From 0e0581b4ea6f2e2996111ff459e279beca4fd3fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:31 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit e6b29a1ed8ec6b5f0e676980b465f20e34c397e5) --- tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/ksirc.po | 1947 ++++++++++++++---------------- 1 file changed, 909 insertions(+), 1038 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdenetwork') diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/ksirc.po index 6cb80c4870f..5185eb69ae6 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -1,10 +1,11 @@ # translation of ksirc.po to Kazakh # # Sairan Kikkarin , 2006, 2007. +#: chanparser.cpp:287 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 09:31+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,6 +16,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" + #: FilterRuleEditor.cpp:29 msgid "Edit Filter Rules" msgstr "Сүзгілеу ережелерін өңдеу" @@ -27,6 +40,201 @@ msgstr "" "Барша өрістерді толтырмай\n" ",жаңа ереже құруға болмайды." +#: FilterRuleEditor.cpp:102 dccManager.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "&Қателердің:" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Серевермен байланысу" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77 +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110 +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144 +msgid "Recent" +msgstr "Жуырдағы" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101 +msgid "Recent Server" +msgstr "Жуырдағы сервер" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145 +msgid "Random" +msgstr "Кездейсоқ" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215 +msgid "Not available" +msgstr "Қол жеткізбеуде" + +#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271 +msgid "Please enter a server name." +msgstr "Сервердің атауын келтіріңіз." + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30 +msgid "Configure KSirc" +msgstr "KSirc баптауы" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 +msgid "Look and Feel" +msgstr "Сыртқы көрінісі" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 +msgid "Controls how kSirc looks" +msgstr "KSirc көрінісін баптау" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 KSPrefs/page_generalbase.ui:22 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Жалпы" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 +msgid "General KSirc Settings" +msgstr "KSirc жалпы баптаулары" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 +msgid "Startup" +msgstr "Бастау" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 +msgid "KSirc Startup Settings" +msgstr "KSirc бастау параметрлері" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 KSPrefs/page_colorsbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Түстері" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 +msgid "KSirc Color Settings" +msgstr "KSirc түстерін баптау" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "IRC Colors" +msgstr "IRC түстері" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 +msgid "KSirc IRC Color Settings" +msgstr "KSirc IRC түстерін баптау" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 +msgid "User Menu" +msgstr "Пайдаланушы мәзірі" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 +msgid "User Menu Configuration" +msgstr "Қатысушылардың мәзірінің баптауы" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 +msgid "Server/Channel" +msgstr "Сервер/Арна" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 +msgid "Server/Channel Configuration" +msgstr "Сервер/Арна баптаулары" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Auto Connect" +msgstr "Автоқосылу" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 +msgid "Auto Connect Configuration" +msgstr "Автоқосылудың баптауы" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Қаріп..." + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 +msgid "Font Settings" +msgstr "Қаріп баптаулары" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 KSPrefs/page_shortcutsbase.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Shortcuts" +msgstr "Перне тіркесімдері" + +#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 +msgid "Shortcut Configuration" +msgstr "Перне тіркесім баптаулары" + +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165 +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:285 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Қ&осу" + +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "&Жаңарту/Қосу" + +#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275 +msgid "&Update/Add" +msgstr "&Жаңарту/Қосу" + +#: KSPrefs/page_general.cpp:96 toplevel.cpp:198 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 dccNewbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Файл атауы" + +#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56 +msgid "Transfer Status" +msgstr "Берілім күйі" + +#: KSTicker/ksticker.cpp:58 +msgid "Font..." +msgstr "Қаріп..." + +#: KSTicker/ksticker.cpp:59 +msgid "Scroll Rate..." +msgstr "Жүгірту қарқыны..." + +#: KSTicker/ksticker.cpp:60 +msgid "Scroll Constantly" +msgstr "Жүгіртіп қою" + +#: KSTicker/ksticker.cpp:63 +msgid "Return to Normal Mode" +msgstr "Қалыпты күйге оралу" + +#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71 +msgid "KSirc" +msgstr "KSirc" + +#: KSTicker/ksttest.cpp:69 +msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" +msgstr "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" + +#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74 +msgid "Original Author" +msgstr "Бастапқы авторы" + +#: KSTicker/speeddialog.cpp:23 +msgid "Speed Setup" +msgstr "Жылдамдығын баптау" + +#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68 +msgid "Tick interval:" +msgstr "Өлшем аралығы:" + +#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76 +msgid "Step size:" +msgstr "Қадам өлшемі:" + #: NewWindowDialog.cpp:12 msgid "New Window For" msgstr "Келесі үшін жаңа терезе" @@ -35,24 +243,11 @@ msgstr "Келесі үшін жаңа терезе" msgid "C&hannel/Nick:" msgstr "А&рна/Бүркеншік ат:" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249 -#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:249 NewWindowDialog.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Key:" msgstr "&Кілт:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sairan@computer.org" - #: chanButtons.cpp:30 msgid "Channel Modes" msgstr "Арна режімдері" @@ -205,14 +400,12 @@ msgstr "Қарап шығу:" msgid "Sample Text" msgstr "Мысал мәтіні" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483 -#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:483 colorpicker.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Мәтіні:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106 -#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:106 colorpicker.cpp:60 #, no-c-format msgid "&Background:" msgstr "&Аясы:" @@ -267,8 +460,7 @@ msgstr "Алу" msgid "Send" msgstr "Жіберу" -#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182 -#: dockservercontroller.cpp:239 +#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182 dockservercontroller.cpp:239 msgid "Chat" msgstr "Әңгіме-дүкен" @@ -280,6 +472,11 @@ msgstr "dcc белсендік" msgid "aListBox::" msgstr "aListBox::" +#: dccToplevel.cpp:31 servercontroller.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "&Файлды жіберу" + #: displayMgrMDI.cpp:48 msgid "Detach Window" msgstr "Терезені бөліп алу" @@ -304,6 +501,15 @@ msgstr "Қ&ойынды панелі" msgid "&Top" msgstr "&Жоғарда" +#: displayMgrMDI.cpp:69 +msgid "&Bottom" +msgstr "" + +#: displayMgrMDI.cpp:79 servercontroller.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "Аттарыңыз" + #: displayMgrMDI.cpp:242 msgid "Cycle left" msgstr "Солға айнала" @@ -338,8 +544,8 @@ msgstr "Соңғы терезені алға шығару" #: dockservercontroller.cpp:107 msgid "" -"If someone said your nick in a window, this action will make that window active " -"for you." +"If someone said your nick in a window, this action will make that window " +"active for you." msgstr "Егер терезеде Сізді біреу атаса, терезеге назар ауысады." #: dockservercontroller.cpp:113 @@ -348,8 +554,8 @@ msgstr "Таңбашаның жыпылықтауын тоқтату" #: dockservercontroller.cpp:114 msgid "" -"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will " -"clear the blinking." +"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this " +"will clear the blinking." msgstr "" "Егер сөредегі таңбашасы жыпылықтаған терезені ашқыңыз келмесе, жыплықтауын " "осымен басуға болады." @@ -401,15 +607,15 @@ msgstr "Құлақтандыру тізімін баптау..." #: dockservercontroller.cpp:405 msgid "" "This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and " -"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->" -"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you " -"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify " -"list or when no one in your list is online." +"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc-" +">Startup->Notify and adding people to the list. This will take effect the " +"next time you connect to a server. This message appears when there is " +"nothing in your notify list or when no one in your list is online." msgstr "" "Бұл мәзіріндегі құлақтандыру мәзіріңіздегі тұлғаларды және олардың қазіргі " -"желідегі күйін көрсетеді. Бұл тізімді, KSirc баптауы->Бастау->" -"Құлақтандыру тізімі дегенге барып баптауға болады. Жасалған өзгерістер серверге " -"келесі қосылғанда күшіне енеді. Ал бұл хабарлама тізіміңіз бос, немесе барлық " +"желідегі күйін көрсетеді. Бұл тізімді, KSirc баптауы->Бастау->Құлақтандыру " +"тізімі дегенге барып баптауға болады. Жасалған өзгерістер серверге келесі " +"қосылғанда күшіне енеді. Ал бұл хабарлама тізіміңіз бос, немесе барлық " "тізімдегілер желіден тыс кезде көрселіледі." #: dockservercontroller.cpp:417 @@ -456,26 +662,18 @@ msgstr "Бастағанда қосылатын арна" msgid "Do not autoconnect on startup" msgstr "Бастағанда автоматты түрде қосылмау" -#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71 -msgid "KSirc" -msgstr "KSirc" - #: ksirc.cpp:73 msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers" msgstr "(c) 1997-2002, KSirc жасаушылары" -#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74 -msgid "Original Author" -msgstr "Бастапқы авторы" - #: ksirc.cpp:80 msgid "Icons Author" msgstr "Таңбашалардың авторы" #: ksircprocess.cpp:353 msgid "" -"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to " -"flood your X server with windows.