From 60049bd5f7fe45f5c36a8b4ee88a28cd98e8b700 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:29:43 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit d3d7f4e97f99946fc8345887cfe7ffb2b823a1e2) --- tde-i18n-kk/messages/tdebase/konqueror.po | 4370 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 2241 insertions(+), 2129 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/konqueror.po') diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/konqueror.po index f84f10a21a7..13b9954e32d 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/konqueror.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-25 10:23+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -16,2618 +16,2358 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "&Location" -msgstr "&Адрес" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Қосымша құралдар панелі" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Адрес жолы" +#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 +#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 +msgid "Conquer your Desktop!" +msgstr "Үстеліңізбен танысыңыз!" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Бетбелгі панелі" +#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 +#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" -#. i18n: file konqueror.rc line 49 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Өту" +#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 +#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 +msgid "" +"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." +msgstr "" +"Konqueror деген - файл менеджері, веб-браузері және әмбебап құжат карап-" +"шығушысы." -#. i18n: file konqueror.rc line 94 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Терезе" +#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 +#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 +msgid "Starting Points" +msgstr "Бастапқы қадамдар" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 14 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Open folders in separate windows" -msgstr "Қапшықтарды бөлек терезелерде ашу" +#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 +#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 +msgid "Introduction" +msgstr "Кіріспе" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 15 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" -"Бұл құсбелгі қойылса, Konqueror қапшықты ашқанда оның мазмұнын қолданыстағы " -"терезеде көрсетудің орнына, жаңа терезеде ашып көрсетеді." +#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 +#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 +msgid "Tips" +msgstr "Кеңестер" + +#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 +#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 +#: about/konq_aboutpage.cc:363 +msgid "Specifications" +msgstr "Спецификациялары" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:75 +#: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Home Folder" msgstr "Мекен қапшығы" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 21 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " -"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " -"symbolized by a 'tilde' (~)." -msgstr "" -"Осы URL-адреске (қапшық немесе веб-парағына) \\\"Мекен\\\" батырмасы басылғанда " -"Konqueror ауысады. Әдетте бұл Сіздің 'тильда' (~) таңбасымен белгіленетін мекен " -"қапшығыңыз(~)." +#: about/konq_aboutpage.cc:152 +msgid "Your personal files" +msgstr "Сіздің дербес файлдарыңыз" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 26 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Show file tips" -msgstr "Ишараны көрсету" +#: about/konq_aboutpage.cc:155 +msgid "Storage Media" +msgstr "Жинақтаушылары" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 27 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" -msgstr "" -"Бұнымен Сіз тышқанды файлдың үстінен жүгірткеде, қосымша мәліметті келтіретін, " -"шағын ишара терезесі көрсетілетінің басқара аласыз" +#: about/konq_aboutpage.cc:156 +msgid "Disks and removable media" +msgstr "Дискі мен ауыстырмалы тасушылар" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Show previews in file tips" -msgstr "Файл көрініс ишарасын көрсету" +#: about/konq_aboutpage.cc:159 +msgid "Network Folders" +msgstr "Желідегі қапшықтар" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 39 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " -"for the file, when moving the mouse over it" -msgstr "" -"Бұнымен Сіз тышқанды файлдың үстінен жүгірткеде, үлкенірек файл көрінісін " -"бейнелейтін, ишара терезесі көрсетілетінін басқара аласыз" +#: about/konq_aboutpage.cc:160 +msgid "Shared files and folders" +msgstr "Ортақ файлдар мен қапшықтар" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 44 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Rename icons inline" -msgstr "Таңбашаның атауы өзгертулі" +#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3855 +msgid "Trash" +msgstr "Өшірілгендер" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 45 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " -"icon name." -msgstr "Бұны таңдасаңыз, файлды таңбашасынан түртіп атауын өзертуге болады" +#: about/konq_aboutpage.cc:164 +msgid "Browse and restore the trash" +msgstr "Өшірігендерді қарау және бұрыңғы қалпына келтіру" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 50 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" -msgstr "Мәзірде өшірілгендер қапшықта сақтамайтын 'Жою' деген жол көрсетілсін" +#: about/konq_aboutpage.cc:167 +msgid "Applications" +msgstr "Қолданбалар" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 51 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the " -"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete " -"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." -msgstr "" -"Түрлі мәзірлерде 'Жою' деген жол көрсетілмесін десеңіз, бұл құсбелгіні алып " -"тастаңыз. Сіз әлде де Shift пернесін басып тұрып 'Өшірілгендерге жылжыту' деген " -"жолды таңдап, файлды мүлдем жоя аласыз." +#: about/konq_aboutpage.cc:168 +msgid "Installed programs" +msgstr "Орнатылған багарламалар" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 57 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Standard font" -msgstr "Стандартты қаріп" +#: about/konq_aboutpage.cc:171 +msgid "Settings" +msgstr "Баптау" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 58 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." -msgstr "Бұл қаріп Konqueror-дің терезесінде мәтінді бейнелеуге қолданылады." +#: about/konq_aboutpage.cc:172 +msgid "Desktop configuration" +msgstr "Үстелді баптау" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for deleting a file." -msgstr "Жоюдың алдында құптау сұралсын" +#: about/konq_aboutpage.cc:175 +msgid "Next: An Introduction to Konqueror" +msgstr "Келесі: Konqueror шолғышқа кіріспе" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 610 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for move to trash" -msgstr "Өшірілгендерге жылжытуға құптау сұралсын" +#: about/konq_aboutpage.cc:177 +msgid "Search the Web" +msgstr "Вебте іздеу" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 611 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:212 msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the " -"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." +"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse " +"both local and networked folders while enjoying advanced features such as " +"the powerful sidebar and file previews." msgstr "" -"Бұл параметр Konqueror-ды файлды, қайтаруы оңай өшірілгендер қапшығына жылжыту " -"алдында құптауын сұрайтын қылады." +"Konqueror файлдармен айналысуды өте ыңғайлы қылады. Сіз жергілікті және " +"желідегі қапшықтарды, қуатты бүйірдегі панелі және алдын-ала қарап-шығу " +"секілді мүмкіншіліктерді қолданып, қарай аласыз." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 621 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#, fuzzy msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply " -"delete the file." +"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " +"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.trinitydesktop.org) of a web page you " +"would like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry " +"from the Bookmarks menu." msgstr "" -"Бұл параметр Konqueror-ды файлды жай жою алдында құптауын сұрайтын қылады." - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Selection" -msgstr "Таңдау" +"Сонымен қатар Konqueror толық және ыңғайлы Интернетті шарлайтын веб-шолғышы. " +"Адрес жолына керек адресті (мысалы, http://" +"www.kde.org) енгізіп, Enter пернесін басыңыз немесе керегін бетбелгілер " +"мәзірінен таңдап алыңыз." -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Icon Size" -msgstr "&Таңбаша өлшемі" +#: about/konq_aboutpage.cc:221 +msgid "" +"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " +msgstr "" +"Алдыңғы орынға қайту үшін құралдар панелідегі \"Шегіну\" батырмасын басыңыз." -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "S&ort" -msgstr "Рет&теу" +#: about/konq_aboutpage.cc:224 +msgid "" +"To quickly go to your Home folder press the home button ." +msgstr "" +"Мекен каталогыңызға бірден ауысу үшін \"Мекен\" батырмасын басыңыз." -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 44 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Iconview Toolbar" -msgstr "Құралдар панелі таңбаша көрінісінде" +#: about/konq_aboutpage.cc:226 +msgid "" +"For more detailed documentation on Konqueror click here." +msgstr "" +"Konqueror туралы толығырақ мәліметті мұнда түртіп таба " +"аласыз." -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 49 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Iconview Extra Toolbar" -msgstr "Қосымша құралдар панелі таңбаша көрінісінде" +#: about/konq_aboutpage.cc:228 +msgid "" +"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, " +"you can turn off this information screen by clicking here. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " +"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." +msgstr "" +"Баптау кеңесі: Егер Konqueror веб-шолғыш жұмысын тезірек бастайтын " +"болсын десеңіз, бұл хабарлау терезесін мұнда түртіп, " +"өшіріп тастаңыз. Бұны қайтадан шығарылатын қылу үшін мәзірдегі Анықтама -> " +"Konqueror шолғышқа кіріспе дегенді таңдап, Баптау -> Көрініс профилін сақтау " +"\"Вебті шарлау\" дегендерді басыңыз." -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Icon Size" -msgstr "Таңбаша өлшемі" +#: about/konq_aboutpage.cc:233 +#, fuzzy +msgid "Next: Tips & Tricks" +msgstr "Келесі: Кеңес пен ишара" -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25 -#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Реттеу" +#: about/konq_aboutpage.cc:268 +msgid "" +"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is " +"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations " +"such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common " +"usability features that arise as de facto standards across the Internet. " +"Along with this support, for such functions as favicons, Internet Keywords, " +"and XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" +msgstr "" +"Konqueror Интернеттің стандарттарына еріп қолдайтын қылып жасалған. Мақсат - " +"W3 және OASIS секілді ұйымдардың ресми стандарттарды, сонымен қатар de facto " +"стандарт болып кеткен мүмкіншіліктерді жүзеге асыру болатын. Осылай, " +"favicons деген сайттардың таңбашалары, Интернеттің түйінді сөздер, XBEL бетбелгілер дегендер бұл шолғышта жұмыс істейді, сонымен " +"қатар Konqueror мынадай қасиеттерге ие:" -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Multicolumn View Toolbar" -msgstr "Құралдар панелі бағанды көрінісінде" +#: about/konq_aboutpage.cc:275 +msgid "Web Browsing" +msgstr "Вебті шарлау" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "&Folder" -msgstr "&Қапшық" +#: about/konq_aboutpage.cc:276 +msgid "Supported standards" +msgstr "Қолдайтын стандарттар" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "&Bookmark" -msgstr "&Бетбелгі" +#: about/konq_aboutpage.cc:277 +msgid "Additional requirements*" +msgstr "Қосымша талаптар*" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Импорт" +#: about/konq_aboutpage.cc:278 +msgid "" +"DOM (Level 1, partially Level 2) based HTML 4.01" +msgstr "" +"DOM (1-деңгей, ішінара 2-деңгей) HTML " +"4.01 негізінде" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорт" +#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 +#: about/konq_aboutpage.cc:301 +msgid "built-in" +msgstr "ендірілген" -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Show Details" -msgstr "Егжей-тегжейін көрсету" +#: about/konq_aboutpage.cc:281 +msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" +msgstr "Каскадтық стиль кестелері (CSS 1, ішінара CSS 2)" -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Detailed Listview Toolbar" -msgstr "Құралдар панелі егжей-тегжейлі тізім көрінісінде" +#: about/konq_aboutpage.cc:283 +msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" +msgstr "" +"ECMA-262 3-редакциясы (шамамен JavaScript 1.5 дегенге тең)" -#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Info Listview Toolbar" -msgstr "Құралдар панелі мәліметті тізім көрінісінде" - -#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Treeview Toolbar" -msgstr "Құралдар панелі бұтақты көрінісінде" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Шектер" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "URLs e&xpire after" -msgstr "URL-адрестің ес&кіретін мерзімі" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Maximum &number of URLs:" -msgstr "URL адрестердің &санының шегі:" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Custom Fonts For" -msgstr "Ерекше қаріпті " - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "URLs newer than" -msgstr "URL-адрестердің жаңалығы " - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Choose Font..." -msgstr "Қаріпті таңдау..." - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "URLs older than" -msgstr "URL-адрестердің ескілігі " - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Егжей-тегжейлері" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Detailed tooltips" -msgstr "Егжей-тегжейлі ишаралар" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:284 msgid "" -"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, " -"in addition to the URL" +"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." msgstr "" -"URL-адреске қоса кіріп-шығулардың санын, бірінші және соңғы кіріп-шығудың " -"уақытын көрсетеді" - -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Clear History" -msgstr "Журналды тазалау" - -#: konq_extensionmanager.cc:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ысырып тастау" - -#: konq_extensionmanager.cc:64 -msgid "Extensions" -msgstr "Қеңейтулер" +"JavaScript бұғатталған (жүйе бойы). JavaScript дегенді қосу үшін мұнда түртіңіз." -#: konq_extensionmanager.cc:67 -msgid "Tools" -msgstr "Құралдар" - -#: konq_extensionmanager.cc:68 -msgid "Statusbar" -msgstr "Күй-жай жолағы" - -#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 +#: about/konq_aboutpage.cc:285 msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" +"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here." msgstr "" -"%1 модулін жүктеуі болмады.\n" -"Диагностикасы:\n" -"%2" - -#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 -#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: konq_factory.cc:220 -msgid "Web browser, file manager, ..." -msgstr "Веб-шолғыш, файл менеджер, ..." +"JavaScript рұқсат етілген (жүйе бойы). JavaScript дегенді баптау үшін мұнда түртіңіз." -#: konq_factory.cc:222 +#: about/konq_aboutpage.cc:286 #, fuzzy -msgid "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" -msgstr "(c) 1999-2005, Konqueror жасаушылар" - -#: konq_factory.cc:224 -msgid "http://konqueror.kde.org" -msgstr "http://konqueror.kde.org" - -#: konq_factory.cc:225 -msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" -msgstr "" +msgid "Secure Java® support" +msgstr "Қорғалған Java® тілін қолдауы" -#: konq_factory.cc:226 -msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" +#: about/konq_aboutpage.cc:287 +msgid "" +"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, IBM or Sun)" msgstr "" -"жасаушы (негізін, бөлшектерін, JavaScript, енгізу-шығару жиындарын) және " -"қазіргі жетілдірушісі" - -#: konq_factory.cc:227 -msgid "developer (framework, parts)" -msgstr "жасаушы (негізін, бөлшектерін)" - -#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 -msgid "developer (framework)" -msgstr "жасаушы (негізін)" +"JDK 1.2.0 (Java 2) үйлесімді VM (Blackdown, IBM or Sun)" -#: konq_factory.cc:229 -msgid "developer" -msgstr "жасаушы" - -#: konq_factory.cc:230 -msgid "developer (List views)" -msgstr "жасаушы (тізім көрінісі)" - -#: konq_factory.cc:231 -msgid "developer (List views, I/O lib)" -msgstr "жасаушы (тізім көрінісі, енгізу-шығару жиындарын)" - -#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 -#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 -#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 -#: konq_factory.cc:243 -msgid "developer (HTML rendering engine)" -msgstr "жасаушы (HTML көрсету тетігін)" - -#: konq_factory.cc:235 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" -msgstr "жасаушы (HTML көрсету тетігін, енгізу-шығару жиындарын)" - -#: konq_factory.cc:238 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" -msgstr "жасаушы (HTML көрсету тетігін, енгізу-шығару жиындарын, негізін сынау)" - -#: konq_factory.cc:244 -msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" -msgstr "жасаушы (HTML көрсету тетігін, JavaScript)" - -#: konq_factory.cc:245 -msgid "developer (JavaScript)" -msgstr "жасаушы (JavaScript)" - -#: konq_factory.cc:246 -msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "жасаушы (Java апплеттерін және басқа ендірме нысандарын)" - -#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 -msgid "developer (I/O lib)" -msgstr "жасаушы (енгізу-шығару жиындарын)" - -#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 -msgid "developer (Java applet support)" -msgstr "жасаушы (Java апплеттерді қолдауын)" +#: about/konq_aboutpage.cc:289 +msgid "Enable Java (globally) here." +msgstr "Java (жүйе бойы) рұқсат ету үшін мұнда түртіңіз." -#: konq_factory.cc:251 +#: about/konq_aboutpage.cc:290 +#, fuzzy msgid "" -"developer (Java 2 security manager support,\n" -" and other major improvements to applet support)" +"Netscape Communicator® plugins (for viewing " +"Flash®, Real®Audio, Real®Video, etc.)" msgstr "" -"жасаушы (Java 2 қауіпсіздік менеджерді қолдауын,\n" -"және басқа апплеттерді қолдауының маңызды жақсартуларды)" - -#: konq_factory.cc:252 -msgid "developer (Netscape plugin support)" -msgstr "жасаушы (Netscape плагиндарды қолдауын)" +"Netscape Communicator® модульдері (Flash®, Real®Audio, Real®Video, т.б. көрү үшін)" -#: konq_factory.cc:253 -msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" -msgstr "жасаушы (SSL, Netscape плагиндарды)" - -#: konq_factory.cc:254 -msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" -msgstr "жасаушы (енгізу-шығару жиындарын, аутентификация қолдауын)" - -#: konq_factory.cc:256 -msgid "graphics/icons" -msgstr "графика/таңбашалар" - -#: konq_factory.cc:257 -msgid "kfm author" -msgstr "kfm авторы" +#: about/konq_aboutpage.cc:295 +msgid "Secure Sockets Layer" +msgstr "Қауіпсіз сокеттері (SSL)" -#: konq_factory.cc:258 -msgid "developer (navigation panel framework)" -msgstr "жасаушы (шарлау панелінің негізін)" +#: about/konq_aboutpage.cc:296 +msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" +msgstr "(TLS/SSL v2/3) қауіпсіз 168bit байланыс үшін" -#: konq_factory.cc:259 -msgid "developer (misc stuff)" -msgstr "жасаушы (түрлі бөлшектерді)" +#: about/konq_aboutpage.cc:297 +msgid "OpenSSL" +msgstr "OpenSSL" -#: konq_factory.cc:260 -msgid "developer (AdBlock filter)" -msgstr "developer (AdBlock сүзгісін)" +#: about/konq_aboutpage.cc:298 +msgid "Bidirectional 16bit unicode support" +msgstr "16-бит Юникодты қолдау" -#: konq_frame.cc:86 -msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially useful " -"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or " -"detailed view, and possibly a terminal emulator window." -msgstr "" -"Бұл құсбелгі қойылса, кемінде екі көрініс байланысады. Сонда, бір көріністегі " -"каталогтарды өзгертсеңіз, байланысқан көріністер де сол каталогтарда " -"көрсетіледі. Бұл әсіресе түрлі көріністерді аралас пайдаланғанда ұтымды, " -"мәселен, бұтақты көрініс пен қатар таңбаша не егжей-тегжейлі көріністерді, " -"немесе, мүмкін, терминал эмулятор терезесін қарағанда." +#: about/konq_aboutpage.cc:300 +msgid "AutoCompletion for forms" +msgstr "Пішіндерде автотолтыру" -#: konq_frame.cc:154 -msgid "Close View" -msgstr "Көріністі жабу" +#: about/konq_aboutpage.cc:302 +msgid "G E N E R A L" +msgstr "Ж А Л П Ы" -#: konq_frame.cc:235 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/сек" +#: about/konq_aboutpage.cc:303 +msgid "Feature" +msgstr "Мүмкіншілік" -#: konq_frame.cc:237 -msgid "Stalled" -msgstr "Байланыс жоғалды" +#: about/konq_aboutpage.cc:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Егжей-тегжейлері" -#: konq_guiclients.cc:75 -#, c-format -msgid "Preview in %1" -msgstr "%1 дегенде қарау" +#: about/konq_aboutpage.cc:305 +msgid "Image formats" +msgstr "Кескін пішімдері" -#: konq_guiclients.cc:84 -msgid "Preview In" -msgstr "Мынамен көру" +#: about/konq_aboutpage.cc:306 +msgid "Transfer protocols" +msgstr "Берілім протоколдары" -#: konq_guiclients.cc:195 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 дегенді көрсету" +#: about/konq_aboutpage.cc:307 +msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" +msgstr "HTTP 1.1 (gzip/bzip2 сығумен қоса)" -#: konq_guiclients.cc:199 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 дегенді жасыру" +#: about/konq_aboutpage.cc:308 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: konq_main.cc:41 -msgid "Start without a default window" -msgstr "Әдетті терезесіз бастау" +#: about/konq_aboutpage.cc:309 +msgid "and many more..." +msgstr "және тағы басқа..." -#: konq_main.cc:42 -msgid "Preload for later use" -msgstr "Алдын-ала жүктеп қою" +#: about/konq_aboutpage.cc:310 +msgid "URL-Completion" +msgstr "URL-адрестерді толтыру" -#: konq_main.cc:43 -msgid "Profile to open" -msgstr "Ашатын профиль " +#: about/konq_aboutpage.cc:311 +msgid "Manual" +msgstr "Қолмен" -#: konq_main.cc:44 -msgid "List available profiles" -msgstr "Бар профильдер тізімі" +#: about/konq_aboutpage.cc:312 +msgid "Popup" +msgstr "Қалқымалы" -#: konq_main.cc:45 -msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" -msgstr "" -"Осы URL-адреспен қолданатын MIME түрі (мысалы text/html немесе inode/directory)" +#: about/konq_aboutpage.cc:313 +msgid "(Short-) Automatic" +msgstr "Автоматты" -#: konq_main.cc:46 -msgid "" -"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead " -"of opening the actual file" -msgstr "" -"Файлға сілтейтін URL-адрестер үшін оны ашудың орнына, каталогін ашып, файлды " -"таңдау" +#: about/konq_aboutpage.cc:315 +msgid "Return to Starting Points" +msgstr "Бастапқы қадамдарға қайту" -#: konq_main.cc:47 -msgid "Location to open" -msgstr "Ашатын адресі" +#: about/konq_aboutpage.cc:364 +#, fuzzy +msgid "Tips & Tricks" +msgstr "Кеңес пен ишара" -#: konq_mainwindow.cc:562 -#, c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#, fuzzy msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" " +"one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " +"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for " +"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can " +"even create your own Web-Shortcuts." msgstr "" -"Жарамсыз URL-адресі\n" -"%1" +"Интернет-түйінді сөздерді және Веб-тіркесімдерді қолданыңыз: \"gg: TDE\" " +"деп тергенде \"TDE\" деген сөзді Интернетте Google іздеу жүйесін қолданып " +"іздей аласыз. Алдын-ала орнатып қойылған бағдарламалық жасау және " +"энциклопедиядағы ұғымдарды іздеу үшін Веб-тіркесімдер көп. Сонымен қатар, " +"өзіңіздің Веб-тіркесімдерді орната аласыз." -#: konq_mainwindow.cc:567 -#, c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:370 msgid "" -"Protocol not supported\n" -"%1" +"Use the magnifier button in the " +"toolbar to increase the font size on your web page." msgstr "" -"Протоколдың қолдауы жоқ\n" -"%1" +"Құралдар панелінде үлкейткіш сүретті батырмасын парақтағы қаріптің өлшемін үлкейтуге колданыңыз." -#: konq_mainwindow.cc:650 konq_run.cc:119 +#: about/konq_aboutpage.cc:372 msgid "" -"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " -"%1, but it cannot handle this file type." +"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might " +"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white " +"cross in the toolbar." msgstr "" -"Баптау қатесі анықталды. Сіз Konqueror шолғышты %1 дегенмен сәйкестіріп " -"койдыңыз, бірақ ол бұндай файл түрімен айналыса алмайды." - -#: konq_mainwindow.cc:1480 -msgid "Open Location" -msgstr "Ашатын адрес " - -#: konq_mainwindow.cc:1511 -msgid "Cannot create the find part, check your installation." -msgstr "Бөлшек кұрылмады, орнатылғанын тексеріңіз." - -#: konq_mainwindow.cc:1787 -msgid "Canceled." -msgstr "Кері қайтарылды." +"Адрес жолына жаңа адресті алмасу буферінен көшіру алдында құралдар " +"панеліндегі жолды тазалау батырмасын " +"басып тазалап ала аласыз." -#: konq_mainwindow.cc:1825 +#: about/konq_aboutpage.cc:376 msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading the page will discard these changes." +"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag " +"the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it " +"on to the desktop, and choose \"Link\"." msgstr "" -"Парақта әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" -"Парақты жаңартсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." - -#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 -#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 -#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 -#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 -msgid "Discard Changes?" -msgstr "Өзгерістер жоғалсын ба?" - -#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 -#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 -#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 -#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "Өзгерістер &жоғалсын" +"Үстеліңізге ағымдағы параққа сілтемесін орналастыру үшін адрес жолының сол " +"жағындағы \"Адрес\" белгісін үстеліңізге тартып, шыққан мәзірінен " +"\"Сілтемені осында\" дегенді таңдаңыз." -#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4048 +#: about/konq_aboutpage.cc:379 msgid "" -"Stop loading the document" -"

