From 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 18:31:57 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdelibs.po | 220 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 110 insertions(+), 110 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdelibs.po') diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdelibs.po index d370562479a..b4ceda21543 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -585,9 +585,9 @@ msgstr "&Үлкен әріпті сөздерді елемеу" #, no-c-format msgid "" "If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" -"Белгісі қойылса, бірыңғай үлкен әріппен жазылған сөздің (мысалы KDE деген сөз) " +"Белгісі қойылса, бірыңғай үлкен әріппен жазылған сөздің (мысалы TDE деген сөз) " "емлесі тексерілмейді. Бұл қысқартулар көп матінде ыңғайлы." #. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 @@ -670,8 +670,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "KDE 3.5.0-де алынып тасталған" +msgid "Removed in TDE 3.5.0" +msgstr "TDE 3.5.0-де алынып тасталған" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 #: rc.cpp:458 @@ -1609,8 +1609,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "\"%1\" скрипті табылмады." #: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "KDE скрипттері" +msgid "TDE Scripts" +msgstr "TDE скрипттері" #: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 msgid "Video Toolbar" @@ -2411,14 +2411,14 @@ msgstr "Мәзірдің '%1' деген жолы бояуланбайды." #: kded/kde-menu.cpp:111 msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" +"TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" -"KDE мәрзірін сұрау құралы.\n" +"TDE мәрзірін сұрау құралы.\n" "Бұл құрал белгілі бір қолданбаға қай мәзір сілтейтінін табу үшін.\n" -"--highlight параметрі қолданба қай KDE мәзірінде орналасқанын\n" +"--highlight параметрі қолданба қай TDE мәзірінде орналасқанын\n" "көрсетуге арналған." #: kded/kde-menu.cpp:116 @@ -2476,20 +2476,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName" msgstr "KDontChangeTheHostName" #: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "KDE жүйесін хост атауының өзгертілгені туралы хабарлайды" +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "TDE жүйесін хост атауының өзгертілгені туралы хабарлайды" #: kded/kded.cpp:720 msgid "Check Sycoca database only once" msgstr "Sycoca дерек қоры бір рет қана тексерілсін" #: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "KDE қызметі" +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE қызметі" #: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "KDE қызметі - қажеттілігіне сай Sycoca деректер қорын жаңартады" +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE қызметі - қажеттілігіне сай Sycoca деректер қорын жаңартады" #: kded/kbuildsycoca.cpp:483 msgid "" @@ -2555,16 +2555,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "Жүйелік баптауларының бүркемесін қайта құру." #: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "KDE баптаулары қайта жүктелуде, күте тұрыңыз..." +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "TDE баптаулары қайта жүктелуде, күте тұрыңыз..." #: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "KDE баптау менеджері" +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE баптау менеджері" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "KDE баптауларын қайта жүктеуін қалайсызба?" +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "TDE баптауларын қайта жүктеуін қалайсызба?" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 msgid "Do Not Reload" @@ -2750,8 +2750,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function." msgstr "%1 жиынында %2 деген функция жоқ." #: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "%1 жиынында KDE үйлесімді фабрикасы жоқ." +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "%1 жиынында TDE үйлесімді фабрикасы жоқ." #: tdecore/klibloader.cpp:425 msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." @@ -2766,11 +2766,11 @@ msgstr "LTR" #: tdecore/kapplication.cpp:1404 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" "\n" msgstr "" -"KDE үшін процесаралық байланысты орнату қатесі. Жүйе қайтарған хабары:\n" +"TDE үшін процесаралық байланысты орнату қатесі. Жүйе қайтарған хабары:\n" "\n" #: tdecore/kapplication.cpp:1408 @@ -2953,12 +2953,12 @@ msgstr "Анықтама орталығы жегілмеді" #: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" "\n" "%1" msgstr "" "%1 \n" -"KDE анықтама орталығы жегілмеді" +"TDE анықтама орталығы жегілмеді" #: tdecore/kapplication.cpp:2550 msgid "Could not Launch Mail Client" @@ -4197,14 +4197,14 @@ msgstr "Адар II" #: tdecore/kaboutdata.cpp:388 msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" -"

KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"

TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " "teams all over the world.