\n" +"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying " +"to flood your X server with windows.\n" "Shall I turn off AutoCreate windows?" msgstr "" "5 арна терезелері 5 секундтан кем уақытта ашылған. Біреу X серверіңіздің " @@ -494,6 +692,10 @@ msgstr "Бұғаттау" msgid "Keep Enabled" msgstr "Рұқсатты болып қалсын" +#: ksview.cpp:91 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: ksview.cpp:203 msgid "Beep Received" msgstr "Сигнал келді" @@ -510,611 +712,667 @@ msgstr "URL адресті ашу" msgid "Copy Link Address" msgstr "Адресті көшіріп алу" -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Жаңа" +#: mditoplevel.cpp:57 +msgid "Close" +msgstr "" -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Құрылымы" +#: servercontroller.cpp:163 +msgid "&New Server..." +msgstr "&Жаңа сервер..." -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "D&escription:" -msgstr "С&ипаттамасы:" +#: servercontroller.cpp:164 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "Арнаға к&іру..." -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&To:" -msgstr "&Мынаған:" +#: servercontroller.cpp:168 +msgid "&Connections" +msgstr "Қ&осылымдар" -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "M&atch:" -msgstr "Сә&йкестігі:" +#: servercontroller.cpp:186 +msgid "New Server" +msgstr "Жаңа сервер" -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&From:" -msgstr "Мын&адан:" +#: servercontroller.cpp:187 +msgid "" +"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, " +"since you don't need to click on the dock icon." +msgstr "Бұл әрекет жаңа серверді оңай ашуға мүмкіндік береді." -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "DCC Manager" -msgstr "DCC менеджері" +#: servercontroller.cpp:201 +msgid "Server Control" +msgstr "Серверді басқару" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Who" -msgstr "Кім" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Күйі" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Көлемі" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "KB/s" -msgstr "Кб/сек" +#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447 +msgid "Online" +msgstr "Онлайн" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Барысы" +#: servercontroller.cpp:438 +msgid "%1 just went offline on %2" +msgstr "%1 желіден шықты, шыққан кезі %2" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Жаңа..." +#: servercontroller.cpp:460 +msgid "%1 just came online on %2" +msgstr "%1 желіден кірді, кірген кезі %2" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Connect" -msgstr "&Қосылу" +#: servercontroller.cpp:951 +msgid "Active server connections:" +msgstr "Сервердегі белсенді қосылымдар:" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "R&esume" -msgstr "Қ&алпына қайту" +#: ssfeprompt.cpp:25 +msgid "Prompt" +msgstr "Шақыру" -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Rename" -msgstr "Қ&айта атау" +#: toplevel.cpp:160 +msgid "New Ser&ver..." +msgstr "Жаңа сер&вер..." -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Ажырату" +#: toplevel.cpp:162 +msgid "&DCC Manager..." +msgstr "&DCC менеджері..." -#. i18n: file dccNewbase.ui line 17 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "New DCC" -msgstr "Жаңа DCC" +#: toplevel.cpp:163 +msgid "&Save to Logfile..." +msgstr "&Журналға сақтау..." -#. i18n: file dccNewbase.ui line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "DCC Type" -msgstr "DCC түрі" +#: toplevel.cpp:165 +msgid "Time St&" +msgstr "Уақыт б&елгісі" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 45 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&File send" -msgstr "&Файлды жіберу" +#: toplevel.cpp:168 +msgid "Hide Join/Part Messages" +msgstr "Арнаға кіру хабарларды жасыру" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 53 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "C&hat" -msgstr "Ә&ңгіме-дүкен" +#: toplevel.cpp:171 +msgid "Character &Table" +msgstr "&Таңба кестесі" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 80 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Бүркеншік ат" +#: toplevel.cpp:172 +msgid "N&otify on Change" +msgstr "Өзг&ерісте құлақтандыру" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 118 -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Файл атауы" +#: toplevel.cpp:175 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Кодтамасы" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 134 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&..." -msgstr "&..." +#: toplevel.cpp:179 +msgid "S&how Topic" +msgstr "Тақырыпты к&өрсету" -#. i18n: file dccNewbase.ui line 155 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Жіберу" +#: toplevel.cpp:187 +msgid "Ticker &Mode" +msgstr "Таспа-хабар &режімі" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Server/Quick connect to:" -msgstr "Келесіге &жедел косылу:" +#: toplevel.cpp:215 +msgid "&Channel" +msgstr "&Арна" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Порты:" +#: toplevel.cpp:262 +msgid "Lag: Wait" +msgstr "Кідіріс: күту" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Choose a server for an IRC Network" -msgstr "IRC желі серверін таңдаңыз" +#: toplevel.cpp:319 +msgid "C&lear Window" +msgstr "Терезені таза&лау" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you " -"can select the closest server for your favorite network." +#: toplevel.cpp:320 +msgid "&Edit" msgstr "" -"Әдетте, IRC серверлері бір желіге біріктірілген болады (IRCNet, Freenode, " -"т.б.). Мұнда керек желінің ең жақын серверін таңдай аласыз." -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Тобы:" +#: toplevel.cpp:425 +msgid "&Users" +msgstr "Қ&атысушылар" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter/choose a server to connect to" -msgstr "Қосылу үшін серверді таңдаңыз" +#: toplevel.cpp:448 +msgid "C&ommand" +msgstr "К&оманда" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"If you selected an IRC Network in \"Group\", this window shows all of " -"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or " -"select one of the recently used ones (\"Quick Connect\")." +#: toplevel.cpp:614 toplevel.cpp:666 +msgid "Help" msgstr "" -"Егер IRC желісін \"Тобы\" дегеннен таңдасаңыз, бұл терезе топтағы барлық " -"серверлерді көрсетеді. Егер топты таңдамасаңыз, өзіңіздікін келтере аласыз, " -"немесе \"Жедел қосылу\" дегеннен жуырда қолданғандардан таңдай аласыз." -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Choose a server port" -msgstr "Сервердің портын таңдаңыз" +#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623 +#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651 +#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673 +msgid "Client" +msgstr "Клиент" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"Using \"6667\" or \"6666\" here is safe in most cases. Only use " -"other values if you have been told so." -msgstr "" -"Көбінде \"6667\" немесе \"6666\" порттарды қолданған қауіпсіз. " -"Басқалар туралы мәліметіңіз болса ғана оларды қолдаңыңыз." +#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622 +msgid "User" +msgstr "Қатысушы" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Server Description" -msgstr "Сервердің сипаттамасы" +#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629 +#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639 +#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645 +#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663 +#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674 +msgid "Basic" +msgstr "Қатарлы" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "This is the description of the server currently selected" -msgstr "Бұл таңдалып тұрған сервердің сипаттамасы" +#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646 +msgid "Operator" +msgstr "Оператор" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160 -#: rc.cpp:126 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:30 KSPrefs/page_startupbase.ui:38 +#: toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637 toplevel.cpp:638 +#: toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656 toplevel.cpp:658 #, no-c-format -msgid "Server Access" -msgstr "Серверге қатынау" +msgid "Server" +msgstr "Сервер" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Па&ролі:" +#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659 +#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669 +#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672 +msgid "Channel" +msgstr "Арна" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "SS&L қолданылсын" +#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654 +#: toplevel.cpp:661 +msgid "Oper" +msgstr "Оператор" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format +#: toplevel.cpp:1577 msgid "" -"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the " -"server." +"You are about to send %1 lines of text.\n" +"Do you really want to send that much?" msgstr "" -"Бұл қауісіз қосылымды қолдану бұйрығы. Сервер қауіпсіз қосылымды таныса." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "S&tore password" -msgstr "Пароль жа&тталып алынсын" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "This will cause your server password to be stored on your disk." -msgstr "Бұл сервер паролін дискіңізде сақтайтындай қылады." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Cancel Connect" -msgstr "Қосылудан бас тарту" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "C&onnect" -msgstr "Қ&осылу" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected server" -msgstr "Таңдалған серверге қосылу" +"Сіз %1 жол мәтінді жібермекшісіз.