From 0dbe64f99179cf4a3fb1a9439a7087cd3c16398d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Mon, 31 Dec 2018 19:04:28 +0000
Subject: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdesdk/kbabel
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdesdk/kbabel/
(cherry picked from commit c147bf207c393ba8dcf0461e0d5a53b463c1622d)
---
tde-i18n-kk/messages/tdesdk/kbabel.po | 10063 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 5037 insertions(+), 5026 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdesdk')
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-kk/messages/tdesdk/kbabel.po
index 2fab0a42e82..b34305ceb13 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 08:29+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -16,3288 +16,2642 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: commonui/projectpref.cpp:70
+#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Identity"
-msgstr "Профилі"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:72
-msgid "Information About You and Translation Team"
-msgstr "Сіз және аудармашылар тобыңыз туралы мәлімет"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин"
-#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
+#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Save"
-msgstr "Сақтау"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org"
-#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
-msgid "Options for File Saving"
-msgstr "Файлды сақтау параметрлері"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "Каталог мәліметі"
-#: commonui/projectpref.cpp:82
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Емлені тексеру"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "Барлық жазулар"
-#: commonui/projectpref.cpp:84
-msgid "Options for Spell Checking"
-msgstr "Емлені тексеру параметрлері"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "Дүмбілез жазулар"
-#: commonui/projectpref.cpp:89
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Source"
-msgstr "Бастапқы көзі"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "Аударылмаған жазулар"
-#: commonui/projectpref.cpp:91
-msgid "Options for Showing Source Context"
-msgstr "Бастапқы көзінің контекстін көрсету параметрлері"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
+msgid "Last Translator"
+msgstr "Соңғы аудармашысы"
-#: commonui/projectpref.cpp:96
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Тағы басқалары"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "Аударушылар тобы"
-#: commonui/projectpref.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Тағы басқа баптаулары"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "Жаңартылған"
-#: commonui/projectpref.cpp:101
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
+#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
+#, c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folders"
-msgstr "Қапшықтар"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:103
-msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
-msgstr "Жазулар Каталогтарының және Үлгілер Каталогтарының жолдары"
+"Cannot open project file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Жоба файлы ашылмады\n"
+"%1"
-#: commonui/projectpref.cpp:106
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folder Commands"
-msgstr "Қапшықтың командалары"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
+#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
+msgid "Project File Error"
+msgstr "Жоба файл қатесі"
-#: commonui/projectpref.cpp:108
-msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
-msgstr "Қапшықтарға арналған пайдаланушының командалары"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ашу"
-#: commonui/projectpref.cpp:113
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"File Commands"
-msgstr "Файлдардың командалары"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
+msgid "&Open Template"
+msgstr "Үлгіні &ашу"
-#: commonui/projectpref.cpp:115
-msgid "User-Defined Commands for File Items"
-msgstr "Файлдарға арналған пайдаланушының командалары"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
+msgid "Open in &New Window"
+msgstr "&Жаңа терезеде ашу"
-#: commonui/projectpref.cpp:120
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Catalog Manager"
-msgstr "Каталог менеджері"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
+msgid "Fi&nd in Files..."
+msgstr "Файлдардан і&здеу..."
-#: commonui/projectpref.cpp:122
-msgid "Catalog Manager View Settings"
-msgstr "Каталог менеджерінің көрнісін баптау"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
+msgid "Re&place in Files..."
+msgstr "Файлдарда ал&мастыру..."
-#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Diff"
-msgstr "Айырмашылығы"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
+msgid "&Stop Searching"
+msgstr "Іздеуді &тоқтату"
-#: commonui/projectpref.cpp:127
-msgid "Searching for Differences"
-msgstr "Айырмашылықтарды іздеу"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Rough Translation"
-msgstr "Болжалды аудару"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
+msgid "&Toggle Marking"
+msgstr "Белгілеу күйін &ауыстру"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
-msgid "S&top"
-msgstr "Тоқ&тату"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
+msgid "Remove Marking"
+msgstr "Белгіні өшіру"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
-msgid "C&ancel"
-msgstr "Қ&айту"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
+msgid "Toggle All Markings"
+msgstr "Барлық белгілеу күйлерін ауыстыру"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
-msgid "What to Translate"
-msgstr "Нені аудару"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
+msgid "Remove All Markings"
+msgstr "Барлық белгілерді өшіру"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
-msgid "U&ntranslated entries"
-msgstr "Аударылмаға&н жазуларды"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
+msgid "Mark Modified Files"
+msgstr "Өзгертілген файлдарды белгілеу"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
-msgid "&Fuzzy entries"
-msgstr "&Дүмбілез жазуларды"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
+msgid "&Load Markings..."
+msgstr "Белгілерді &жүктеу..."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
-msgid "T&ranslated entries"
-msgstr "Ауда&рылған жазуларды"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
+msgid "&Save Markings..."
+msgstr "Белгілерді &сақтау..."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
-msgid ""
-""
-"What entries to translate
"
-"Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
-"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
-"you choose.
"
-msgstr ""
-""
-"Қай жазуларды аудару
"
-"Мұнда қай жазулар үшін KBabel аудармаларды іздеп көретінің таңдаңыз. "
-"Өзгертілген жазулар, таңдағаныңызға қарамай, дүмбілез деп белгіленеді.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
+msgid "&Mark Files..."
+msgstr "Файлдарды &белгілеу..."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
-msgid "How to Translate"
-msgstr "Қалай аудару"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
+msgid "&Unmark Files..."
+msgstr "Файл белгілерін ө&шіру..."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
-msgid "&Use dictionary settings"
-msgstr "Сөздіктің баптауларын қ&олдану"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
+msgid "Nex&t Untranslated"
+msgstr "К&елесі аударылмағанға"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
-msgid "Fu&zzy translation (slow)"
-msgstr "Бол&жалы аудару (баяу)"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
+msgid "Prev&ious Untranslated"
+msgstr "Ал&дыңғы аударылмағанға"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
-msgid "&Single word translation"
-msgstr "&Бір-бірлеп жеке сөздерін аудару"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
+msgid "Ne&xt Fuzzy"
+msgstr "Келе&сі дүмбілезіне"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
-msgid ""
-""
-"How messages get translated
"
-"Here you can define if a message can only get translated completely, if "
-"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
-"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
-"message was found.
"
-msgstr ""
-""
-"Жазуды қалай аудару
"
-"Мұнда жазу толық аудармасы табылса ғана аударылатынын, әлде толық аудармасы "
-"табылмаса, бөлек сөздерін аудару қажет екенін анықтай аласыз.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
+msgid "Pre&vious Fuzzy"
+msgstr "Алд&ыңғы дүмбілезіне"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
-msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
-msgstr "Өзгертілген жазу дүмбілез деп &белгіленсін"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
+msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "К&елесі дүмбілез не аударылмағанға"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
-msgid ""
-""
-"Mark changed entries as fuzzy
"
-"When a translation for a message is found, the entry will be marked "
-"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.
"
-msgstr ""
-""
-"Өзгертілген жазу дүмбілез деп белгіленсін
"
-"Әдетте, аудармасы табылған жазу дүмбілез деп белгіленеді. Себебі "
-"KBabel нақты аудара алмайды, сондықтан барлық автоматты түрде аударылған "
-"жазуларды мүкият тексеріп шығу қажет. Бұның керек жоқ екенін кәміл сенсеңіз "
-"ғана құсбелгісін алып тастаңыз.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
+msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "А&лдыңғы дүмбілез не аударылмағанға"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &TDE-specific entries"
-msgstr "&TDE қызметті жазулары аударылсын"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
+msgid "Next Err&or"
+msgstr "Келесі қа&телікке"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
-msgid ""
-""
-"Initialize TDE-specific entries
"
-"Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
-"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
-"identity settings.
"
-msgstr ""
-""
-"TDE қызметті жазулары аударылсын
"
-"Егер аударма табылмаса \"Comment=\" және \"Name=\" жазулары толтырылады. "
-"Сонымен қатар, профиліңізден мәлімет алынып, \"NAME OF TRANSLATORS\" және "
-"\"EMAIL OF TRANSLATORS\" өрістері толтырылады.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
+msgid "Previo&us Error"
+msgstr "Алдыңғ&ы қателікке"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Сөздіктер"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
+msgid "Next Te&mplate Only"
+msgstr "Тек келесі үл&гісі"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
-msgid ""
-""
-"Dictionaries
"
-"Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
-"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
-"are displayed in the list.
"
-"The Configure button allows you to temporarily configure selected "
-"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Сөздіктер
"
-"Мұнда аударманы іздеу үшін қай сөздіктер қолданатынын таңдауға болады. "
-"Біреуден артық сөздікті таңдағанда, олар тізіміндегі ретімен қолданылатын "
-"болады.
"
-"Баптау батырмасы сөздіктерді уақытша баптауға мүмкіндік береді. Осы "
-"диалог жабылғанда бұрыңғы баптаулар күшіне қайтады.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
+msgid "Previous Temp&late Only"
+msgstr "Тек алдыңғы үлг&ісі"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
-msgid "Messages:"
-msgstr "Жазулар:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
+msgid "Next Tran&slation Exists"
+msgstr "Келесі ау&дарылғанға"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
-msgid ""
-"Result of the translation:\n"
-"Edited entries: %1\n"
-"Exact translations: %2 (%3%)\n"
-"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
-"Nothing found: %6 (%7%)"
-msgstr ""
-"Аудару нәтижесі:\n"
-"Қарастырылғандар: %1\n"
-"Нақты аударылғандары: %2 (%3%)\n"
-"Жобалап аударылғандары: %4 (%5%)\n"
-"Ештеңе табылмағандары: %6 (%7%)"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
+msgid "Previous Transl&ation Exists"
+msgstr "Алдыңғы &аударылғанға"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
-msgid "Rough Translation Statistics"
-msgstr "Болжалды аудару статистикасы"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
+msgid "Previous Marke&d"
+msgstr "Алдыңғы белгілеге&нге"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
-msgid ""
-""
-"When a translation for a message is found, the entry will be marked "
-"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.
"
-msgstr ""
-""
-"Әдетте, аудармасы табылған жазу дүмбілез деп белгіленеді. Себебі "
-"KBabel нақты аудара алмайды, сондықтан барлық автоматты түрде аударылған "
-"жазуларды мүкият тексеріп шығу қажет. Бұның керек жоқ екенін кәміл сенсеңіз "
-"ғана құсбелгісін алып тастаңыз.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
+msgid "Next &Marked"
+msgstr "Келесі &белгіленгенге"
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
-msgid "&Available:"
-msgstr "Қолдануға бол&атындар:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
+msgid "&New..."
+msgstr "&Жаңа..."
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Таңдалған:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Ашу"
-#: commonui/context.cpp:97
-msgid "Corresponding source file not found"
-msgstr "Сәйкесті бастапқы файлдар табылмады"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
+msgid "C&lose"
+msgstr "Жа&бу"
-#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
-msgid ""
-"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"KBabel мәтін өңдегіш компонентті жеге алмады.\n"
-"TDE орнатуын тексеріңіз."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Баптау..."
-#: commonui/finddialog.cpp:62
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Табу:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Статистика"
-#: commonui/finddialog.cpp:71
-msgid ""
-""
-"Find text
"
-"Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
-"for a regular expression, enable Use regular expression below.
"
-msgstr ""
-""
-"Іздейтін мәтін
"
-"Мұнда іздейтін мәтінді келтіріңіз. Егер үлгі өрнегі арқылы іздегіңіз келсе, "
-"төмендегі Үлгі өрнегін қолдану құсбелгісін қойыңыз.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
+msgid "S&tatistics in Marked"
+msgstr "Белгіленгендердің с&татистикасы"
-#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Алмастыру"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
+msgid "Check S&yntax"
+msgstr "С&интаксисін тексеру"
-#: commonui/finddialog.cpp:84
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "&Мынамен алмастыру:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
+msgid "S&pell Check"
+msgstr "&Емлесін тексеру"
-#: commonui/finddialog.cpp:92
-msgid ""
-""
-"Replace text
"
-"Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
-"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
-"have searched for a regular expression.
"
-msgstr ""
-""
-"Мәтінді алмастыру
"
-"Мұнда табылған мәтінді немен алмастыратының келтіріңіз. Мәтін дәл келтірген "
-"түрде қолданылатын болады. Ескеріңіз, үлгі өрнегі арқылы іздеп "
-"алмастырылғаныздан қайтуға болмайды.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
+msgid "Spell Check in &Marked"
+msgstr "&Белгіленгендердің емлесін тексеру"
-#: commonui/finddialog.cpp:101
-msgid "Find"
-msgstr "Табу"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
+msgid "&Rough Translation"
+msgstr "&Болжалды аудару"
-#: commonui/finddialog.cpp:102
-msgid "&Find"
-msgstr "&Табу"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
+msgid "Rough Translation in M&arked"
+msgstr "Б&елгіленгендерді болжалды аудару"
-#: commonui/finddialog.cpp:108
-msgid "Where to Search"
-msgstr "Қайдан іздеу"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
+msgid "Mai&l"
+msgstr "&Поштамен жіберу"
-#: commonui/finddialog.cpp:112
-msgid "&Msgid"
-msgstr "&Msgid"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
+msgid "Mail Mar&ked"
+msgstr "Белгіле&нгендерді поштамен жіберу"
-#: commonui/finddialog.cpp:113
-msgid "M&sgstr"
-msgstr "M&sgstr"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
+msgid "&Pack"
+msgstr "&Буып-түю"
-#: commonui/finddialog.cpp:114
-msgid "Comm&ent"
-msgstr "Түсінікт&еме"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
+msgid "Pack &Marked"
+msgstr "&Белгілегендерді буып-түю"
-#: commonui/finddialog.cpp:116
-msgid ""
-""
-"Where to search
"
-"Select here in which parts of a catalog entry you want to search.
"
-msgstr ""
-""
-"Қайдан іздеу
"
-"Файлдың қай бөлігінде іздеуді жүргізу керек екендігін таңдаңыз.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
+msgid "&Validation"
+msgstr "&Тексеру"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
-#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "Үлкен-кішілігін &ескеріп"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
+msgid "V&alidation Marked"
+msgstr "Белгіленгендерді т&ексеру"
-#: commonui/finddialog.cpp:125
-msgid "O&nly whole words"
-msgstr "Тек &бүтін сөздерді"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
+msgid "Update"
+msgstr "Жаңарту"
-#: commonui/finddialog.cpp:126
-msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
-msgstr "Акселератор белгісін е&лемеу"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
+msgid "Update Marked"
+msgstr "Белгіленгендерді жаңарту"
-#: commonui/finddialog.cpp:127
-msgid "Ignore con&text information"
-msgstr "Кон&текстік мәліметті елемеу"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
+msgid "Commit"
+msgstr "Тапсыру"
-#: commonui/finddialog.cpp:128
-msgid "From c&ursor position"
-msgstr "Мең&зер орнынан бастап"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
+msgid "Commit Marked"
+msgstr "Белгіленгендерді тапсыру"
-#: commonui/finddialog.cpp:129
-msgid "F&ind backwards"
-msgstr "Ке&рі қарай іздеу"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
+msgid "Status"
+msgstr "Күй-жайы"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
-#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid "Use regu&lar expression"
-msgstr "Үлгі ө&рнегін қолдану"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
+msgid "Status for Marked"
+msgstr "Белгіленгендердің күй-жайы"
-#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Өңдеу..."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
+msgid "Show Diff"
+msgstr "Айырмашылығын көрсету"
-#: commonui/finddialog.cpp:146
-msgid "As&k before replacing"
-msgstr "Алмастыру алдында сұра&у"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
+msgid "Status (Local)"
+msgstr "Күйі (жергілікті)"
-#: commonui/finddialog.cpp:149
-msgid ""
-""
-"Options
"
-"Here you can finetune replacing:"
-"
"
-"- Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
"
-"- Only whole words: text found must not be part of a longer word
"
-"- From cursor position: start replacing at the part of the document "
-"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the "
-"end.
"
-"- Find backwards: Should be self-explanatory.
"
-"- Use regular expression: use text entered in field Find "
-"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, "
-"especially no back references are possible.
"
-"- Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what "
-"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Параметрлер
"
-"Мұнда алмастыруды дәлдеп баптауға болады:"
-"
"
-"- Үлкен-кішілігін ескеріп: әріптердің үлкен-кішілігіне мән беріп "
-"алмастырылсын десеніз - осы құсбелгіні койыңыз.