All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." +"You can also find \"Full-Screen Mode" +"\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions." msgstr "" -"Жүктеп алуды тоқтату" -"

Желіден алу бүкіл процестері тоқтатылып, Konqueror осы кезге дейін алынған " -"мазмұнын көрсетеді." +"Баптау мәзірінде \"Толық экран күйі" +"\" дегенді таба аласыз. Бұл \"Әңгіме\" сеансында пайдалы." -#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Жүктеп алуды тоқтату" - -#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038 +#: about/konq_aboutpage.cc:382 msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"

This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." +"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into " +"two parts (e.g. Window -> Split View " +"Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can even " +"load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your " +"own ones." msgstr "" -"Көрсетіліп тұрғанды жаңарту" -"

Бұнымен, мысалы, ашылған веб-парақта жасалған өзгерістерді салыстырып көру " -"үшін қайта жүктеуге болады." - -#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Көрсетіліп тұрғанды жаңарту" - -#: konq_mainwindow.cc:1959 -msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." -msgstr "Бүйір панелі жұмыс істемейді немесе мүлдем жоқ." - -#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978 -msgid "Show History Sidebar" -msgstr "Бүйірдегі панелдегі журнал көрсетілсін" - -#: konq_mainwindow.cc:1978 -msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." -msgstr "Бүйірдегі панельде жұмыс істеп жатқан журнал плагині табылмады." +"Divide et impera (lat. \"Бөліп ал да билік ет\") - терезені екіге бөліп " +"(мысалды Терезе -> Көріністі тігінен " +"бөлу), Konqueror көрінісін ыңғайлап алыңыз. Оның үстінде Сіз кейбір көрініс " +"профильдерді (мысалы Midnight Commander) жүктеп, немесе өзіңіздің " +"профиліңізді жасап ала аласыз." -#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690 +#: about/konq_aboutpage.cc:387 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Detaching the tab will discard these changes." +"Use the user-agent feature if the website you are " +"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a " +"complaint to the webmaster!)" msgstr "" -"Қойындысында әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" -"Қойындыны бөлсеңіз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." +"Егер бір сайт басқа браузерді талап етсе, user-agent " +"дегенді қолданып, Konqueror талап етілген браузер ретінде өзін таңыстырып, " +"бүркемеленіп жұмыс істейтіндей қыласыз." -#: konq_mainwindow.cc:2802 +#: about/konq_aboutpage.cc:390 msgid "" -"This view contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the view will discard these changes." +"The History in your SideBar ensures " +"that you can keep track of the pages you have visited recently." msgstr "" -"Көріністе әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" -"Көріністі жапсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." +"Бүйірдегі Журналды қолданып жуырда " +"жолыққан парақтардың тізімін қарай аласыз." -#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835 +#: about/konq_aboutpage.cc:392 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes." +"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." msgstr "" -"Қойындысында әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" -"Қойындыны жапсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." - -#: konq_mainwindow.cc:2857 -msgid "Do you really want to close all other tabs?" -msgstr "Шынымен бүкіл басқа қойындыларды жапқыңыз келе ме?" - -#: konq_mainwindow.cc:2858 -msgid "Close Other Tabs Confirmation" -msgstr "Басқа қойындыларды жабуын құптау" - -#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "&Басқа қойындыларды жабу" +"Бүркемелейтін прокси-серверін қолданып, Интернет " +"қосылымыңызды тездетіп аласыз." -#: konq_mainwindow.cc:2872 +#: about/konq_aboutpage.cc:394 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing other tabs will discard these changes." +"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into " +"Konqueror (Window -> Show Terminal " +"Emulator)." msgstr "" -"Қойындысында әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" -"Басқа қойындыларын жапсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." +"Тәжірибелі пайдаланушылар Konqueror шолғыштың құрамындағы Konsole " +"мүмкіншілігін бағалайды (Терезе -> " +"Terminal Emulator дегенді көрсету)." -#: konq_mainwindow.cc:2905 +#: about/konq_aboutpage.cc:397 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading all tabs will discard these changes." +"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror " +"using a script." msgstr "" -"Қойындысында әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" -"Басқа қойындыларын жаңартсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." - -#: konq_mainwindow.cc:2977 -#, c-format -msgid "No permissions to write to %1" -msgstr "%1 дегенге жазуға рұқсат жоқ" - -#: konq_mainwindow.cc:2987 -msgid "Enter Target" -msgstr "Мақсаттағанын келтіріңіз" - -#: konq_mainwindow.cc:2996 -msgid "%1 is not valid" -msgstr "%1 деген жарамсыз" - -#: konq_mainwindow.cc:3012 -msgid "Copy selected files from %1 to:" -msgstr "Таңдаған файлдар %1 дегеннен көшірілетін орын:" - -#: konq_mainwindow.cc:3022 -msgid "Move selected files from %1 to:" -msgstr "Таңдаған файлдар %1 дегеннен жылжытатын орын:" +"DCOP мүмкіншіліктің арқасында Konqueror шолғышты скрипт " +"арқылы басқара аласыз." -#: konq_mainwindow.cc:3806 -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "Файл &түрін өзгерту..." +#: about/konq_aboutpage.cc:399 +msgid "" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3808 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 -msgid "New &Window" -msgstr "Жаңа &терезе" +#: about/konq_aboutpage.cc:400 +msgid "Next: Specifications" +msgstr "Келесі: Спецификациялар" -#: konq_mainwindow.cc:3809 -msgid "&Duplicate Window" -msgstr "Терезенің &көшірмесін жасау" +#: about/konq_aboutpage.cc:416 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Орнатылған плагин модульдер" -#: konq_mainwindow.cc:3810 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "&Сілтеменің адресін жіберу..." +#: about/konq_aboutpage.cc:417 +msgid "PluginDescriptionFileTypes" +msgstr "ПлагинСипатамаФайлТүрлер" -#: konq_mainwindow.cc:3811 -msgid "S&end File..." -msgstr "Файлды &жіберу..." +#: about/konq_aboutpage.cc:418 +msgid "Installed" +msgstr "Орнатылған" -#: konq_mainwindow.cc:3814 -msgid "Open &Terminal" -msgstr "&Терминалды ашу" +#: about/konq_aboutpage.cc:419 +msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" +msgstr "MIME түріСипаттамаЖұрнақтарПлагин" -#: konq_mainwindow.cc:3816 -msgid "&Open Location..." -msgstr "&Адресті ашу..." +#: about/konq_aboutpage.cc:538 +msgid "" +"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" +msgstr "" +"Вебті шарлау профилінде кіріспе мәліметін көруді рұқсат етпеуіңіз келгені " +"рас па?" -#: konq_mainwindow.cc:3818 -msgid "&Find File..." -msgstr "&Файлды табу..." +#: about/konq_aboutpage.cc:540 +msgid "Faster Startup?" +msgstr "Жедел бастау?" -#: konq_mainwindow.cc:3823 -msgid "&Use index.html" -msgstr "index.html файлды қолдану" +#: about/konq_aboutpage.cc:540 +msgid "Disable" +msgstr "Рұқсат етпеу" -#: konq_mainwindow.cc:3824 -msgid "Lock to Current Location" -msgstr "Осы орында бұғаттау" +#: about/konq_aboutpage.cc:540 +msgid "Keep" +msgstr "Болсын" -#: konq_mainwindow.cc:3825 -msgid "Lin&k View" -msgstr "&Көріністі байланыстыру" +#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:714 +msgid "Show &Hidden Files" +msgstr "&Жасырын файлдар көрсетілсін" -#: konq_mainwindow.cc:3828 -msgid "&Up" -msgstr "&Жоғары" +#: iconview/konq_iconview.cc:217 +msgid "Toggle displaying of hidden dot files" +msgstr "Атауы нүктеден басталатын жасырын файлдарды көрсету/жасыру" -#: konq_mainwindow.cc:3847 konq_mainwindow.cc:3866 -msgid "History" -msgstr "Журнал" +#: iconview/konq_iconview.cc:219 +msgid "&Folder Icons Reflect Contents" +msgstr "&Қапшықтың таңбашасы мазмұның бейнелейді" -#: konq_mainwindow.cc:3851 -msgid "Home" -msgstr "Мекен" +#: iconview/konq_iconview.cc:222 +msgid "&Media Icons Reflect Free Space" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3855 -msgid "S&ystem" -msgstr "Ж&үйе" +#: iconview/konq_iconview.cc:225 +msgid "&Preview" +msgstr "&Нобайлау" -#: konq_mainwindow.cc:3856 -msgid "App&lications" -msgstr "Қо&лданбалар" +#: iconview/konq_iconview.cc:227 +msgid "Enable Previews" +msgstr "Нобайын көрсету" -#: konq_mainwindow.cc:3857 -msgid "&Storage Media" -msgstr "Жи&нақтаушылар" +#: iconview/konq_iconview.cc:228 +msgid "Disable Previews" +msgstr "Нобайын көрсетпеу" -#: konq_mainwindow.cc:3858 -msgid "&Network Folders" -msgstr "&Желідегі қапшықтар" +#: iconview/konq_iconview.cc:248 +msgid "Sound Files" +msgstr "Дыбыс файлдары" -#: konq_mainwindow.cc:3859 -msgid "Sett&ings" -msgstr "Па&раметрлер" +#: iconview/konq_iconview.cc:255 +msgid "By Name (Case Sensitive)" +msgstr "Атауы бойынша (үлкен-кішілігін ескеріп)" -#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3861 -msgid "Trash" -msgstr "Өшірілгендер" +#: iconview/konq_iconview.cc:256 +msgid "By Name (Case Insensitive)" +msgstr "Атауы бойынша (үлкен-кішілігін ескермей)" -#: konq_mainwindow.cc:3862 -msgid "Autostart" -msgstr "Автобастау" +#: iconview/konq_iconview.cc:257 +msgid "By Size" +msgstr "Өлшемі бойынша" -#: konq_mainwindow.cc:3863 -msgid "Most Often Visited" -msgstr "Ең жиі ашылғандар" +#: iconview/konq_iconview.cc:258 +msgid "By Type" +msgstr "Түрі бойынша" -#: konq_mainwindow.cc:3870 konq_mainwindow.cc:4422 -msgid "&Save View Profile..." -msgstr "Көрініс профилін &сақтау" +#: iconview/konq_iconview.cc:259 +msgid "By Date" +msgstr "Дата бойынша" -#: konq_mainwindow.cc:3871 -msgid "Save View Changes per &Folder" -msgstr "Көрініс профилін әрбір &қапшық үшің сақтау" +#: iconview/konq_iconview.cc:284 +msgid "Folders First" +msgstr "Қапшықтар алдында" -#: konq_mainwindow.cc:3873 -msgid "Remove Folder Properties" -msgstr "Қапшық қасиеттерін жою" +#: iconview/konq_iconview.cc:285 +msgid "Descending" +msgstr "Кему ретімен" -#: konq_mainwindow.cc:3893 -msgid "Configure Extensions..." -msgstr "Кеңейтулерді баптау..." +#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:692 +msgid "Se&lect..." +msgstr "Таң&дау..." -#: konq_mainwindow.cc:3894 -msgid "Configure Spell Checking..." -msgstr "Емле тексеруді баптау..." +#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:693 +msgid "Unselect..." +msgstr "Таңдаудан айну..." -#: konq_mainwindow.cc:3897 -msgid "Split View &Left/Right" -msgstr "Көріністі &тігінен бөлу" +#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695 +msgid "Unselect All" +msgstr "Барлық таңдаудан айну" -#: konq_mainwindow.cc:3898 -msgid "Split View &Top/Bottom" -msgstr "Көріністі &көлденеңінен бөлу" +#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "Таңдағанды &терістеу" -#: konq_mainwindow.cc:3899 konq_tabs.cc:93 -msgid "&New Tab" -msgstr "&Жаңа қойынды" +#: iconview/konq_iconview.cc:321 +msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" +msgstr "Файл не қапшықты келтірілген қалқа бойынша таңдау рұқсат етілсін" -#: konq_mainwindow.cc:3900 -msgid "&Duplicate Current Tab" -msgstr "&Көрініп тұрған қойындының көшірмесін жасау" +#: iconview/konq_iconview.cc:322 +msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" +msgstr "" +"Файл немесе қапшықты келтірілген қалқа бойынша таңдауын алып тастау рұқсат " +"етілсін" -#: konq_mainwindow.cc:3901 -msgid "Detach Current Tab" -msgstr "Көрініп тұрған қойындыны бөліп алу" +#: iconview/konq_iconview.cc:323 +msgid "Selects all items" +msgstr "Барлығын таңдау" -#: konq_mainwindow.cc:3902 -msgid "&Close Active View" -msgstr "Белсенді көрінісін &жабу" +#: iconview/konq_iconview.cc:324 +msgid "Unselects all selected items" +msgstr "Барлық таңдаудан айну" -#: konq_mainwindow.cc:3903 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Көрініп тұрған қойындыны жабу" +#: iconview/konq_iconview.cc:325 +msgid "Inverts the current selection of items" +msgstr "Бар таңдауларды терістеу" -#: konq_mainwindow.cc:3906 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Келесі қойындыға көшу" +#: iconview/konq_iconview.cc:552 listview/konq_listview.cc:382 +msgid "Select files:" +msgstr "Таңдайтын файлдар:" -#: konq_mainwindow.cc:3907 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Алдыңғы қойындыға көшу" +#: iconview/konq_iconview.cc:584 listview/konq_listview.cc:418 +msgid "Unselect files:" +msgstr "Таңдауынан айнитын файлдар:" -#: konq_mainwindow.cc:3912 -#, c-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "%1-қойындыға көшу" +#: iconview/konq_iconview.cc:793 +msgid "" +"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " +"permission" +msgstr "Каталогқа жазу құқығыңыз болмаса, оған ештеме сала алмайсыз." -#: konq_mainwindow.cc:3915 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Қойындыны солға жылжыту" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 +msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" +msgstr "Konqueror шолғышта Netscape бетбелгілері &көрсетілсін" -#: konq_mainwindow.cc:3916 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Қойындыны оңға жылжыту" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Сілтемені жою" -#: konq_mainwindow.cc:3919 -msgid "Dump Debug Info" -msgstr "Жөндеу мәліметті шығару" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 +msgid "Rename" +msgstr "Қайта атау" -#: konq_mainwindow.cc:3922 -msgid "C&onfigure View Profiles..." -msgstr "Көрініс профильдерді &баптау..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 +msgid "C&hange URL" +msgstr "URL-адресті ө&згерту" -#: konq_mainwindow.cc:3923 -msgid "Load &View Profile" -msgstr "Көрініс профилін &жүктеу" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 +msgid "C&hange Comment" +msgstr "Пайымдаманы ө&згерту" -#: konq_mainwindow.cc:3936 konq_tabs.cc:474 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "Бүкіл қойындыларды &жаңарту" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 +msgid "Chan&ge Icon..." +msgstr "Таңбашаны өзге&рту..." -#: konq_mainwindow.cc:3938 -#, fuzzy -msgid "&Reload/Stop" -msgstr "Қойындыны &жаңарту" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 +msgid "Update Favicon" +msgstr "Favicon дегенді жаңарту" -#: konq_mainwindow.cc:3953 -msgid "&Stop" -msgstr "&Тоқтату" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 +msgid "Recursive Sort" +msgstr "Рекурсивті реттеу" -#: konq_mainwindow.cc:3955 -msgid "&Rename" -msgstr "Қайта &атау" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Жаңа қапшық..." -#: konq_mainwindow.cc:3956 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Өшірілгендерге &тастау" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 +msgid "&New Bookmark" +msgstr "&Жаңа бетбелгі" -#: konq_mainwindow.cc:3962 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "&Файлдарды көшірмелеу..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 +msgid "&Insert Separator" +msgstr "Бөлгішті &ендіру" -#: konq_mainwindow.cc:3963 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "Файлдарды ж&ылжыту..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 +msgid "&Sort Alphabetically" +msgstr "Әліппе бойынша &реттеу" -#: konq_mainwindow.cc:3965 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Қапшықты құру..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 +msgid "Set as T&oolbar Folder" +msgstr "Құ&ралдар панелінің қапшығы деп орнатылсын" -#: konq_mainwindow.cc:3966 -msgid "Animated Logo" -msgstr "Анимацияланған логотип" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 +msgid "Show in T&oolbar" +msgstr "Құ&ралдар панелінде көрсету" -#: konq_mainwindow.cc:3969 konq_mainwindow.cc:3970 -msgid "L&ocation: " -msgstr "Адресі: " +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 +msgid "Hide in T&oolbar" +msgstr "Құ&ралдар панелінде жасыру" -#: konq_mainwindow.cc:3973 -msgid "Location Bar" -msgstr "Адрес жолы" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 +msgid "&Expand All Folders" +msgstr "Барлық қапшықтарды &тарқату" -#: konq_mainwindow.cc:3978 -msgid "Location Bar