\n" +"Соңшалық көп жібергіңіз келгені рас па?" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format +#: toplevel.cpp:1603 msgid "" -"Connect to the server given in \"Server / Quick Connect to:\" " -"on the port given in \"Port:\"." +"The text you pasted contains lines that start with /.\n" +"Should they be interpreted as IRC commands?" msgstr "" -"р\"Келесіге &жедел косылу:\" дегендегі серверге \"Порты:\" " -"дегендегі порт арқылы қосылу." +"Орналастырылған мәтінде / деген таңбадан басталатын\n" +"жолдар бар. Олар IRC командалар ретінде қабылдансын ба?" -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Edit Servers" -msgstr "Серверлер тізімін өзг&ерту" +#: toplevel.cpp:1604 +msgid "Interpret" +msgstr "Қабылдансын" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect" -msgstr "Автоқосылу" +#: toplevel.cpp:1604 +msgid "Do Not Interpret" +msgstr "Қабылданбасын" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect List" -msgstr "Автоқосылу тізімі" +#: toplevel.cpp:1664 +msgid "Save Chat/Query Logfile" +msgstr "Әнгіме/Сұраныстарды журналда сақтау" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Port/Key" -msgstr "Порт/Кілт" +#: toplevel.cpp:1745 +#, c-format +msgid "Your nick appeared on channel %1" +msgstr "Бүркеншік атыңыз %1 арнасында пайда болды" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Server Password" -msgstr "Сервердің паролі" +#: toplevel.cpp:1750 +msgid "Channel %1 changed" +msgstr "%1 арнасы өзгертілген" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177 +#: usercontrolmenu.cpp:41 +msgid "&Refresh Nicks" +msgstr "Бүркеншік аттарды жаңа&рту" + +#: usercontrolmenu.cpp:45 +msgid "&Follow" +msgstr "&Ілесу" + +#: usercontrolmenu.cpp:48 +msgid "&UnFollow" +msgstr "Ілес&пеу" + +#: usercontrolmenu.cpp:52 +msgid "&Whois" +msgstr "&Кім екен" + +#: usercontrolmenu.cpp:55 +msgid "&Ping" +msgstr "&Пинг" + +#: usercontrolmenu.cpp:58 +msgid "V&ersion" +msgstr "&Нұсқасы" + +#: usercontrolmenu.cpp:62 +msgid "&Abuse" +msgstr "&Тәртіп бұзушылық" + +#: usercontrolmenu.cpp:66 +msgid "&Kick" +msgstr "&Шығарып тастау" + +#: usercontrolmenu.cpp:71 +msgid "&Ban" +msgstr "&Тыйым салу" + +#: usercontrolmenu.cpp:76 +msgid "U&nBan" +msgstr "Тыйымды &шешу" + +#: usercontrolmenu.cpp:82 +msgid "&Op" +msgstr "&Оп(ератор) қылу" + +#: usercontrolmenu.cpp:87 +msgid "&Deop" +msgstr "Оп-тығынан ай&ыру" + +#: usercontrolmenu.cpp:93 +msgid "&Voice" +msgstr "&Дауысты қылу" + +#: usercontrolmenu.cpp:98 +msgid "Devo&ice" +msgstr "Дау&ыстан айыру" + +#: FilterRuleWidget.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "Таңбаны к&ірістіру" + +#: FilterRuleWidget.ui:52 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:293 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:326 #, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: FilterRuleWidget.ui:60 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:277 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:310 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Жаңа" + +#: FilterRuleWidget.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Modify" +msgstr "Ө&згерту" + +#: FilterRuleWidget.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Details" +msgstr "Құрылымы" + +#: FilterRuleWidget.ui:180 +#, no-c-format +msgid "D&escription:" +msgstr "С&ипаттамасы:" + +#: FilterRuleWidget.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&To:" +msgstr "&Мынаған:" + +#: FilterRuleWidget.ui:217 +#, no-c-format +msgid "M&atch:" +msgstr "Сә&йкестігі:" + +#: FilterRuleWidget.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&From:" +msgstr "Мын&адан:" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Server/Quick connect to:" +msgstr "Келесіге &жедел косылу:" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:41 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Порты:" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Choose a server for an IRC Network" +msgstr "IRC желі серверін таңдаңыз" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, " +"you can select the closest server for your favorite network." +msgstr "" +"Әдетте, IRC серверлері бір желіге біріктірілген болады (IRCNet, Freenode, т." +"б.). Мұнда керек желінің ең жақын серверін таңдай аласыз." + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Тобы:" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Enter/choose a server to connect to" +msgstr "Қосылу үшін серверді таңдаңыз" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:88 +#, no-c-format +msgid "" +"If you selected an IRC Network in \"Group\", this window shows all of " +"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or " +"select one of the recently used ones (\"Quick Connect\")." +msgstr "" +"Егер IRC желісін \"Тобы\" дегеннен таңдасаңыз, бұл терезе топтағы " +"барлық серверлерді көрсетеді. Егер топты таңдамасаңыз, өзіңіздікін келтере " +"аласыз, немесе \"Жедел қосылу\" дегеннен жуырда қолданғандардан " +"таңдай аласыз." + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Choose a server port" +msgstr "Сервердің портын таңдаңыз" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Using \"6667\" or \"6666\" here is safe in most cases. Only " +"use other values if you have been told so." +msgstr "" +"Көбінде \"6667\" немесе \"6666\" порттарды қолданған қауіпсіз. " +"Басқалар туралы мәліметіңіз болса ғана оларды қолдаңыңыз." -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85 -#: rc.cpp:180 +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Server Description" +msgstr "Сервердің сипаттамасы" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:113 +#, no-c-format +msgid "This is the description of the server currently selected" +msgstr "Бұл таңдалып тұрған сервердің сипаттамасы" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Server Access" +msgstr "Серверге қатынау" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "Па&ролі:" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:204 KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Use SS&L" +msgstr "SS&L қолданылсын" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:207 +#, no-c-format +msgid "" +"This will use a secure connection to the server. This must be supported by " +"the server." +msgstr "" +"Бұл қауісіз қосылымды қолдану бұйрығы. Сервер қауіпсіз қосылымды таныса." + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:215 +#, no-c-format +msgid "S&tore password" +msgstr "Пароль жа&тталып алынсын" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:218 +#, no-c-format +msgid "This will cause your server password to be stored on your disk." +msgstr "Бұл сервер паролін дискіңізде сақтайтындай қылады." + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:228 dccNewbase.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Доғарылған" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:231 KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Cancel Connect" +msgstr "Қосылудан бас тарту" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:250 +#, no-c-format +msgid "C&onnect" +msgstr "Қ&осылу" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Connect to the selected server" +msgstr "Таңдалған серверге қосылу" + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:259 +#, no-c-format +msgid "" +"Connect to the server given in \"Server / Quick Connect to:\" on the " +"port given in \"Port:\"." +msgstr "" +"р\"Келесіге &жедел косылу:\" дегендегі серверге \"Порты:\" " +"дегендегі порт арқылы қосылу." + +#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:267 +#, no-c-format +msgid "&Edit Servers" +msgstr "Серверлер тізімін өзг&ерту" + +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:28 +#, no-c-format +msgid "Auto Connect List" +msgstr "Автоқосылу тізімі" + +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Port/Key" +msgstr "Порт/Кілт" + +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Server Password" +msgstr "Сервердің паролі" + +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Auto Connect Setup" msgstr "Автоқосылуды баптау" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112 -#: rc.cpp:183 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:112 #, no-c-format msgid "Server:" msgstr "Сервері:" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161 -#: rc.cpp:189 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:161 #, no-c-format msgid "Server password:" msgstr "Қосылу паролі:" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223 -#: rc.cpp:195 +#: KSPrefs/page_autoconnectbase.ui:223 #, no-c-format msgid "&Channel:" msgstr "&Арнасы:" -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Қ&осу" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Түстері" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34 -#: rc.cpp:213 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:34 #, no-c-format msgid "&Scheme" msgstr "&Сұлбасы" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:216 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Chat Colors" msgstr "Әнгіме түстері" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62 -#: rc.cpp:219 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:62 #, no-c-format msgid "C&hannel messages:" msgstr "А&рна хабарламаларының:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:222 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:73 #, no-c-format msgid "&Generic text:" msgstr "&Негізгі мәтіннің:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:225 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:84 #, no-c-format msgid "&Errors:" msgstr "&Қателердің:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95 -#: rc.cpp:228 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:95 #, no-c-format msgid "&Info:" msgstr "&Мәліметтің:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:234 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:131 #, no-c-format msgid "&Links:" msgstr "&Сілтемелердің:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201 -#: rc.cpp:237 