"
-"- Тек бүтін сөздерді: іздейтіні басқа сөздің бөлгі болмасын десеңіз "
-"осыны таңдаңыз.
"
-"- Меңзер орнынан бастап: алмастыруды меңзер орнынан бастап істеу, "
-"әйтпесе файлдың басынан бастап атқарылады.
"
-"- Кері қарай іздеу: төменнен жоғары қарай іздеу.
"
-"- Үлгі өрнегін қолдану: Іздеу өрісіне келтірілген мәтін үлгі "
-"өрнегі ретінде қолданылады. Бұл алмастыратың мәтінге қатысы жоқ, және былай "
-"алмастырғаннан қайтуға болмайды.
"
-"- Алмастыру алдында сұрау: алмастыру барысын басқарғыңыз келсе осыны "
-"таңдаңыз, әйтпесе, барлығы бірден ауыстырылады.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
+msgid "Status (Local) for Marked"
+msgstr "Белгіленгендердің күйі (жергілікті)"
-#: commonui/finddialog.cpp:166
-msgid ""
-""
-"Options
"
-"Here you can finetune the search:"
-"
"
-"- Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
"
-"- Only whole words: text found must not be part of a longer word
"
-"- From cursor position: start search at the part of the document, "
-"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the "
-"end.
"
-"- Find backwards: Should be self-explanatory.
"
-"- Use regular expression: use entered text as a regular "
-"expression.
"
-msgstr ""
-""
-"Параметрлер
"
-"Мұнда іздеуді дәлдеп баптауға болады:"
-"
"
-"- Үлкен-кішілігін ескеріп: әріптердің үлкен-кішілігіне мән беріп іздеу "
-"орындалсын десеңіз - осы құсбелгіні койыңыз.
"
-"- Тек бүтін сөздерді: іздейтіні басқа сөздің бөлігі болмасын десеңіз "
-"осыны таңдаңыз.
"
-"- Меңзер орнынан бастап: алмастыруды меңзер орнынан бастап істеу, "
-"әйтпесе файлдың басынан бастап атқарылады.
"
-"- Кері қарай іздеу: төменнен жоғары қарай іздеу.
"
-"- Үлгі өрнегін қолдану: Іздеу өрісіне келтірілген мәтін үлгі "
-"өрнегі ретінде қолданылады.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
+msgid "Status (Remote)"
+msgstr "Күйі (қашықтағы)"
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Goto Next"
-msgstr "Келесіге ө&ту"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
+msgid "Status (Remote) for Marked"
+msgstr "Белгілегендердің күйі (қашықтағы)"
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "Барлығын &алмастыру"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
+msgid "Show Information"
+msgstr "Мәліметті көрсету"
-#: commonui/finddialog.cpp:541
-msgid "Replace this string?"
-msgstr "Осы жол алмастырылсын ба?"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
+msgid "Show Information for Marked"
+msgstr "Белгіленгендердің мәліметін көрсету"
-#: commonui/projectwizard.cpp:78
-msgid "Basic Project Information"
-msgstr "Жоба туралы мәліметтер"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
+msgid "Update Templates"
+msgstr "Үлгілерді жаңарту"
-#: commonui/projectwizard.cpp:83
-msgid "Translation Files"
-msgstr "Аударма файлдары"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
+msgid "Update Marked Templates"
+msgstr "Белгіленген үлгілерді жаңарту"
-#: commonui/projectwizard.cpp:140
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%1 деген файл бар ғой.\n"
-"Оны алмастырғыңыз келе ме?"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
+msgid "Commit Templates"
+msgstr "Үлгілерді тапсыру"
-#: commonui/projectwizard.cpp:141
-msgid "File Exists"
-msgstr "Файл қолданыста бар"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
+msgid "Commit Marked Templates"
+msgstr "Белгіленген үлгілерді тапсыру"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
-msgid "&Update header when saving"
-msgstr "&Сақтағанда айдары жаңартылсын"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
+msgid "Commands"
+msgstr "Командалар"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
-msgid "Update &description comment when saving"
-msgstr "&Сақтағанда түсініктемесі жаңартылсын"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
-msgid "Chec&k syntax of file when saving"
-msgstr "Сақтағанда файл синтаксисі тек&серілсін"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
-msgid "Save &obsolete entries"
-msgstr "&Ескі жазулар да сақталсын"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
-msgid "De&scription"
-msgstr "Си&паттамасы"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодтамасы"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
-msgid "Default:"
-msgstr "Әдеттегісі:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
-msgid "(default)"
-msgstr "(әдетті)"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
-msgid "Kee&p the encoding of the file"
-msgstr "Файл кодтамасы сақт&алcын"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
-msgid "Automatic Saving"
-msgstr "Автоматты түрде сақтау"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
msgid ""
-"_: Short for minutes\n"
-" min"
-msgstr " мин"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
-msgid "No autosave"
-msgstr "Автосақтаусыз"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Жалпы"
+"Statusbar
\n"
+"The statusbar displays information about progress of the current find or "
+"replace operation. The first number in Found: displays the number of "
+"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel "
+"window. The second shows the total number of files containing the searched "
+"text found so far.
"
+msgstr ""
+"Күй-жай жолағы
\n"
+"Күй-жай жолағында орындалып жатқан іздеу немесе алмастыру әрекетінің "
+"барысы туралы мәлімет көрсетіледі. Табылды: деген өрістегі сан "
+"іздеген мәтін кездесетін, бірақ KBabel терезесінде әлі көрсетілмеген "
+"файлдардың санын көрсетеді. Екінші сан іздеген мәтін кездесетін жалпы "
+"файлдар санын көрсетеді.
"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
-msgid "Fields to Update"
-msgstr "Жаңартылатын өрістер"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot send a message to KBabel.\n"
+"Please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"KBabel-ге хабарлама жіберілмеді.\n"
+"TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
-msgid "Re&vision-Date"
-msgstr "Ө&згертілген кезі"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+msgid ""
+"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
+"Please start KBabel manually."
+msgstr ""
+"KBabel бағдарламасы TDELauncher арқылы жегілмеді.\n"
+"TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.\n"
+"KBabel-ді қолмен жегіңіз."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
-msgid "Last-&Translator"
-msgstr "Соңғы ау&дармашы"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
+msgid "Found: 0/0"
+msgstr "Табылғаны: 0/0"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
-msgid "&Language"
-msgstr "&Тілі"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
+msgid "Found: %1/%2"
+msgstr "Табылғаны: %1/%2"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
-msgid "Char&set"
-msgstr "Таңба &жинағы"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
+msgid "Searching"
+msgstr "Іздеу"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&Кодтамасы"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP communication with KBabel failed."
+msgstr "DCOP-тың KBabel-мен байланысының жаңылысы."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
-msgid "Pro&ject"
-msgstr "Жо&ба"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "DCOP байланыс қатесі"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
-msgid "Format of Revision-Date"
-msgstr "Өзгертілген кезінің пішімі"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "KBabel cannot be started."
+msgstr "KBabel жегілмеді."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
-msgid "De&fault date format"
-msgstr "Әде&ттегі күн пішімі"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "Cannot Start KBabel"
+msgstr "KBabel жегілмеді"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
-msgid "Local date fo&rmat"
-msgstr "&Жергілікті күн пішімі"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "Іздеген жол табылмады!"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
-msgid "Custo&m date format:"
-msgstr "Қа&лаған күн пішімі:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "%1 жоба файлы ашылмады"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
-msgid "Project String"
-msgstr "Жоба атауы"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
+msgid "Name"
+msgstr "Атауы"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
-msgid "Project-Id:"
-msgstr "Жоба идентификаторы (id):"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
-msgid "&Header"
-msgstr "&Айдары"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Дүмбілез"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
-msgid "Update &translator copyright"
-msgstr "Аударма&шының авторлық құқығы жазуын жаңарту"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Аударылмаған"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
-msgid "Free Software Foundation Copyright"
-msgstr "Ашық бағдарлама қорының авторлық құқығы жазуы"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
+msgid "Total"
+msgstr "Жалпы"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
-msgid "&Remove copyright if empty"
-msgstr "Авторлық құқық жазуы бос болса ө&шірілсін"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
+msgid "CVS/SVN Status"
+msgstr "CVS/SVN күйі"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
-msgid "&Update copyright"
-msgstr "&Авторлық құқық жазуы жаңартылсын"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Соңғы өзгерісі"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
-msgid "Do ¬ change"
-msgstr "Өзгертіл&месін"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
+msgid "Log Window"
+msgstr "Журнал терезесі"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
-msgid "Cop&yright"
-msgstr "Авторлық құқ&ығы"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Тазалау"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
msgid ""
-""
-"Update Header
\n"
-"Check this button to update the header information of the file every time it "
-"is saved.
\n"
-"The header normally keeps information about the date and time the file was "
-"last\n"
-"updated, the last translator etc.
\n"
-"You can choose which information you want to update from the checkboxes "
-"below.\n"
-"Fields that do not exist are added to the header.\n"
-"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
-"manually by choosing\n"
-"Edit->Edit Header in the editor window.
"
+"Log window
\n"
+"In this window the output of the executed commands are shown.
"
msgstr ""
-""
-"Сақтағанда айдар жаңартылсын
\n"
-"Әрбір сақтағанда айдары жаңартылсын десеңіз осы параметрді қосыңыз.
\n"
-"Әдетте айдарда файлды соңғы рет жаңартқан кезі туралы,\n"
-"соңғы аудармашысы туралы және т.б. мәліметтер сақталынады.
\n"
-"Төмендегі құсбелгі көздерін белгілеп, қандай мәліметтерді жаңарту\n"
-"керек екендігін таңдай аласыз. Өріс әлі жоқ болса ол айдарға қосылады.\n"
-"Егер айдарға қосымша өрістерді қосқыңыз келсе, онда өңдегіш\n"
-"терезесіндеӨңдеу->Айдарды өңдеу дегенді таңдап айдарды\n"
-"қолмен өңдеңіз.
"
+"Журнал терезесі
\n"
+"Бұл терезеде орындалған командалардың шығыс хабарламалары көрсетіледі."
+"p>
"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
msgid ""
-""
-"Fields to update
\n"
-"Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
-"If a field does not exist, it is appended to the header.
\n"
-"If you want to add other information to the header, you have to edit the "
-"header manually\n"
-"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.
\n"
-"Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n"
-"updated when saving.
"
+"Catalog Manager
\n"
+"The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
+"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
+"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
+"is displayed.
For more information see section The Catalog Manager"
+"b> in the online help.
"
msgstr ""
-""
-""
-"Жаңартылатын өрістер
\n"
-"Мұнда сақтау кезінде жаңартылатын айдар өрістерін таңдауға болады.\n"
-"Өріс әлі жоқ болса ол айдарға қосылады.
\n"
-"Егер айдарға қосымша өрістерді қосқыңыз келсе, онда өңдегіш\n"
-"терезесіндеӨңдеу->Айдарды өңдеу дегенді таңдап айдарды\n"
-"қолмен өңдеңіз.
\n"
-"Егер сақтағанда айдарды жаңартқыңыз келмесе Айдары жаңартылсын "
-"дегеннің құсбелгісін алып тастаңыз.
"
+"Каталог менеджері
\n"
+"Каталог менеджері екі қапшықты бір бұтаққа біріктіріп, осы қапшықтардағы\n"
+"барлық PO және POT файлдарын көрсетеді. Осының нәтижесінде үлгілердің\n"
+"қосылғанын немесе алынып тасталғанын оңай байқауға болады. Сонымен\n"
+"қатар осы файлдар туралы кейбір мәліметтер көрсетіледі.\n"
+"
Толығырақ мәліметтер үшін анықтамасындағы Каталог менеджері "
+"бөлімін қараңыз.
"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
+#, c-format
msgid ""
-""
-"Encoding
"
-"Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure "
-"what encoding to use, please ask your translation coordinator.
"
-""
-"- %1: this is the encoding that fits the character set of your system "
-"language.
"
-"- %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
"
-msgstr ""
-""
-"Кодтамасы
"
-"Файлды сақтағанда қолданатын кодтамасын таңдаңыз. Қай кодтаманы "
-"пайдаланатынын білмесеңіз, аудармашылар тобының үйлестірушісінен сұраңыз.
"
-""
-"- %1: жүйеңізде қолданылатын кодтама.
"
-"- %2: Unicode (UTF-8) кодтамасын қолданады.
"
+"Error while trying to open file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Келесі файлды ашқанда қате пайда болды:\n"
+" %1"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
msgid ""
-""
-"Keep the encoding of the file
"
-"If this option is activated, files are always saved in the same encoding as "
-"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT "
-"files) are saved in the encoding set above.
"
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid file with list of markings."
msgstr ""
-""
-"Файл кодтамасы сақталсын
"
-"Егер осы параметр қосылып тұрса, файлдың бастапқы кодтамасы сақталады. "
-"Айдарда кодтамасы туралы мәлімет көрсетілмесе (мысалы POT файлдарда), файлдар "
-"жоғарыда орнатылған кодтамада сақталынады.
"
+"Келесі файлды оқығанда қате пайда болды:\n"
+" %1\n"
+"Бұл дұрыс белгілер тізім файлы емес болуы мүмкін."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
-msgid ""
-""
-"Check syntax of file when saving
\n"
-"Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt "
-"--statistics\"\n"
-"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.
"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "%1 деген файл бар ғой. Оның үстінен жазғыңыз келе ме?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175
+#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804
+msgid "Warning"
msgstr ""
-""
-"Сақтағанда файл синтаксисі тексерілсін
\n"
-"Бұл құсбелгісі қойылса, сақталғанда файл синтаксисі \"msgfmt --statistics\"\n"
-"командасымен тексеріледі. Егер қате табылса, Сіз ол туралы хабар аласыз.
"
-""
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Ү&стінен жазу"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
msgid ""
-""
-"Save obsolete entries
\n"
-"If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n"
-"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
-"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
-"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n"
-"The main drawback is the size of the saved file.
"
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
msgstr ""
-""
-"Ескі жазулар да сақталсын
\n"
-"Бұл құсбелгісі белгіленіп тұрса, файлды ашқанда табылған\n"
-"ескірген жазулар сақтанда қайта жазылады. Ескірген жазулар #~\n"
-"таңбасымен белгіленеді, оны msgmerge командасы жазу бұдан былай аударманы қажет "
-"етпейтін жағдайда құрады.\n"
-"Егер аударатын мәтін қайтадан пайда болса, ескірген жазулар қайта қолданылады.\n"
-"Бұның кемшілігі - сақталатын файлдың тым ұзын болып кетуі.
"
+"Келесі файлды ашқанда қате пайда болды:\n"
+"%1\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
msgid ""
-""
-"Format of Revision-Date
"
-"Choose in which format the date and time of the header field\n"
-"PO-Revision-Date is saved: "
-"
\n"
-"- Default is the format normally used in PO files.
\n"
-"- Local is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in TDE's Control Center.
\n"
-"- Custom lets you define your own format.
"
-"It is recommended that you use the default format to avoid creating "
-"non-standard PO files.
"
-"For more information, see section The Preferences Dialog "
-"in the online help.
"
-msgstr ""
-""
-"Өзгертілген кезінің пішімі
"
-"PO-Revision-Date айдар өрісі жазылатын күн мен уақыттың пішімін "
-"таңдаңыз: "
-"
\n"
-"- Әдеттегі: PO файлдардағы әдетте қолданылатын пішім.
\n"
-"- Жергілікті: еліңізде қабылданған пішім.\n"
-"Ол TDE басқару орталығында бапталынады
\n"
-"- Қалаған: пішімді қалауыңыз бойынша баптауға мүмкіндік береді.
"
-"
"
-"Күн мен уақыттың пішімін, стандарттан тыс PO файлдарды құрмау үшін, әдеттегі "
-"түрде қалдырған жөн.
"
-"Бұл туралы толығырақ анықтамасының Баптау диалогы "
-"бөлімінен қарауыңызға болады.
"
+"An error occurred while trying to upload the file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Келесі файлды жүктеп бергенде қате пайда болды:\n"
+"%1\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
-msgid "Project: %1"
-msgstr "Жоба: %1"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
+msgid ""
+"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
+"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
+"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files "
+"are updated."