Enter a web address or search term." -msgstr "Адрес жолы

Веб-адресті не іздеу шартын келтіріңіз." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 +msgid "Collapse &All Folders" +msgstr "&Барлық қапшықтарды бүктеу" -#: konq_mainwindow.cc:3981 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Адрес жолын тазалау" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 +msgid "&Open in Konqueror" +msgstr "&Konqueror шолғышта ашу" -#: konq_mainwindow.cc:3986 -msgid "Clear Location bar

Clears the content of the location bar." -msgstr "Адрес жолын тазалау

Адрес жолын бос қылу" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 +msgid "Check &Status" +msgstr "&Күй-жайын тексеру" -#: konq_mainwindow.cc:4009 -msgid "Bookmark This Location" -msgstr "Адрестің бетбелгісін жасау" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 +msgid "Check Status: &All" +msgstr "&Барлығының күй-жайын тексеру" -#: konq_mainwindow.cc:4013 -msgid "Kon&queror Introduction" -msgstr "Kon&queror шолғышқа кіріспе" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 +msgid "Update All &Favicons" +msgstr "Бүкіл &Favicon дегендерін жаңарту" -#: konq_mainwindow.cc:4015 -msgid "Go" -msgstr "Өту" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 +msgid "Cancel &Checks" +msgstr "&Тексеруден айну" -#: konq_mainwindow.cc:4016 -msgid "Go

Goes to the page that has been entered into the location bar." -msgstr "Өту

Адрес жолында келтірілген параққа өткізеді." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 +msgid "Cancel &Favicon Updates" +msgstr "&Favicon дегендерді жаңартудан айну" -#: konq_mainwindow.cc:4022 -msgid "" -"Enter the parent folder" -"

For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"Аталық қапшыққа ауысу" -"

Мысалы, егер ашылып тұрған қапшық file:/home/%1 болса, бұл батырма " -"басылғаннан кейін, file:/home деген қапшық ашылады." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 +msgid "Import &Netscape Bookmarks..." +msgstr "&Netscape бетбелгілерін импорттау..." -#: konq_mainwindow.cc:4025 -msgid "Enter the parent folder" -msgstr "Аталық қапшыққа ауысу" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 +msgid "Import &Opera Bookmarks..." +msgstr "&Opera бетбелгілерін импорттау..." -#: konq_mainwindow.cc:4027 -msgid "Move backwards one step in the browsing history

" -msgstr "Қарап жатқан журналда бір қадам шегіну

" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 +msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." +msgstr "Барлық &кираған сеанстарды бетбелгілерге импорттау..." -#: konq_mainwindow.cc:4028 -msgid "Move backwards one step in the browsing history" -msgstr "Қарап жатқан журналда бір қадам шегіну" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 +msgid "Import &Galeon Bookmarks..." +msgstr "&Galeon бетбелгілерін импорттау..." -#: konq_mainwindow.cc:4030 -msgid "Move forward one step in the browsing history

" -msgstr "Қарап жатқан журналда бір қадам алға басу

" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." +msgstr "&TDE2/TDE3 бетбелгілерін импорттау..." -#: konq_mainwindow.cc:4031 -msgid "Move forward one step in the browsing history" -msgstr "Қарап жатқан журналда бір қадам алға басу" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 +msgid "Import &IE Bookmarks..." +msgstr "&IE бетбелгілерін импорттау..." -#: konq_mainwindow.cc:4033 -msgid "" -"Navigate to your 'Home Location'" -"

You can configure the location this button takes you to in the " -"Trinity Control Center, under File Manager/Behavior." -msgstr "" -"Сіздің Мекеніңізге ауысу" -"

Сіз бұл батырма басылғанда ауысатын адресті баптай аласыз. Баптау жолы: " -"TDE Басқару орталығы, Файл менеджер/Қасиеттер." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 +msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "&Mozilla бетбелгілерін импорттау..." -#: konq_mainwindow.cc:4036 -msgid "Navigate to your 'Home Location'" -msgstr "Мекеніңізге ауысу" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 +msgid "Export to &Netscape Bookmarks" +msgstr "&Netscape бетбелгілерін экспорттау..." -#: konq_mainwindow.cc:4043 -msgid "" -"Reload all currently displayed documents in tabs" -"

This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Бүкіл қойындыларда көрсетіліп тұрғандарды жаңарту" -"

Бұнымен, мысалы, ашылған веб-парақта жасалған өзгерістерді салыстырып көру " -"үшін қайта жүктеуге болады." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 +msgid "Export to &Opera Bookmarks..." +msgstr "&Opera бетбелгілерін экспорттау..." -#: konq_mainwindow.cc:4046 -msgid "Reload all currently displayed document in tabs" -msgstr "Бүкіл қойындыларда көрсетіліп тұрғандарды жаңарту" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 +msgid "Export to &HTML Bookmarks..." +msgstr "&HTML бетбелгілерін экспорттау..." -#: konq_mainwindow.cc:4053 -msgid "" -"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" -"

This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"TDE applications." -msgstr "" -"Таңдалып тұрған мәтін не нысан(дар)ды қиып алып, алмасу буферіне салу" -"

Қиып алғанды Konqueror және басқа TDE қолданбаларда Орналастыру " -"командамен қолдануға болады." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 +msgid "Export to &IE Bookmarks..." +msgstr "&IE бетбелгілерін экспорттау..." -#: konq_mainwindow.cc:4057 -msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Таңдалған мәтін не нысан(дар)ды алмасу буферіне жылжыту" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 +msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "&Mozilla бетбелгілерін экспорттау..." -#: konq_mainwindow.cc:4059 -msgid "" -"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" -"

This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"TDE applications." -msgstr "" -"Таңдалып тұрған мәтін не нысан(дар)ы алмасу буферіне көшірмелеу" -"

Көшірмеленгенді Konqueror және басқа TDE қолданбаларда Орналастыру " -"командамен қолдануға болады." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 +msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" +msgstr "*.html|HTML бетбелгілер тізімі" -#: konq_mainwindow.cc:4063 -msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Таңдалған мәтін не нысан(дар)ды алмасу буферіне көшірмелеу" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 +msgid "Cut Items" +msgstr "Элементтерді қиып алу" -#: konq_mainwindow.cc:4065 -msgid "" -"Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"

This also works for text copied or cut from other TDE applications." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355 +msgid "Paste" msgstr "" -"Алдында алмасу буферіне қиып не көшірмелеп алыңған мазмұнын орналастыру" -"

Бұнымен басқа да TDE қолданбаларда алыңғандарды орналастыруға болады." -#: konq_mainwindow.cc:4068 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "Алмасу буферінің мазмұнын орналастыру" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Жаңа бетбелгі қапшығын кұру" -#: konq_mainwindow.cc:4070 -msgid "" -"Print the currently displayed document" -"

You will be presented with a dialog where you can set various options, such " -"as the number of copies to print and which printer to use." -"

This dialog also provides access to special TDE printing services such as " -"creating a PDF file from the current document." -msgstr "" -"Көрсетіліп тұрған құжатты басып шығару" -"

Сізге, қанша даналарды басуға қажет немесе қай принтерде басу керек секілді, " -"түрлі параметрлерді баптауға мүмкіншілік беретін диалог ұсынылады." -"