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:201 #, no-c-format msgid "Selection backgr&ound:" msgstr "Таңдалғанның аяс&ының:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:268 #, no-c-format msgid "Sele&ction foreground:" msgstr "Таң&далғаның:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279 -#: rc.cpp:243 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:279 #, no-c-format msgid "&Use background color for links" msgstr "&Сілтеме үшін ая түсі колданылсын" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:246 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:289 #, no-c-format msgid "Sample Color Themes" msgstr "Дайын түстер нақыштары" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355 -#: rc.cpp:258 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:355 #, no-c-format msgid "&Highlighting" msgstr "&Бояулау" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:261 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:366 #, no-c-format msgid "Your Nick" msgstr "Сіздің бүркеншік атыңыз" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377 -#: rc.cpp:264 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:377 #, no-c-format msgid "Color: " msgstr "Түсі: " -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402 -#: rc.cpp:267 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:402 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Қалың" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410 -#: rc.cpp:270 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:410 #, no-c-format msgid "Reverse" msgstr "Терістелген" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418 -#: rc.cpp:273 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:418 #, no-c-format msgid "Underline" msgstr "Асты сызылған" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445 -#: rc.cpp:276 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:445 #, no-c-format msgid "Other Nicks" msgstr "Басқалардың бүркеншік аттары" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459 -#: rc.cpp:279 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:459 #, no-c-format msgid "N&o nick colors" msgstr "&Түссіз" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467 -#: rc.cpp:282 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:467 #, no-c-format msgid "Au&to nick colorization" msgstr "Түстерді &автотаңдау" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475 -#: rc.cpp:285 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:475 #, no-c-format msgid "Fi&xed" msgstr "Тұ&рақты" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514 -#: rc.cpp:291 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:514 #, no-c-format msgid "Backg&round:" msgstr "А&ясы:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561 -#: rc.cpp:294 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:561 #, no-c-format msgid "Highlight Messages" msgstr "Бояп ерекшелейтін хабарламалар" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580 -#: rc.cpp:297 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:580 #, no-c-format msgid "Containing &your nick:" msgstr "&Сіздің бүркеншік атыңыз кездесетінді:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:306 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:632 KSPrefs/page_colorsbase.ui:697 #, no-c-format msgid "Containing:" msgstr "Келесі кездесетінді:" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:309 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:662 KSPrefs/page_colorsbase.ui:727 #, no-c-format msgid "Regex" msgstr "Үлгі өрнек" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756 -#: rc.cpp:312 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:756 #, no-c-format msgid "Color Codes" msgstr "Түстердің кодтары" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773 -#: rc.cpp:315 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:773 #, no-c-format msgid "Strip &kSirc color codes" msgstr "&kSirc түстер кодтарын жою" -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784 -#: rc.cpp:318 +#: KSPrefs/page_colorsbase.ui:784 #, no-c-format msgid "Strip &mIRC color codes" msgstr "&mIRC түстер кодтарын жою" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Жалпы" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48 -#: rc.cpp:324 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:48 #, no-c-format msgid "Global Options" msgstr "Жалпы параметрлер" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79 -#: rc.cpp:327 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:79 #, no-c-format msgid "Histor&y length:" msgstr "&Журналы:" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98 -#: rc.cpp:330 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:98 #, no-c-format msgid " lines" msgstr " жол" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101 -#: rc.cpp:333 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:101 #, no-c-format msgid "unlimited" msgstr "шектеусіз" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107 -#: rc.cpp:336 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history" msgstr "" "Әрбір әңгіме-дүкен терезесіндегі әңгімені осындай жолдар санына дейін сақтау" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110 -#: rc.cpp:339 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:110 #, no-c-format msgid "" -"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll " -"upwards and see what has already been said." +"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to " +"scroll upwards and see what has already been said." msgstr "" -"Әрбір әңгіме-дүкен терезесінде жүгірткіні жоғарға тартып, өткен әңгіме барысын " -"қайта оқу үшін осындай жолдар санына дейін сақтау." +"Әрбір әңгіме-дүкен терезесінде жүгірткіні жоғарға тартып, өткен әңгіме " +"барысын қайта оқу үшін осындай жолдар санына дейін сақтау." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120 -#: rc.cpp:342 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:120 #, no-c-format msgid "&Announce away messages" msgstr "&Кетіп қалуды жариялау" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123 -#: rc.cpp:345 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:123 #, no-c-format msgid "See the messages when a user selects the away option" msgstr "Қатысушының кетіп қалу дегенді таңдағаны хабарланады" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126 -#: rc.cpp:348 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:126 #, no-c-format msgid "" "If this is checked, you will see the messages when a user selects the away " @@ -1123,52 +1381,45 @@ msgstr "" "Құсбелгісі қойылса, бір қатысушының кетіп қалу дегенді таңдаған кезде Сіз ол " "туралы хабарланасыз. Әдетте бұл құсбелгі қойылмайды." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134 -#: rc.cpp:351 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:134 #, no-c-format msgid "A&uto create window" msgstr "Терезе а&втоматты түрде құрылсын" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137 -#: rc.cpp:354 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you" msgstr "Сізге /msg жіберген әрбір қатысушы үшін бөлек терезе ашылады" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140 -#: rc.cpp:357 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:140 #, no-c-format msgid "" "If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who " -"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is " -"displayed in the current window and you can use /query username to create a " -"window to chat to that user." +"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg " +"is displayed in the current window and you can use /query username to create " +"a window to chat to that user." msgstr "" "Таңдалса, KSirc Сізге /msg команданы жіберген әрбір қатысушы үшін автоматты " -"түрде жаңа терезе ашады. Таңдалмаса, /msg арқылы келген барлық мәтін назардағы " -"терезеде жазылады, ал жіберген қатысушымен әңгіме-дүкен терезесін құру үшін " -"/query атау командасын қолдану керек." +"түрде жаңа терезе ашады. Таңдалмаса, /msg арқылы келген барлық мәтін " +"назардағы терезеде жазылады, ал жіберген қатысушымен әңгіме-дүкен терезесін " +"құру үшін /query атау командасын қолдану керек." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148 -#: rc.cpp:360 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:148 #, no-c-format msgid "Auto create &on notice" msgstr "Құлақтандыруда авт&оқұрылсын" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156 -#: rc.cpp:363 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:156 #, no-c-format msgid "Auto-re&join" msgstr "Авто қа&йта кіру" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159 -#: rc.cpp:366 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:159 #, no-c-format msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected." msgstr "Шығып қалған соң арнаға автоматты түрде қайта кіру." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162 -#: rc.cpp:369 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:162 #, no-c-format msgid "" "If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are " @@ -1177,49 +1428,43 @@ msgstr "" "Құсбелгісі қойылса, шығып қалған соң арнаға автоматты түрде қайта кіруге " "мүмкіндік беріледі." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170 -#: rc.cpp:372 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:170 #, no-c-format msgid "Dock &passive popups" msgstr "&Пассивті қалқымалы сөреде болсын" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178 -#: rc.cpp:375 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:178 #, no-c-format msgid "D&isplay topic in caption" msgstr "Тақ&ырып айдарда көрсетілсін" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181 -#: rc.cpp:378 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:181 #, no-c-format msgid "Display the topic of the current channel in the window caption" msgstr "Арна тақырыбы терезесінің айдарында көрсетіледі" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184 -#: rc.cpp:381 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:184 #, no-c-format msgid "" "Displays the topic of the current channel in the window caption. If not " "selected, the topic is only displayed inside the window." msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, арна тақырыбы терезесінің айдарында көрсетіледі.