+msgstr ""
+"Каталог менеджері бұл файлдар туралы мәліметті әлі жаңартуда.\n"
+"Егер жалғастырсаңыз, ол барлық қажетті файлдарды жаңарту әрекетін жасайды, "
+"бірақ бұл көп уақытты алып, кейбірде қате нәтижелерге әкеледі. Сондықтан, "
+"барлық файлдар жаңартылғанша күте тұрыңыз."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Атыңыз:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
+msgid "Statistics for all:\n"
+msgstr "Жалпы статистикасы:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
-msgid "Localized na&me:"
-msgstr "Жергілікті тілдегі а&тыңыз:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
+msgid "Statistics for %1:\n"
+msgstr "%1 статистикасы:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
-msgid "E&mail:"
-msgstr "&Эл.пошта:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
+msgid "Number of packages: %1\n"
+msgstr "Дестелер саны: %1\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
-msgid "&Full language name:"
-msgstr "&Тілдің толық атауы:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
+msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Толық аударылғаны: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
-msgid "Lan&guage code:"
-msgstr "Т&іл коды:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
+msgid "Only template available: %1 % (%2)\n"
+msgstr "PO сыңары жоқ POT файлдар саны: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
-msgid "&Language mailing list:"
-msgstr "&Хабарлау тізімі:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
+msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n"
+msgstr "POT сыңары жоқ PO файлдар саны: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "Уақыт &белдеуі:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
+msgid "Number of messages: %1\n"
+msgstr "Жазуларының саны: %1\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
-msgid ""
-""
-"Identity
\n"
-"Fill in information about you and your translation team.\n"
-"This information is used when updating the header of a file.
\n"
-"You can find the options if and what fields in the header should be updated\n"
-"on page Save in this dialog.
"
-msgstr ""
-""
-"Профилі
\n"
-"Мұнда Сіз және Сіздің аударма тобыңыз туралы мәліметті толтырыңыз.\n"
-"Бұл мәлімет файл айдарын жаңартқанда қолданылады.
\n"
-"Айдар өрістерінің толтыру параметрлерін осы диалогтың\n"
-"Сақтау бетінен таба аласыз.
"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
+msgid "Translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Аударылғандары: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
-msgid "&Number of singular/plural forms:"
-msgstr "Көптік жалғаулар са&ны:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
+msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Дүмбілездері: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
-msgid ""
-"_: automatic choose number of plural forms\n"
-"Automatic"
-msgstr "Авто"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
+msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Аударылмағандары: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
-msgid "Te&st"
-msgstr "&Сынақ"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистикасы"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
msgid ""
-""
-"Number of singular/plural forms
"
-"Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
-"application, you can safely ignore this option.
"
-"Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
-"This number must correspond to the settings of your language team.
"
-"Alternatively, you can set this option to Automatic "
-"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the "
-"Test button to test if it can find it out.
"
-msgstr ""
-""
-"Көптік жалғаулар саны
"
-"Ескертпе: бұл параметрді тек TDE қолданады. Егер Сіз TDE-ге тиісті "
-"емес қолданбасын аударып жатсаңыз, онда бұл параметрді мүлдем елемеуіңізге "
-"болады.
"
-"Тіліңізде қанша көптік жалғаулар қолданылатынын таңдаңыз. Қазақ тілі үшін "
-"бұл сан 1-ге тең болу керек.
"
-"Егер Авто деп қойсаңыз, KBabel бұл мәліметті TDE баптауынан анықтауға "
-"әрекет жасайды. Қолданыстағы тіл үшін көптік жалғаулар санын білу үшін "
-"Сынақ батырмасын басыңыз.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
-msgid "&GNU plural form header:"
-msgstr "&GNU көптік жағаулардың айдары:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
-msgid "&Lookup"
-msgstr "&Іздестіру"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
-msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
-msgstr "Аудармада көптік жалғау аргументтері &талап етілсін"
+"The file is syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"Файл синтаксисі дұрыс.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
-#, c-format
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
msgid ""
-""
-"Require plural form arguments in translation
\n"
-"Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a TDE application, you can safely ignore this option.
\n"
-"If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
-"to be present in the message.
"
+"The file has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
msgstr ""
-""
-"Аудармада көптік жалғау аргументтері талап етілсін
\n"
-"Ескертпе: бұл параметрді әзірше тек TDE қолданады. Егер Сіз TDE-ге "
-"тиісті емес қолданбасын аударып жатсаңыз, онда бұл параметрді мүлдем "
-"елемеуіңізге болады.
\n"
-" Егер бұл параметр қосылған болса, тексеріс кезінде жазуда %n аргумент "
-"болғаны тексеріледі.
"
+"Файлда синтаксистік қате бар.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
msgid ""
-""
-"GNU plural form header
\n"
-"Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave "
-"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.
\n"
-"KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext "
-"tools for currently set language; just press the Lookup button.
"
+"The file has header syntax error.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
msgstr ""
-""
-"GNU көптік жағаулардың айдары
\n"
-"Мұнда GNU көптік жалғаулар параметрлер туралы айдардағы жазуын толтыруға "
-"болады. Егер бұл өрісті бос қалдырсаңыз, PO-файлдағы жазу өзгертілмейді немесе "
-"қосылмайды.
\n"
-"Іздестіру батырмасын басыңыз, KBabel қолданыстағы тіл үшін GNU "
-"Gettext ұсынған мәнді анықтауға әрекет жасайды.
"
+"Файл айдарында синтаксистік қате бар.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
-msgid "Please insert a language code first."
-msgstr "Алдымен тіл кодын енгізіңіз."
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
+msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
+msgstr "\"msgfmt --statistics\" командасын орындағанда қате пайда болды"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
msgid ""
-"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
-"automatically for the language code \"%1\".\n"
-"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n"
-"Please set the correct number manually."
+"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
msgstr ""
-"Коды \"%1\" деген тіл үшін көптік жалғаулар саны автоматты түрде табылмады.\n"
-"Колданыстағы тілдің tdelibs.po файлы орнатылған ба?\n"
-"Дұрыс санын қолмен келтіріңіз - қазақ тілі үшін бұл - 1."
+"msgfmt жегілмеді. PATH айнымалы көрсететін жолдарында msgfmt командасы бар "
+"екенін тексеріңіз."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
-msgid ""
-"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
-msgstr "Коды \"%1\" деген тілде көптік жалғаулар саны - %2."
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
+msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
+msgstr "Gettext құралдарын тек PO файлдарын тексеру үшін қолданыңыз."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
msgid ""
-"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
-"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
-"language."
+"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
-"Көптік жалғаулардың GNU айдары анықталмады. Мүмкін GNU gettext құралдарыңыз тым "
-"ескі немесе тіліңіз туралы керек мәлімет жоқ."
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
-msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
-msgstr "Пернетақта акселераторының &белгішесі:"
+"%1 қапшықтағы барлық файлдардың синтаксисі дұрыс.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
-#, fuzzy
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
msgid ""
-""
-"Marker for keyboard accelerator
"
-"Define here, what character marks the following character as keyboard "
-"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.
"
+"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
-""
-"Пернетақта акселераторының белгішесі
"
-"Мұнда пернетақта акселераторының белгіше таңбасын анықтауға болады. Мысалы, "
-"Qt дестесінде - бұл '&' таңбасы, ал Gtk дестесінде бұл - '_'.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
-msgid "&Regular expression for context information:"
-msgstr "Контекстік мәліметі үшін ү&лгі өрнегі:"
+"Негізгі қапшықтағы барлық файлдардың синтаксисі дұрыс.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
msgid ""
-""
-"Regular expression for context information
"
-"Enter a regular expression here which defines what is context information in "
-"the message and must not get translated.
"
+"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
-""
-"Контекстік мәліметі үшін үлгі өрнегі
"
-"Жазудағы контекстік мәліметтерді анықтайтын, яғни аударылмайтын, үлгі "
-"өрнегін келтіріңіз.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
-msgid "Compression Method for Mail Attachments"
-msgstr "Пошта хабарының тіркемелерін сығу әдісі"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
-msgid "tar/&bzip2"
-msgstr "tar/&bzip2"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
-msgid "tar/&gzip"
-msgstr "tar/&gzip"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
-msgid "&Use compression when sending a single file"
-msgstr "Бір файлды жібергенде сығу қ&олданылсын"
+"%1 қапшығында кем дегенде бір файлда синтаксистік қате бар.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
-msgid "On the &fly spellchecking"
-msgstr "Емле &іс барысында тексерілсін"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Негізгі қапшықта кем дегенде бір файлда синтаксистік қате бар.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
msgid ""
-""
-"On the fly spellchecking
"
-"Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled "
-"words will be colored by the error color.
"
+"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
-""
-"Емле іс барысында тексерілсін
"
-"Бұл параметр қосылып тұрса, KBabel мәтін теріліп жатқанда емлесін тексере "
-"береді. Тексерістен өтпей қалған сөздер арнаулы түспен боялады.
"
+"%1 қапшығында кем дегенде бір файлдың айдарында синтаксистік қате бар.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
-msgid "&Remember ignored words"
-msgstr "Елемей қалдырылған сөздер &есте сақталсын"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Негізгі қапшықта кем дегенде бір файлдың айдарында синтаксистік қате бар.\n"
+"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
-msgid "F&ile to store ignored words:"
-msgstr "Елемей қалдырылған сөздер сақталатын фа&йл:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
+msgstr ""
+"%1 қапшығында \"msgfmt --statistics *.po\" команданы орындағында қате пайда "
+"болды"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
msgid ""
-""
-"Remember ignored words
"
-"Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen "
-"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.
"
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
+"folder"
msgstr ""
-""
-"Елемей қалдырылған сөздер есте сақталсын
"
-"Бұл параметрді қоссаңыз, емлесін тексерген сайын емлесін тексеру диалогында "
-"Барлығын елемеу батырмасын басқанда KBabel таңдалған сөздерді тексермей "
-"қалдырады.
"
+"Негізгі қапшықта \"msgfmt --statistics *.po\" команданы орындағанда қате "
+"пайда болды"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Base folder of PO files:"
-msgstr "PO файлдардың &негізгі қапшығы:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
+msgid "Do you really want to delete the file %1?"
+msgstr "Шынымен %1 деген файлды өшіруді қалайсыз ба?"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511
#, no-c-format
-msgid "Ba&se folder of POT files:"
-msgstr "POT файлдардың н&егізгі қапшығы:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
-msgid ""
-""
-"Base folders
\n"
-"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
-"tree.
"
+msgid "Delete"
msgstr ""
-""
-"Негізгі қапшықтар
\n"
-"Бұнда PO және POT файлдарыңыз орналасатын қапшықтарды келтіріңіз.\n"
-" Бұл қапшықтарда орналасқан файлдар мен қапшықтар бір\n"
-"бұтаққа біріктірілетін болады.
"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
-msgid "O&pen files in new window"
-msgstr "Файлдар жаңа терезеде аш&ылсын"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
+msgid "Was not able to delete the file %1!"
+msgstr "%1 деген файл өшірілмеді!"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
msgid ""
-""
-"Open files in new window
\n"
-"If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are "
-"opened\n"
-"in a new window.
"
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
msgstr ""
-""
-"Файлдар жаңа терезеде ашылсын
\n"
-"Бұл параметр қосылса, каталог менеджерінде ашылатын барлық файлдар \n"
-"жаңа терезеде ашылады.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
-msgid "&Kill processes on exit"
-msgstr "Шыққанда процестер ж&ойылсын"
+"PO файлдар үшін негізгі деп дұрыс емес қапшық көрсетілген:\n"
+"%1\n"
+"Жобаны баптау диалогындағы параметрлерді тексеріңіз."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
msgid ""
-""
-"Kill processes on exit
\n"
-"If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited "
-"already when KBabel exits,\n"
-"by sending a kill signal to them.
\n"
-"NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.
"
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
+"files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
msgstr ""
-""
-"Шыққанда процестер жойылсын
\n"
-"Бұл параметр қосылса, KBabel-ден шыққан кезде, процестерді жою сигналын "
-"жіберу арқылы,\n"
-"барлық қалған еңшілес процестерді аяқтауға тырысады.
"
-"ЕСКЕРТПЕ: бұл KBabel-дің барлық процестері жойылатынына кепілдік "
-"бермейді.
"
+"PO файлдар үлгілері үшін негізгі қапшық ретінде дұрыс емес қапшықты "
+"көрсеттіңіз:\n"
+"%1\n"
+"Жобаны баптау диалогындағы параметрлерді тексеріңіз."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
-msgid "Create inde&x for file contents"
-msgstr "Файл мазмұнының &индексін құру"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
+msgid "Reading file information"
+msgstr "Файл мәліметін оқу"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
msgid ""
-""
-"Create index for file contents
\n"
-"If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up "
-"the find/replace functions.
\n"
-"NOTE: This will slow down updating the file information considerably.
"
-""
+"Cannot instantiate a validation tool.\n"
+"Please check your installation."
msgstr ""
-""
-"Файл мазмұнының индексін құру
\n"
-"Бұл параметр қосылса, KBabel әрбір PO файлдың іздеу/алмастыру процесін "
-"жылдамдататын индексін құрады.
\n"
-"ЕСКЕРТПЕ: бұл файлдар туралы мәліметтерді жаңарту процесін елеулі "
-"баяулатады.
"
+"Тексеріс құралдары іске қосылмады.\n"
+"Орнатудың дұрыстығын тексеріңіз."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
-msgid "Run &msgfmt before processing a file"
-msgstr "Файлмен айналысу алдында &msgfmt командасы орындалсын"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
+msgid "Validation Tool Error"
+msgstr "Тексеріс құралының қатесі"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
-msgid ""
-""
-"Run msgfmt before processing a file
"
-"If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing "
-"a file.
"
-"Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be "
-"slower. This setting is enabled by default.
"
-"Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO "
-"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that "
-"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax "
-"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as "
-"good ones, even if Gettext tools would reject such files.
"
-msgstr ""
-""
-"Файлмен айналысу алдында msgfmt командасы орындалсын
"
-"Құсбелгісі қойылса, KBabel файлмен айналысу алдында Gettext msgfmt құралын "
-"қолданады. Бұл параметрді, тіпті ол істі баяулататын болса да, қосылған күйінде "
-"қалдырған жөн.
"
-"Бұл параметр қосылмаса, файлдарда синтаксистік қателер жіберілуі мүмкін, "
-"дегенмен егер компьютеріңіз баяу істейтін болса немесе қолданыстағы Gettext "
-"құралдары қолдамайтын РО файлдарын аударғыңыз келсе бұл пайдалы.
"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
+msgid "Validation Options"
+msgstr "Тексеріс параметрлері"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
-msgid "Commands for Folders"
-msgstr "Қапшықтардың командалары"
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
+msgid "Message Catalogs"
+msgstr "Жазулар каталогы"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-msgstr ""
-"Алмастыратындары:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
+msgid "No version control"
+msgstr "Нұсқалар басқаруы жоқ"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
-msgid ""
-""
-"Commands for folders
"
-"Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands "
-"in the Catalog Manager's context menu.
"
-"The following strings will be replaced in a command:"
-"
"
-"- @PACKAGE@: The name of the folder without path
"
-"- @PODIR@: The name of the PO-folder with path
"
-"- @POTDIR@: The name of the template folder with path
"
-"- @POFILES@: The names of the PO files with path
"
-"- @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Қапшықтардың командалары
"
-"Каталог менеджерінен қапшықтарда орындауға қалайтын командаларыңызды осында "
-"енгізіңіз. Бұл командалар контексті мәзірінің Командалар "
-"ішкі мәзіріне кіреді.
"
-"Командаларда келесі белгілер мынау мәліметтерімен алмастырылатын болады:"
-"
"
-"- @PACKAGE@: Қапшықтың жолы көрсетілмеген жеке атауымен.