Сонымен қатар, диалог, құжаттан PDF файлды жасау деген, TDE жүйесінің " -"арнаулы басып шығару қызметіне қол жеткізеді." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 +msgid "New folder:" +msgstr "Жаңа қапшық:" -#: konq_mainwindow.cc:4076 -msgid "Print the current document" -msgstr "Құжатты басып шығару" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 +msgid "Sort Alphabetically" +msgstr "Әліппе бойынша реттеу" -#: konq_mainwindow.cc:4082 -msgid "If present, open index.html when entering a folder." -msgstr "Қапшықты ашқанда, бар болса index.html деген файлды көрсету." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 +msgid "Delete Items" +msgstr "Элементтерді жою" -#: konq_mainwindow.cc:4083 -msgid "" -"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " -"explore many files from one folder" -msgstr "" -"Бұғатталған көрініс қапшықты өзгерте алмайды. 'Көріністі байланыстыру' дегенмен " -"бірге қолданып, бір қапшықта көбірек файлдарды көруге болады." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 +msgid "Icon" +msgstr "Таңбаша" -#: konq_mainwindow.cc:4084 -msgid "" -"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " -"linked views." -msgstr "" -"Көріністі басқасымен байланыстырады. Байланысқан көріністер жасалған " -"өзгерістерде бір-біріне еріп отырады." +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 +#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 +msgid "URL" +msgstr "URL-адресі" -#: konq_mainwindow.cc:4108 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Қапшықты жаңа қойындыда ашу" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 +msgid "Name:" +msgstr "Атауы:" -#: konq_mainwindow.cc:4113 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Жаңа терезеде ашу" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 +msgid "Location:" +msgstr "Адресі:" -#: konq_mainwindow.cc:4114 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Жаңа қойындыда ашу" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 +msgid "Comment:" +msgstr "Пайымдамасы:" -#: konq_mainwindow.cc:4421 -msgid "&Save View Profile \"%1\"..." -msgstr "\"%1\" көрініс профилін &сақтау..." +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 +msgid "First viewed:" +msgstr "Бірінші рет қаралған:" -#: konq_mainwindow.cc:4762 -msgid "Open in T&his Window" -msgstr "&Осы терезеде ашу" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 +msgid "Viewed last:" +msgstr "Соңғы рет қаралған:" -#: konq_mainwindow.cc:4763 -msgid "Open the document in current window" -msgstr "Құжатты ағымдағы терезеде ашу" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 +msgid "Times visited:" +msgstr "Кіріп-шығу саны:" -#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55 -#: sidebar/web_module/web_module.h:58 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Жаңа &терезеде ашу" +#: keditbookmarks/commands.cpp:152 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Бөлгішті ендіру" -#: konq_mainwindow.cc:4766 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "Құжатты жаңа терезеде ашу" +#: keditbookmarks/commands.cpp:154 +msgid "Create Folder" +msgstr "Қапшықты құру" -#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780 -#, fuzzy -msgid "Open in &Background Tab" -msgstr "Жаңа қойындыда ашу" +#: keditbookmarks/commands.cpp:156 +#, c-format +msgid "Copy %1" +msgstr "%1 дегенді көшірмелеу" -#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782 -#, fuzzy -msgid "Open the document in a new background tab" -msgstr "Құжатты жаңа қойындыда ашу" +#: keditbookmarks/commands.cpp:158 +msgid "Create Bookmark" +msgstr "Бетбелгіні орнату" -#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Жаңа қойындыда ашу" +#: keditbookmarks/commands.cpp:243 +msgid "%1 Change" +msgstr "%1 дегенді өзгерту" -#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783 -#, fuzzy -msgid "Open the document in a new foreground tab" -msgstr "Құжатты жаңа қойындыда ашу" +#: keditbookmarks/commands.cpp:293 +msgid "Renaming" +msgstr "Қайта атау" -#: konq_mainwindow.cc:5025 +#: keditbookmarks/commands.cpp:443 #, c-format -msgid "Open with %1" -msgstr "%1 дегенде ашу" +msgid "Move %1" +msgstr "%1 дегенді жылжыту" -#: konq_mainwindow.cc:5082 -msgid "&View Mode" -msgstr "&Көріністің түрі" +#: keditbookmarks/commands.cpp:597 +msgid "Set as Bookmark Toolbar" +msgstr "Бетбелгі панелі қылу" -#: konq_mainwindow.cc:5291 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "Бұл терезенің бірнеше қойындысы бар, шыққыңыз келгені рас па?" +#: keditbookmarks/commands.cpp:623 +msgid "%1 in Bookmark Toolbar" +msgstr "Бетбелгі панеліндегі %1" -#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153 -msgid "Confirmation" -msgstr "Растау" +#: keditbookmarks/commands.cpp:623 +msgid "Show" +msgstr "Көрсету" -#: konq_mainwindow.cc:5295 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "Ағымдағы қойындыны ж&абу" +#: keditbookmarks/commands.cpp:624 +msgid "Hide" +msgstr "Жасыру" -#: konq_mainwindow.cc:5327 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Қойындысында әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" -"Терезені жапсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." +#: keditbookmarks/commands.cpp:705 +msgid "Copy Items" +msgstr "Элементтерді көшірмелеу" -#: konq_mainwindow.cc:5345 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"Парақта әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" -"Терезені жапсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." +#: keditbookmarks/commands.cpp:706 +msgid "Move Items" +msgstr "Элементтерді жылжыту" -#: konq_mainwindow.cc:5437 -msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." +#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 +msgid "My Bookmarks" +msgstr "Менің бетбелгілерім" + +#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 +msgid "OK" msgstr "" -"Бүйір панелі жұмыс істемейді немесе мүлдем жоқ. Жаңа жазуды қосуға болмайды." -#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444 -msgid "Web Sidebar" -msgstr "Бүйірдегі Веб-панелі" +#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 +msgid "No favicon found" +msgstr "favicon таңбашалары жоқ" -#: konq_mainwindow.cc:5442 -msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "Бүйірдегі панеліңізге жаңа \"%1\" веб-кеңейтуі қосылсын ба?" +#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 +msgid "Updating favicon..." +msgstr "favicon таңбашасын жаңарту..." -#: konq_mainwindow.cc:5444 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Қосылмасын" +#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 +msgid "Local file" +msgstr "Жергілікті файл" -#: konq_profiledlg.cc:76 -msgid "Profile Management" -msgstr "Профильді басқару" +#: keditbookmarks/importers.cpp:44 +msgid "Import %1 Bookmarks" +msgstr "%1 дегеннің бетбелгілерін импорттау" -#: konq_profiledlg.cc:78 -msgid "&Rename Profile" -msgstr "Профильді қайта &атау" +#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 +msgid "%1 Bookmarks" +msgstr "%1 дегеннің бетбелгілері" -#: konq_profiledlg.cc:79 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "Профильді &жою" +#: keditbookmarks/importers.cpp:76 +msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" +msgstr "" +"Жаңа ішкі қапшық ретінде не бүкіл бар бетбелгілерді алмастырып импорттау " +"керек пе?" + +#: keditbookmarks/importers.cpp:77 +msgid "%1 Import" +msgstr "%1 дегенді импорттау" + +#: keditbookmarks/importers.cpp:78 +msgid "As New Folder" +msgstr "Жаңа қапшық ретінде" -#: konq_profiledlg.cc:88 -msgid "&Profile name:" -msgstr "&Профильдің атауы:" +#: keditbookmarks/importers.cpp:78 +msgid "Replace" +msgstr "" -#: konq_profiledlg.cc:109 -msgid "Save &URLs in profile" -msgstr "&URL-адрестері профилде сақталсын" +#: keditbookmarks/importers.cpp:180 +msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" +msgstr "*.xbel|Galeon бетбелгі файлдары (*.xbel)" -#: konq_profiledlg.cc:112 -msgid "Save &window size in profile" -msgstr "&Терезе өлшемдері профилде сақталсын" +#: keditbookmarks/importers.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|TDE бетбелгі файлдары (*.xml)" -#: konq_tabs.cc:74 -msgid "" -"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " -"active. The option to show a close button instead of the website icon in the " -"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to " -"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website " -"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in " -"case it was truncated to fit the tab size." +#: keditbookmarks/importers.h:108 +msgid "Galeon" msgstr "" -"Бұл панелінде ашылған қойындылардың тізімі. Қойындыны көру үшін оны шетінен " -"түртіңіз. Сол жақ жоғары бұрыштағы веб-сайт таңбашасын жабу батырмасына " -"ауыстыруға болады. Сонымен қатар қойындылар арасында ауысу үшін перне " -"тіркесімдерді қолдануға болады. Веб-сайттың тақырып аты қысқартылған түрде " -"қойындысының шетінде жазылады, оны толық көру үшін шетіне тышқанмен меңзеңіз." -#: konq_tabs.cc:98 -msgid "&Reload Tab" -msgstr "Қойындыны &жаңарту" +#: keditbookmarks/importers.h:118 +msgid "KDE" +msgstr "" -#: konq_tabs.cc:103 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "Қойындының &көшірмесін жасау" +#: keditbookmarks/importers.h:139 +msgid "Netscape" +msgstr "" -#: konq_tabs.cc:109 -msgid "D&etach Tab" -msgstr "Қойындыны &бөліп алу" +#: keditbookmarks/importers.h:149 +msgid "Mozilla" +msgstr "" + +#: keditbookmarks/importers.h:159 +msgid "IE" +msgstr "" -#: konq_tabs.cc:116 +#: keditbookmarks/importers.h:171 #, fuzzy -msgid "Move Tab &Left" -msgstr "Қойындыны солға жылжыту" +msgid "Opera" +msgstr "Иесі" -#: konq_tabs.cc:122 +#: keditbookmarks/importers.h:183 #, fuzzy -msgid "Move Tab &Right" -msgstr "Қойындыны оңға жылжыту" +msgid "Crashes" +msgstr "Өшірілгендер" -#: konq_tabs.cc:129 -msgid "Other Tabs" -msgstr "Басқа қойындылар" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 +msgid "Directory to scan for extra bookmarks" +msgstr "Қосымша бетбелгілерді іздейтін каталог" -#: konq_tabs.cc:134 -msgid "&Close Tab" -msgstr "Қойындыны &жабу" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62 +msgid "KBookmarkMerger" +msgstr "KBookmarkMerger" -#: konq_tabs.cc:166 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Жаңа қойындыны ашу" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63 +msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" +msgstr "" +"Үшінші жақ орнатқан бетбелгілерін пайдаланушының бетбелгілерімен біріктіру" -#: konq_tabs.cc:175 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Ағымдағы қойындыны жабу" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65 +msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" +msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -#: konq_view.cc:1357 -msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " -msgstr "" -"Қараймын деп жатқан парағыңыз жіберілген деректер пішіні. Егер бұны қайта " -"жіберсеңіз, осы пішін жасайтын әрекет (іздеу немесе желіде сатып алу секілді) " -"қайталанады." +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66 +msgid "Original author" +msgstr "Бастапқы авторы" -#: konq_view.cc:1359 -msgid "Resend" -msgstr "Қайта жіберу" +#: keditbookmarks/listview.cpp:426 +msgid "Drop Items" +msgstr "Элементтерді тастау" -#: konq_viewmgr.cc:1151 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." -msgstr "" -"Бұл терезенің бірнеше қойындысы бар.\n" -"Профильді жүктеп алсаңыз олар жабылып қалады." +#: keditbookmarks/listview.cpp:702 +msgid "Bookmark" +msgstr "Бетбелгі" -#: konq_viewmgr.cc:1154 -msgid "Load View Profile" -msgstr "Көрініс профилін жүктеп алу" +#: keditbookmarks/listview.cpp:704 +msgid "Comment" +msgstr "Пайымдама" -#: konq_viewmgr.cc:1170 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Қойындысында әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" -"Профильді жүктеп алсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." +#: keditbookmarks/listview.cpp:705 +msgid "Status" +msgstr "Күйі" -#: konq_viewmgr.cc:1188 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Бұл парақта әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" -"Профильді жүктеп алсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." +#: keditbookmarks/listview.cpp:707 +msgid "Address" +msgstr "Адресі" -#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702 -msgid "Show &Hidden Files" -msgstr "&Жасырын файлдар көрсетілсін" +#: keditbookmarks/listview.cpp:710 +msgid "Folder" +msgstr "Қапшығы" -#: iconview/konq_iconview.cc:217 -msgid "Toggle displaying of hidden dot files" -msgstr "Атауы нүктеден басталатын жасырын файлдарды көрсету/жасыру" +#: keditbookmarks/listview.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Бетбелгі" -#: iconview/konq_iconview.cc:219 -msgid "&Folder Icons Reflect Contents" -msgstr "&Қапшықтың таңбашасы мазмұның бейнелейді" +#: keditbookmarks/listview.cpp:870 +msgid "Empty Folder" +msgstr "Бос қапшық" -#: iconview/konq_iconview.cc:222 -msgid "&Media Icons Reflect Free Space" +#: keditbookmarks/main.cpp:44 +msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" +msgstr "Mozilla пішіміндегі файлдан бетбелгілерін импорттау" + +#: keditbookmarks/main.cpp:45 +msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" msgstr "" +"Netscape (4.x және одан да ертегі) пішіміндегі файлдан бетбелгілерін " +"импорттау" -#: iconview/konq_iconview.cc:225 -msgid "&Preview" -msgstr "&Нобайлау" +#: keditbookmarks/main.cpp:46 +msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "" +"Internet Explorer's Favorites пішіміндегі файлдан бетбелгілерін импорттау" -#: iconview/konq_iconview.cc:227 -msgid "Enable Previews" -msgstr "Нобайын көрсету" +#: keditbookmarks/main.cpp:47 +msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" +msgstr "Opera пішіміндегі файлдан бетбелгілерін импорттау" -#: iconview/konq_iconview.cc:228 -msgid "Disable Previews" -msgstr "Нобайын көрсетпеу" +#: keditbookmarks/main.cpp:49 +msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" +msgstr "Mozilla пішіміндегі файлға бетбелгілерді экспорттау" -#: iconview/konq_iconview.cc:248 -msgid "Sound Files" -msgstr "Дыбыс файлдары" +#: keditbookmarks/main.cpp:50 +msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "" +"Netscape (4.x және одан да ертегі) пішіміндегі файлға бетбелгілерді " +"экспорттау" -#: iconview/konq_iconview.cc:255 -msgid "By Name (Case Sensitive)" -msgstr "Атауы бойынша (үлкен-кішілігін ескеріп)" +#: keditbookmarks/main.cpp:51 +msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" +msgstr "Басылып шығаратын HTML пішіміндегі файлға бетбелгілерді экспорттау" -#: iconview/konq_iconview.cc:256 -msgid "By Name (Case Insensitive)" -msgstr "Атауы бойынша (үлкен-кішілігін ескермей)" +#: keditbookmarks/main.cpp:52 +msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "" +"Internet Explorer's Favorites пішіміндегі файлға бетбелгілерді экспорттау" -#: iconview/konq_iconview.cc:257 -msgid "By Size" -msgstr "Өлшемі бойынша" +#: keditbookmarks/main.cpp:53 +msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" +msgstr "Opera пішіміндегі файлға бетбелгілерді экспорттау" -#: iconview/konq_iconview.cc:258 -msgid "By Type" -msgstr "Түрі бойынша" +#: keditbookmarks/main.cpp:55 +msgid "Open at the given position in the bookmarks file" +msgstr "Бетбелгілер файлында көрсетілген орынды ашу" -#: iconview/konq_iconview.cc:259 -msgid "By Date" -msgstr "Дата бойынша" +#: keditbookmarks/main.cpp:56 +msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" +msgstr "Оқуға ыңғайлы айдарын келтіріңіз, мысалы \"Konsole\"" -#: iconview/konq_iconview.cc:284 -msgid "Folders First" -msgstr "Қапшықтар алдында" +#: keditbookmarks/main.cpp:57 +msgid "Hide all browser related functions" +msgstr "Бүкіл браузерға тән функциялар жасырылсын" -#: iconview/konq_iconview.cc:285 -msgid "Descending" -msgstr "Кему ретімен" +#: keditbookmarks/main.cpp:58 +msgid "File to edit" +msgstr "Өңдейтін файл" -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680 -msgid "Se&lect..." -msgstr "Таң&дау..." +#: keditbookmarks/main.cpp:96 +msgid "" +"Another instance of %1 is already running, do you really want to open " +"another instance or continue work in the same instance?\n" +"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." +msgstr "" +"%1 дегеннің бір данасы әлден орындалуда ғой. Сіз шынымен басқа данасын " +"ашпақсыз ба, немесе бұрынғысын қолдана бересіз бе?\n" +"Қосымша даналар тек оқу үшін күйінде орындалатыны есіңізде жүрген жөн." -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681 -msgid "Unselect..." -msgstr "Таңдаудан айну..." +#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683 -msgid "Unselect All" -msgstr "Барлық таңдаудан айну" +#: keditbookmarks/main.cpp:100 +msgid "Run Another" +msgstr "Басқасын жегу" -#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "Таңдағанды &терістеу" +#: keditbookmarks/main.cpp:101 +msgid "Continue in Same" +msgstr "Бұрынғысын колдану" -#: iconview/konq_iconview.cc:321 -msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "Файл не қапшықты келтірілген қалқа бойынша таңдау рұқсат етілсін" +#: keditbookmarks/main.cpp:117 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Бетбелгі редакторы" -#: iconview/konq_iconview.cc:322 -msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "" -"Файл немесе қапшықты келтірілген қалқа бойынша таңдауын алып тастау рұқсат " -"етілсін" +#: keditbookmarks/main.cpp:118 +msgid "Konqueror Bookmarks Editor" +msgstr "Konqueror бетбелгі редакторы" -#: iconview/konq_iconview.cc:323 -msgid "Selects all items" -msgstr "Барлығын таңдау" +#: keditbookmarks/main.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, TDE жасаушылары" -#: iconview/konq_iconview.cc:324 -msgid "Unselects all selected items" -msgstr "Барлық таңдаудан айну" +#: keditbookmarks/main.cpp:121 +msgid "Initial author" +msgstr "Бастапқы авторы" -#: iconview/konq_iconview.cc:325 -msgid "Inverts the current selection of items" -msgstr "Бар таңдауларды терістеу" +#: keditbookmarks/main.cpp:122 +msgid "Author" +msgstr "Авторы" -#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382 -msgid "Select files:" -msgstr "Таңдайтын файлдар:" +#: keditbookmarks/main.cpp:163 +msgid "You may only specify a single --export option." +msgstr "Тек жалғыз --export параметрін келтіруге болады." -#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413 -msgid "Unselect files:" -msgstr "Таңдауынан айнитын файлдар:" +#: keditbookmarks/main.cpp:168 +msgid "You may only specify a single --import option." +msgstr "Тек жалғыз --import параметрін келтіруге болады." -#: iconview/konq_iconview.cc:781 -msgid "" -"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " -"permission" -msgstr "Каталогқа жазу құқығыңыз болмаса, оған ештеме сала алмайсыз." +#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 +msgid "Checking..." +msgstr "Тексеру..." -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 -msgid "View &As" -msgstr "Көріністің &түрі" +#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 +msgid "Error " +msgstr "Қате " -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 -msgid "Filename" -msgstr "Атауы" +#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 +msgid "Ok" +msgstr "ОК" -#: listview/konq_listview.cc:275 -msgid "MimeType" -msgstr "MIME түрі" +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Жедел іздестіруді ысырып тастау" -#: listview/konq_listview.cc:276 -msgid "Size" -msgstr "Өлшемі" +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 +msgid "" +"Reset Quick Search
Resets the quick search so that all bookmarks " +"are shown again." +msgstr "" +"Жедел іздестіруді ысырып тастау
Барлық бетбелгілер қайтадан " +"көрсетілетіндей жедел іздестіруді ысырып тастау." -#: listview/konq_listview.cc:277 -msgid "Modified" -msgstr "Өзгертілген кезі" +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 +msgid "Se&arch:" +msgstr "Із&деу:" -#: listview/konq_listview.cc:278 -msgid "Accessed" -msgstr "Ашылған кезі" +#: konq_extensionmanager.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Бүйірдегі панельді баптау" -#: listview/konq_listview.cc:279 -msgid "Created" -msgstr "Құрылған кезі" +#: konq_extensionmanager.cc:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Ысырып тастау" -#: listview/konq_listview.cc:280 -msgid "Permissions" -msgstr "Рұқсаттары" +#: konq_extensionmanager.cc:64 +msgid "Extensions" +msgstr "Қеңейтулер" -#: listview/konq_listview.cc:281 -msgid "Owner" -msgstr "Иесі" +#: konq_extensionmanager.cc:67 +msgid "Tools" +msgstr "Құралдар" -#: listview/konq_listview.cc:282 -msgid "Group" -msgstr "Тобы" +#: konq_extensionmanager.cc:68 +msgid "Statusbar" +msgstr "Күй-жай жолағы" -#: listview/konq_listview.cc:283 -msgid "Link" -msgstr "Сілтемесі" +#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 модулін жүктеуі болмады.\n" +"Диагностикасы:\n" +"%2" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 -#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 -msgid "URL" -msgstr "URL-адресі" +#: konq_factory.cc:220 +msgid "Web browser, file manager, ..." +msgstr "Веб-шолғыш, файл менеджер, ..." -#: listview/konq_listview.cc:286 -msgid "File Type" -msgstr "Файл түрі" +#: konq_factory.cc:222 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n" +"(c) 1999-2010, The Konqueror developers" +msgstr "(c) 1999-2005, Konqueror жасаушылар" -#: listview/konq_listview.cc:658 -msgid "Show &Modification Time" -msgstr "&Өзгертілген уақыты көрсетілсін" +#: konq_factory.cc:224 +msgid "https://www.trinitydesktop.org" +msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:659 -msgid "Hide &Modification Time" -msgstr "&Өзгертілген уақыты жасырылсын" +#: konq_factory.cc:225 +msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" +msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:660 -msgid "Show &File Type" -msgstr "&Файл түрі көрсетілсін" +#: konq_factory.cc:226 +msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" +msgstr "" +"жасаушы (негізін, бөлшектерін, JavaScript, енгізу-шығару жиындарын) және " +"қазіргі жетілдірушісі" -#: listview/konq_listview.cc:661 -msgid "Hide &File Type" -msgstr "&Файл түрі" +#: konq_factory.cc:227 +msgid "developer (framework, parts)" +msgstr "жасаушы (негізін, бөлшектерін)" -#: listview/konq_listview.cc:662 -msgid "Show MimeType" -msgstr "MIME түрі көрсетілсін" +#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 +msgid "developer (framework)" +msgstr "жасаушы (негізін)" -#: listview/konq_listview.cc:663 -msgid "Hide MimeType" -msgstr "MIME түрі жасырылсын" +#: konq_factory.cc:229 +msgid "developer" +msgstr "жасаушы" -#: listview/konq_listview.cc:664 -msgid "Show &Access Time" -msgstr "&Ашылған кезі көрсетілсін" +#: konq_factory.cc:230 +msgid "developer (List views)" +msgstr "жасаушы (тізім көрінісі)" -#: listview/konq_listview.cc:665 -msgid "Hide &Access Time" -msgstr "&Ашылған кезі жасырылсын" +#: konq_factory.cc:231 +msgid "developer (List views, I/O lib)" +msgstr "жасаушы (тізім көрінісі, енгізу-шығару жиындарын)" -#: listview/konq_listview.cc:666 -msgid "Show &Creation Time" -msgstr "&Құрылған кезі көрсетілсін" +#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 +#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:243 +msgid "developer (HTML rendering engine)" +msgstr "жасаушы (HTML көрсету тетігін)" -#: listview/konq_listview.cc:667 -msgid "Hide &Creation Time" -msgstr "&Құрылған кезі жасырылсын" +#: konq_factory.cc:235 +msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" +msgstr "жасаушы (HTML көрсету тетігін, енгізу-шығару жиындарын)" -#: listview/konq_listview.cc:668 -msgid "Show &Link Destination" -msgstr "&Сілтемесі көрсетілсін" +#: konq_factory.cc:238 +msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" +msgstr "жасаушы (HTML көрсету тетігін, енгізу-шығару жиындарын, негізін сынау)" -#: listview/konq_listview.cc:669 -msgid "Hide &Link Destination" -msgstr "&Сілтемесі жасырылсын" +#: konq_factory.cc:244 +msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" +msgstr "жасаушы (HTML көрсету тетігін, JavaScript)" -#: listview/konq_listview.cc:670 -msgid "Show Filesize" -msgstr "&Өлшемі көрсетілсін" +#: konq_factory.cc:245 +msgid "developer (JavaScript)" +msgstr "жасаушы (JavaScript)" -#: listview/konq_listview.cc:671 -msgid "Hide Filesize" -msgstr "&Өлшемі жасырылсын" +#: konq_factory.cc:246 +msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" +msgstr "жасаушы (Java апплеттерін және басқа ендірме нысандарын)" -#: listview/konq_listview.cc:672 -msgid "Show Owner" -msgstr "Иесі көрсетілсін" +#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 +msgid "developer (I/O lib)" +msgstr "жасаушы (енгізу-шығару жиындарын)" -#: listview/konq_listview.cc:673 -msgid "Hide Owner" -msgstr "Иесі жасырылсын" +#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 +msgid "developer (Java applet support)" +msgstr "жасаушы (Java апплеттерді қолдауын)" -#: listview/konq_listview.cc:674 -msgid "Show Group" -msgstr "Тобы көрсетілсін" +#: konq_factory.cc:251 +msgid "" +"developer (Java 2 security manager support,\n" +" and other major improvements to applet support)" +msgstr "" +"жасаушы (Java 2 қауіпсіздік менеджерді қолдауын,\n" +"және басқа апплеттерді қолдауының маңызды жақсартуларды)" -#: listview/konq_listview.cc:675 -msgid "Hide Group" -msgstr "Тобы жасырылсын" +#: konq_factory.cc:252 +msgid "developer (Netscape plugin support)" +msgstr "жасаушы (Netscape плагиндарды қолдауын)" -#: listview/konq_listview.cc:676 -msgid "Show Permissions" -msgstr "Рұқсаттары көрсетілсін" +#: konq_factory.cc:253 +msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" +msgstr "жасаушы (SSL, Netscape плагиндарды)" -#: listview/konq_listview.cc:677 -msgid "Hide Permissions" -msgstr "Рұқсаттары жасырылсын" +#: konq_factory.cc:254 +msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" +msgstr "жасаушы (енгізу-шығару жиындарын, аутентификация қолдауын)" -#: listview/konq_listview.cc:678 -msgid "Show URL" -msgstr "URL-адресі көрсетілсін" +#: konq_factory.cc:256 +msgid "graphics/icons" +msgstr "графика/таңбашалар" -#: listview/konq_listview.cc:689 -msgid "&Rename and move to next item" -msgstr "" +#: konq_factory.cc:257 +msgid "kfm author" +msgstr "kfm авторы" -#: listview/konq_listview.cc:691 -msgid "" -"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next " -"item and starts a new rename operation." -msgstr "" +#: konq_factory.cc:258 +msgid "developer (navigation panel framework)" +msgstr "жасаушы (шарлау панелінің негізін)" -#: listview/konq_listview.cc:693 -msgid "Complete rename operation and move the next item" -msgstr "" +#: konq_factory.cc:259 +msgid "developer (misc stuff)" +msgstr "жасаушы (түрлі бөлшектерді)" -#: listview/konq_listview.cc:695 -msgid "&Rename and move to previous item" -msgstr "" +#: konq_factory.cc:260 +msgid "developer (AdBlock filter)" +msgstr "developer (AdBlock сүзгісін)" -#: listview/konq_listview.cc:697 +#: konq_frame.cc:86 msgid "" -"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " -"previous item and starts a new rename operation." -msgstr "" - -#: listview/konq_listview.cc:699 -msgid "Complete rename operation and move the previous item" +"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " +"when you change directories in one view, the other views linked with it will " +"automatically update to show the current directory. This is especially " +"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " +"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." msgstr "" +"Бұл құсбелгі қойылса, кемінде екі көрініс байланысады. Сонда, бір " +"көріністегі каталогтарды өзгертсеңіз, байланысқан көріністер де сол " +"каталогтарда көрсетіледі. Бұл әсіресе түрлі көріністерді аралас " +"пайдаланғанда ұтымды, мәселен, бұтақты көрініс пен қатар таңбаша не егжей-" +"тегжейлі көріністерді, немесе, мүмкін, терминал эмулятор терезесін қарағанда." -#: listview/konq_listview.cc:704 -msgid "Case Insensitive Sort" -msgstr "Үлкен-кішілігін ескермейтін реттеу" - -#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 -msgid "Name" -msgstr "Аты" +#: konq_frame.cc:154 +msgid "Close View" +msgstr "Көріністі жабу" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:1058 -msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." -msgstr "Файлды қолдану үшін алдымен оны Өшірілгендерден алып шығу керек." +#: konq_frame.cc:235 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/сек" -#: keditbookmarks/importers.h:108 -msgid "Galeon" -msgstr "" +#: konq_frame.cc:237 +msgid "Stalled" +msgstr "Байланыс жоғалды" -#: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" -msgstr "" +#: konq_guiclients.cc:75 +#, c-format +msgid "Preview in %1" +msgstr "%1 дегенде қарау" -#: keditbookmarks/importers.h:139 -msgid "Netscape" -msgstr "" +#: konq_guiclients.cc:84 +msgid "Preview In" +msgstr "Мынамен көру" -#: keditbookmarks/importers.h:149 -msgid "Mozilla" -msgstr "" +#: konq_guiclients.cc:195 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 дегенді көрсету" -#: keditbookmarks/importers.h:159 -msgid "IE" -msgstr "" +#: konq_guiclients.cc:199 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 дегенді жасыру" -#: keditbookmarks/importers.h:171 -#, fuzzy -msgid "Opera" -msgstr "Иесі" +#: konq_main.cc:41 +msgid "Start without a default window" +msgstr "Әдетті терезесіз бастау" -#: keditbookmarks/importers.h:183 -#, fuzzy -msgid "Crashes" -msgstr "Өшірілгендер" +#: konq_main.cc:42 +msgid "Preload for later use" +msgstr "Алдын-ала жүктеп қою" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 -msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" -msgstr "Konqueror шолғышта Netscape бетбелгілері &көрсетілсін" +#: konq_main.cc:43 +msgid "Profile to open" +msgstr "Ашатын профиль " -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918 -msgid "Rename" -msgstr "Қайта атау" +#: konq_main.cc:44 +msgid "List available profiles" +msgstr "Бар профильдер тізімі" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 -msgid "C&hange URL" -msgstr "URL-адресті ө&згерту" +#: konq_main.cc:45 +msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" +msgstr "" +"Осы URL-адреспен қолданатын MIME түрі (мысалы text/html немесе inode/" +"directory)" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 -msgid "C&hange Comment" -msgstr "Пайымдаманы ө&згерту" +#: konq_main.cc:46 +msgid "" +"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " +"instead of opening the actual file" +msgstr "" +"Файлға сілтейтін URL-адрестер үшін оны ашудың орнына, каталогін ашып, файлды " +"таңдау" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 -msgid "Chan&ge Icon..." -msgstr "Таңбашаны өзге&рту..." +#: konq_main.cc:47 +msgid "Location to open" +msgstr "Ашатын адресі" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 -msgid "Update Favicon" -msgstr "Favicon дегенді жаңарту" +#: konq_mainwindow.cc:556 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Жарамсыз URL-адресі\n" +"%1" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Рекурсивті реттеу" +#: konq_mainwindow.cc:561 +#, c-format +msgid "" +"Protocol not supported\n" +"%1" +msgstr "" +"Протоколдың қолдауы жоқ\n" +"%1" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Жаңа қапшық..." +#: konq_mainwindow.cc:644 konq_run.cc:119 +msgid "" +"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " +"with %1, but it cannot handle this file type." +msgstr "" +"Баптау қатесі анықталды. Сіз Konqueror шолғышты %1 дегенмен сәйкестіріп " +"койдыңыз, бірақ ол бұндай файл түрімен айналыса алмайды." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 -msgid "&New Bookmark" -msgstr "&Жаңа бетбелгі" +#: konq_mainwindow.cc:1474 +msgid "Open Location" +msgstr "Ашатын адрес " -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 -msgid "&Insert Separator" -msgstr "Бөлгішті &ендіру" +#: konq_mainwindow.cc:1505 +msgid "Cannot create the find part, check your installation." +msgstr "Бөлшек кұрылмады, орнатылғанын тексеріңіз." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 -msgid "&Sort Alphabetically" -msgstr "Әліппе бойынша &реттеу" +#: konq_mainwindow.cc:1781 +msgid "Canceled." +msgstr "Кері қайтарылды." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 -msgid "Set as T&oolbar Folder" -msgstr "Құ&ралдар панелінің қапшығы деп орнатылсын" +#: konq_mainwindow.cc:1819 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading the page will discard these changes." +msgstr "" +"Парақта әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" +"Парақты жаңартсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 -msgid "Show in T&oolbar" -msgstr "Құ&ралдар панелінде көрсету" +#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 +#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 +#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322 +#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182 +msgid "Discard Changes?" +msgstr "Өзгерістер жоғалсын ба?" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 -msgid "Hide in T&oolbar" -msgstr "Құ&ралдар панелінде жасыру" +#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 +#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 +#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322 +#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "Өзгерістер &жоғалсын" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 -msgid "&Expand All Folders" -msgstr "Барлық қапшықтарды &тарқату" +#: konq_mainwindow.cc:1849 konq_mainwindow.cc:4042 +msgid "" +"Stop loading the document