Қойылмаса " -"тақырыбы тек терезенің ішінде ғана көрсетіледі." +"Құсбелгісі қойылса, арна тақырыбы терезесінің айдарында көрсетіледі." +"Қойылмаса тақырыбы тек терезенің ішінде ғана көрсетіледі." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192 -#: rc.cpp:384 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:192 #, no-c-format msgid "Color pi&cker popup" msgstr "Түсті таң&дау қалқымалы" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195 -#: rc.cpp:387 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:195 #, no-c-format msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K" msgstr "" -"Ctrl K пернелерін басқанда, түсті таңдау диалогын шақыруыңызға мүмкіндік береді" +"Ctrl K пернелерін басқанда, түсті таңдау диалогын шақыруыңызға мүмкіндік " +"береді" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198 -#: rc.cpp:390 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:198 #, no-c-format msgid "" "If selected, a popup window from which to select the color of your text is " @@ -1229,52 +1474,45 @@ msgstr "" "Құсбелгісі қойылса, Ctrl K тіркесімді басқанда мәтіннің түсін таңдау үшін " "қалқымалы терезе ұсынылады, қойылмаса, түстің кодтарын қолмен жазасыз." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206 -#: rc.cpp:393 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:206 #, no-c-format msgid "One line te&xt entry box" msgstr "Бір жолды мә&тін енгізу өрісі" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214 -#: rc.cpp:396 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:214 #, no-c-format msgid "Us&e color nick list" msgstr "Бүркеншік аттар түрлі түсті &болсын" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217 -#: rc.cpp:399 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:217 #, no-c-format msgid "" -"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring " -"the nicknames" +"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for " +"coloring the nicknames" msgstr "" "\"KSirc баптауы\" диалогындағы \"Түстері\" қойындыдағы түстерді бүркеншік " "аттарды бояу үшін қолданыңыз" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220 -#: rc.cpp:402 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:220 #, no-c-format msgid "" "If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure " "KSirc dialog for coloring the nicknames." msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, бүркеншік аттар, \"KSirc баптауы\" диалогындағы \"Түстері\" " -"қойындыдағы түстер қолданылып, боялады." +"Құсбелгісі қойылса, бүркеншік аттар, \"KSirc баптауы\" диалогындағы \"Түстері" +"\" қойындыдағы түстер қолданылып, боялады." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245 -#: rc.cpp:405 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:245 #, no-c-format msgid "&Nick completion" msgstr "&Бүркеншік аттарды автотолтыруы болсын" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248 -#: rc.cpp:408 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:248 #, no-c-format msgid "Switch nickname completion on" msgstr "Бүркеншік аттарының автотолтыруын қосу" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251 -#: rc.cpp:411 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:251 #, no-c-format msgid "" "If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as " @@ -1283,78 +1521,68 @@ msgid "" "capitalization if necessary." msgstr "" "Құсбелгісі қойылса, бүркеншік аттар автотолтыруы қосылады. Автотолтыру былай " -"істейді. Керек бүркеншік аттың бастапқы бір-екі әріпін келтіріп, Tab пернесін " -"басып қалыңыз. Сонда аттың қалған әріптері (үлкен-кішісі ескеріліп) жалғаса " -"келеді. " +"істейді. Керек бүркеншік аттың бастапқы бір-екі әріпін келтіріп, Tab " +"пернесін басып қалыңыз. Сонда аттың қалған әріптері (үлкен-кішісі ескеріліп) " +"жалғаса келеді. " -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259 -#: rc.cpp:414 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:259 #, no-c-format msgid "&Dock in system tray" msgstr "Жүйелік сөреде &орналастырылсын" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262 -#: rc.cpp:417 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:262 #, no-c-format msgid "Put the KSirc icon in the system tray" msgstr "KSirc таңбашасын жүйелік сөреге орналастырады" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265 -#: rc.cpp:420 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:265 #, no-c-format msgid "" "This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not " "enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access " -"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the " -"icon stays in the systray until you quit KSirc." +"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, " +"the icon stays in the systray until you quit KSirc." msgstr "" "Бұл KSirc бағдарламасын жүйелік сөреде орналасуын рұқсат етуі. Әдетте бұл " "рұқсат етілмейді. KSirc жүйелік сөреде орналасқанда, оның таңбашасын түртіп " "бірнеше амалдарына қол жеткізе аласыз. Терезесі жабылғанда, KSirc " "бағдарламасынан шыққанша, оның таңбашасы жүйелік сөреде қала береді." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273 -#: rc.cpp:423 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:273 #, no-c-format msgid "Auto save history" msgstr "Журналы автосақталсын" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283 -#: rc.cpp:426 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:283 #, no-c-format msgid "Per Channel Options" msgstr "Арналарының параметрлері" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294 -#: rc.cpp:429 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:294 #, no-c-format msgid "&Time stamp" msgstr "&Уақыт белгсі қойылсын" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297 -#: rc.cpp:432 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:297 #, no-c-format msgid "Add the time and date on the left of each message" msgstr "Әрбір хабарламаның сол жағында уақыт пен күн белгісін қосу" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300 -#: rc.cpp:435 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:300 #, no-c-format msgid "" -"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form " -"[HH:MM:SS]." +"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the " +"form [HH:MM:SS]." msgstr "" -"Арнадағы әрбір хабарлама көрсетілгенде, оның алдына жіберілген кезі ([HH:MM:SS] " -"түрде) жазылады." +"Арнадағы әрбір хабарлама көрсетілгенде, оның алдына жіберілген кезі ([HH:MM:" +"SS] түрде) жазылады." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308 -#: rc.cpp:438 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:308 #, no-c-format msgid "O&verride existing channel options" msgstr "Мын&дағы параметрлер, арнаның өзіндікінен артық" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311 -#: rc.cpp:441 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:311 #, no-c-format msgid "" "The settings in this tab will be applied and each channel settings will be " @@ -1363,8 +1591,7 @@ msgstr "" "Осы қойындыдағы параметрлер қолданылып, арнаның өзінің параметрлері еленбей " "қалады" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314 -#: rc.cpp:444 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:314 #, no-c-format msgid "" "If this is selected, the settings in this tab will override each channel's " @@ -1375,844 +1602,488 @@ msgid "" "channels options all the time." msgstr "" "Бұл құсбелгі қойылса, осы қойындының параметрлері бүкіл арналардың \"Арна\" " -"мәзірінде орнатылған параметрлерін басып тастайды. Бұл баптаулары конфигурация " -"диалогы келесіде ашылып, құсбелгілерді тазалағанша дейін істейді, өйткені " -"ашылған арналардың параметрлерін тұрақты түрде өзгертуді қаламайтыңызға ұқсас." +"мәзірінде орнатылған параметрлерін басып тастайды. Бұл баптаулары " +"конфигурация диалогы келесіде ашылып, құсбелгілерді тазалағанша дейін " +"істейді, өйткені ашылған арналардың параметрлерін тұрақты түрде өзгертуді " +"қаламайтыңызға ұқсас." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322 -#: rc.cpp:447 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:322 #, no-c-format msgid "Sho&w topic" msgstr "Тақырыбы кө&рсетілсін" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325 -#: rc.cpp:450 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:325 #, no-c-format msgid "Displays the channel topic on top" msgstr "Жоғарында арнаның тақырыбы көрсетіледі" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328 -#: rc.cpp:453 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:328 #, no-c-format msgid "Displays the channel topic on top of each channel window." msgstr "Арна терезесінің жоғарында оның тақырыбы көрсетіледі." -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336 -#: rc.cpp:456 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:336 #, no-c-format msgid "&Beep on change" msgstr "Ө&згерісте сигнал берілсін" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344 -#: rc.cpp:459 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:344 #, no-c-format msgid "Hide part/join messages" msgstr "Арнадағы кіру/шығу хабарлары жасырылсын" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352 -#: rc.cpp:462 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:352 #, no-c-format msgid "Enable lo&gging" msgstr "Жу&рналы жүргізілсін" -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371 -#: rc.cpp:465 +#: KSPrefs/page_generalbase.ui:371 #, no-c-format msgid "Default en&coding:" msgstr "Әдетті &кодтамасы:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "IRC Colors" -msgstr "IRC түстері" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:471 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:30 #, no-c-format msgid "" -"