" -"

For more information on KDE internationalization visit For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org

" msgstr "" -"

Дүниежүзіндегі аударушылар тобтарының арқасында KDE көп тілдерге " +"

Дүниежүзіндегі аударушылар тобтарының арқасында TDE көп тілдерге " "аударылған.

" -"

KDE жергілікті тілдерге аудару туралы " +"

TDE жергілікті тілдерге аудару туралы " "http://l10n.kde.org деген сайтты қараңыз.

" #: tdecore/kaboutdata.cpp:444 @@ -4285,8 +4285,8 @@ msgid "Code generation options file" msgstr "Код жасау параметрлер файлы" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "KDE .kcfg компиляторы" +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "TDE .kcfg компиляторы" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 msgid "KConfig Compiler" @@ -5470,26 +5470,26 @@ msgstr "Ашылмалы тізім && Автоматты" #: tdeui/kaboutkde.cpp:34 msgid "" -"The K Desktop Environment is written and maintained by the KDE Team, a " +"The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a " "world-wide network of software engineers committed to Free Software " "development." "
" -"
No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." +"
No single group, company or organization controls the TDE source code. " +"Everyone is welcome to contribute to TDE." "
" "
Visit http://www.kde.org " -"for more information on the KDE project. " +"for more information on the TDE project. " msgstr "" -" KDE" +" TDE" "
" -"
Жоқ KDE KDE" +"
Жоқ TDE TDE" "
" -"
http://www.kde.org KDE " +"
http://www.kde.org TDE " #: tdeui/kaboutkde.cpp:43 msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " +"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " "you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " "be done better." "
" @@ -5501,11 +5501,11 @@ msgid "" "bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " "called \"Wishlist\"." msgstr "" -"KDE командасы әрдайым бағдарламалық жасауын одан әрі жетілдіруге дайын. Бірақ " +"TDE командасы әрдайым бағдарламалық жасауын одан әрі жетілдіруге дайын. Бірақ " "ол үшін пайдаланушылар бағдарламалардың кайсы қай кезде дұрыс істемейтінін " "немесе қалай жетілдіруі жөн боларын хабарлағаны керек. " "
" -"
KDE жобасында қате туралы хабарлау жүйесі бар. Хабарлау үшін TDE жобасында қате туралы хабарлау жүйесі бар. Хабарлау үшін http://bugs.kde.org " "сайтына жолығуға немесе \"Анықтама\" мазіріндегі \"Қате туралы хабарлау...\" " "арқылы хабар жіберуге болады." @@ -5516,7 +5516,7 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:54 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " +"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " "can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " "graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" "
" @@ -5527,7 +5527,7 @@ msgid "" "HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org " "will provide you with what you need." msgstr "" -"KDE командасына қосылу үшін программист болу міндет емес. Бағдарламалардың " +"TDE командасына қосылу үшін программист болу міндет емес. Бағдарламалардың " "интерфейсін аударатын ұлттық командаңызға қосылуға болады. Сонымен қатар " "графика, нақыш, дыбыстарымен, құжаттаманы жетілдірумен шұғылдануға болады. " "Қалағаныңызды таңдаңыз!" @@ -5540,29 +5540,29 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:67 msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." +"TDE is available free of charge, but making it is not free." "
" -"
Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " +"
Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " +"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " "and financial matters. See " -"http://www.kde-ev.org for information on the KDE e.V." +"http://www.kde-ev.org for information on the TDE e.V." "
" -"
The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " +"
The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " "reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " +"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " "of the ways described at " "http://www.kde.org/support/." "
" "
Thank you very much in advance for your support." msgstr "" -"KDE тегін таратылады, бірақ оны жасау шығындары бар." +"TDE тегін таратылады, бірақ оны жасау шығындары бар." "
" -"