All network transfers will be stopped and " +"Konqueror will display the content that has been received so far." +msgstr "" +"Жүктеп алуды тоқтату

Желіден алу бүкіл процестері тоқтатылып, Konqueror " +"осы кезге дейін алынған мазмұнын көрсетеді." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 -msgid "Collapse &All Folders" -msgstr "&Барлық қапшықтарды бүктеу" +#: konq_mainwindow.cc:1852 konq_mainwindow.cc:4045 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "Жүктеп алуды тоқтату" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 -msgid "&Open in Konqueror" -msgstr "&Konqueror шолғышта ашу" +#: konq_mainwindow.cc:1856 konq_mainwindow.cc:4032 +msgid "" +"Reload the currently displayed document

This may, for example, be needed " +"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order " +"to make the changes visible." +msgstr "" +"Көрсетіліп тұрғанды жаңарту

Бұнымен, мысалы, ашылған веб-парақта жасалған " +"өзгерістерді салыстырып көру үшін қайта жүктеуге болады." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 -msgid "Check &Status" -msgstr "&Күй-жайын тексеру" +#: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4035 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "Көрсетіліп тұрғанды жаңарту" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 -msgid "Check Status: &All" -msgstr "&Барлығының күй-жайын тексеру" +#: konq_mainwindow.cc:1953 +msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." +msgstr "Бүйір панелі жұмыс істемейді немесе мүлдем жоқ." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 -msgid "Update All &Favicons" -msgstr "Бүкіл &Favicon дегендерін жаңарту" +#: konq_mainwindow.cc:1953 konq_mainwindow.cc:1972 +msgid "Show History Sidebar" +msgstr "Бүйірдегі панелдегі журнал көрсетілсін" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 -msgid "Cancel &Checks" -msgstr "&Тексеруден айну" +#: konq_mainwindow.cc:1972 +msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." +msgstr "Бүйірдегі панельде жұмыс істеп жатқан журнал плагині табылмады." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 -msgid "Cancel &Favicon Updates" -msgstr "&Favicon дегендерді жаңартудан айну" +#: konq_mainwindow.cc:2666 konq_mainwindow.cc:2684 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Detaching the tab will discard these changes." +msgstr "" +"Қойындысында әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" +"Қойындыны бөлсеңіз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 -msgid "Import &Netscape Bookmarks..." -msgstr "&Netscape бетбелгілерін импорттау..." +#: konq_mainwindow.cc:2796 +msgid "" +"This view contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the view will discard these changes." +msgstr "" +"Көріністе әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" +"Көріністі жапсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 -msgid "Import &Opera Bookmarks..." -msgstr "&Opera бетбелгілерін импорттау..." +#: konq_mainwindow.cc:2812 konq_mainwindow.cc:2829 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes." +msgstr "" +"Қойындысында әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" +"Қойындыны жапсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 -msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." -msgstr "Барлық &кираған сеанстарды бетбелгілерге импорттау..." +#: konq_mainwindow.cc:2851 +msgid "Do you really want to close all other tabs?" +msgstr "Шынымен бүкіл басқа қойындыларды жапқыңыз келе ме?" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 -msgid "Import &Galeon Bookmarks..." -msgstr "&Galeon бетбелгілерін импорттау..." +#: konq_mainwindow.cc:2852 +msgid "Close Other Tabs Confirmation" +msgstr "Басқа қойындыларды жабуын құптау" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "&TDE2/TDE3 бетбелгілерін импорттау..." +#: konq_mainwindow.cc:2852 konq_mainwindow.cc:3898 konq_tabs.cc:489 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "&Басқа қойындыларды жабу" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 -msgid "Import &IE Bookmarks..." -msgstr "&IE бетбелгілерін импорттау..." +#: konq_mainwindow.cc:2866 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing other tabs will discard these changes." +msgstr "" +"Қойындысында әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" +"Басқа қойындыларын жапсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 -msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "&Mozilla бетбелгілерін импорттау..." +#: konq_mainwindow.cc:2899 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading all tabs will discard these changes." +msgstr "" +"Қойындысында әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" +"Басқа қойындыларын жаңартсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 -msgid "Export to &Netscape Bookmarks" -msgstr "&Netscape бетбелгілерін экспорттау..." +#: konq_mainwindow.cc:2971 +#, c-format +msgid "No permissions to write to %1" +msgstr "%1 дегенге жазуға рұқсат жоқ" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 -msgid "Export to &Opera Bookmarks..." -msgstr "&Opera бетбелгілерін экспорттау..." +#: konq_mainwindow.cc:2981 +msgid "Enter Target" +msgstr "Мақсаттағанын келтіріңіз" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 -msgid "Export to &HTML Bookmarks..." -msgstr "&HTML бетбелгілерін экспорттау..." +#: konq_mainwindow.cc:2990 +msgid "%1 is not valid" +msgstr "%1 деген жарамсыз" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 -msgid "Export to &IE Bookmarks..." -msgstr "&IE бетбелгілерін экспорттау..." +#: konq_mainwindow.cc:3006 +msgid "Copy selected files from %1 to:" +msgstr "Таңдаған файлдар %1 дегеннен көшірілетін орын:" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 -msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "&Mozilla бетбелгілерін экспорттау..." +#: konq_mainwindow.cc:3016 +msgid "Move selected files from %1 to:" +msgstr "Таңдаған файлдар %1 дегеннен жылжытатын орын:" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 -msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" -msgstr "*.html|HTML бетбелгілер тізімі" +#: konq_mainwindow.cc:3800 +msgid "&Edit File Type..." +msgstr "Файл &түрін өзгерту..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 -msgid "Cut Items" -msgstr "Элементтерді қиып алу" +#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Бетбелгінің қасиеттері" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Жаңа бетбелгі қапшығын кұру" +#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +msgid "New &Window" +msgstr "Жаңа &терезе" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 -msgid "New folder:" -msgstr "Жаңа қапшық:" +#: konq_mainwindow.cc:3803 +msgid "&Duplicate Window" +msgstr "Терезенің &көшірмесін жасау" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 -msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "Әліппе бойынша реттеу" +#: konq_mainwindow.cc:3804 +msgid "Send &Link Address..." +msgstr "&Сілтеменің адресін жіберу..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 -msgid "Delete Items" -msgstr "Элементтерді жою" +#: konq_mainwindow.cc:3805 +msgid "S&end File..." +msgstr "Файлды &жіберу..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 -msgid "Icon" -msgstr "Таңбаша" +#: konq_mainwindow.cc:3808 +msgid "Open &Terminal" +msgstr "&Терминалды ашу" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 -msgid "Name:" -msgstr "Атауы:" +#: konq_mainwindow.cc:3810 +msgid "&Open Location..." +msgstr "&Адресті ашу..." -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 -msgid "Location:" -msgstr "Адресі:" +#: konq_mainwindow.cc:3812 +msgid "&Find File..." +msgstr "&Файлды табу..." -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 -msgid "Comment:" -msgstr "Пайымдамасы:" +#: konq_mainwindow.cc:3817 +msgid "&Use index.html" +msgstr "index.html файлды қолдану" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 -msgid "First viewed:" -msgstr "Бірінші рет қаралған:" +#: konq_mainwindow.cc:3818 +msgid "Lock to Current Location" +msgstr "Осы орында бұғаттау" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 -msgid "Viewed last:" -msgstr "Соңғы рет қаралған:" +#: konq_mainwindow.cc:3819 +msgid "Lin&k View" +msgstr "&Көріністі байланыстыру" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 -msgid "Times visited:" -msgstr "Кіріп-шығу саны:" +#: konq_mainwindow.cc:3822 +msgid "&Up" +msgstr "&Жоғары" -#: keditbookmarks/commands.cpp:152 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Бөлгішті ендіру" +#: konq_mainwindow.cc:3841 konq_mainwindow.cc:3860 +msgid "History" +msgstr "Журнал" -#: keditbookmarks/commands.cpp:154 -msgid "Create Folder" -msgstr "Қапшықты құру" +#: konq_mainwindow.cc:3845 +msgid "Home" +msgstr "Мекен" -#: keditbookmarks/commands.cpp:156 -#, c-format -msgid "Copy %1" -msgstr "%1 дегенді көшірмелеу" +#: konq_mainwindow.cc:3849 +msgid "S&ystem" +msgstr "Ж&үйе" -#: keditbookmarks/commands.cpp:158 -msgid "Create Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні орнату" +#: konq_mainwindow.cc:3850 +msgid "App&lications" +msgstr "Қо&лданбалар" -#: keditbookmarks/commands.cpp:243 -msgid "%1 Change" -msgstr "%1 дегенді өзгерту" +#: konq_mainwindow.cc:3851 +msgid "&Storage Media" +msgstr "Жи&нақтаушылар" -#: keditbookmarks/commands.cpp:293 -msgid "Renaming" -msgstr "Қайта атау" +#: konq_mainwindow.cc:3852 +msgid "&Network Folders" +msgstr "&Желідегі қапшықтар" -#: keditbookmarks/commands.cpp:443 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "%1 дегенді жылжыту" +#: konq_mainwindow.cc:3853 +msgid "Sett&ings" +msgstr "Па&раметрлер" -#: keditbookmarks/commands.cpp:597 -msgid "Set as Bookmark Toolbar" -msgstr "Бетбелгі панелі қылу" +#: konq_mainwindow.cc:3856 +msgid "Autostart" +msgstr "Автобастау" -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "%1 in Bookmark Toolbar" -msgstr "Бетбелгі панеліндегі %1" +#: konq_mainwindow.cc:3857 +msgid "Most Often Visited" +msgstr "Ең жиі ашылғандар" -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "Show" -msgstr "Көрсету" +#: konq_mainwindow.cc:3864 konq_mainwindow.cc:4416 +msgid "&Save View Profile..." +msgstr "Көрініс профилін &сақтау" -#: keditbookmarks/commands.cpp:624 -msgid "Hide" -msgstr "Жасыру" +#: konq_mainwindow.cc:3865 +msgid "Save View Changes per &Folder" +msgstr "Көрініс профилін әрбір &қапшық үшің сақтау" -#: keditbookmarks/commands.cpp:705 -msgid "Copy Items" -msgstr "Элементтерді көшірмелеу" +#: konq_mainwindow.cc:3867 +msgid "Remove Folder Properties" +msgstr "Қапшық қасиеттерін жою" -#: keditbookmarks/commands.cpp:706 -msgid "Move Items" -msgstr "Элементтерді жылжыту" +#: konq_mainwindow.cc:3887 +msgid "Configure Extensions..." +msgstr "Кеңейтулерді баптау..." -#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 -msgid "My Bookmarks" -msgstr "Менің бетбелгілерім" +#: konq_mainwindow.cc:3888 +msgid "Configure Spell Checking..." +msgstr "Емле тексеруді баптау..." -#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 -msgid "No favicon found" -msgstr "favicon таңбашалары жоқ" +#: konq_mainwindow.cc:3891 +msgid "Split View &Left/Right" +msgstr "Көріністі &тігінен бөлу" -#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 -msgid "Updating favicon..." -msgstr "favicon таңбашасын жаңарту..." +#: konq_mainwindow.cc:3892 +msgid "Split View &Top/Bottom" +msgstr "Көріністі &көлденеңінен бөлу" -#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 -msgid "Local file" -msgstr "Жергілікті файл" +#: konq_mainwindow.cc:3893 konq_tabs.cc:86 +msgid "&New Tab" +msgstr "&Жаңа қойынды" -#: keditbookmarks/importers.cpp:44 -msgid "Import %1 Bookmarks" -msgstr "%1 дегеннің бетбелгілерін импорттау" +#: konq_mainwindow.cc:3894 +msgid "&Duplicate Current Tab" +msgstr "&Көрініп тұрған қойындының көшірмесін жасау" -#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 -msgid "%1 Bookmarks" -msgstr "%1 дегеннің бетбелгілері" +#: konq_mainwindow.cc:3895 +msgid "Detach Current Tab" +msgstr "Көрініп тұрған қойындыны бөліп алу" -#: keditbookmarks/importers.cpp:76 -msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" -msgstr "" -"Жаңа ішкі қапшық ретінде не бүкіл бар бетбелгілерді алмастырып импорттау керек " -"пе?" +#: konq_mainwindow.cc:3896 +msgid "&Close Active View" +msgstr "Белсенді көрінісін &жабу" -#: keditbookmarks/importers.cpp:77 -msgid "%1 Import" -msgstr "%1 дегенді импорттау" +#: konq_mainwindow.cc:3897 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Көрініп тұрған қойындыны жабу" -#: keditbookmarks/importers.cpp:78 -msgid "As New Folder" -msgstr "Жаңа қапшық ретінде" +#: konq_mainwindow.cc:3900 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Келесі қойындыға көшу" -#: keditbookmarks/importers.cpp:180 -msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" -msgstr "*.xbel|Galeon бетбелгі файлдары (*.xbel)" +#: konq_mainwindow.cc:3901 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Алдыңғы қойындыға көшу" -#: keditbookmarks/importers.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|TDE бетбелгі файлдары (*.xml)" +#: konq_mainwindow.cc:3906 +#, c-format +msgid "Activate Tab %1" +msgstr "%1-қойындыға көшу" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 -msgid "Directory to scan for extra bookmarks" -msgstr "Қосымша бетбелгілерді іздейтін каталог" +#: konq_mainwindow.cc:3909 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Қойындыны солға жылжыту" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62 -msgid "KBookmarkMerger" -msgstr "KBookmarkMerger" +#: konq_mainwindow.cc:3910 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Қойындыны оңға жылжыту" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63 -msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" -msgstr "" -"Үшінші жақ орнатқан бетбелгілерін пайдаланушының бетбелгілерімен біріктіру" +#: konq_mainwindow.cc:3913 +msgid "Dump Debug Info" +msgstr "Жөндеу мәліметті шығару" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65 -msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" +#: konq_mainwindow.cc:3916 +msgid "C&onfigure View Profiles..." +msgstr "Көрініс профильдерді &баптау..." -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66 -msgid "Original author" -msgstr "Бастапқы авторы" +#: konq_mainwindow.cc:3917 +msgid "Load &View Profile" +msgstr "Көрініс профилін &жүктеу" -#: keditbookmarks/listview.cpp:426 -msgid "Drop Items" -msgstr "Элементтерді тастау" +#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "Қойындыны &жаңарту" -#: keditbookmarks/listview.cpp:702 -msgid "Bookmark" -msgstr "Бетбелгі" +#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 +msgid "&Reload All Tabs" +msgstr "Бүкіл қойындыларды &жаңарту" -#: keditbookmarks/listview.cpp:704 -msgid "Comment" -msgstr "Пайымдама" +#: konq_mainwindow.cc:3932 +#, fuzzy +msgid "&Reload/Stop" +msgstr "Қойындыны &жаңарту" -#: keditbookmarks/listview.cpp:705 -msgid "Status" -msgstr "Күйі" +#: konq_mainwindow.cc:3947 +msgid "&Stop" +msgstr "&Тоқтату" -#: keditbookmarks/listview.cpp:707 -msgid "Address" -msgstr "Адресі" +#: konq_mainwindow.cc:3949 +msgid "&Rename" +msgstr "Қайта &атау" -#: keditbookmarks/listview.cpp:710 -msgid "Folder" -msgstr "Қапшығы" +#: konq_mainwindow.cc:3950 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "Өшірілгендерге &тастау" -#: keditbookmarks/listview.cpp:870 -msgid "Empty Folder" -msgstr "Бос қапшық" +#: konq_mainwindow.cc:3956 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "&Файлдарды көшірмелеу..." -#: keditbookmarks/main.cpp:44 -msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" -msgstr "Mozilla пішіміндегі файлдан бетбелгілерін импорттау" +#: konq_mainwindow.cc:3957 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "Файлдарды ж&ылжыту..." -#: keditbookmarks/main.cpp:45 -msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "" -"Netscape (4.x және одан да ертегі) пішіміндегі файлдан бетбелгілерін импорттау" +#: konq_mainwindow.cc:3959 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Қапшықты құру..." -#: keditbookmarks/main.cpp:46 -msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "" -"Internet Explorer's Favorites пішіміндегі файлдан бетбелгілерін импорттау" +#: konq_mainwindow.cc:3960 +msgid "Animated Logo" +msgstr "Анимацияланған логотип" -#: keditbookmarks/main.cpp:47 -msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" -msgstr "Opera пішіміндегі файлдан бетбелгілерін импорттау" +#: konq_mainwindow.cc:3963 konq_mainwindow.cc:3964 +msgid "L&ocation: " +msgstr "Адресі: " -#: keditbookmarks/main.cpp:49 -msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" -msgstr "Mozilla пішіміндегі файлға бетбелгілерді экспорттау" +#: konq_mainwindow.cc:3967 +msgid "Location Bar" +msgstr "Адрес жолы" -#: keditbookmarks/main.cpp:50 -msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "" -"Netscape (4.x және одан да ертегі) пішіміндегі файлға бетбелгілерді экспорттау" +#: konq_mainwindow.cc:3972 +msgid "Location Bar