This selection allows you to control what the colors displayed inline in the " -"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels " -"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of " -"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is " -"used for the colorful nick features. Checked means use it.

" +"

This selection allows you to control what the colors displayed inline in " +"the channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in " +"channels and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an " +"example of what it will look like in the channel. The checkbox controls if " +"the color is used for the colorful nick features. Checked means use it.

" msgstr "" -"

Бұнда арнаны көрсеткендегі қолданатын түстерді өзгертуге мүмкіндік беріледі. " -"Бүл түстер mIRC стиліндегі арнаны түспен безендіруге және бүркеншік аттарды " -"бояп ерекшелеуге қолданылады. Батырмалардың касындағы мысалда оның қалай " -"бейнеленетіні көрсетіледі. Құсбелгісі қойылса - қатардағы түс бүркеншік аттарды " -"бояп ерекшелеуге қолданылады.

" +"

Бұнда арнаны көрсеткендегі қолданатын түстерді өзгертуге мүмкіндік " +"беріледі. Бүл түстер mIRC стиліндегі арнаны түспен безендіруге және " +"бүркеншік аттарды бояп ерекшелеуге қолданылады. Батырмалардың касындағы " +"мысалда оның қалай бейнеленетіні көрсетіледі. Құсбелгісі қойылса - қатардағы " +"түс бүркеншік аттарды бояп ерекшелеуге қолданылады.

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:477 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:42 KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:53 #, no-c-format msgid "Dark Colors" msgstr "Қою түстер" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:480 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:64 #, no-c-format msgid "Black:" msgstr "Қара:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:483 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:103 #, no-c-format msgid "

Black

" msgstr "

Қара

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:486 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:122 #, no-c-format msgid "White:" msgstr "Ақ:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:489 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:169 #, no-c-format msgid "

White

" msgstr "

Ақ

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180 -#: rc.cpp:492 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:180 #, no-c-format msgid "Dark blue:" msgstr "Қою көк:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:495 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:219 #, no-c-format msgid "

Dark Blue

" msgstr "

Қою көк

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230 -#: rc.cpp:498 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:230 #, no-c-format msgid "Red:" msgstr "Қызыл:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:501 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:261 #, no-c-format msgid "

Red

" msgstr "

Қызыл

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:504 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:272 #, no-c-format msgid "Dark green:" msgstr "Қою жасыл:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303 -#: rc.cpp:507 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:303 #, no-c-format msgid "

Dark Green

" msgstr "

Қою жасыл

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314 -#: rc.cpp:510 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:314 #, no-c-format msgid "Brown:" msgstr "Қоңыр:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345 -#: rc.cpp:513 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:345 #, no-c-format msgid "

Brown

" msgstr "

Қоңыр

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356 -#: rc.cpp:516 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:356 #, no-c-format msgid "Magenta:" msgstr "Күлгін:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387 -#: rc.cpp:519 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:387 #, no-c-format msgid "

Magenta

" msgstr "

Күлгін

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:522 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:398 #, no-c-format msgid "Orange:" msgstr "Қызғылт сары:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:525 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:429 #, no-c-format msgid "

Orange

" msgstr "

Қызғылт сары

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533 -#: rc.cpp:528 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:533 #, no-c-format msgid "Light Colors" msgstr "Ашық түстер" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550 -#: rc.cpp:531 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:550 #, no-c-format msgid "IRC Channel Colors" msgstr "IRC арна түстері" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567 -#: rc.cpp:534 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:567 #, no-c-format msgid "Dark cyan:" msgstr "Жасыл көк:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578 -#: rc.cpp:537 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:578 #, no-c-format msgid "Cyan:" msgstr "Көгілдір:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589 -#: rc.cpp:540 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:589 #, no-c-format msgid "Blue:" msgstr "Көк:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600 -#: rc.cpp:543 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:600 #, no-c-format msgid "Purple:" msgstr "Ашық қызғылт:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611 -#: rc.cpp:546 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:611 #, no-c-format msgid "Gray:" msgstr "Сұр:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622 -#: rc.cpp:549 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:622 #, no-c-format msgid "Light gray:" msgstr "Ашық сұр:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745 -#: rc.cpp:552 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:745 #, no-c-format msgid "Green:" msgstr "Жасыл:" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770 -#: rc.cpp:555 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:770 #, no-c-format msgid "

Yellow

" msgstr "

Сары

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787 -#: rc.cpp:558 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:787 #, no-c-format msgid "

Green

" msgstr "

Жасыл

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804 -#: rc.cpp:561 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:804 #, no-c-format msgid "

Cyan

" msgstr "

Көгілдір

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821 -#: rc.cpp:564 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:821 #, no-c-format msgid "

Dark Cyan

" msgstr "

Жасыл көк

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838 -#: rc.cpp:567 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:838 #, no-c-format msgid "