"
-"- @PODIR@: РО қапшықтың жолы көрсетілген атауымен
"
-"- @POTDIR@: POT қапшығының жолы көрсетілген атауымен
"
-"- @POFILES@: PO файлдарының жолы көрсетілген атауларымен
"
-"- @MARKEDPOFILES@: Белгіленген PO файлдарының жолы көрсетілген "
-"атауларымен
"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
+msgid "File Options"
+msgstr "Файл параметрлері"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
-msgid "Commands for Files"
-msgstr "Файлдардың командалары"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
+msgid "&In all files"
+msgstr "&Барлық файлдарда"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
-msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
-msgstr ""
-"Алмастыратындары:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
+msgid "&Marked files"
+msgstr "&Белгіленген файлдар"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
+msgid "In &templates"
+msgstr "&Үлгілерде"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
+msgid "Ask before ne&xt file"
+msgstr "&Келесі файлға сұрап өту"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
+msgid "Save &without asking"
+msgstr "&Сұраусыз сақтау"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
msgid ""
-""
-"Commands for files
"
-"Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands "
-"in the Catalog Manager's context menu.
"
-"The following strings will be replaced in a command:"
-"
"
-"- @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
"
-"- @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
"
-"- @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and "
-"extension
"
-"- @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
"
-"- @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
"
-"- @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
"
-"
"
+"File Options
Here you can finetune where to find:"
+"
- In all files: search in all files, otherwise searched is the "
+"selected file or files in the selected folder
- Ask before next "
+"file: show a dialog asking to proceed to the next file
"
msgstr ""
-""
-"Файлдардың командалары
"
-"Каталог менеджерінен файлдармен айналысуға қалайтыңн командаларыңызды осында "
-"енгізіңіз. Бұл командалар контексті мәзірінің Командалар "
-"ішкі мәзіріне кіреді.
"
-"Командаларда келесі белгілер мынау мәліметтерімен алмастырылатын болады:"
-"
"
-"- @PACKAGE@: Файлдың жолы және жұрнағы көрсетілмеген жеке атауымен.
"
-"- @POFILE@: РО файлдың жолы және жұрнағы көрсетілген атауымен
"
-"- @POEMAIL@: Соңғы аудармашының есімі мен эл.пошта адресімен
"
-"- @PODIR@: PO файлы жатқан қапшығының жолы көрсетілген атауымен
"
-"- @POTDIR@: Файлдың POT үлгісі жатқан қапшықтың жолы көрсетілген атауымен
"
-"
"
+"Файл параметрлері
Мұнда іздеуді қалай өткізуді дәлдеп "
+"баптауға болады:
- Барлық файлдарда: барлық файлдардан іздеу, "
+"әйтпесе іздеу таңдалған файлда не қапшықта өткізіледі
- Келесі "
+"файлға сұрап өту: келесі файлға өту үшін тоқтап рұқсатын сұрау
"
+"ul>
"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
-msgid "Shown Columns"
-msgstr "Көрсетілетін бағандар"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4
+#, no-c-format
+msgid "SVN"
+msgstr "SVN"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
-msgid "Fla&g"
-msgstr "Жалау&ша"
+#: catalogmanager/future.cpp:8
+msgid "Resolved"
+msgstr "Шешілген"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
-msgid "&Fuzzy"
-msgstr "&Дүмбілез"
+#: catalogmanager/future.cpp:9
+msgid "Resolved for Marked"
+msgstr "Белгіленгені шешілген"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
-msgid "&Untranslated"
-msgstr "&Аударылмаған"
+#: catalogmanager/future.cpp:10
+msgid "Revert"
+msgstr "Қайтару"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
-msgid "&Total"
-msgstr "&Барлығы"
+#: catalogmanager/future.cpp:11
+msgid "Revert for Marked"
+msgstr "Белгіленгенді қайтару"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
-msgid "SVN/&CVS status"
-msgstr "&SVN/CVS күй-жайы"
+#: catalogmanager/future.cpp:12
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Тазалау"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
-msgid "Last &revision"
-msgstr "Соңғы ө&згерту"
+#: catalogmanager/future.cpp:13
+msgid "Cleanup for Marked"
+msgstr "Белгіленгенді тазалау"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
-msgid "Last t&ranslator"
-msgstr "Соңғы ауда&рмашы"
+#: catalogmanager/future.cpp:16
+msgid "No repository"
+msgstr "Қоймасы жоқ"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
-msgid ""
-""
-"Shown columns
\n"
-""
-msgstr ""
-""
-"Көрсетілетін бағандар
\n"
-""
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
+msgid "CVS Dialog"
+msgstr "CVS диалогы"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
-msgid "&Base folder for source code:"
-msgstr "Бастапқы кодтың &негізгі қапшығы:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
+msgid "Update the following files:"
+msgstr "Келесі файлдарды жаңарту:"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
-msgid "Path Patterns"
-msgstr "Жол үлгілері"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Келесі файлдарды тапсыру:"
-#: commonui/cmdedit.cpp:51
-msgid "Command &Label:"
-msgstr "Команданың &белгісі:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
+msgid "Get status for the following files:"
+msgstr "Келесі файлдардың күй-жайын білу:"
-#: commonui/cmdedit.cpp:52
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
+msgid "Get diff for the following files:"
+msgstr "Келесі файлдар үшін өзгерістерді алу:"
-#: commonui/cmdedit.cpp:66
-msgid "&Add"
-msgstr "Қ&осу"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
+msgid "&Old messages:"
+msgstr "&Ескі жазулар:"
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Жаңа нысан"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&Журнал жазуы:"
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Жоғары"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "К&одтамасы:"
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Төмен"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Recommended ( %1 )"
+msgstr "Ұсынылғаны ( %1 )"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
msgid ""
-"Welcome to Project Wizard!\n"
-"
\n"
-"\n"
-"The wizard will help you to setup a new translation\n"
-"project for KBabel.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"First of all, you need to choose the project name\n"
-"and the file, where the configuration should be stored.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"You should also choose a language to translate into\n"
-"and also a type of the translation project.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Жоба шеберіне қош келдіңіз!\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Шебер KBabel үшін жаңа жобасын орнатып беруге көмектеседі.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Алдымен жобаның атауын және оның баптауларын сақтайтын\n"
-"файлды таңдаңыз.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Сосын аударатын тілді және аудару жобасының түрін таңдаңыз.\n"
-"
"
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Locale ( %1 )"
+msgstr "Жергілікті стандарттар ( %1 )"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:111
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
+msgid "Auto&matically add files if necessary"
+msgstr "Қажет болғанда файлдарды автоматты &түрде қосу"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Жаңарту"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
+msgid "&Commit"
+msgstr "&Тапсыру"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
+msgid "&Get Status"
+msgstr "&Күй-жайын білу"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
+msgid "&Get Diff"
+msgstr "&Айырмашылығын табу"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
+msgid "C&ancel"
+msgstr "Қ&айту"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
+msgid "Command output:"
+msgstr "Команданың шығысы:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
+msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
+msgstr "Тапсырып жатқан жазу бос. Жалғастырғыңыз келе ме?"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Cannot find encoding: %1"
+msgstr "Келесі кодтама табылмады: %1"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
msgid ""
-"\n"
-"Configuration File Name"
-"
\n"
-"The name of a file to store the configuration of the\n"
-"project.
\n"
-""
+"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
+"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"\n"
-"Баптаулар файлының атауы"
-"
\n"
-"Жобаның баптауларды сақтайтын файлдың\n"
-"атауы.
\n"
-""
+"Тапсырлып жатқан жазу таңдалған кодтамада жазылмайды: %1.\n"
+"Жалғастырғыңыз келе ме?"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Тілі:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
+msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
+msgstr "Уақытша файл жазуға ашылмады. Доғарылды."
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:66
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
+msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
+msgstr "Уақытша файл жазылмады. Доғарылды."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
+msgid "[ Starting command ]"
+msgstr "[ Команданы бастау ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
+msgid "The process could not be started."
+msgstr "Процесс жегілмеді."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
+msgid "[ Exited with status %1 ]"
+msgstr "[ %1 күйде доғарылды ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
+msgid "[ Finished ]"
+msgstr "[ Аяқталды ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
+msgid "&Show Diff"
+msgstr "&Айырмашылықты көрсету"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Жа&бу"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Language"
-"
\n"
-"The destination language of the project, i.e., the language\n"
-"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
-"standard.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Тілі"
-"
\n"
-"Қай тілге аударуға арналған жоба.\n"
-"Тілдің коды ISO 631 стандарты бойынша келтіріледі.
\n"
-""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Last choice ( %1 )"
+msgstr "Соңғы таңдау ( %1 )"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "Жобаның &атауы:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
+msgid "No CVS repository"
+msgstr "CVS қоймасы жоқ"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:56 rc.cpp:98
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "CVS қоймасында жоқ"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
+msgid "Locally added"
+msgstr "Жергілікті қосылған"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
+msgid "Locally removed"
+msgstr "Жергілікті өшірілген"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
+msgid "Locally modified"
+msgstr "Жергілікті өзгертілген"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Жаңартылған"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
+msgid "Conflict"
+msgstr "Қайшылық"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Беймәлім"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
msgid ""
-""
-"Project name"
-"
\n"
-"The project name is an identification of a project for\n"
-"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
-"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
-"
\n"
-"
\n"
-"Note: The project name cannot be later changed.<\n"
-"
"
-msgstr ""
-""
-"Жобаның атауы"
-"
\n"
-"Жобаны баптау диалогында және жоба үшін\n"
-"ашылған терезелер айдарында жазылады.\n"
-"
\n"
-"
\n"
-"Ескертпе:Жобаның атауын кейін өзгертуге\n"
-"болмайды.<\n"
-"
"
+"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
+msgstr "Бұл жарамды CVS қоймасы емес. CVS командалары орындалмайды."
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Project &type:"
-msgstr "Жобаның &түрі:"
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
+msgid "SVN Dialog"
+msgstr "SVN диалогы"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:130
-#, fuzzy, no-c-format
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
+msgid "Get remote status for the following files:"
+msgstr "Келесі файлдардың қашықтағы күй-жайын білу:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
+msgid "Get local status for the following files:"
+msgstr "Келесі файлдардың жергілікті күй-жайын білу:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
+msgid "Get information for the following files:"
+msgstr "Келесі файлдардың мәліметтерін білу:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
+msgid "&Get Information"
+msgstr "&Мәліметті білу"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
+msgid "No SVN repository"
+msgstr "SVN қоймасы жоқ"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
+msgid "Not in SVN"
+msgstr "SVN қоймасында жоқ"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
+msgid "Error in Working Copy"
+msgstr "Жұмыс көшірмесінде қате пайда болды"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Project Type\n"
-"The project type allows to tune the settings for the\n"
-"particular type of the well-known translation projects.\n"
-"For example, it sets up the validation tools,\n"
-"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
-"
\n"
-"Currently known types:\n"
-"
\n"
-"- TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
\n"
-"- GNOME: GNOME Translation project
\n"
-"- Translation Robot: Translation Project Robot
\n"
-"- Other: Other kind of project. No tuning will be\n"
-"done
\n"
-"
\n"
-"\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Жобаның түрі\n"
-"Жобаның түрі үлкен жобаның бір бөлігінің ерекше\n"
-"параметрлерін өзгеше баптап қоюға мүмкіндік\n"
-"береді. Мысал үшін, тексеру құралдары,\n"
-"акселератор белгісі, айдарының пішімі секілді\n"
-"параметрлері түрлер үшін бөлек бола алады.\n"
-"
\n"
-"Қазір бар түрлері:\n"
-"
\n"
-"- TDE: K Desktop Environment аудару жобасы
\n"
-"- GNOME: GNOME аудару жобасы
\n"
-"- Robot: Robot аудару жобасы
\n"
-"- Басқа: Баптаулар өзгертілмейтін түрі
\n"
-"
\n"
-"\n"
-""
+"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
+msgstr "Бұл жарамды CVS қоймасы емес. CVS командалары орындалмайды."
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Configuration &file name:"
-msgstr "Баптаулар &файлдың атауы:"
+#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
+msgid "File to load configuration from"
+msgstr "Баптауды жүктеп алатын файл"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+#: catalogmanager/main.cpp:186
+msgid "KBabel - Catalog Manager"
+msgstr "KBabel - каталог менеджері"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#: catalogmanager/main.cpp:187
+msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
+msgstr "KBabel каталогтар менеджері"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Translation Project Robot"
-msgstr "Robot аудару жобасы"
+#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
+msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
+msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Babel жасаушылары"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Басқа"
+#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
+msgid "Original author"
+msgstr "Бастапқы авторы"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
+msgstr "Қазіргі жетілдірушісі, TDE3/Qt3-ке көшіру."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
msgid ""
-""
-"Translation Files
\n"
-"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
-"tree.
"
+"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for "
+"improvements."
msgstr ""
-""
-"Аударма файлдары
\n"
-"Бұнда PO мен POT файлдарыңыз орналасатын\n"
-"қапшықтарын келтіріңіз. Бұл қапшықтарда ішіндегі\n"
-"файлдар мен қапшықтар бір бұтаққа біріктірілетін болады.
"
+"Құжаттарды жазған және көп қателер және оларды жөндеу туралы ұсыныстарды "
+"жіберген."
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
msgid ""
-"The Translation Files\n"
-"
"
-"
\n"
-"If the project contains more than one file to translate, it\n"
-"better to organize the files. \n"
-"\n"
-"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
-"\n"
-"\n"
-"- Templates: the files to be translated
\n"
-"- Translated files: the files already translated (at least\n"
-"partially)
\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
+"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
+"contributed the beautiful splash screen."
msgstr ""
-"Аударма файлдары\n"
-"
"
-"
\n"
-"Егер жобаға кіретін файлдардың саны біреуден артық\n"
-"болса, бұл файлдарды реттеген жөн.\n"
-"\n"
-"KBabel аударма файлдарының екі түрін айырады:\n"
-"\n"
-"\n"
-"- Үлгілер: аударылатын файлдар
\n"
-"- Аударылған файлдар: тым болмаса бір бөлігі\n"
-"аударылған файлдар
\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Осы файлдарды сақтауға арнаған қапшықтарды\n"
-"таңдаңыз. Егер жол бос қалса, Каталог менеджері\n"
-"жұмыс істемейді."
+"KBabel сыртқы түрі мен қасиеттері туралы ұсыныстар берген, сонымен қатар "
+"бастау экранын бейнесін салуға үлесін қосқан."
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Diff Source"
-msgstr "Diff көзі"
+#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
+msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
+msgstr ""
+"diff алгоритімін, KSpell қателерді түзеу және көптеген пайдалы кеңестер "
+"берген."
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
+#, fuzzy
msgid ""
-""
-"Source for difference lookup
\n"
-"Here you can select a source, which should be used\n"
-"for finding a difference.
\n"
-"You can select file, translation database or\n"
-"corresponding msgstr.
\n"
-"If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable Auto add entry to database in its\n"
-"preferences dialog.
\n"
-"The last option is useful for those using PO-files\n"
-"for proofreading.
\n"
-"You can temporarily diff with messages from a file\n"
-"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n"
-"in KBabel's main window.
"
+"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
msgstr ""
-""
-"Айырмашылығын іздеу көзі
\n"
-"Мұнда айырмашылығын іздеу көзін таңдауға болады.
\n"
-"Көз ретінде файлды, аударма қорын немесе сәйкесті\n"
-"msgstr жазуын таңдауға болады.
\n"
-"Егер аударма деректер қорын таңдасаңыз, оның баптауындағы\n"
-"Жазуды деректер қорына автоқосу параметрін қосып қою\n"
-"пайдалы болады.
"
-"Емлесін тексеру үшін PO-файлдарын қолданатындарға бұл\n"
-"параметр пайдалы болады.
"
-"Бір рет diff-айырмашлықты табу үшін файлды KBabel-дің\n"
-"негізді терезесінің Құралдар->Айырмашылық->Файлды diff үшін ашу\n"
-"мәзірі арқылы ашуға болады.
"
+"KBabel кодын TDE API кодымен үйлестіруге көмек берген және басқа да көмек "
+"көрсеткен."
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Use &file"
-msgstr "&Файл қолданылсын"
+#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
+msgid "Various validation plugins."
+msgstr "Көптеген тексеріс плагин модульдері."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
+msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
+msgstr "KBabel-ді жетілдіруге демеушілік көрсеткен."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:211
+msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
+msgstr "diffs-ті жасауға үлес қосқан және кейтбір шағын жетілдірулер."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "KBabel contains code from TQt"
+msgstr "KBabel-де Qt кодтары бар"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:216
+msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
+msgstr "KBabel-де GNU Gettext кодтары бар"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
+msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "Келесі өрнекке сәйкесті файлдарды б&елгілеу:"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
+msgid "&Mark Files"
+msgstr "Файлдарды &белгілеу"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
+msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "Келесі өрнекке сәйкесті файлдардың б&елгісін алып тастау:"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
+msgid "Un&mark Files"
+msgstr "Файлдардың &белгісін алып тастау"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
+msgid "Files:"
+msgstr "Файлдар:"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid PO file."
