "&სერვერი" #: kdictui.rc:35 #, no-c-format msgid "Database &Information" -msgstr "" +msgstr "მონაცემთა ბაზის &ინფორმაცია" -- cgit v1.2.1