Blue

" msgstr "

Көк

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855 -#: rc.cpp:570 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:855 #, no-c-format msgid "

Purple

" msgstr "

Ашық қызғылт

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872 -#: rc.cpp:573 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:872 #, no-c-format msgid "

Gray

" msgstr "

Сұр

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889 -#: rc.cpp:576 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:889 #, no-c-format msgid "

Light Gray

" msgstr "

Ашық сұр

" -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028 -#: rc.cpp:579 +#: KSPrefs/page_irccolorsbase.ui:1028 #, no-c-format msgid "Yellow:" msgstr "Сары:" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22 -#: rc.cpp:582 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:22 #, no-c-format msgid "LooknFeel" msgstr "Сыртқы көрінісі" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48 -#: rc.cpp:585 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:48 #, no-c-format msgid "Window Mode" msgstr "Терезе режімі" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76 -#: rc.cpp:588 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:76 #, no-c-format msgid "&Paged MDI mode (XChat)" msgstr "&Көп терезелі парақтар режімі (XChat)" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107 -#: rc.cpp:591 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Choose your favorite window mode:" msgstr "Қалаған терезе режімін таңдаңыз:" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122 -#: rc.cpp:594 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:122 #, no-c-format msgid "&SDI mode (old behavior)" msgstr "&Жалғыз терезелі (ескі түрі)" -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177 -#: rc.cpp:597 +#: KSPrefs/page_looknfeelbase.ui:177 #, no-c-format msgid "Wallpaper" msgstr "Тұсқағазы" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16 -#: rc.cpp:600 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:16 #, no-c-format msgid "Nick Option Menu" msgstr "Бүркеншік аттың параметрі" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42 -#: rc.cpp:603 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the " -"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined " +"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on " +"the right. You can define names for certain actions. Look at the predefined " "commands to learn how it works." msgstr "" "Бұл бетте бүркеншік аттар тізімін тышқанның оң жақ батырмасымен түрткенде " "шығатын мәзірді баптауға мүмкіндік беріледі. Мұнда түрлі әрекеттерді енгізе " "аласыз. Мысалдар үшін әлден енгізілген командаларды қараңыз." -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91 -#: rc.cpp:606 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:91 #, no-c-format msgid "&Entry name:" msgstr "&Мәзірдегі жол:" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107 -#: rc.cpp:609 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:107 #, no-c-format msgid "Associated co&mmand:" msgstr "Орындалатын ко&мандасы:" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123 -#: rc.cpp:612 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:123 #, no-c-format msgid "Onl&y enable on Op status" msgstr "Операторға ғ&ана рұқсат етіледі" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171 -#: rc.cpp:615 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:171 #, no-c-format msgid "Move Down" msgstr "Төмендету" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188 -#: rc.cpp:618 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:188 #, no-c-format msgid "Move Up" msgstr "Жоғарлату" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215 -#: rc.cpp:621 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:215 #, no-c-format msgid "Insert &Separator" msgstr "&Бөлгішті енгізу" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223 -#: rc.cpp:624 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:223 #, no-c-format msgid "&Insert Command" msgstr "Команданы енг&ізу" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231 -#: rc.cpp:627 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:231 #, no-c-format msgid "M&odify" msgstr "Ө&згерту" -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239 -#: rc.cpp:630 +#: KSPrefs/page_rmbmenubase.ui:239 #, no-c-format msgid "De&lete Selected Command" msgstr "Таңдалған команданы ө&шіру" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16 -#: rc.cpp:633 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Server/Channels" msgstr "Сервер/Арнасы" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637 -#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656 -#: toplevel.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66 -#: rc.cpp:639 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:66 #, no-c-format msgid "De&lete Server From List" msgstr "Серверді тізімнен ө&шіру" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85 -#: rc.cpp:642 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:85 #, no-c-format msgid "Add &Server to List" msgstr "&Серверді тізімге қосу" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102 -#: rc.cpp:645 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:102 #, no-c-format msgid "Channels" msgstr "Арналар" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138 -#: rc.cpp:648 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:138 #, no-c-format msgid "D&elete Channel From List" msgstr "Арнаны тізімнен өш&іру" -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157 -#: rc.cpp:651 +#: KSPrefs/page_servchanbase.ui:157 #, no-c-format msgid "Add Cha&nnel to List" msgstr "Ар&наны тізімге қосу" -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "Перне тіркесімдері" - -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:657 +#: KSPrefs/page_shortcutsbase.ui:42 #, no-c-format msgid "Global Shortcuts" msgstr "Жалпы тіркесімдері" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16 -#: rc.cpp:660 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:16 #, no-c-format msgid "StartUp" msgstr "Бастау" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52 -#: rc.cpp:666 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:52 #, no-c-format msgid "Name Settings" msgstr "Аттарыңыз" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84 -#: rc.cpp:669 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:84 #, no-c-format msgid "&Nick name:" msgstr "&Бүркеншік атыңыз:" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95 -#: rc.cpp:672 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:95 #, no-c-format msgid "A<ernative nick:" msgstr "Қ&осалқы бүркеншік атыңыз:" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111 -#: rc.cpp:675 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:111 #, no-c-format msgid "&User ID:" msgstr "&Қатысушы ID:" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122 -#: rc.cpp:678 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:122 #, no-c-format msgid "&Real name:" msgstr "&Шын атыңыз:" -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143 -#: rc.cpp:681 +#: KSPrefs/page_startupbase.ui:143 #, no-c-format msgid "Notify List" msgstr "Құлақтандыру тізімі" -#: servercontroller.cpp:163 -msgid "&New Server..." -msgstr "&Жаңа сервер..." - -#: servercontroller.cpp:164 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "Арнаға к&іру..." +#: dccManagerbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "DCC Manager" +msgstr "DCC менеджері" -#: servercontroller.cpp:168 -msgid "&Connections" -msgstr "Қ&осылымдар" +#: dccManagerbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Who" +msgstr "Кім" -#: servercontroller.cpp:186 -msgid "New Server" -msgstr "Жаңа сервер" +#: dccManagerbase.