Enter a web address or search term." +msgstr "Адрес жолы

Веб-адресті не іздеу шартын келтіріңіз." -#: keditbookmarks/main.cpp:51 -msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" -msgstr "Басылып шығаратын HTML пішіміндегі файлға бетбелгілерді экспорттау" +#: konq_mainwindow.cc:3975 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "Адрес жолын тазалау" -#: keditbookmarks/main.cpp:52 -msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "" -"Internet Explorer's Favorites пішіміндегі файлға бетбелгілерді экспорттау" +#: konq_mainwindow.cc:3980 +msgid "Clear Location bar

Clears the content of the location bar." +msgstr "Адрес жолын тазалау

Адрес жолын бос қылу" -#: keditbookmarks/main.cpp:53 -msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" -msgstr "Opera пішіміндегі файлға бетбелгілерді экспорттау" +#: konq_mainwindow.cc:3984 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Бетбелгі" -#: keditbookmarks/main.cpp:55 -msgid "Open at the given position in the bookmarks file" -msgstr "Бетбелгілер файлында көрсетілген орынды ашу" +#: konq_mainwindow.cc:4003 +msgid "Bookmark This Location" +msgstr "Адрестің бетбелгісін жасау" -#: keditbookmarks/main.cpp:56 -msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" -msgstr "Оқуға ыңғайлы айдарын келтіріңіз, мысалы \"Konsole\"" +#: konq_mainwindow.cc:4007 +msgid "Kon&queror Introduction" +msgstr "Kon&queror шолғышқа кіріспе" -#: keditbookmarks/main.cpp:57 -msgid "Hide all browser related functions" -msgstr "Бүкіл браузерға тән функциялар жасырылсын" +#: konq_mainwindow.cc:4009 +msgid "Go" +msgstr "Өту" -#: keditbookmarks/main.cpp:58 -msgid "File to edit" -msgstr "Өңдейтін файл" +#: konq_mainwindow.cc:4010 +msgid "Go

Goes to the page that has been entered into the location bar." +msgstr "Өту

Адрес жолында келтірілген параққа өткізеді." -#: keditbookmarks/main.cpp:96 +#: konq_mainwindow.cc:4016 msgid "" -"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another " -"instance or continue work in the same instance?\n" -"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." +"Enter the parent folder

For instance, if the current location is file:/" +"home/%1 clicking this button will take you to file:/home." msgstr "" -"%1 дегеннің бір данасы әлден орындалуда ғой. Сіз шынымен басқа данасын ашпақсыз " -"ба, немесе бұрынғысын қолдана бересіз бе?\n" -"Қосымша даналар тек оқу үшін күйінде орындалатыны есіңізде жүрген жөн." +"Аталық қапшыққа ауысу

Мысалы, егер ашылып тұрған қапшық file:/home/%1 " +"болса, бұл батырма басылғаннан кейін, file:/home деген қапшық ашылады." -#: keditbookmarks/main.cpp:100 -msgid "Run Another" -msgstr "Басқасын жегу" +#: konq_mainwindow.cc:4019 +msgid "Enter the parent folder" +msgstr "Аталық қапшыққа ауысу" -#: keditbookmarks/main.cpp:101 -msgid "Continue in Same" -msgstr "Бұрынғысын колдану" +#: konq_mainwindow.cc:4021 +msgid "Move backwards one step in the browsing history

" +msgstr "Қарап жатқан журналда бір қадам шегіну

" -#: keditbookmarks/main.cpp:117 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Бетбелгі редакторы" +#: konq_mainwindow.cc:4022 +msgid "Move backwards one step in the browsing history" +msgstr "Қарап жатқан журналда бір қадам шегіну" -#: keditbookmarks/main.cpp:118 -msgid "Konqueror Bookmarks Editor" -msgstr "Konqueror бетбелгі редакторы" +#: konq_mainwindow.cc:4024 +msgid "Move forward one step in the browsing history

" +msgstr "Қарап жатқан журналда бір қадам алға басу

" -#: keditbookmarks/main.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, TDE жасаушылары" +#: konq_mainwindow.cc:4025 +msgid "Move forward one step in the browsing history" +msgstr "Қарап жатқан журналда бір қадам алға басу" -#: keditbookmarks/main.cpp:121 -msgid "Initial author" -msgstr "Бастапқы авторы" +#: konq_mainwindow.cc:4027 +msgid "" +"Navigate to your 'Home Location'

You can configure the location this " +"button takes you to in the Trinity Control Center, under File " +"Manager/Behavior." +msgstr "" +"Сіздің Мекеніңізге ауысу

Сіз бұл батырма басылғанда ауысатын адресті " +"баптай аласыз. Баптау жолы: TDE Басқару орталығы, Файл менеджер/Қасиеттер." -#: keditbookmarks/main.cpp:122 -msgid "Author" -msgstr "Авторы" +#: konq_mainwindow.cc:4030 +msgid "Navigate to your 'Home Location'" +msgstr "Мекеніңізге ауысу" -#: keditbookmarks/main.cpp:163 -msgid "You may only specify a single --export option." -msgstr "Тек жалғыз --export параметрін келтіруге болады." +#: konq_mainwindow.cc:4037 +msgid "" +"Reload all currently displayed documents in tabs

This may, for example, be " +"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, " +"in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Бүкіл қойындыларда көрсетіліп тұрғандарды жаңарту

Бұнымен, мысалы, ашылған " +"веб-парақта жасалған өзгерістерді салыстырып көру үшін қайта жүктеуге болады." -#: keditbookmarks/main.cpp:168 -msgid "You may only specify a single --import option." -msgstr "Тек жалғыз --import параметрін келтіруге болады." +#: konq_mainwindow.cc:4040 +msgid "Reload all currently displayed document in tabs" +msgstr "Бүкіл қойындыларда көрсетіліп тұрғандарды жаңарту" -#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 -msgid "Checking..." -msgstr "Тексеру..." +#: konq_mainwindow.cc:4047 +msgid "" +"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " +"clipboard

This makes it available to the Paste command in " +"Konqueror and other TDE applications." +msgstr "" +"Таңдалып тұрған мәтін не нысан(дар)ды қиып алып, алмасу буферіне салу

Қиып " +"алғанды Konqueror және басқа TDE қолданбаларда Орналастыру командамен " +"қолдануға болады." -#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 -msgid "Error " -msgstr "Қате " +#: konq_mainwindow.cc:4051 +msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Таңдалған мәтін не нысан(дар)ды алмасу буферіне жылжыту" -#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 -msgid "Ok" -msgstr "ОК" +#: konq_mainwindow.cc:4053 +msgid "" +"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard

This " +"makes it available to the Paste command in Konqueror and other TDE " +"applications." +msgstr "" +"Таңдалып тұрған мәтін не нысан(дар)ы алмасу буферіне " +"көшірмелеу

Көшірмеленгенді Konqueror және басқа TDE қолданбаларда " +"Орналастыру командамен қолдануға болады." -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Жедел іздестіруді ысырып тастау" +#: konq_mainwindow.cc:4057 +msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Таңдалған мәтін не нысан(дар)ды алмасу буферіне көшірмелеу" -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 +#: konq_mainwindow.cc:4059 msgid "" -"Reset Quick Search" -"
Resets the quick search so that all bookmarks are shown again." +"Paste the previously cut or copied clipboard contents

This also works for " +"text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" -"Жедел іздестіруді ысырып тастау" -"
Барлық бетбелгілер қайтадан көрсетілетіндей жедел іздестіруді ысырып " -"тастау." - -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 -msgid "Se&arch:" -msgstr "Із&деу:" +"Алдында алмасу буферіне қиып не көшірмелеп алыңған мазмұнын " +"орналастыру

Бұнымен басқа да TDE қолданбаларда алыңғандарды орналастыруға " +"болады." -#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 -#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 -#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 -#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 -msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "Үстеліңізбен танысыңыз!" +#: konq_mainwindow.cc:4062 +msgid "Paste the clipboard contents" +msgstr "Алмасу буферінің мазмұнын орналастыру" -#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 -#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 +#: konq_mainwindow.cc:4064 msgid "" -"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." +"Print the currently displayed document

You will be presented with a dialog " +"where you can set various options, such as the number of copies to print and " +"which printer to use.

This dialog also provides access to special TDE " +"printing services such as creating a PDF file from the current document." msgstr "" -"Konqueror деген - файл менеджері, веб-браузері және әмбебап құжат " -"карап-шығушысы." +"Көрсетіліп тұрған құжатты басып шығару

Сізге, қанша даналарды басуға қажет " +"немесе қай принтерде басу керек секілді, түрлі параметрлерді баптауға " +"мүмкіншілік беретін диалог ұсынылады.