+msgstr ""
+"Келесі файлды оқығанда қате пайда болды:\n"
+" %1\n"
+"Бұл дұрыс PO `файлы емес болуы мүмкін."
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
+msgid ""
+"Result of the translation:\n"
+"Edited entries: %1\n"
+"Exact translations: %2 (%3%)\n"
+"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
+"Nothing found: %6 (%7%)"
+msgstr ""
+"Аудару нәтижесі:\n"
+"Қарастырылғандар: %1\n"
+"Нақты аударылғандары: %2 (%3%)\n"
+"Жобалап аударылғандары: %4 (%5%)\n"
+"Ештеңе табылмағандары: %6 (%7%)"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Use messages from &translation database"
-msgstr "&Аудармалар қорының жазулары қолданылсын"
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
+msgid "Rough Translation Statistics"
+msgstr "Болжалды аудару статистикасы"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Use &msgstr from the same file"
-msgstr "Назардағы файлдың &msgstr жазуы қолданылсын"
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Validation"
+msgstr "Тексеру"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Base folder for diff files:"
-msgstr "diff файлдардың негізгі қапшығы:"
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Елемеу"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
msgid ""
-"Base folder for diff files
\n"
-"Here you can define a folder in which the files to\n"
-"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
-"place beneath this folder as the original files beneath\n"
-"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
-"file to diff with.
\n"
-"Note that this option has no effect if messages from\n"
-"the database are used for diffing.
"
+"Validation done.\n"
+"\n"
+"Checked files: %1\n"
+"Number of errors: %2\n"
+"Number of ignored errors: %3"
msgstr ""
-"diff файлдардың негізгі қапшығы
\n"
-"Мұнда файлдар айырмашылығы сақталатын қапшықты\n"
-"көрсетуге болады. Егер бұл файлдар түпнұсқа файлдар\n"
-"сияқты өздерінің негізгі қапшығының ішкі қапшығында\n"
-"сақталатын болса, онда KBabel салыстыру үшін керек\n"
-"файлды автоматты түрде дұрыс аша алады.
\n"
-"Егер жазу салыстыру үшін аударма деректер қорынан\n"
-"алынатын болса бұл параметр істемейді.
"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Added Characters"
-msgstr "Қосылған таңбалар"
+"Тексеріс бітті.\n"
+"\n"
+"Тексерілген файлдар: %1\n"
+"Қателер саны: %2\n"
+"Еленбеген қателер: %3"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Ho&w to display:"
-msgstr "Қ&алай көрсету:"
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
+msgid "Validation Done"
+msgstr "Тексеріс бітті"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&Түсі:"
+#: common/catalog.cpp:592
+msgid ""
+"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
+"updated."
+msgstr ""
+"Ашық бағдарла қорының авторлық құқығы туралы хабарында жыл белгісі жоқ. "
+"Сондықтан ол жаңартылмайды."
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Removed Characters"
-msgstr "Өшірілген таңбалар"
+#: common/catalog.cpp:1237
+msgid "validating file"
+msgstr "файлды тексеру"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "How &to display:"
-msgstr "Калай &көрсету:"
+#: common/catalog.cpp:1276
+msgid "applying tool"
+msgstr "құралды қолдану"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "Т&үсі:"
+#: common/catalog.cpp:3128
+msgid "searching matching message"
+msgstr "сәйкес келетін жазуды іздеу"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted"
-msgstr "Бояулап"
+#: common/catalog.cpp:3217
+msgid "preparing messages for diff"
+msgstr "diff-қа жазуларды дайындау"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Underlined"
-msgstr "Астын сызып"
+#: common/kbmailer.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Error while trying to download file %1."
+msgstr "%1 файлын жүктеп алу кезде қате пайда болды."
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "Stroked Out"
-msgstr "Сызып тастап"
+#: common/kbmailer.cpp:144
+msgid "Save"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Аясының түсі:"
+#: common/kbmailer.cpp:145
+msgid "Enter the name of the archive without file extension"
+msgstr "Жұрнақсыз архив атауын келтіріңіз"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Color for "ed characters:"
-msgstr "Қос &тырнақша таңбалардың түсі:"
+#: common/kbmailer.cpp:178
+msgid "Error while trying to create archive file."
+msgstr "Архив файлын құру кезінде қате пайда болды."
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "&Синтаксистік қателердің түсі:"
+#: common/kbmailer.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Error while trying to read file %1."
+msgstr "%1 файлын оқу кезінде қате пайда болды."
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "&Емлесін тексеру қателерінің түсі:"
+#: common/kbmailer.cpp:208
+msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
+msgstr "Архивке %1 файлын қосу кезінде қате пайда болды."
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can setup a color to display identified mispelled "
-"words and\n"
-"phrases."
-msgstr ""
-"Мұнда емлесі қате сөздерді мен сөйлемдерді ерекшелейтін түсті "
-"таңдаңыз."
+#: common/kbproject.cpp:53
+msgid "unnamed"
+msgstr "атаусыз"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "&Пернетақта акселераторының түсі:"
+#: commonui/cmdedit.cpp:51
+msgid "Command &Label:"
+msgstr "Команданың &белгісі:"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "С-пі&шімдегі таңбалардың түсі:"
+#: commonui/cmdedit.cpp:52
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда:"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "&Тегтердің түсі:"
+#: commonui/cmdedit.cpp:66
+msgid "&Add"
+msgstr "Қ&осу"
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "Жазулардың қарібі"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78
+#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Өңдеу..."
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "Тек ені бірыңғай қаріп кө&рсетілсін"
+#: commonui/cmdedit.cpp:74
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "Іздеу авт&оматты түрде басталсын"
+#: commonui/context.cpp:97
+msgid "Corresponding source file not found"
+msgstr "Сәйкесті бастапқы файлдар табылмады"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
+#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
-""
-"Automatically start search
\n"
-"If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n"
-"
"
-"You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.
"
+"KBabel cannot start a text editor component.\n"
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
-""
-"Іздеу автоматты түрде басталсын
\n"
-"Қосылып тұрса, өңдегіште жазуға ауысқан сайын\n"
-"іздеу автоматты түрде басталады. Қайдан іздеуді\n"
-"Әдеттегі сөздік деген ашылмалы тізімінен таңдауға\n"
-"болады.
"
-"Сонымен қатар, Сөздіктер->...табу\n"
-"мәзірі немесе құралдар панелінде сөздіктің батырмасын\n"
-"басып тұрып шығаратын қалқымалы мәзірден таңдап, іздеуді\n"
-"қолмен бастауға болады.
"
+"KBabel мәтін өңдегіш компонентті жеге алмады.\n"
+"TDE орнатуын тексеріңіз."
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "Әд&еттегі сөздік:"
+#: commonui/finddialog.cpp:62
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Табу:"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
+#: commonui/finddialog.cpp:71
msgid ""
-""
-"Default Dictionary
\n"
-"Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.
\n"
-"You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n"
-"
"
+"Find text
Here you can enter the text you want to search "
+"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular "
+"expression below.
"
msgstr ""
-""
-"Әдеттегі сөздік
\n"
-"Мұнда іздеу әдетте қайдан жасалынатынын таңдауға\n"
-"болады. Бұл таңдау іздеу автоматты түрде басталғанда\n"
-"немесе құралдар панеліндегі сөздік батырмасын басқанда\n"
-" қолданылады.
"
-"Сөздіктерді Баптау->Сөздікті баптау\n"
-"мәзірі арқылы шығарылатын тізімінен керегін таңдап\n"
-"шақырылған диалогынан баптауға болады.
"
+"Іздейтін мәтін
Мұнда іздейтін мәтінді келтіріңіз. Егер "
+"үлгі өрнегі арқылы іздегіңіз келсе, төмендегі Үлгі өрнегін қолдану "
+"құсбелгісін қойыңыз.
"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "Ненің емлесін тексеруді таңдаңыз"
+#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Алмастыру"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "Тек назардағы жазудың емлесін тексеру."
+#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Алмастыру"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "Бар&лық жазуларды"
+#: commonui/finddialog.cpp:84
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "&Мынамен алмастыру:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "Бұл файлдағы барлық аударылған жазулардың емлесін тексеру."
+#: commonui/finddialog.cpp:92
+msgid ""
+"Replace text
Here you can enter the text you want the "
+"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible "
+"to make a back reference, if you have searched for a regular expression."
+"p>
"
+msgstr ""
+"Мәтінді алмастыру
Мұнда табылған мәтінді немен "
+"алмастыратының келтіріңіз. Мәтін дәл келтірген түрде қолданылатын болады. "
+"Ескеріңіз, үлгі өрнегі арқылы іздеп алмастырылғаныздан қайтуға болмайды."
+"p>
"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "&Тек назардағы жазуды"
+#: commonui/finddialog.cpp:101
+msgid "Find"
+msgstr "Табу"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "Назардағы жазу&дан бастап файлдың соңына дейін"
+#: commonui/finddialog.cpp:102
+msgid "&Find"
+msgstr "&Табу"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "Файлдың &басынан бастап меңзер орнына дейін"
+#: commonui/finddialog.cpp:108
+msgid "Where to Search"
+msgstr "Қайдан іздеу"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
-msgstr ""
-"Файлдың басынан бастап меңзер орнына дейін барлық мәтіннің емлесін тексеру."
+#: commonui/finddialog.cpp:112
+msgid "&Msgid"
+msgstr "&Msgid"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "Меңзер ор&нынан бастап файлдың соңына дейін"
+#: commonui/finddialog.cpp:113
+msgid "M&sgstr"
+msgstr "M&sgstr"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
+#: commonui/finddialog.cpp:114
+msgid "Comm&ent"
+msgstr "Түсінікт&еме"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:116
msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
+"Where to search
Select here in which parts of a catalog "
+"entry you want to search.
"
msgstr ""
-"Меңзер орнынан бастап файлдың соңына дейін барлық мәтіннің емлесін тексеру."
+"Қайдан іздеу
Файлдың қай бөлігінде іздеуді жүргізу керек "
+"екендігін таңдаңыз.
"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
-msgstr "Тек таңда&лған мәтінді"
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:134
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Файл параметрлері"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:345
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124
#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "Тек таңдалған мәтіннің емлесін тексеру."
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Үлкен-кішілігін &ескеріп"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "Таңдалғаны әдетті болып қ&олданылсын"
+#: commonui/finddialog.cpp:125
+msgid "O&nly whole words"
+msgstr "Тек &бүтін сөздерді"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
-msgstr "Таңдап алғанды әдеттегі ретінде сақтау үшін осыны белгілеңіз."
+#: commonui/finddialog.cpp:126
+msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
+msgstr "Акселератор белгісін е&лемеу"
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Түсініктеме:"
+#: commonui/finddialog.cpp:127
+msgid "Ignore con&text information"
+msgstr "Кон&текстік мәліметті елемеу"
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "&Айдары:"
+#: commonui/finddialog.cpp:128
+msgid "From c&ursor position"
+msgstr "Мең&зер орнынан бастап"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
-msgstr "Дүмбілездік күйі а&втоматты алынып тасталсын"
+#: commonui/finddialog.cpp:129
+msgid "F&ind backwards"
+msgstr "Ке&рі қарай іздеу"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:366
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133
#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Automatically unset fuzzy status
\n"
-"If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string , fuzzy\n"
-"is removed from the entry's comment).
"
-msgstr ""
-""
-"Дүмбілездік күйі автоматты алынып тасталсын
\n"
-"Бұл параметр қосылып тұрса, дүмбілез жазу өңдегенде дүмбілездік\n"
-"күйі автоматты түрде алынып тасталады (яғни, жазудың fuzzy\n"
-"деген түсініктеме жолы өшіріледі).
"
+msgid "Use regu&lar expression"
+msgstr "Үлгі ө&рнегін қолдану"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Use cle&ver editing"
-msgstr "&Парасатты өңдеу қолданылсын"
+#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Өңдеу..."
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Use clever editing
\n"
-"Check this to make typing text more comfortable and let \n"
-"KBabel take care of some special characters that have to \n"
-"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
-"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
-"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
-"'\\\\n' at the end of the line.
\n"
-"Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
-"generate syntactically incorrect text.
"
-msgstr ""
-""
-"Парасатты өңдеу қолданылсын
\n"
-"Осы параметір таңдалса, мәтінді теру сәл ыңғайлы\n"
-"болады, өйткені KBabel кейбір жағдайларды өзі бақылап\n"
-"отырады. Мысалы, '\\\"' дегенді тергенде '\\\\\\\"' деген\n"
-"енгізіледі, Enter пернесін басқанда, жолдың соңында\n"
-"автоматты түрде бос орын енгізіледі, Shift+Enter пернелерді\n"
-"басқанда жолдың соңында '\\\\n' қосылады.
\n"
-"Сонда да синтаксисі дұрыс емес мәтінді жазу мүмкіндігі\n"
-"бар екенін ескерген жөн.
"
+#: commonui/finddialog.cpp:146
+msgid "As&k before replacing"
+msgstr "Алмастыру алдында сұра&у"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Checks"
-msgstr "Автоматты түрде тексеру"
+#: commonui/finddialog.cpp:149
+msgid ""
+"Options
Here you can finetune replacing:
- Case "
+"sensitive: does case of entered text have to be respected?"
+"li>
- Only whole words: text found must not be part of a longer "
+"word
- From cursor position: start replacing at the part of the "
+"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the "
+"beginning or the end.
- Find backwards: Should be self-"
+"explanatory.
- Use regular expression: use text entered in "
+"field Find as a regular expression. This option has no effect with "
+"the replace text, especially no back references are possible.
- Ask "
+"before replacing: Enable, if you want to have control about what is "
+"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
"
+"p>"
+msgstr ""
+"Параметрлер
Мұнда алмастыруды дәлдеп баптауға болады:"
+"
- Үлкен-кішілігін ескеріп: әріптердің үлкен-кішілігіне мән "
+"беріп алмастырылсын десеніз - осы құсбелгіні койыңыз.
- Тек бүтін "
+"сөздерді: іздейтіні басқа сөздің бөлгі болмасын десеңіз осыны таңдаңыз."
+"li>
- Меңзер орнынан бастап: алмастыруды меңзер орнынан бастап "
+"істеу, әйтпесе файлдың басынан бастап атқарылады.
- Кері қарай "
+"іздеу: төменнен жоғары қарай іздеу.
- Үлгі өрнегін қолдану: "
+"Іздеу өрісіне келтірілген мәтін үлгі өрнегі ретінде қолданылады. Бұл "
+"алмастыратың мәтінге қатысы жоқ, және былай алмастырғаннан қайтуға болмайды."
+"
- Алмастыру алдында сұрау: алмастыру барысын басқарғыңыз келсе "
+"осыны таңдаңыз, әйтпесе, барлығы бірден ауыстырылады.
"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
+#: commonui/finddialog.cpp:166
msgid ""
-""
-"Error recognition
\n"
-"Here you can set how to show that an error occurred. \n"
-"Beep on error beeps and Change text color on error\n"
-" changes the color of the translated text. If none is \n"
-"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
-"
"
+"Options
Here you can finetune the search:
- Case "
+"sensitive: does case of entered text have to be respected?"
+"li>
- Only whole words: text found must not be part of a longer "
+"word
- From cursor position: start search at the part of the "
+"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning "
+"or the end.
- Find backwards: Should be self-explanatory."
+"li>
- Use regular expression: use entered text as a regular "
+"expression.
"
msgstr ""
-""
-"Қатені белгілеу
"
-"Мұнда табылған қатеге қалай назар аударылатынын\n"
-"баптауға болады. Қатеде сигнал беру қате табылғанда\n"
-"дыбыс шығарады Қате мәтіннің түсін өзгерту аударылған\n"
-"мәтіннің түсін өзгертеді. Егер бұларың бірде біреуі орнатылмаса да,\n"
-"күй-жайы жолағында қате туралы хабар көрсетіледі.