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File" +msgstr "Файл атауы" -#: servercontroller.cpp:187 -msgid "" -"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, " -"since you don't need to click on the dock icon." -msgstr "Бұл әрекет жаңа серверді оңай ашуға мүмкіндік береді." +#: dccManagerbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "Күйі" -#: servercontroller.cpp:201 -msgid "Server Control" -msgstr "Серверді басқару" +#: dccManagerbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Көлемі" -#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447 -msgid "Online" -msgstr "Онлайн" - -#: servercontroller.cpp:438 -msgid "%1 just went offline on %2" -msgstr "%1 желіден шықты, шыққан кезі %2" - -#: servercontroller.cpp:460 -msgid "%1 just came online on %2" -msgstr "%1 желіден кірді, кірген кезі %2" - -#: servercontroller.cpp:951 -msgid "Active server connections:" -msgstr "Сервердегі белсенді қосылымдар:" - -#: ssfeprompt.cpp:25 -msgid "Prompt" -msgstr "Шақыру" - -#: toplevel.cpp:160 -msgid "New Ser&ver..." -msgstr "Жаңа сер&вер..." - -#: toplevel.cpp:162 -msgid "&DCC Manager..." -msgstr "&DCC менеджері..." - -#: toplevel.cpp:163 -msgid "&Save to Logfile..." -msgstr "&Журналға сақтау..." - -#: toplevel.cpp:165 -msgid "Time St&" -msgstr "Уақыт б&елгісі" - -#: toplevel.cpp:168 -msgid "Hide Join/Part Messages" -msgstr "Арнаға кіру хабарларды жасыру" - -#: toplevel.cpp:171 -msgid "Character &Table" -msgstr "&Таңба кестесі" - -#: toplevel.cpp:172 -msgid "N&otify on Change" -msgstr "Өзг&ерісте құлақтандыру" - -#: toplevel.cpp:175 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Кодтамасы" - -#: toplevel.cpp:179 -msgid "S&how Topic" -msgstr "Тақырыпты к&өрсету" - -#: toplevel.cpp:187 -msgid "Ticker &Mode" -msgstr "Таспа-хабар &режімі" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "&Channel" -msgstr "&Арна" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "Lag: Wait" -msgstr "Кідіріс: күту" - -#: toplevel.cpp:319 -msgid "C&lear Window" -msgstr "Терезені таза&лау" - -#: toplevel.cpp:425 -msgid "&Users" -msgstr "Қ&атысушылар" - -#: toplevel.cpp:448 -msgid "C&ommand" -msgstr "К&оманда" - -#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623 -#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651 -#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673 -msgid "Client" -msgstr "Клиент" - -#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622 -msgid "User" -msgstr "Қатысушы" - -#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629 -#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639 -#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645 -#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663 -#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674 -msgid "Basic" -msgstr "Қатарлы" - -#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646 -msgid "Operator" -msgstr "Оператор" - -#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659 -#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669 -#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672 -msgid "Channel" -msgstr "Арна" - -#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654 -#: toplevel.cpp:661 -msgid "Oper" -msgstr "Оператор" - -#: toplevel.cpp:1577 -msgid "" -"You are about to send %1 lines of text.\n" -"Do you really want to send that much?" -msgstr "" -"Сіз %1 жол мәтінді жібермекшісіз.\n" -"Соңшалық көп жібергіңіз келгені рас па?" - -#: toplevel.cpp:1603 -msgid "" -"The text you pasted contains lines that start with /.\n" -"Should they be interpreted as IRC commands?" -msgstr "" -"Орналастырылған мәтінде / деген таңбадан басталатын\n" -"жолдар бар. Олар IRC командалар ретінде қабылдансын ба?" - -#: toplevel.cpp:1604 -msgid "Interpret" -msgstr "Қабылдансын" - -#: toplevel.cpp:1604 -msgid "Do Not Interpret" -msgstr "Қабылданбасын" - -#: toplevel.cpp:1664 -msgid "Save Chat/Query Logfile" -msgstr "Әнгіме/Сұраныстарды журналда сақтау" - -#: toplevel.cpp:1745 -#, c-format -msgid "Your nick appeared on channel %1" -msgstr "Бүркеншік атыңыз %1 арнасында пайда болды" - -#: toplevel.cpp:1750 -msgid "Channel %1 changed" -msgstr "%1 арнасы өзгертілген" - -#: usercontrolmenu.cpp:41 -msgid "&Refresh Nicks" -msgstr "Бүркеншік аттарды жаңа&рту" - -#: usercontrolmenu.cpp:45 -msgid "&Follow" -msgstr "&Ілесу" - -#: usercontrolmenu.cpp:48 -msgid "&UnFollow" -msgstr "Ілес&пеу" - -#: usercontrolmenu.cpp:52 -msgid "&Whois" -msgstr "&Кім екен" - -#: usercontrolmenu.cpp:55 -msgid "&Ping" -msgstr "&Пинг" - -#: usercontrolmenu.cpp:58 -msgid "V&ersion" -msgstr "&Нұсқасы" - -#: usercontrolmenu.cpp:62 -msgid "&Abuse" -msgstr "&Тәртіп бұзушылық" - -#: usercontrolmenu.cpp:66 -msgid "&Kick" -msgstr "&Шығарып тастау" - -#: usercontrolmenu.cpp:71 -msgid "&Ban" -msgstr "&Тыйым салу" - -#: usercontrolmenu.cpp:76 -msgid "U&nBan" -msgstr "Тыйымды &шешу" - -#: usercontrolmenu.cpp:82 -msgid "&Op" -msgstr "&Оп(ератор) қылу" - -#: usercontrolmenu.cpp:87 -msgid "&Deop" -msgstr "Оп-тығынан ай&ыру" - -#: usercontrolmenu.cpp:93 -msgid "&Voice" -msgstr "&Дауысты қылу" - -#: usercontrolmenu.cpp:98 -msgid "Devo&ice" -msgstr "Дау&ыстан айыру" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Серевермен байланысу" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144 -msgid "Recent" -msgstr "Жуырдағы" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101 -msgid "Recent Server" -msgstr "Жуырдағы сервер" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145 -msgid "Random" -msgstr "Кездейсоқ" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215 -msgid "Not available" -msgstr "Қол жеткізбеуде" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271 -msgid "Please enter a server name." -msgstr "Сервердің атауын келтіріңіз." - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30 -msgid "Configure KSirc" -msgstr "KSirc баптауы" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Сыртқы көрінісі" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Controls how kSirc looks" -msgstr "KSirc көрінісін баптау" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 -msgid "General KSirc Settings" -msgstr "KSirc жалпы баптаулары" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "Startup" -msgstr "Бастау" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "KSirc Startup Settings" -msgstr "KSirc бастау параметрлері" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 -msgid "KSirc Color Settings" -msgstr "KSirc түстерін баптау" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 -msgid "KSirc IRC Color Settings" -msgstr "KSirc IRC түстерін баптау" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu" -msgstr "Пайдаланушы мәзірі" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu Configuration" -msgstr "Қатысушылардың мәзірінің баптауы" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel" -msgstr "Сервер/Арна" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel Configuration" -msgstr "Сервер/Арна баптаулары" +#: dccManagerbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "KB/s" +msgstr "Кб/сек" -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 -msgid "Auto Connect Configuration" -msgstr "Автоқосылудың баптауы" +#: dccManagerbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "Барысы" -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 -msgid "Font Settings" -msgstr "Қаріп баптаулары" +#: dccManagerbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Жаңа..." -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Перне тіркесім баптаулары" +#: dccManagerbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "&Қосылу" -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275 -msgid "&Update/Add" -msgstr "&Жаңарту/Қосу" +#: dccManagerbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "R&esume" +msgstr "Қ&алпына қайту" -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56 -msgid "Transfer Status" -msgstr "Берілім күйі" +#: dccManagerbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Rename" +msgstr "Қ&айта атау" -#: KSTicker/ksticker.cpp:58 -msgid "Font..." -msgstr "Қаріп..." +#: dccManagerbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Ажырату" -#: KSTicker/ksticker.cpp:59 -msgid "Scroll Rate..." -msgstr "Жүгірту қарқыны..." +#: dccNewbase.ui:17 +#, no-c-format +msgid "New DCC" +msgstr "Жаңа DCC" -#: KSTicker/ksticker.cpp:60 -msgid "Scroll Constantly" -msgstr "Жүгіртіп қою" +#: dccNewbase.ui:34 +#, no-c-format +msgid "DCC Type" +msgstr "DCC түрі" -#: KSTicker/ksticker.cpp:63 -msgid "Return to Normal Mode" -msgstr "Қалыпты күйге оралу" +#: dccNewbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "&File send" +msgstr "&Файлды жіберу" -#: KSTicker/ksttest.cpp:69 -msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" -msgstr "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" +#: dccNewbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "C&hat" +msgstr "Ә&ңгіме-дүкен" -#: KSTicker/speeddialog.cpp:23 -msgid "Speed Setup" -msgstr "Жылдамдығын баптау" +#: dccNewbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Бүркеншік ат" -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68 -msgid "Tick interval:" -msgstr "Өлшем аралығы:" +#: dccNewbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&..." +msgstr "&..." -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76 -msgid "Step size:" -msgstr "Қадам өлшемі:" +#: dccNewbase.ui:155 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Жіберу" -- cgit v1.2.1