Сондықтан KDE жобасы заң және қаржы қатынастар тұлғасы ретінде қорғау үшін " -"KDE командасы бейкоммерциялық KDE ассоциациясын құрған. KDE ассоциация туралы " +"
Сондықтан TDE жобасы заң және қаржы қатынастар тұлғасы ретінде қорғау үшін " +"TDE командасы бейкоммерциялық TDE ассоциациясын құрған. TDE ассоциация туралы " "толығырақ мәлімет үшін " "http://www.kde-ev.org сайтын қараңыз." "
" -"
KDE командасы қаржылық қолдауға мұқтаж. Қаржы KDE жүесін жетілдіруге " +"
TDE командасы қаржылық қолдауға мұқтаж. Қаржы TDE жүесін жетілдіруге " "жұмсалатын шығындарды өтеуге жіберіледі. Қаржылық қолдауыңыз http://www.kde.org/support/ " "сайтында көрсетілген бір жолымен көрсетуге болады." @@ -5572,25 +5572,25 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:81 #, c-format msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "KDE ортасы. %1-нұсқасы" +msgstr "TDE ортасы. %1-нұсқасы" #: tdeui/kaboutkde.cpp:83 msgid "" -"_: About KDE\n" +"_: About TDE\n" "&About" -msgstr "KDE &туралы" +msgstr "TDE &туралы" #: tdeui/kaboutkde.cpp:84 msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "&Қате не ұсыныс туралы хабарлау" #: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "KDE &командасына қосылу" +msgid "&Join the TDE Team" +msgstr "TDE &командасына қосылу" #: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "KDE жобасын қ&олдау" +msgid "&Support TDE" +msgstr "TDE жобасын қ&олдау" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 msgid "&Yes" @@ -6508,8 +6508,8 @@ msgid "&About %1" msgstr "%1 &туралы" #: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "&KDE туралы" +msgid "About &TDE" +msgstr "&TDE туралы" #: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 msgid "Exit F&ull Screen Mode" @@ -6636,8 +6636,8 @@ msgid "Task" msgstr "Тапсырма" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (KDE құрамында %3)" +msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" +msgstr "%1 %2 (TDE құрамында %3)" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 msgid "%1 %2, %3" @@ -7377,8 +7377,8 @@ msgstr "" "Қауіпсіздігіңіз үшін тіркелген файл жойылды." #: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: khtml/khtml_part.cpp:5776 msgid "(%1/s)" @@ -7767,8 +7767,8 @@ msgid "Archives" msgstr "Архивтер" #: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "KDE Java апплет модулі" +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "TDE Java апплет модулі" #: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 msgid "Initializing Applet \"%1\"..." @@ -7961,8 +7961,8 @@ msgstr "" "klauncher: Ол автоматты түрде tdeinit арқылы жегіледі.\n" #: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit '%1' дегенді жеге алмады." +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit '%1' дегенді жеге алмады." #: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 msgid "Could not find service '%1'." @@ -8010,8 +8010,8 @@ msgid "KConf Update" msgstr "KConf жаңартуы" #: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Пайдаланушылардың конфигурация файлдарын жаңарту KDE құралы" +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Пайдаланушылардың конфигурация файлдарын жаңарту TDE құралы" #: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 msgid "KSpell2 Configuration" @@ -8046,13 +8046,13 @@ msgid "Web style plugin" msgstr "Веб стилінің модулі" #: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "KDE баяғы стилінің модулі" +msgid "TDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE баяғы стилінің модулі" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" -"Барлық орнатылған pixmap нақышының тізімін бүркемесін құратын KDE құралы" +"Барлық орнатылған pixmap нақышының тізімін бүркемесін құратын TDE құралы" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 msgid "KInstalltheme" @@ -8397,7 +8397,7 @@ msgstr "%1 модулі жүктелмейді." #: kutils/kcmoduleloader.cpp:171 msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "%1 модулі дұрыс KDE модулі емес." +msgstr "%1 модулі дұрыс TDE модулі емес." #: kutils/kcmoduleloader.cpp:172 msgid "" @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgid "" "
%1" "

Possible reasons:

" "" "

Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " @@ -8432,7 +8432,7 @@ msgstr "" "
%1" "

Мүмкін себептері:

" "" "