"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "Қатеде &сигнал беру"
+"Параметрлер
Мұнда іздеуді дәлдеп баптауға болады:"
+"
- Үлкен-кішілігін ескеріп: әріптердің үлкен-кішілігіне мән "
+"беріп іздеу орындалсын десеңіз - осы құсбелгіні койыңыз.
- Тек "
+"бүтін сөздерді: іздейтіні басқа сөздің бөлігі болмасын десеңіз осыны "
+"таңдаңыз.
- Меңзер орнынан бастап: алмастыруды меңзер орнынан "
+"бастап істеу, әйтпесе файлдың басынан бастап атқарылады.
- Кері "
+"қарай іздеу: төменнен жоғары қарай іздеу.
- Үлгі өрнегін "
+"қолдану: Іздеу өрісіне келтірілген мәтін үлгі өрнегі ретінде "
+"қолданылады.
"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid "Change te&xt color on error"
-msgstr "Қате мә&тіннің түсін өзгерту"
+#: commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "&Goto Next"
+msgstr "Келесіге ө&ту"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&Көрінісі"
+#: commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "Барлығын &алмастыру"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:406
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlight syntax"
-msgstr "С&интаксисі бояулансын"
+#: commonui/finddialog.cpp:541
+msgid "Replace this string?"
+msgstr "Осы жол алмастырылсын ба?"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:409
-#, no-c-format
-msgid "Highlight backgrou&nd"
-msgstr "А&ясы бояулансын"
+#: commonui/projectpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Identity"
+msgstr "Профилі"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:412
-#, no-c-format
-msgid "Mark &whitespaces with points"
-msgstr "&Бос орындар нүктемен белгіленсін"
+#: commonui/projectpref.cpp:72
+msgid "Information About You and Translation Team"
+msgstr "Сіз және аудармашылар тобыңыз туралы мәлімет"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:415
-#, no-c-format
-msgid "&Show surrounding quotes"
-msgstr "&Тырнақшалар көрсетілсін"
+#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Save"
+msgstr "Сақтау"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:418
-#, no-c-format
-msgid "Status LEDs"
-msgstr "Күй-жай индикаторлары"
+#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
+msgid "Options for File Saving"
+msgstr "Файлды сақтау параметрлері"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:421
-#, no-c-format
+#: commonui/projectpref.cpp:82
msgid ""
-""
-"Status LEDs
\n"
-"Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Күй-жай индикаторлары
\n"
-"Мұнда жазудың күй-жайы индикаторларының орналасуын және олардың түсін "
-"таңдауға болады.
"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Display in stat&usbar"
-msgstr "Кү&й-жай панелінде көрсетілсін"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Емлені тексеру"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Display in edi&tor"
-msgstr "Өң&дегіште көрсетілсін"
+#: commonui/projectpref.cpp:84
+msgid "Options for Spell Checking"
+msgstr "Емлені тексеру параметрлері"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Өту"
+#: commonui/projectpref.cpp:89
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Source"
+msgstr "Бастапқы көзі"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50
-#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Жоба"
+#: commonui/projectpref.cpp:91
+msgid "Options for Showing Source Context"
+msgstr "Бастапқы көзінің контекстін көрсету параметрлері"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "&Емлені тексеру"
+#: commonui/projectpref.cpp:96
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Тағы басқалары"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "А&йырмашылық"
+#: commonui/projectpref.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Тағы басқа баптаулары"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "&Сөздіктер"
+#: commonui/projectpref.cpp:101
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folders"
+msgstr "Қапшықтар"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100
-#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Негізгі"
+#: commonui/projectpref.cpp:103
+msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
+msgstr "Жазулар Каталогтарының және Үлгілер Каталогтарының жолдары"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "Шарлау панелі"
+#: commonui/projectpref.cpp:106
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folder Commands"
+msgstr "Қапшықтың командалары"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Жалпы"
+#: commonui/projectpref.cpp:108
+msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
+msgstr "Қапшықтарға арналған пайдаланушының командалары"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Деректер қоры"
+#: commonui/projectpref.cpp:113
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"File Commands"
+msgstr "Файлдардың командалары"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr "Деректер қорының қапшығы:"
+#: commonui/projectpref.cpp:115
+msgid "User-Defined Commands for File Items"
+msgstr "Файлдарға арналған пайдаланушының командалары"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr "Kbabel-де автоматты түрде жаңарту"
+#: commonui/projectpref.cpp:120
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Catalog Manager"
+msgstr "Каталог менеджері"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr "Жаңа жазулар"
+#: commonui/projectpref.cpp:122
+msgid "Catalog Manager View Settings"
+msgstr "Каталог менеджерінің көрнісін баптау"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Авторы:"
+#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Diff"
+msgstr "Айырмашылығы"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr "Kbabel-ден"
+#: commonui/projectpref.cpp:127
+msgid "Searching for Differences"
+msgstr "Айырмашылықтарды іздеу"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Алгоритмі"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
+msgid "&Update header when saving"
+msgstr "&Сақтағанда айдары жаңартылсын"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr "Төменгі ұпай шегі:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
+msgid "Update &description comment when saving"
+msgstr "&Сақтағанда түсініктемесі жаңартылсын"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
-msgstr "Қолданатын алгоритмі"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
+msgid "Chec&k syntax of file when saving"
+msgstr "Сақтағанда файл синтаксисі тек&серілсін"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Ұпайы:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
+msgid "Save &obsolete entries"
+msgstr "&Ескі жазулар да сақталсын"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr "Дүмбілез жазулардың архиві"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
+msgid "De&scription"
+msgstr "Си&паттамасы"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
-msgstr "Сөздігі"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодтамасы"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
-msgstr "Дәлме-дәл"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
+msgid "Default:"
+msgstr "Әдеттегісі:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
-msgstr "Сөйлемнен кейін сөйлем"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
+msgid "(default)"
+msgstr "(әдетті)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr "Әріпті-цифрлық"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
+msgid "Kee&p the encoding of the file"
+msgstr "Файл кодтамасы сақт&алcын"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr "Сөзден кейін сөз"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
+msgid "Automatic Saving"
+msgstr "Автоматты түрде сақтау"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr "Динамикалық сөздік"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
+msgid ""
+"_: Short for minutes\n"
+" min"
+msgstr " мин"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr "Нәтижелердің жеткілікті саны:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
+msgid "No autosave"
+msgstr "Автосақтаусыз"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:548
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29
#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Шығысы"
+msgid "&General"
+msgstr "&Жалпы"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "Шығысын талдау"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
+msgid "Fields to Update"
+msgstr "Жаңартылатын өрістер"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr "Бірінші бас әріп жарайды"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
+msgid "Re&vision-Date"
+msgstr "Ө&згертілген кезі"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr "Барлық бас әріп жарайды"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
+msgid "Last-&Translator"
+msgstr "Соңғы ау&дармашы"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
-msgstr "Акселератор таңбасы (&&)"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
+msgid "&Language"
+msgstr "&Тілі"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr "Әріпті қайта қолданып көру"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
+msgid "Char&set"
+msgstr "Таңба &жинағы"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Қалаған ережелер"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&Кодтамасы"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr "Түпнұсқа мәтіннің үлгі өрнегі:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
+msgid "Pro&ject"
+msgstr "Жо&ба"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:572
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Қосылған"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
+msgid "Format of Revision-Date"
+msgstr "Өзгертілген кезінің пішімі"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Сипаттамасы"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
+msgid "De&fault date format"
+msgstr "Әде&ттегі күн пішімі"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Алмастыратын жол:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
+msgid "Local date fo&rmat"
+msgstr "&Жергілікті күн пішімі"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:590
-#, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr "Аударылған үлгі өрнегі(іздеу):"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
+msgid "Custo&m date format:"
+msgstr "Қа&лаған күн пішімі:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Check language"
-msgstr "Тілді тексеру"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
+msgid "Project String"
+msgstr "Жоба атауы"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Use current filters"
-msgstr "Қолданыстағы сүзгіні пайдалану"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
+msgid "Project-Id:"
+msgstr "Жоба идентификаторы (id):"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
-msgstr "Бүгінгі күн деп белгіленсін"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
+msgid "&Header"
+msgstr "&Айдары"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "Көздер"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
+msgid "Update &translator copyright"
+msgstr "Аударма&шының авторлық құқығы жазуын жаңарту"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
-msgstr "Қазір қарап-шығу"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
+msgid "Free Software Foundation Copyright"
+msgstr "Ашық бағдарлама қорының авторлық құқығы жазуы"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
-msgstr "Бәрін қарап-шығу"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
+msgid "&Remove copyright if empty"
+msgstr "Авторлық құқық жазуы бос болса ө&шірілсін"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:626
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Сүзгілер"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
+msgid "&Update copyright"
+msgstr "&Авторлық құқық жазуы жаңартылсын"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr "DBSEPrefWidget"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
+msgid "Do ¬ change"
+msgstr "Өзгертіл&месін"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "Негізгі"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
+msgid "Cop&yright"
+msgstr "Авторлық құқ&ығы"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:635 rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "Search Mode"
-msgstr "Іздеу режімі"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
+msgid ""
+"Update Header
\n"
+"Check this button to update the header information of the file every time "
+"it is saved.
\n"
+"The header normally keeps information about the date and time the file "
+"was last\n"
+"updated, the last translator etc.
\n"
+"You can choose which information you want to update from the checkboxes "
+"below.\n"
+"Fields that do not exist are added to the header.\n"
+"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
+"manually by choosing\n"
+"Edit->Edit Header in the editor window.
"
+msgstr ""
+"Сақтағанда айдар жаңартылсын
\n"
+"Әрбір сақтағанда айдары жаңартылсын десеңіз осы параметрді қосыңыз.
\n"
+"Әдетте айдарда файлды соңғы рет жаңартқан кезі туралы,\n"
+"соңғы аудармашысы туралы және т.б. мәліметтер сақталынады.
\n"
+"Төмендегі құсбелгі көздерін белгілеп, қандай мәліметтерді жаңарту\n"
+"керек екендігін таңдай аласыз. Өріс әлі жоқ болса ол айдарға қосылады.\n"
+"Егер айдарға қосымша өрістерді қосқыңыз келсе, онда өңдегіш\n"
+"терезесіндеӨңдеу->Айдарды өңдеу дегенді таңдап айдарды\n"
+"қолмен өңдеңіз.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "Search in whole database (slow)"
-msgstr "Барлық деректер қорынан іздеу (баяу)"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
+msgid ""
+"Fields to update
\n"
+"Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
+"If a field does not exist, it is appended to the header.
\n"
+"If you want to add other information to the header, you have to edit the "
+"header manually\n"
+"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.
\n"
+"Deactivate Update Header above if you do not want to have the "
+"header\n"
+"updated when saving.
"
+msgstr ""
+"Жаңартылатын өрістер
\n"
+"Мұнда сақтау кезінде жаңартылатын айдар өрістерін таңдауға болады.\n"
+"Өріс әлі жоқ болса ол айдарға қосылады.
\n"
+"Егер айдарға қосымша өрістерді қосқыңыз келсе, онда өңдегіш\n"
+"терезесіндеӨңдеу->Айдарды өңдеу дегенді таңдап айдарды\n"
+"қолмен өңдеңіз.
\n"
+"Егер сақтағанда айдарды жаңартқыңыз келмесе Айдары жаңартылсын "
+"дегеннің құсбелгісін алып тастаңыз.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:641 rc.cpp:972
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
msgid ""
-"Scroll the whole database and return everything that matches \n"
-"according to the rules defined in tabs Generic \n"
-"and Match"
+"Encoding
Choose how to encode characters when saving to "
+"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation "
+"coordinator.
- %1: this is the encoding that fits the "
+"character set of your system language.
- %2: uses Unicode "
+"(UTF-8) encoding.
"
msgstr ""
-"Деректер қорын қарап шығып, Негізгі\n"
-"және Іздеу койындыларда анықталған ережелерді\n"
-" қолданып, барлық сәйкес келетіндерді қайтару"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
-msgstr "\"Жақсы кілттер\" тізімінен іздеу (ең жақсысы)"
+"Кодтамасы
Файлды сақтағанда қолданатын кодтамасын "
+"таңдаңыз. Қай кодтаманы пайдаланатынын білмесеңіз, аудармашылар тобының "
+"үйлестірушісінен сұраңыз.
- %1: жүйеңізде қолданылатын "
+"кодтама.
- %2: Unicode (UTF-8) кодтамасын қолданады.
"
+"qt>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:649 rc.cpp:980
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
msgid ""
-"Search in a list of good keys (see Good keys "
-"tab) with rules defined in Search tab.\n"
-"This is the best way to search because the good keys "
-"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
-"smaller than the whole database."
-msgstr ""
-"Іздеу қойындысында анықталған ережелерді қолданып "
-"Жақсы кілттер тізімінен іздеу.\n"
-"Бұл іздеудің ең жақсы тәсілі, себебі Жақсы пернелер "
-"тізімінде сұрауыңызға сай келетін барлық кілттер бар. Бірақ бұл барлық деректер "
-"қорынан іздеуге жетпейді."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:653 rc.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
-msgstr "\"Жақсы пернелер\" тізімі қайтарылсын (тез)"
+"Keep the encoding of the file
If this option is "
+"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. "
+"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved "
+"in the encoding set above.
"
+msgstr ""
+"Файл кодтамасы сақталсын
Егер осы параметр қосылып "
+"тұрса, файлдың бастапқы кодтамасы сақталады. Айдарда кодтамасы туралы "
+"мәлімет көрсетілмесе (мысалы POT файлдарда), файлдар жоғарыда орнатылған "
+"кодтамада сақталынады.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:656 rc.cpp:987
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
msgid ""
-"Returns the whole good keys list. Rules defined in "
-"Search tab are ignored."
+"Check syntax of file when saving
\n"
+"Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --"
+"statistics\"\n"
+"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.
"
+"qt>"
msgstr ""
-"Барлық жақсы пернелер тізімін қайтару. Іздеу "
-"қойындысында анықталған ережелер еленбей қалдырылады."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:659 rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп"
+"Сақтағанда файл синтаксисі тексерілсін
\n"
+"Бұл құсбелгісі қойылса, сақталғанда файл синтаксисі \"msgfmt --statistics"
+"\"\n"
+"командасымен тексеріледі. Егер қате табылса, Сіз ол туралы хабар аласыз."
+"p>
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:662 rc.cpp:993
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
msgid ""
-"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
-"use Return the list of \"good keys\" search mode."
+"Save obsolete entries
\n"
+"If this option is activated, obsolete entries found when the file was "
+"open\n"
+"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
+"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
+"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated "
+"again.\n"
+"The main drawback is the size of the saved file.
"
msgstr ""
-"Құсбелгісі қосылса, іздеу үлкен-кішілігі ескеріліп жүргізіледі.Бірақ "
-"\"Жақсы пернелер\" тізімі қайтарылсын режімін қолданғанда бұл параметр "
-"еленбей қалдырылады."
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Normalize white space"
-msgstr "Бос орынды қалыпты қылу"
+"Ескі жазулар да сақталсын
\n"
+"Бұл құсбелгісі белгіленіп тұрса, файлды ашқанда табылған\n"
+"ескірген жазулар сақтанда қайта жазылады. Ескірген жазулар #~\n"
+"таңбасымен белгіленеді, оны msgmerge командасы жазу бұдан былай аударманы "
+"қажет етпейтін жағдайда құрады.\n"
+"Егер аударатын мәтін қайтадан пайда болса, ескірген жазулар қайта "
+"қолданылады.\n"
+"Бұның кемшілігі - сақталатын файлдың тым ұзын болып кетуі.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:668 rc.cpp:999
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
msgid ""
-"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
-"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
-"character."
+"Format of Revision-Date
Choose in which format the date "
+"and time of the header field\n"
+"PO-Revision-Date is saved:
\n"
+"- Default is the format normally used in PO files.
\n"
+"- Local is the format specific to your country.\n"
+"It can be configured in TDE's Control Center.
\n"
+"- Custom lets you define your own format.
It is "
+"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard "
+"PO files.
For more information, see section The Preferences Dialog"
+"b> in the online help.
"
msgstr ""
-"Жазудың басындағы және соңындағы бос орындарды өшіру.\n"
-"Сонымен бірге, бірнеше бос орыннан тұратын қатарлар бір бос орынмен "
-"ауыстырылады."