Сонымен қатар, диалог, құжаттан PDF " +"файлды жасау деген, TDE жүйесінің арнаулы басып шығару қызметіне қол " +"жеткізеді." -#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 -#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 -msgid "Starting Points" -msgstr "Бастапқы қадамдар" +#: konq_mainwindow.cc:4070 +msgid "Print the current document" +msgstr "Құжатты басып шығару" -#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 -#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 -msgid "Introduction" -msgstr "Кіріспе" +#: konq_mainwindow.cc:4076 +msgid "If present, open index.html when entering a folder." +msgstr "Қапшықты ашқанда, бар болса index.html деген файлды көрсету." -#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 -#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 -msgid "Tips" -msgstr "Кеңестер" +#: konq_mainwindow.cc:4077 +msgid "" +"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " +"explore many files from one folder" +msgstr "" +"Бұғатталған көрініс қапшықты өзгерте алмайды. 'Көріністі байланыстыру' " +"дегенмен бірге қолданып, бір қапшықта көбірек файлдарды көруге болады." -#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 -#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 -#: about/konq_aboutpage.cc:363 -msgid "Specifications" -msgstr "Спецификациялары" +#: konq_mainwindow.cc:4078 +msgid "" +"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " +"other linked views." +msgstr "" +"Көріністі басқасымен байланыстырады. Байланысқан көріністер жасалған " +"өзгерістерде бір-біріне еріп отырады." -#: about/konq_aboutpage.cc:152 -msgid "Your personal files" -msgstr "Сіздің дербес файлдарыңыз" +#: konq_mainwindow.cc:4102 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Қапшықты жаңа қойындыда ашу" -#: about/konq_aboutpage.cc:155 -msgid "Storage Media" -msgstr "Жинақтаушылары" +#: konq_mainwindow.cc:4107 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Жаңа терезеде ашу" -#: about/konq_aboutpage.cc:156 -msgid "Disks and removable media" -msgstr "Дискі мен ауыстырмалы тасушылар" +#: konq_mainwindow.cc:4108 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Жаңа қойындыда ашу" + +#: konq_mainwindow.cc:4415 +msgid "&Save View Profile \"%1\"..." +msgstr "\"%1\" көрініс профилін &сақтау..." + +#: konq_mainwindow.cc:4756 +msgid "Open in T&his Window" +msgstr "&Осы терезеде ашу" -#: about/konq_aboutpage.cc:159 -msgid "Network Folders" -msgstr "Желідегі қапшықтар" +#: konq_mainwindow.cc:4757 +msgid "Open the document in current window" +msgstr "Құжатты ағымдағы терезеде ашу" -#: about/konq_aboutpage.cc:160 -msgid "Shared files and folders" -msgstr "Ортақ файлдар мен қапшықтар" +#: konq_mainwindow.cc:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: sidebar/web_module/web_module.h:58 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Жаңа &терезеде ашу" -#: about/konq_aboutpage.cc:164 -msgid "Browse and restore the trash" -msgstr "Өшірігендерді қарау және бұрыңғы қалпына келтіру" +#: konq_mainwindow.cc:4760 +msgid "Open the document in a new window" +msgstr "Құжатты жаңа терезеде ашу" -#: about/konq_aboutpage.cc:167 -msgid "Applications" -msgstr "Қолданбалар" +#: konq_mainwindow.cc:4770 konq_mainwindow.cc:4774 +#, fuzzy +msgid "Open in &Background Tab" +msgstr "Жаңа қойындыда ашу" -#: about/konq_aboutpage.cc:168 -msgid "Installed programs" -msgstr "Орнатылған багарламалар" +#: konq_mainwindow.cc:4771 konq_mainwindow.cc:4776 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new background tab" +msgstr "Құжатты жаңа қойындыда ашу" -#: about/konq_aboutpage.cc:171 -msgid "Settings" -msgstr "Баптау" +#: konq_mainwindow.cc:4772 konq_mainwindow.cc:4775 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Жаңа қойындыда ашу" -#: about/konq_aboutpage.cc:172 -msgid "Desktop configuration" -msgstr "Үстелді баптау" +#: konq_mainwindow.cc:4773 konq_mainwindow.cc:4777 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new foreground tab" +msgstr "Құжатты жаңа қойындыда ашу" -#: about/konq_aboutpage.cc:175 -msgid "Next: An Introduction to Konqueror" -msgstr "Келесі: Konqueror шолғышқа кіріспе" +#: konq_mainwindow.cc:5019 +#, c-format +msgid "Open with %1" +msgstr "%1 дегенде ашу" -#: about/konq_aboutpage.cc:177 -msgid "Search the Web" -msgstr "Вебте іздеу" +#: konq_mainwindow.cc:5076 +msgid "&View Mode" +msgstr "&Көріністің түрі" -#: about/konq_aboutpage.cc:212 +#: konq_mainwindow.cc:5285 msgid "" -"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " -"local and networked folders while enjoying advanced features such as the " -"powerful sidebar and file previews." -msgstr "" -"Konqueror файлдармен айналысуды өте ыңғайлы қылады. Сіз жергілікті және " -"желідегі қапшықтарды, қуатты бүйірдегі панелі және алдын-ала қарап-шығу секілді " -"мүмкіншіліктерді қолданып, қарай аласыз." +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" +msgstr "Бұл терезенің бірнеше қойындысы бар, шыққыңыз келгені рас па?" -#: about/konq_aboutpage.cc:216 -#, fuzzy -msgid "" -"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " -"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.trinitydesktop.org" -") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or " -"choose an entry from the Bookmarks menu." -msgstr "" -"Сонымен қатар Konqueror толық және ыңғайлы Интернетті шарлайтын веб-шолғышы. " -"Адрес жолына керек адресті (мысалы, " -"http://www.kde.org) енгізіп, Enter пернесін басыңыз немесе керегін " -"бетбелгілер мәзірінен таңдап алыңыз." +#: konq_mainwindow.cc:5287 konq_viewmgr.cc:1146 +msgid "Confirmation" +msgstr "Растау" -#: about/konq_aboutpage.cc:221 -msgid "" -"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " -msgstr "" -"Алдыңғы орынға қайту үшін құралдар панелідегі \"Шегіну\" батырмасын басыңыз." +#: konq_mainwindow.cc:5289 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "Ағымдағы қойындыны ж&абу" -#: about/konq_aboutpage.cc:224 +#: konq_mainwindow.cc:5321 msgid "" -"To quickly go to your Home folder press the home button ." +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." msgstr "" -"Мекен каталогыңызға бірден ауысу үшін \"Мекен\" батырмасын басыңыз." +"Қойындысында әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" +"Терезені жапсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." -#: about/konq_aboutpage.cc:226 +#: konq_mainwindow.cc:5339 msgid "" -"For more detailed documentation on Konqueror click here." +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." msgstr "" -"Konqueror туралы толығырақ мәліметті мұнда " -"түртіп таба аласыз." +"Парақта әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" +"Терезені жапсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." -#: about/konq_aboutpage.cc:228 +#: konq_mainwindow.cc:5431 msgid "" -"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, you " -"can turn off this information screen by clicking here" -". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " -"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." +"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" -"Баптау кеңесі: Егер Konqueror веб-шолғыш жұмысын тезірек бастайтын " -"болсын десеңіз, бұл хабарлау терезесін мұнда " -"түртіп, өшіріп тастаңыз. Бұны қайтадан шығарылатын қылу үшін мәзірдегі Анықтама " -"-> Konqueror шолғышқа кіріспе дегенді таңдап, Баптау -> " -"Көрініс профилін сақтау \"Вебті шарлау\" дегендерді басыңыз." +"Бүйір панелі жұмыс істемейді немесе мүлдем жоқ. Жаңа жазуды қосуға болмайды." -#: about/konq_aboutpage.cc:233 -msgid "Next: Tips & Tricks" -msgstr "Келесі: Кеңес пен ишара" +#: konq_mainwindow.cc:5431 konq_mainwindow.cc:5438 +msgid "Web Sidebar" +msgstr "Бүйірдегі Веб-панелі" -#: about/konq_aboutpage.cc:268 -msgid "" -"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " -"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " -"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability " -"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this " -"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and " -"XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" -msgstr "" -"Konqueror Интернеттің стандарттарына еріп қолдайтын қылып жасалған. Мақсат - W3 " -"және OASIS секілді ұйымдардың ресми стандарттарды, сонымен қатар de facto " -"стандарт болып кеткен мүмкіншіліктерді жүзеге асыру болатын. Осылай, favicons " -"деген сайттардың таңбашалары, Интернеттің түйінді сөздер, " -"XBEL бетбелгілер дегендер бұл шолғышта жұмыс істейді, сонымен қатар " -"Konqueror мынадай қасиеттерге ие:" +#: konq_mainwindow.cc:5436 +msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" +msgstr "Бүйірдегі панеліңізге жаңа \"%1\" веб-кеңейтуі қосылсын ба?" -#: about/konq_aboutpage.cc:275 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Вебті шарлау" +#: konq_mainwindow.cc:5438 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Адресі" -#: about/konq_aboutpage.cc:276 -msgid "Supported standards" -msgstr "Қолдайтын стандарттар" +#: konq_mainwindow.cc:5438 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Қосылмасын" -#: about/konq_aboutpage.cc:277 -msgid "Additional requirements*" -msgstr "Қосымша талаптар*" +#: konq_profiledlg.cc:76 +msgid "Profile Management" +msgstr "Профильді басқару" -#: about/konq_aboutpage.cc:278 +#: konq_profiledlg.cc:78 +msgid "&Rename Profile" +msgstr "Профильді қайта &атау" + +#: konq_profiledlg.cc:79 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "Профильді &жою" + +#: konq_profiledlg.cc:88 +msgid "&Profile name:" +msgstr "&Профильдің атауы:" + +#: konq_profiledlg.cc:109 +msgid "Save &URLs in profile" +msgstr "&URL-адрестері профилде сақталсын" + +#: konq_profiledlg.cc:112 +msgid "Save &window size in profile" +msgstr "&Терезе өлшемдері профилде сақталсын" + +#: konq_tabs.cc:67 msgid "" -"DOM (Level 1, partially Level 2) based " -"HTML 4.01" +"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " +"active. The option to show a close button instead of the website icon in the " +"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts " +"to navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website " +"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in " +"case it was truncated to fit the tab size." msgstr "" -"DOM (1-деңгей, ішінара 2-деңгей) HTML 4.01 " -"негізінде" +"Бұл панелінде ашылған қойындылардың тізімі. Қойындыны көру үшін оны шетінен " +"түртіңіз. Сол жақ жоғары бұрыштағы веб-сайт таңбашасын жабу батырмасына " +"ауыстыруға болады. Сонымен қатар қойындылар арасында ауысу үшін перне " +"тіркесімдерді қолдануға болады. Веб-сайттың тақырып аты қысқартылған түрде " +"қойындысының шетінде жазылады, оны толық көру үшін шетіне тышқанмен меңзеңіз." -#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 -#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 -#: about/konq_aboutpage.cc:301 -msgid "built-in" -msgstr "ендірілген" +#: konq_tabs.cc:91 +msgid "&Reload Tab" +msgstr "Қойындыны &жаңарту" -#: about/konq_aboutpage.cc:281 -msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" -msgstr "Каскадтық стиль кестелері (CSS 1, ішінара CSS 2)" +#: konq_tabs.cc:96 +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "Қойындының &көшірмесін жасау" -#: about/konq_aboutpage.cc:283 -msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" -msgstr "" -"ECMA-262 3-редакциясы (шамамен JavaScript 1.5 дегенге тең)" +#: konq_tabs.cc:102 +msgid "D&etach Tab" +msgstr "Қойындыны &бөліп алу" -#: about/konq_aboutpage.cc:284 +#: konq_tabs.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Left" +msgstr "Қойындыны солға жылжыту" + +#: konq_tabs.cc:115 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Right" +msgstr "Қойындыны оңға жылжыту" + +#: konq_tabs.cc:122 +msgid "Other Tabs" +msgstr "Басқа қойындылар" + +#: konq_tabs.cc:127 +msgid "&Close Tab" +msgstr "Қойындыны &жабу" + +#: konq_tabs.cc:159 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Жаңа қойындыны ашу" + +#: konq_tabs.cc:168 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Ағымдағы қойындыны жабу" + +#: konq_view.cc:1357 msgid "" -"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." +"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " +"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " +"purchase) will be repeated. " msgstr "" -"JavaScript бұғатталған (жүйе бойы). JavaScript дегенді қосу үшін " -"мұнда түртіңіз." +"Қараймын деп жатқан парағыңыз жіберілген деректер пішіні. Егер бұны қайта " +"жіберсеңіз, осы пішін жасайтын әрекет (іздеу немесе желіде сатып алу " +"секілді) қайталанады." -#: about/konq_aboutpage.cc:285 +#: konq_view.cc:1359 +msgid "Resend" +msgstr "Қайта жіберу" + +#: konq_viewmgr.cc:1144 msgid "" -"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here" -"." +"You have multiple tabs open in this window.\n" +"Loading a view profile will close them." msgstr "" -"JavaScript рұқсат етілген (жүйе бойы). JavaScript дегенді баптау үшін мұнда түртіңіз." +"Бұл терезенің бірнеше қойындысы бар.\n" +"Профильді жүктеп алсаңыз олар жабылып қалады." -#: about/konq_aboutpage.cc:286 -msgid "Secure Java® support" -msgstr "Қорғалған Java® тілін қолдауы" +#: konq_viewmgr.cc:1147 +msgid "Load View Profile" +msgstr "Көрініс профилін жүктеп алу" -#: about/konq_aboutpage.cc:287 +#: konq_viewmgr.cc:1163 msgid "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, " -"IBM or Sun)" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." msgstr "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) үйлесімді VM (Blackdown, " -"IBM or Sun)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:289 -msgid "Enable Java (globally) here." -msgstr "Java (жүйе бойы) рұқсат ету үшін мұнда түртіңіз." +"Қойындысында әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" +"Профильді жүктеп алсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." -#: about/konq_aboutpage.cc:290 +#: konq_viewmgr.cc:1181 msgid "" -"Netscape Communicator® plugins " -"(for viewing Flash®, Real" -"®Audio, Real®Video, etc.)" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." msgstr "" -"Netscape Communicator® модульдері " -"(Flash®, Real®" -"Audio, Real®Video, т.б. көрү үшін)" +"Бұл парақта әлі тапсырылмаған өзгерістер бар.\n" +"Профильді жүктеп алсаңыз бұл өзгерістерді жоғалтасыз." + +#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 +msgid "View &As" +msgstr "Көріністің &түрі" + +#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 +msgid "Filename" +msgstr "Атауы" + +#: listview/konq_listview.cc:275 +msgid "MimeType" +msgstr "MIME түрі" + +#: listview/konq_listview.cc:276 +msgid "Size" +msgstr "Өлшемі" + +#: listview/konq_listview.cc:277 +msgid "Modified" +msgstr "Өзгертілген кезі" + +#: listview/konq_listview.cc:278 +msgid "Accessed" +msgstr "Ашылған кезі" + +#: listview/konq_listview.cc:279 +msgid "Created" +msgstr "Құрылған кезі" + +#: listview/konq_listview.cc:280 +msgid "Permissions" +msgstr "Рұқсаттары" -#: about/konq_aboutpage.cc:295 -msgid "Secure Sockets Layer" -msgstr "Қауіпсіз сокеттері (SSL)" +#: listview/konq_listview.cc:281 +msgid "Owner" +msgstr "Иесі" -#: about/konq_aboutpage.cc:296 -msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" -msgstr "(TLS/SSL v2/3) қауіпсіз 168bit байланыс үшін" +#: listview/konq_listview.cc:282 +msgid "Group" +msgstr "Тобы" -#: about/konq_aboutpage.cc:297 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" +#: listview/konq_listview.cc:283 +msgid "Link" +msgstr "Сілтемесі" -#: about/konq_aboutpage.cc:298 -msgid "Bidirectional 16bit unicode support" -msgstr "16-бит Юникодты қолдау" +#: listview/konq_listview.cc:286 +msgid "File Type" +msgstr "Файл түрі" -#: about/konq_aboutpage.cc:300 -msgid "AutoCompletion for forms" -msgstr "Пішіндерде автотолтыру" +#: listview/konq_listview.cc:670 +msgid "Show &Modification Time" +msgstr "&Өзгертілген уақыты көрсетілсін" -#: about/konq_aboutpage.cc:302 -msgid "G E N E R A L" -msgstr "Ж А Л П Ы" +#: listview/konq_listview.cc:671 +msgid "Hide &Modification Time" +msgstr "&Өзгертілген уақыты жасырылсын" -#: about/konq_aboutpage.cc:303 -msgid "Feature" -msgstr "Мүмкіншілік" +#: listview/konq_listview.cc:672 +msgid "Show &File Type" +msgstr "&Файл түрі көрсетілсін" -#: about/konq_aboutpage.cc:305 -msgid "Image formats" -msgstr "Кескін пішімдері" +#: listview/konq_listview.cc:673 +msgid "Hide &File Type" +msgstr "&Файл түрі" -#: about/konq_aboutpage.cc:306 -msgid "Transfer protocols" -msgstr "Берілім протоколдары" +#: listview/konq_listview.cc:674 +msgid "Show MimeType" +msgstr "MIME түрі көрсетілсін" -#: about/konq_aboutpage.cc:307 -msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" -msgstr "HTTP 1.1 (gzip/bzip2 сығумен қоса)" +#: listview/konq_listview.cc:675 +msgid "Hide MimeType" +msgstr "MIME түрі жасырылсын" -#: about/konq_aboutpage.cc:308 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: listview/konq_listview.cc:676 +msgid "Show &Access Time" +msgstr "&Ашылған кезі көрсетілсін" -#: about/konq_aboutpage.cc:309 -msgid "and many more..." -msgstr "және тағы басқа..." +#: listview/konq_listview.cc:677 +msgid "Hide &Access Time" +msgstr "&Ашылған кезі жасырылсын" -#: about/konq_aboutpage.cc:310 -msgid "URL-Completion" -msgstr "URL-адрестерді толтыру" +#: listview/konq_listview.cc:678 +msgid "Show &Creation Time" +msgstr "&Құрылған кезі көрсетілсін" -#: about/konq_aboutpage.cc:311 -msgid "Manual" -msgstr "Қолмен" +#: listview/konq_listview.cc:679 +msgid "Hide &Creation Time" +msgstr "&Құрылған кезі жасырылсын" -#: about/konq_aboutpage.cc:312 -msgid "Popup" -msgstr "Қалқымалы" +#: listview/konq_listview.cc:680 +msgid "Show &Link Destination" +msgstr "&Сілтемесі көрсетілсін" -#: about/konq_aboutpage.cc:313 -msgid "(Short-) Automatic" -msgstr "Автоматты" +#: listview/konq_listview.cc:681 +msgid "Hide &Link Destination" +msgstr "&Сілтемесі жасырылсын" -#: about/konq_aboutpage.cc:315 -msgid "Return to Starting Points" -msgstr "Бастапқы қадамдарға қайту" +#: listview/konq_listview.cc:682 +msgid "Show Filesize" +msgstr "&Өлшемі көрсетілсін" -#: about/konq_aboutpage.cc:364 -msgid "Tips & Tricks" -msgstr "Кеңес пен ишара" +#: listview/konq_listview.cc:683 +msgid "Hide Filesize" +msgstr "&Өлшемі жасырылсын" -#: about/konq_aboutpage.cc:365 -#, fuzzy -msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one " -"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " -"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for " -"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even " -"create your own Web-Shortcuts." -msgstr "" -"Интернет-түйінді сөздерді және Веб-тіркесімдерді қолданыңыз: \"gg: TDE\" деп " -"тергенде \"TDE\" деген сөзді Интернетте Google іздеу жүйесін қолданып іздей " -"аласыз. Алдын-ала орнатып қойылған бағдарламалық жасау және энциклопедиядағы " -"ұғымдарды іздеу үшін Веб-тіркесімдер көп. Сонымен қатар, " -"өзіңіздің Веб-тіркесімдерді орната аласыз." +#: listview/konq_listview.cc:684 +msgid "Show Owner" +msgstr "Иесі көрсетілсін" -#: about/konq_aboutpage.cc:370 -msgid "" -"Use the magnifier button " -"in the toolbar to increase the font size on your web page." -msgstr "" -"Құралдар панелінде үлкейткіш сүретті батырмасын парақтағы қаріптің өлшемін үлкейтуге колданыңыз." +#: listview/konq_listview.cc:685 +msgid "Hide Owner" +msgstr "Иесі жасырылсын" -#: about/konq_aboutpage.cc:372 -msgid "" -"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " -"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " -" in the toolbar." -msgstr "" -"Адрес жолына жаңа адресті алмасу буферінен көшіру алдында құралдар панеліндегі " -"жолды тазалау батырмасын " -"басып тазалап ала аласыз." +#: listview/konq_listview.cc:686 +msgid "Show Group" +msgstr "Тобы көрсетілсін" -#: about/konq_aboutpage.cc:376 -msgid "" -"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " -"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " -"the desktop, and choose \"Link\"." -msgstr "" -"Үстеліңізге ағымдағы параққа сілтемесін орналастыру үшін адрес жолының сол " -"жағындағы \"Адрес\" белгісін үстеліңізге тартып, шыққан мәзірінен \"Сілтемені " -"осында\" дегенді таңдаңыз." +#: listview/konq_listview.cc:687 +msgid "Hide Group" +msgstr "Тобы жасырылсын" -#: about/konq_aboutpage.cc:379 -msgid "" -"You can also find " -"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " -"\"Talk\" sessions." -msgstr "" -"Баптау мәзірінде " -"\"Толық экран күйі\" дегенді таба аласыз. Бұл \"Әңгіме\" сеансында пайдалы." +#: listview/konq_listview.cc:688 +msgid "Show Permissions" +msgstr "Рұқсаттары көрсетілсін" -#: about/konq_aboutpage.cc:382 -msgid "" -"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " -"parts (e.g. Window -> " -"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " -"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your " -"own ones." -msgstr "" -"Divide et impera (lat. \"Бөліп ал да билік ет\") - терезені екіге бөліп " -"(мысалды Терезе -> " -"Көріністі тігінен бөлу), Konqueror көрінісін ыңғайлап алыңыз. Оның үстінде Сіз " -"кейбір көрініс профильдерді (мысалы Midnight Commander) жүктеп, немесе " -"өзіңіздің профиліңізді жасап ала аласыз." +#: listview/konq_listview.cc:689 +msgid "Hide Permissions" +msgstr "Рұқсаттары жасырылсын" -#: about/konq_aboutpage.cc:387 -msgid "" -"Use the user-agent feature if the website you are visiting " -"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " -"the webmaster!)" +#: listview/konq_listview.cc:690 +msgid "Show URL" +msgstr "URL-адресі көрсетілсін" + +#: listview/konq_listview.cc:701 +msgid "&Rename and move to next item" msgstr "" -"Егер бір сайт басқа браузерді талап етсе, user-agent " -"дегенді қолданып, Konqueror талап етілген браузер ретінде өзін таңыстырып, " -"бүркемеленіп жұмыс істейтіндей қыласыз." -#: about/konq_aboutpage.cc:390 +#: listview/konq_listview.cc:703 msgid "" -"The History in your SideBar ensures " -"that you can keep track of the pages you have visited recently." +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " +"next item and starts a new rename operation." msgstr "" -"Бүйірдегі Журналды қолданып жуырда " -"жолыққан парақтардың тізімін қарай аласыз." -#: about/konq_aboutpage.cc:392 -msgid "" -"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." +#: listview/konq_listview.cc:705 +msgid "Complete rename operation and move the next item" msgstr "" -"Бүркемелейтін прокси-серверін қолданып, Интернет " -"қосылымыңызды тездетіп аласыз." -#: about/konq_aboutpage.cc:394 -msgid "" -"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " -"(Window -> Show Terminal Emulator)." +#: listview/konq_listview.cc:707 +msgid "&Rename and move to previous item" msgstr "" -"Тәжірибелі пайдаланушылар Konqueror шолғыштың құрамындағы Konsole мүмкіншілігін " -"бағалайды (Терезе -> " -"Terminal Emulator дегенді көрсету)." -#: about/konq_aboutpage.cc:397 +#: listview/konq_listview.cc:709 msgid "" -"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror " -"using a script." +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " +"previous item and starts a new rename operation." msgstr "" -"DCOP мүмкіншіліктің арқасында Konqueror шолғышты скрипт " -"арқылы басқара аласыз." - -#: about/konq_aboutpage.cc:399 -msgid "" -msgstr "" - -#: about/konq_aboutpage.cc:400 -msgid "Next: Specifications" -msgstr "Келесі: Спецификациялар" - -#: about/konq_aboutpage.cc:416 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Орнатылған плагин модульдер" - -#: about/konq_aboutpage.cc:417 -msgid "PluginDescriptionFileTypes" -msgstr "ПлагинСипатамаФайлТүрлер" - -#: about/konq_aboutpage.cc:418 -msgid "Installed" -msgstr "Орнатылған" - -#: about/konq_aboutpage.cc:419 -msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" -msgstr "MIME түріСипаттамаЖұрнақтарПлагин" -#: about/konq_aboutpage.cc:538 -msgid "" -"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" +#: listview/konq_listview.cc:711 +msgid "Complete rename operation and move the previous item" msgstr "" -"Вебті шарлау профилінде кіріспе мәліметін көруді рұқсат етпеуіңіз келгені рас " -"па?" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 -msgid "Faster Startup?" -msgstr "Жедел бастау?" +#: listview/konq_listview.cc:716 +msgid "Case Insensitive Sort" +msgstr "Үлкен-кішілігін ескермейтін реттеу" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 -msgid "Disable" -msgstr "Рұқсат етпеу" +#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +msgid "Name" +msgstr "Аты" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 -msgid "Keep" -msgstr "Болсын" +#: listview/konq_listviewwidget.cc:1084 +msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." +msgstr "Файлды қолдану үшін алдымен оны Өшірілгендерден алып шығу керек." #: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51 msgid "Select Remote Charset" msgstr "Қашықтағы кодтаманы таңдаңыз" +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Қойындыны &жаңарту" + +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124 +msgid "Default" +msgstr "" + #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 msgid "Input Required:" msgstr "Керек кіріс:" @@ -2652,17 +2392,23 @@ msgstr "Ағымды каталогта орындайтын команда:" msgid "Output from command: \"%1\"" msgstr "Команданың шығысы: \"%1\"" +#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 +msgid "Extended Sidebar" +msgstr "Кеңейтілген бүйірдегі панель" + #: sidebar/sidebar_widget.cpp:127 msgid "Rollback to System Default" msgstr "Жүйенің әдеттегіне қайту" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:133 msgid "" -"This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " -"ones.
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
" +"This removes all your entries from the sidebar and adds the system " +"default ones.
This procedure is irreversible
Do you want to " +"proceed?
" msgstr "" "Бүйірдегі панельден бүкіл өзгерістерді жойып, жүйенің әдеттегілерімен " -"ауыстырады
Бұл әмалдан қайта алмайсыз
Сонда да орындалсын ба?
" +"ауыстырады
Бұл әмалдан қайта алмайсыз
Сонда да орындалсын ба?" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:288 msgid "Add New" @@ -2714,13 +2460,13 @@ msgstr "Атауын келтіріңіз:" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:645 msgid "" -"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " -"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " -"select \"Show Configuration Button\"." +"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it " +"visible again, click the right mouse button on any of the navigation panel " +"buttons and select \"Show Configuration Button\"." msgstr "" "Шарлау панелінің баптау батырмасын жасырып қойдыңыз. Оны қайтару үшін шарлау " -"панелінің кез келген батырмасын тышқанның оң жақ батырмасымен түртіп, \"Баптау " -"батырмасын көрсету\" дегенді таңдаңыз." +"панелінің кез келген батырмасын тышқанның оң жақ батырмасымен түртіп, " +"\"Баптау батырмасын көрсету\" дегенді таңдаңыз." #: sidebar/sidebar_widget.cpp:753 msgid "Configure Sidebar" @@ -2738,6 +2484,11 @@ msgstr "URL адресті орнату..." msgid "Set Icon..." msgstr "Таңбашаны орнату..." +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Жазуды жою" + #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 msgid "Configure Navigation Panel" msgstr "Шарлау панелін баптау" @@ -2746,24 +2497,12 @@ msgstr "Шарлау панелін баптау" msgid "Unknown" msgstr "Беймәлім" -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "Жаңарту мерзімі (0-жаңартпау)" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 -msgid " min" -msgstr " мин" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 -msgid " sec" -msgstr " сек" - #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 msgid "&Create New Folder" msgstr "&Жаңа қапшықты құру" #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 msgid "Delete Folder" msgstr "Қапшықты жою" @@ -2772,7 +2511,7 @@ msgid "Delete Bookmark" msgstr "Бетбелгіні жою" #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:925 msgid "Copy Link Address" msgstr "Сілтеме адресін көшіріп алу" @@ -2804,6 +2543,22 @@ msgstr "Бетбелгіні жою" msgid "Bookmark Properties" msgstr "Бетбелгінің қасиеттері" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Бетбелгіні қосу" + +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +msgid "" +"