Бұл жағдайларды мұқият тексеріп қате модульдерді жойыңыз.Егер қате " @@ -8620,8 +8620,8 @@ msgid "kcmkresources" msgstr "kcmkresources" #: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "KDE ресурстарын баптау модулі" +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "TDE ресурстарын баптау модулі" #: kresources/kcmkresources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" @@ -8801,24 +8801,24 @@ msgstr "Жад тапшылығы" msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Жергілікті \"%1\" kab конфигурация файлы құрылмады. Ол болмаса kab дұрыс жұмыс " "істемеуі мүмкін.\n" -"Жергілікті KDE каталогыңызға (әдетте ~/.kde) жазу рұқсатыңыздың бар екенін " +"Жергілікті TDE каталогыңызға (әдетте ~/.kde) жазу рұқсатыңыздың бар екенін " "тексеріңіз." #: kab/addressbook.cc:461 msgid "" "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " "not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "kab үшін стандартты деректер қорының \"%1\" файлы құрылмады. Ол болмаса kab " "дұрыс жұмыс істемеуі мүмкін.\n" -"Жергілікті KDE каталогыңызға (әдетте ~/.kde) жазу рұқсатыңыздың бар екенін " +"Жергілікті TDE каталогыңызға (әдетте ~/.kde) жазу рұқсатыңыздың бар екенін " "тексеріңіз." #: kab/addressbook.cc:471 @@ -9124,8 +9124,8 @@ msgid "Import &All" msgstr "&Барлығын импорттау" #: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "KDE қауіпсіздік куәлігін импорттау" +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "TDE қауіпсіздік куәлігін импорттау" #: kcert/kcertpart.cc:184 msgid "Chain:" @@ -9216,8 +9216,8 @@ msgid "Certificate Import" msgstr "Куәлікті импорттау" #: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "Бәлкім, KDE SSL қолдауынсыз құрастырылған." +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "Бәлкім, TDE SSL қолдауынсыз құрастырылған." #: kcert/kcertpart.cc:460 msgid "Certificate file is empty." @@ -9255,23 +9255,23 @@ msgstr "Былай аталған куәлік бар ғой. Оны ауыст #: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Күәлік KDE жүйесіне сәттті импортталған.\n" -"Куәлік параметрлерді KDE орталығынан басқара аласыз." +"Күәлік TDE жүйесіне сәттті импортталған.\n" +"Куәлік параметрлерді TDE орталығынан басқара аласыз." #: kcert/kcertpart.cc:873 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Күәліктер KDE жүйесіне сәтті импортталған.\n" -"Куәлік параметрлерді KDE орталығынан басқара аласыз." +"Күәліктер TDE жүйесіне сәтті импортталған.\n" +"Куәлік параметрлерді TDE орталығынан басқара аласыз." #: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "KDE куәліктер модулі" +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "TDE куәліктер модулі" #: khtml/khtml_settings.cc:152 msgid "Accept" @@ -9458,12 +9458,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" msgstr "${prefix} және ${exec_prefix} дегендерді тарқатып шығару" #: tdecore/tde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Компиляцияланған KDE жиындардың prefix параметры" +msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" +msgstr "Компиляцияланған TDE жиындардың prefix параметры" #: tdecore/tde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Компиляцияланған KDE жиындардың exec_prefix параметрі" +msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" +msgstr "Компиляцияланған TDE жиындардың exec_prefix параметрі" #: tdecore/tde-config.cpp.in:21 msgid "Compiled in library path suffix" @@ -9474,12 +9474,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files" msgstr "$HOME айнымалыдағы файлдар жазу орнын көрсететін prefix" #: tdecore/tde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "Компиляцияланған KDE жиындардың нұсқа жолы" +msgid "Compiled in version string for TDE libraries" +msgstr "Компиляцияланған TDE жиындардың нұсқа жолы" #: tdecore/tde-config.cpp.in:24 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Бар KDE ресурс түрлері" +msgid "Available TDE resource types" +msgstr "Бар TDE ресурс түрлері" #: tdecore/tde-config.cpp.in:25 msgid "Search path for resource type" -- cgit v1.2.1