+"Өзгертілген кезінің пішімі
PO-Revision-Date айдар "
+"өрісі жазылатын күн мен уақыттың пішімін таңдаңыз:
\n"
+"- Әдеттегі: PO файлдардағы әдетте қолданылатын пішім.
\n"
+"- Жергілікті: еліңізде қабылданған пішім.\n"
+"Ол TDE басқару орталығында бапталынады
\n"
+"- Қалаған: пішімді қалауыңыз бойынша баптауға мүмкіндік береді."
+"li>
Күн мен уақыттың пішімін, стандарттан тыс PO файлдарды құрмау "
+"үшін, әдеттегі түрде қалдырған жөн.
Бұл туралы толығырақ анықтамасының "
+"Баптау диалогы бөлімінен қарауыңызға болады.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Remove context comment"
-msgstr "Контекстік түсініктемелер өшірілсін"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Жоба: %1"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "Remove, if exists, the _:comment"
-msgstr "Кездессе \"_:\" түсініктеме өшірілсін"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Атыңыз:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009
-#, no-c-format
-msgid "Character to be ignored:"
-msgstr "Елемейтін таңба:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
+msgid "Localized na&me:"
+msgstr "Жергілікті тілдегі а&тыңыз:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Іздеу"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
+msgid "E&mail:"
+msgstr "&Эл.пошта:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Matching Method"
-msgstr "Салыстыру әдісі"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
+msgid "&Full language name:"
+msgstr "&Тілдің толық атауы:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "Query is contained"
-msgstr "Сұралғаны бар"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
+msgid "Lan&guage code:"
+msgstr "Т&іл коды:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid "Match if query is contained in database string"
-msgstr ""
-"Егер сұралғаны деректер қорындағының мазмұнында бар болса сәйкес деп саналады"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
+msgid "&Language mailing list:"
+msgstr "&Хабарлау тізімі:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "Query contains"
-msgstr "Сұралғанда бар"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "Уақыт &белдеуі:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "Match if query contains the database string"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
+msgid ""
+"Identity
\n"
+"Fill in information about you and your translation team.\n"
+"This information is used when updating the header of a file.
\n"
+"You can find the options if and what fields in the header should be "
+"updated\n"
+"on page Save in this dialog.
"
msgstr ""
-"Егер сұралғанның мазмұнында деректер қорындағы жазу бар болса сәйкес деп "
-"саналады"
+"Профилі
\n"
+"Мұнда Сіз және Сіздің аударма тобыңыз туралы мәліметті толтырыңыз.\n"
+"Бұл мәлімет файл айдарын жаңартқанда қолданылады.
\n"
+"Айдар өрістерінің толтыру параметрлерін осы диалогтың\n"
+"Сақтау бетінен таба аласыз.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Normal text"
-msgstr "Кәдімгі мәтін"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
+msgid "&Number of singular/plural forms:"
+msgstr "Көптік жалғаулар са&ны:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as normal text."
-msgstr "Іздеу мәліметі кәдімгі мәтін деп қаралады."
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
+msgid ""
+"_: automatic choose number of plural forms\n"
+"Automatic"
+msgstr "Авто"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "Equal"
-msgstr "Тең болса"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
+msgid "Te&st"
+msgstr "&Сынақ"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid "Match if query and database string are equal"
-msgstr "Егер сұралғаны деректер қорындағыға тең болса сәйкес деп саналады"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
+msgid ""
+"Number of singular/plural forms
Note: This option "
+"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can "
+"safely ignore this option.
Choose here how many singular and plural "
+"forms are used in your language. This number must correspond to the settings "
+"of your language team.
Alternatively, you can set this option to "
+"Automatic and KBabel will try to get this information automatically "
+"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.
"
+msgstr ""
+"Көптік жалғаулар саны
Ескертпе: бұл параметрді "
+"тек TDE қолданады. Егер Сіз TDE-ге тиісті емес қолданбасын аударып жатсаңыз, "
+"онда бұл параметрді мүлдем елемеуіңізге болады.
Тіліңізде қанша көптік "
+"жалғаулар қолданылатынын таңдаңыз. Қазақ тілі үшін бұл сан 1-ге тең болу "
+"керек.
Егер Авто деп қойсаңыз, KBabel бұл мәліметті TDE "
+"баптауынан анықтауға әрекет жасайды. Қолданыстағы тіл үшін көптік жалғаулар "
+"санын білу үшін Сынақ батырмасын басыңыз.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Үлгі өрнегі"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
+msgid "&GNU plural form header:"
+msgstr "&GNU көптік жағаулардың айдары:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as a regular expression"
-msgstr "Іздейтіні үлгі өрнегі деп қаралсын"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
+msgid "&Lookup"
+msgstr "&Іздестіру"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Word Substitution"
-msgstr "Сөзді алмастыру"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
+msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
+msgstr "Аудармада көптік жалғау аргументтері &талап етілсін"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
+#, c-format
msgid ""
-"If you use one or two word substitution "
-"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
-"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
-"one in one or two words."
-"\n"
-"Example:"
-"
\n"
-"If you search for My name is Andrea and you have activated "
-"one word substitution you may also find phrases like "
-"My name is Joe or Your name is Andrea."
+"Require plural form arguments in translation
\n"
+"Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a TDE application, you can safely ignore this option.
\n"
+"If is this option enabled, the validation check will require the %n "
+"argument to be present in the message.
"
msgstr ""
-"Егер бір немесе екі сөзді алмастыруды қолдансаңыз, онда "
-"көрсетілгенге қарағанда сөз саны шамалы сөз тізбесін іздеумен қатар, іздеу "
-"тетігі түпнұсқадан бір немесе екі сөз айырмасы бар сөз тізбесін іздейді."
-"\n"
-"Мысалы:"
-"
\n"
-"Бір сөзді алмастыру дегенді таңдап My name is Andrea "
-"деген жазудың аудармасын іздесеңіз, онда My name is Joe және "
-"His name is Andrea деген жазулардың аудармасын да табасыз."
+"Аудармада көптік жалғау аргументтері талап етілсін
\n"
+"Ескертпе: бұл параметрді әзірше тек TDE қолданады. Егер Сіз TDE-ге "
+"тиісті емес қолданбасын аударып жатсаңыз, онда бұл параметрді мүлдем "
+"елемеуіңізге болады.
\n"
+" Егер бұл параметр қосылған болса, тексеріс кезінде жазуда %n аргумент "
+"болғаны тексеріледі.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Use one word substitution"
-msgstr "Бір сөзді алмастыру"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
+msgid ""
+"GNU plural form header
\n"
+"Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you "
+"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added."
+"
\n"
+"KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU "
+"gettext tools for currently set language; just press the Lookup "
+"button.
"
+msgstr ""
+"GNU көптік жағаулардың айдары
\n"
+"Мұнда GNU көптік жалғаулар параметрлер туралы айдардағы жазуын толтыруға "
+"болады. Егер бұл өрісті бос қалдырсаңыз, PO-файлдағы жазу өзгертілмейді "
+"немесе қосылмайды.
\n"
+"Іздестіру батырмасын басыңыз, KBabel қолданыстағы тіл үшін GNU "
+"Gettext ұсынған мәнді анықтауға әрекет жасайды.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
-#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Max number of words in the query:"
-msgstr "Сұраныстағы сөздер санының жоғарғы шегі:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
+msgid "Please insert a language code first."
+msgstr "Алдымен тіл кодын енгізіңіз."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
-#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Use two word substitution"
-msgstr "Екі сөзді алмастыру"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
+msgid ""
+"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
+"automatically for the language code \"%1\".\n"
+"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n"
+"Please set the correct number manually."
+msgstr ""
+"Коды \"%1\" деген тіл үшін көптік жалғаулар саны автоматты түрде табылмады.\n"
+"Колданыстағы тілдің tdelibs.po файлы орнатылған ба?\n"
+"Дұрыс санын қолмен келтіріңіз - қазақ тілі үшін бұл - 1."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "[A-Za-z0-9_%"
-msgstr "[A-Za-z0-9_%"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
+msgid ""
+"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
+msgstr "Коды \"%1\" деген тілде көптік жалғаулар саны - %2."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
-#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "]"
-msgstr "]"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
+msgid ""
+"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
+"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
+"language."
+msgstr ""
+"Көптік жалғаулардың GNU айдары анықталмады. Мүмкін GNU gettext құралдарыңыз "
+"тым ескі немесе тіліңіз туралы керек мәлімет жоқ."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
-#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Local characters for regular expressions:"
-msgstr "Үлгі өрнектері үшін жергілікті таңбалар:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
+msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
+msgstr "Пернетақта акселераторының &белгішесі:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
-#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Database folder:"
-msgstr "Деректер қорының қапшығы:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Marker for keyboard accelerator
Define here, what "
+"character marks the following character as keyboard accelerator. For example "
+"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.
"
+msgstr ""
+"Пернетақта акселераторының белгішесі
Мұнда пернетақта "
+"акселераторының белгіше таңбасын анықтауға болады. Мысалы, Qt дестесінде - "
+"бұл '&' таңбасы, ал Gtk дестесінде бұл - '_'.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
-#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Auto add entry to database"
-msgstr "Жазуды деректер қорына автоқосу"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
+msgid "&Regular expression for context information:"
+msgstr "Контекстік мәліметі үшін ү&лгі өрнегі:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
+msgid ""
+"Regular expression for context information
Enter a "
+"regular expression here which defines what is context information in the "
+"message and must not get translated.
"
+msgstr ""
+"Контекстік мәліметі үшін үлгі өрнегі
Жазудағы контекстік "
+"мәліметтерді анықтайтын, яғни аударылмайтын, үлгі өрнегін келтіріңіз.
"
+"qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
+msgid "Compression Method for Mail Attachments"
+msgstr "Пошта хабарының тіркемелерін сығу әдісі"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
+msgid "tar/&bzip2"
+msgstr "tar/&bzip2"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
+msgid "tar/&gzip"
+msgstr "tar/&gzip"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
-"someone (may be kbabel)"
-msgstr "Өзгертілген жазуды аудармалар деректер қорына автоматты түрде қосу"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
+msgid "&Use compression when sending a single file"
+msgstr "Бір файлды жібергенде сығу қ&олданылсын"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
-#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "Auto added entry author:"
-msgstr "Авто қосылатын жазудың авторы:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
+msgid "On the &fly spellchecking"
+msgstr "Емле &іс барысында тексерілсін"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
-#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
msgid ""
-"Put here the name and email address that you want to use as "
-"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
-"you modify a translation with kbabel)."
-""
+"On the fly spellchecking
Activate this to let KBabel "
+"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the "
+"error color.
"
msgstr ""
-"Мұнда жазуды деректер қорына автоматты түрде қосқанда (мысалы, KBabel-мен "
-"аудармасын өзгерткенде) соңғы аудармашысы өрісін толтыру үшін "
-"қолданғыңыз келген есімді және эл.пошта адресін келтіріңіз."
-""
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "Жалғыз PO файлды қарап-шығу"
+"Емле іс барысында тексерілсін
Бұл параметр қосылып "
+"тұрса, KBabel мәтін теріліп жатқанда емлесін тексере береді. Тексерістен "
+"өтпей қалған сөздер арнаулы түспен боялады.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Қапшықты қарап-шығу"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
+msgid "&Remember ignored words"
+msgstr "Елемей қалдырылған сөздер &есте сақталсын"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "Қапшық және ішкі қапшықтарын қарап-шығу "
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
+msgid "F&ile to store ignored words:"
+msgstr "Елемей қалдырылған сөздер сақталатын фа&йл:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
-#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Scanning file:"
-msgstr "Қарап-шығудағы файл:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
+msgid ""
+"Remember ignored words
Activate this, to let KBabel "
+"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check "
+"dialog, in every spell check.
"
+msgstr ""
+"Елемей қалдырылған сөздер есте сақталсын
Бұл параметрді "
+"қоссаңыз, емлесін тексерген сайын емлесін тексеру диалогында Барлығын "
+"елемеу батырмасын басқанда KBabel таңдалған сөздерді тексермей қалдырады."
+"
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Entries added:"
-msgstr "Қосылған жазулар:"
+msgid "&Base folder of PO files:"
+msgstr "PO файлдардың &негізгі қапшығы:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Total progress:"
-msgstr "Жалпы барысы:"
+msgid "Ba&se folder of POT files:"
+msgstr "POT файлдардың н&егізгі қапшығы:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Processing file:"
-msgstr "Өңдеудегі файл:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
+msgid ""
+"Base folders
\n"
+"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
+"tree.
"
+msgstr ""
+"Негізгі қапшықтар
\n"
+"Бұнда PO және POT файлдарыңыз орналасатын қапшықтарды келтіріңіз.\n"
+" Бұл қапшықтарда орналасқан файлдар мен қапшықтар бір\n"
+"бұтаққа біріктірілетін болады.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "Loading file:"
-msgstr "Жүктеудегі файл:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
+msgid "O&pen files in new window"
+msgstr "Файлдар жаңа терезеде аш&ылсын"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
-#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Экспорт..."
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
+msgid ""
+"Open files in new window
\n"
+"If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager "
+"are opened\n"
+"in a new window.
"
+msgstr ""
+"Файлдар жаңа терезеде ашылсын
\n"
+"Бұл параметр қосылса, каталог менеджерінде ашылатын барлық файлдар \n"
+"жаңа терезеде ашылады.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистикасы"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
+msgid "&Kill processes on exit"
+msgstr "Шыққанда процестер ж&ойылсын"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
-#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Strings"
-msgstr "Қайталанатын жолдар"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
+msgid ""
+"Kill processes on exit
\n"
+"If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not "
+"exited already when KBabel exits,\n"
+"by sending a kill signal to them.
\n"
+"NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.
"
+msgstr ""
+"Шыққанда процестер жойылсын
\n"
+"Бұл параметр қосылса, KBabel-ден шыққан кезде, процестерді жою сигналын "
+"жіберу арқылы,\n"
+"барлық қалған еңшілес процестерді аяқтауға тырысады.
ЕСКЕРТПЕ: бұл "
+"KBabel-дің барлық процестері жойылатынына кепілдік бермейді.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
-#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Good Keys"
-msgstr "Жақсы кілттер"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
+msgid "Create inde&x for file contents"
+msgstr "Файл мазмұнының &индексін құру"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
-#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
msgid ""
-"Here you can define how to fill the good keys list."
-"\n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the good keys list."
-"
\n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-"
\n"
-"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
-"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-"
\n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+"Create index for file contents
\n"
+"If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed "
+"up the find/replace functions.
\n"
+"NOTE: This will slow down updating the file information considerably."
+"p>
"
msgstr ""
-"Мұнда жақсы кілттер тізімі дегенді қалай келтіруін көрсетіңіз."
-"\n"
-"Жақсы кілттер тізімі дегенге жатқызылу үшін сұраныста кемінде қанша "
-"сөз болуы керегін көрсетіңіз."
-"
\n"
-"Сонымен қатар, кілтті тізімге енгізілу үшін сұраныста кемінде қанша кілт сөздер "
-"болуы керегін көрсетіңіз."
-"
\n"
-"Бұл екі сан жалпы сөздерден есептелген пайыз бөлігі. Егер пайызы бірден кем "
-"болса, іздеу тетігі бұл мәнді бір деп қояды."
-"
\n"
-"Соңында, тізімдегі жазу санының жоғарғы шегін орнатуға болады."
+"Файл мазмұнының индексін құру
\n"
+"Бұл параметр қосылса, KBabel әрбір PO файлдың іздеу/алмастыру процесін "
+"жылдамдататын индексін құрады.
\n"
+"ЕСКЕРТПЕ: бұл файлдар туралы мәліметтерді жаңарту процесін елеулі "
+"баяулатады.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
-msgstr "Сұраныстағы кілт сөздер санының төменгі шегі (%):"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
+msgid "Run &msgfmt before processing a file"
+msgstr "Файлмен айналысу алдында &msgfmt командасы орындалсын"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
+msgid ""
+"Run msgfmt before processing a file
If you enable this, "
+"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file."
+"p>
Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to "
+"be slower. This setting is enabled by default.
Disabling is useful for "
+"slow computers and when you want to translate PO files that are not "
+"supported by the current version of the Gettext tools that are on your "
+"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done "
+"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, "
+"even if Gettext tools would reject such files.