%4

Last visited: %1
First visited: " +"%2
Number of times visited: %3" +msgstr "" +"
%4

Соңғы ашылған: %1
Бірінші рет ашылған: " +"%2
Ашылған саны: %3
" + #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 msgid "&Remove Entry" msgstr "&Жазуды жою" @@ -2812,6 +2567,10 @@ msgstr "&Жазуды жою" msgid "C&lear History" msgstr "Журналды т&азалау" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84 +msgid "&Preferences..." +msgstr "" + #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 msgid "By &Name" msgstr "&Атау бойынша" @@ -2820,6 +2579,12 @@ msgstr "&Атау бойынша" msgid "By &Date" msgstr "&Дата бойынша" +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:25 +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Реттеу" + #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 msgid "Do you really want to clear the entire history?" @@ -2830,19 +2595,9 @@ msgstr "Бүкіл журналды тазалағыңыз келгені рас msgid "Clear History?" msgstr "Журнал тазалансын ба?" -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 -msgid "" -"" -"
%4
" -"
Last visited: %1" -"
First visited: %2" -"
Number of times visited: %3
" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"" -"
%4
" -"
Соңғы ашылған: %1" -"
Бірінші рет ашылған: %2" -"
Ашылған саны: %3
" #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 @@ -2880,23 +2635,23 @@ msgid "" "Minutes" msgstr "минут" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:911 msgid "&Create New Folder..." msgstr "Жаңа қапшықты &құру..." -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 msgid "Delete Link" msgstr "Сілтемені жою" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:963 msgid "New Folder" msgstr "Жаңа қапшық" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:967 msgid "Create New Folder" msgstr "Жаңа қапшықты кұру" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:968 msgid "Enter folder name:" msgstr "Қапшықтың атауы:" @@ -2912,9 +2667,17 @@ msgstr "Түрін таңдау" msgid "Select type:" msgstr "Түрін таңдау:" -#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Кеңейтілген бүйірдегі панель" +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 +msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" +msgstr "Жаңарту мерзімі (0-жаңартпау)" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 +msgid " min" +msgstr " мин" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 +msgid " sec" +msgstr " сек" #: sidebar/web_module/web_module.h:53 msgid "&Open Link" @@ -2924,21 +2687,370 @@ msgstr "Сілтемені &ашу" msgid "Set &Automatic Reload" msgstr "&Автоматты жаңарту орнатылсын" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Бетбелгіні қосу" +#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4 +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22 +#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4 +#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4 +#: listview/konq_treeview.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 +#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 +#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 +#, no-c-format +msgid "Selection" +msgstr "Таңдау" + +#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14 +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33 +#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14 +#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14 +#: listview/konq_treeview.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Көріністің түрі" + +#: iconview/konq_iconview.rc:15 +#, no-c-format +msgid "&Icon Size" +msgstr "&Таңбаша өлшемі" + +#: iconview/konq_iconview.rc:25 +#, no-c-format +msgid "S&ort" +msgstr "Рет&теу" + +#: iconview/konq_iconview.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Iconview Toolbar" +msgstr "Құралдар панелі таңбаша көрінісінде" + +#: iconview/konq_iconview.rc:49 +#, no-c-format +msgid "Iconview Extra Toolbar" +msgstr "Қосымша құралдар панелі таңбаша көрінісінде" + +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:15 listview/konq_detailedlistview.rc:15 +#: listview/konq_infolistview.rc:15 listview/konq_treeview.rc:15 +#, no-c-format +msgid "Icon Size" +msgstr "Таңбаша өлшемі" + +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Multicolumn View Toolbar" +msgstr "Құралдар панелі бағанды көрінісінде" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Атауы" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 +#, no-c-format +msgid "&Folder" +msgstr "&Қапшық" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:40 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "&Bookmark" +msgstr "&Бетбелгі" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46 +#: konqueror.rc:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Баптау" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65 +#: konqueror.rc:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Адрес жолы" + +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Импорт" + +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:22 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорт" + +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41 +#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4 +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Құралдар" + +#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Location" +msgstr "&Адрес" + +#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Қосымша құралдар панелі" + +#: konq-simplebrowser.rc:79 konqueror.rc:139 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Адрес жолы" + +#: konq-simplebrowser.rc:94 konqueror.rc:145 +#, no-c-format +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Бетбелгі панелі" + +#: konqueror.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Open folders in separate windows" +msgstr "Қапшықтарды бөлек терезелерде ашу" + +#: konqueror.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" +"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " +"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." +msgstr "" +"Бұл құсбелгі қойылса, Konqueror қапшықты ашқанда оның мазмұнын қолданыстағы " +"терезеде көрсетудің орнына, жаңа терезеде ашып көрсетеді." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: konqueror.kcfg:21 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sairan@computer.org" +"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to " +"when the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " +"symbolized by a 'tilde' (~)." +msgstr "" +"Осы URL-адреске (қапшық немесе веб-парағына) \\\"Мекен\\\" батырмасы " +"басылғанда Konqueror ауысады. Әдетте бұл Сіздің 'тильда' (~) таңбасымен " +"белгіленетін мекен қапшығыңыз(~)." + +#: konqueror.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Show file tips" +msgstr "Ишараны көрсету" + +#: konqueror.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see " +"a small popup window with additional information about that file" +msgstr "" +"Бұнымен Сіз тышқанды файлдың үстінен жүгірткеде, қосымша мәліметті " +"келтіретін, шағын ишара терезесі көрсетілетінің басқара аласыз" + +#: konqueror.kcfg:38 +#, no-c-format +msgid "Show previews in file tips" +msgstr "Файл көрініс ишарасын көрсету" + +#: konqueror.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can control if you want the popup window to contain a larger " +"preview for the file, when moving the mouse over it" +msgstr "" +"Бұнымен Сіз тышқанды файлдың үстінен жүгірткеде, үлкенірек файл көрінісін " +"бейнелейтін, ишара терезесі көрсетілетінін басқара аласыз" + +#: konqueror.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Rename icons inline" +msgstr "Таңбашаның атауы өзгертулі" + +#: konqueror.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on " +"the icon name." +msgstr "Бұны таңдасаңыз, файлды таңбашасынан түртіп атауын өзертуге болады" + +#: konqueror.kcfg:50 +#, no-c-format +msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" +msgstr "Мәзірде өшірілгендер қапшықта сақтамайтын 'Жою' деген жол көрсетілсін" + +#: konqueror.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on " +"the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still " +"delete files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to " +"Trash'." +msgstr "" +"Түрлі мәзірлерде 'Жою' деген жол көрсетілмесін десеңіз, бұл құсбелгіні алып " +"тастаңыз. Сіз әлде де Shift пернесін басып тұрып 'Өшірілгендерге жылжыту' " +"деген жолды таңдап, файлды мүлдем жоя аласыз." + +#: konqueror.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Standard font" +msgstr "Стандартты қаріп" + +#: konqueror.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." +msgstr "Бұл қаріп Konqueror-дің терезесінде мәтінді бейнелеуге қолданылады." + +#: konqueror.kcfg:604 +#, no-c-format +msgid "Ask confirmation for deleting a file." +msgstr "Жоюдың алдында құптау сұралсын" + +#: konqueror.kcfg:610 +#, no-c-format +msgid "Ask confirmation for move to trash" +msgstr "Өшірілгендерге жылжытуға құптау сұралсын" + +#: konqueror.kcfg:611 +#, no-c-format +msgid "" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move " +"the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." +msgstr "" +"Бұл параметр Konqueror-ды файлды, қайтаруы оңай өшірілгендер қапшығына " +"жылжыту алдында құптауын сұрайтын қылады." + +#: konqueror.kcfg:621 +#, no-c-format +msgid "" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " +"simply delete the file." +msgstr "" +"Бұл параметр Konqueror-ды файлды жай жою алдында құптауын сұрайтын қылады." + +#: konqueror.rc:49 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Өту" + +#: konqueror.rc:94 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Терезе" + +#: listview/konq_detailedlistview.rc:29 listview/konq_textview.rc:17 +#: listview/konq_treeview.rc:29 +#, no-c-format +msgid "Show Details" +msgstr "Егжей-тегжейін көрсету" + +#: listview/konq_detailedlistview.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Detailed Listview Toolbar" +msgstr "Құралдар панелі егжей-тегжейлі тізім көрінісінде" + +#: listview/konq_infolistview.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Info Listview Toolbar" +msgstr "Құралдар панелі мәліметті тізім көрінісінде" + +#: listview/konq_listview.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "List is sorted by this item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Sort Order" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Width of the FileName Column" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Widths of the Columns" +msgstr "" + +#: listview/konq_treeview.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Treeview Toolbar" +msgstr "Құралдар панелі бұтақты көрінісінде" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Шектер" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:55 +#, no-c-format +msgid "URLs e&xpire after" +msgstr "URL-адрестің ес&кіретін мерзімі" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Maximum &number of URLs:" +msgstr "URL адрестердің &санының шегі:" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Custom Fonts For" +msgstr "Ерекше қаріпті " + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:112 +#, no-c-format +msgid "URLs newer than" +msgstr "URL-адрестердің жаңалығы " + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:125 +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Choose Font..." +msgstr "Қаріпті таңдау..." + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "URLs older than" +msgstr "URL-адрестердің ескілігі " + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Detailed tooltips" +msgstr "Егжей-тегжейлі ишаралар" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:165 +#, no-c-format +msgid "" +"Shows the number of times visited and the dates of the first and last " +"visits, in addition to the URL" +msgstr "" +"URL-адреске қоса кіріп-шығулардың санын, бірінші және соңғы кіріп-шығудың " +"уақытын көрсетеді" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Clear History" +msgstr "Журналды тазалау" + +#~ msgid "http://konqueror.kde.org" +#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." #~ msgstr "Бұтақтағы %1 аталық элементі табылмады. Ішкі қате." -- cgit v1.2.1