"
+msgstr ""
+"Файлмен айналысу алдында msgfmt командасы орындалсын"
+"p>
Құсбелгісі қойылса, KBabel файлмен айналысу алдында Gettext msgfmt "
+"құралын қолданады. Бұл параметрді, тіпті ол істі баяулататын болса да, "
+"қосылған күйінде қалдырған жөн.
Бұл параметр қосылмаса, файлдарда "
+"синтаксистік қателер жіберілуі мүмкін, дегенмен егер компьютеріңіз баяу "
+"істейтін болса немесе қолданыстағы Gettext құралдары қолдамайтын РО "
+"файлдарын аударғыңыз келсе бұл пайдалы.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
-msgstr "Кілттегі сұралатын сөздер санының төменгі шегі (%):"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
+msgid "Commands for Folders"
+msgstr "Қапшықтардың командалары"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "Max list length:"
-msgstr "Тізім ұзындығының жоғарғы шегі:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
+msgid ""
+"Replaceables:\n"
+"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
+"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
+msgstr ""
+"Алмастыратындары:\n"
+"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
+"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "Frequent Words"
-msgstr "Жиі кездесетін сөздер"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
+msgid ""
+"Commands for folders
Insert here the commands you want "
+"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown "
+"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu."
+"p>
The following strings will be replaced in a command:
- @PACKAGE@: "
+"The name of the folder without path
- @PODIR@: The name of the PO-"
+"folder with path
- @POTDIR@: The name of the template folder with "
+"path
- @POFILES@: The names of the PO files with path"
+"li>
- @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
"
+"ul>
"
+msgstr ""
+"Қапшықтардың командалары
Каталог менеджерінен "
+"қапшықтарда орындауға қалайтын командаларыңызды осында енгізіңіз. Бұл "
+"командалар контексті мәзірінің Командалар ішкі мәзіріне кіреді."
+"p>
Командаларда келесі белгілер мынау мәліметтерімен алмастырылатын болады:"
+"
- @PACKAGE@: Қапшықтың жолы көрсетілмеген жеке атауымен."
+"li>
- @PODIR@: РО қапшықтың жолы көрсетілген атауымен
- @POTDIR@: POT "
+"қапшығының жолы көрсетілген атауымен
- @POFILES@: PO файлдарының жолы "
+"көрсетілген атауларымен
- @MARKEDPOFILES@: Белгіленген PO файлдарының "
+"жолы көрсетілген атауларымен
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "Discard words more frequent than:"
-msgstr "Келесіден жиі кездесетін сөздерді есепке алмау:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
+msgid "Commands for Files"
+msgstr "Файлдардың командалары"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "/10000"
-msgstr "/10000"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
+msgid ""
+"Replaceables:\n"
+"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
+"@PODIR@, @POTDIR@"
+msgstr ""
+"Алмастыратындары:\n"
+"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
+"@PODIR@, @POTDIR@"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid "Frequent words are considered as in every key"
-msgstr "Жиі кездесетін сөздерді кез келген кілттің құрамасы деп санау"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
+msgid ""
+"Commands for files
Insert here the commands you want to "
+"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in "
+"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.
The "
+"following strings will be replaced in a command:
- @PACKAGE@: The name "
+"of the file without path and extension
- @POFILE@: The name of the PO-"
+"file with path and extension
- @POTFILE@: The name of the "
+"corresponding template file with path and extension
- @POEMAIL@: The "
+"name and email address of the last translator
- @PODIR@: The name of "
+"the folder the PO-file is in, with path
- @POTDIR@: The name of the "
+"folder the template file is in, with path
"
+msgstr ""
+"Файлдардың командалары
Каталог менеджерінен файлдармен "
+"айналысуға қалайтыңн командаларыңызды осында енгізіңіз. Бұл командалар "
+"контексті мәзірінің Командалар ішкі мәзіріне кіреді."
+"p>
Командаларда келесі белгілер мынау мәліметтерімен алмастырылатын болады:"
+"
- @PACKAGE@: Файлдың жолы және жұрнағы көрсетілмеген жеке атауымен."
+"li>
- @POFILE@: РО файлдың жолы және жұрнағы көрсетілген атауымен
"
+"- @POEMAIL@: Соңғы аудармашының есімі мен эл.пошта адресімен"
+"li>
- @PODIR@: PO файлы жатқан қапшығының жолы көрсетілген атауымен"
+"li>
- @POTDIR@: Файлдың POT үлгісі жатқан қапшықтың жолы көрсетілген "
+"атауымен
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:837
-#, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Көзді өңдеу"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
+msgid "Shown Columns"
+msgstr "Көрсетілетін бағандар"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
-msgstr "Қосымша мәліметтер"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
+msgid "Fla&g"
+msgstr "Жалау&ша"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Status: "
-msgstr "Күй-жайы: "
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
+msgid "&Fuzzy"
+msgstr "&Дүмбілез"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "Жобаның атауы:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
+msgid "&Untranslated"
+msgstr "&Аударылмаған"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
-msgstr "Жобаның түйінді сөздері:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
+msgid "&Total"
+msgstr "&Барлығы"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "Жалпы мәліметтер"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
+msgid "SVN/&CVS status"
+msgstr "&SVN/CVS күй-жайы"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "Жеке файл"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
+msgid "Last &revision"
+msgstr "Соңғы ө&згерту"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:864
-#, no-c-format
-msgid "Single Folder"
-msgstr "Жеке қапшық"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
+msgid "Last t&ranslator"
+msgstr "Соңғы ауда&рмашы"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:867
-#, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
-msgstr "Рекурсивті қапшық"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
+msgid ""
+"Shown columns
\n"
+""
+msgstr ""
+"Көрсетілетін бағандар
\n"
+""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Source name:"
-msgstr "Көз атауы:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
+msgid "&Base folder for source code:"
+msgstr "Бастапқы кодтың &негізгі қапшығы:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:873
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Түрі:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
+msgid "Path Patterns"
+msgstr "Жол үлгілері"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
-msgstr "Сүзгіні орнату..."
+#: commonui/projectwizard.cpp:78
+msgid "Basic Project Information"
+msgstr "Жоба туралы мәліметтер"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Орналысуы:"
+#: commonui/projectwizard.cpp:83
+msgid "Translation Files"
+msgstr "Аударма файлдары"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:140
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"%1 деген файл бар ғой.\n"
+"Оны алмастырғыңыз келе ме?"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Use filter"
-msgstr "Сүзгіні қолдану"
+#: commonui/projectwizard.cpp:141
+msgid "File Exists"
+msgstr "Файл қолданыста бар"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:933
-#, no-c-format
-msgid "&Path to Compendium File"
-msgstr "Аударма жинағына апаратын &жолы"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Rough Translation"
+msgstr "Болжалды аудару"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Ignore &fuzzy strings"
-msgstr "&Дүмбілез жолдарды елемеу"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "Із&деуді бастау"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y whole words"
-msgstr "Т&ек бүтін сөздерді"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
+msgid "S&top"
+msgstr "Тоқ&тату"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:942
-#, no-c-format
-msgid "Case sensiti&ve"
-msgstr "Үлкен-к&ішілігін ескеріп"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
+msgid "What to Translate"
+msgstr "Нені аудару"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "A text matches if:"
-msgstr "Мына жағдайда мәтін сәйкес деп саналады:"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
+msgid "U&ntranslated entries"
+msgstr "Аударылмаға&н жазуларды"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "E&qual to searched text"
-msgstr "Ізделген мәтінге &тең болса"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
+msgid "&Fuzzy entries"
+msgstr "&Дүмбілез жазуларды"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &word of searched text"
-msgstr "Іздеген мәтіндегі &сөз кедессе"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
+msgid "T&ranslated entries"
+msgstr "Ауда&рылған жазуларды"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Co&ntained in searched text"
-msgstr "Іздеген мәтіннің құрамында бар болса"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
+msgid ""
+"What entries to translate
Choose here, for which entries "
+"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always "
+"marked as fuzzy, no matter which option you choose.
"
+msgstr ""
+"Қай жазуларды аудару
Мұнда қай жазулар үшін KBabel "
+"аудармаларды іздеп көретінің таңдаңыз. Өзгертілген жазулар, таңдағаныңызға "
+"қарамай, дүмбілез деп белгіленеді.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "&Similar to searched text"
-msgstr "Іздеген мәтінге ұқ&сас болса"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
+msgid "How to Translate"
+msgstr "Қалай аудару"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "Contains searched te&xt"
-msgstr "Іздеген мә&тін кездесетін"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
+msgid "&Use dictionary settings"
+msgstr "Сөздіктің баптауларын қ&олдану"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "Қосымша файлға баратын ж&ол:"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
+msgid "Fu&zzy translation (slow)"
+msgstr "Бол&жалы аудару (баяу)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "Дүмбілез жазуларды &елемеу"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
+msgid "&Single word translation"
+msgstr "&Бір-бірлеп жеке сөздерін аудару"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:924
-#, no-c-format
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
msgid ""
-""
-"\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"
\n"
-"- @PACKAGE@: the name of the currently translated application or "
-"package
\n"
-"- @LANG@: the language code
\n"
-"- @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename
\n"
-"
"
+"How messages get translated
Here you can define if a "
+"message can only get translated completely, if similar messages are "
+"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a "
+"message if no translation of the complete message or similar message was "
+"found.
"
msgstr ""
-""
-"\n"
-"Файлдардың жолдарында келесі айнымалылар мына мәліметтерімен алмастырылады, "
-"соңғысы бар болса:\n"
-"
\n"
-"- @PACKAGE@: аударылып жатқан қолданба не дестенің атауымен
\n"
-"- @LANG@: тіл кодымен
\n"
-"- @DIRn@: (n дегені бүтін сан). Назардағы файлдың атауынан "
-"бастап n-шы қапшықа дейін ішкі қапшықтар тізбегін жайып көрсетеді.
\n"
-"
"
-
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Жалғыз PO файлын қарап-шығу..."
+"Жазуды қалай аудару
Мұнда жазу толық аудармасы табылса "
+"ғана аударылатынын, әлде толық аудармасы табылмаса, бөлек сөздерін аудару "
+"қажет екенін анықтай аласыз.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Қапшықты қарап-шығу..."
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
+msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
+msgstr "Өзгертілген жазу дүмбілез деп &белгіленсін"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Қапшық және ішіндегілерді қарап-шығу..."
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
+msgid ""
+"Mark changed entries as fuzzy
When a translation for a "
+"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is "
+"because the translation is just guessed by KBabel and you should always "
+"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what "
+"you are doing.
"
+msgstr ""
+"Өзгертілген жазу дүмбілез деп белгіленсін
Әдетте, "
+"аудармасы табылған жазу дүмбілез деп белгіленеді. Себебі KBabel нақты "
+"аудара алмайды, сондықтан барлық автоматты түрде аударылған жазуларды мүкият "
+"тексеріп шығу қажет. Бұның керек жоқ екенін кәміл сенсеңіз ғана құсбелгісін "
+"алып тастаңыз.
"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:1168
-#, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "Дұрыс еместер &дүмбілез деп белгіленсін"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "&TDE қызметті жазулары аударылсын"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
msgid ""
-""
-"Mark invalid as fuzzy"
-"
\n"
-"
If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.
"
+"Initialize TDE-specific entries
Initialize \"Comment=\" "
+"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF "
+"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings."
+"
"
msgstr ""
-""
-"Дұрыс еместер дүмбілез деп белгіленсін"
-"
\n"
-"
Бұны таңдасаңыз тексеру құралы дұрыс емес деп табылған\n"
-"жазулар дүмбілез деп белгіленіп файлға сақталады.
"
+"TDE қызметті жазулары аударылсын
Егер аударма табылмаса "
+"\"Comment=\" және \"Name=\" жазулары толтырылады. Сонымен қатар, "
+"профиліңізден мәлімет алынып, \"NAME OF TRANSLATORS\" және \"EMAIL OF "
+"TRANSLATORS\" өрістері толтырылады.
"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:1178
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr "Дүмбілез жазулар тексеріл&месін"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Сөздіктер"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:1181
-#, no-c-format
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
msgid ""
-""
-"Do not validate fuzzy"
-"
\n"
-"
If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.
"
+"Dictionaries
Choose here, which dictionaries have to be "
+"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they "
+"are used in the same order as they are displayed in the list.
The "
+"Configure button allows you to temporarily configure selected "
+"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog."
+"
"
msgstr ""
-""
-"Дүмбілез жазулар тексерілмесін"
-"
\n"
-"
Бұны таңдасаңыз дүмбілез деп белгіленген жазулар\n"
-"мүлдем тексерілмейді.
"
-
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "&Белгілеу"
+"Сөздіктер
Мұнда аударманы іздеу үшін қай сөздіктер "
+"қолданатынын таңдауға болады. Біреуден артық сөздікті таңдағанда, олар "
+"тізіміндегі ретімен қолданылатын болады.
Баптау батырмасы "
+"сөздіктерді уақытша баптауға мүмкіндік береді. Осы диалог жабылғанда бұрыңғы "
+"баптаулар күшіне қайтады.
"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
+msgid "Messages:"
+msgstr "Жазулар:"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228
-#, no-c-format
-msgid "SVN"
-msgstr "SVN"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
+msgid ""
+"When a translation for a message is found, the entry will be marked "
+"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by "
+"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this "
+"option only if you know what you are doing.
"
+msgstr ""
+"Әдетте, аудармасы табылған жазу дүмбілез деп белгіленеді. "
+"Себебі KBabel нақты аудара алмайды, сондықтан барлық автоматты түрде "
+"аударылған жазуларды мүкият тексеріп шығу қажет. Бұның керек жоқ екенін "
+"кәміл сенсеңіз ғана құсбелгісін алып тастаңыз.
"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr "Динамикалық орнату:"
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
+msgid "&Available:"
+msgstr "Қолдануға бол&атындар:"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "&Include templates"
-msgstr "&Үлгілерді кіргізу"
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Таңдалған:"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
-msgstr "Ү&лгі қалқасы қолданылсын"
+#: datatools/accelerators/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"accelerator"
+msgstr "акселераторлар"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Назардағы:"
+#: datatools/arguments/main.cc:57
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"arguments"
+msgstr "аргументтер"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
-msgstr "Барша:"
+#: datatools/context/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"context info"
+msgstr "контекстік мәліметі"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "Назардағы файл:"
+#: datatools/equations/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"equations"
+msgstr "баламалар"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:1261
-#, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "Тексеріс:"
+#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"translation has inconsistent length"
+msgstr "аударманың сай келмейтін ұзындығы"
-#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
+#: datatools/not-translated/main.cc:60
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Мәмбет Ізбасаров,Сайран Киккарин"
+"_: which check found errors\n"
+"English text in translation"
+msgstr "аудармада ағылшын мәтін"
-#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
+#: datatools/pluralforms/main.cc:59
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "izbasar@sci.kz,sairan@computer.org"
+"_: what check found errors\n"
+"plural forms"
+msgstr "көптік жалғаулар"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
-#, c-format
+#: datatools/punctuation/main.cc:58
msgid ""
-"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
-"the database:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Келесі деректер қорынан жазулар тізімін алу кезінде қате пайда болды:\n"
-"%1"
+"_: what check found errors\n"
+"punctuation"
+msgstr "тыныс белгілері"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
-msgid "No difference found"
-msgstr "Айырмашылығы табылмады"
+#: datatools/regexp/main.cc:58
+msgid "Error loading data (%1)"
+msgstr "Деректерді жүктеу қатесі (%1)"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
-msgid "Difference found"
-msgstr "Айырмашылығы табылды"
+#: datatools/regexp/main.cc:118
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл табылмады"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:123
+msgid "The file is not a XML"
+msgstr "Файл пішімі XML емес"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
-msgid "No corresponding message found."
-msgstr "Сәйкесті жазу табылмады."
+#: datatools/regexp/main.cc:147
+msgid "Expected tag 'item'"
+msgstr "'item' тегі күтілген"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
-msgid "No corresponding message found"
-msgstr "Сәйкесті жазу табылмады"
+#: datatools/regexp/main.cc:153
+msgid "First child of 'item' is not a node"
+msgstr "'item' тегтің бірінші еншілесі торап емес"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
-msgid "Select File to Diff With"
-msgstr "Салыстыратын файлды таңдаңыз"
+#: datatools/regexp/main.cc:159
+msgid "Expected tag 'name'"
+msgstr "'name' тегі күтілген"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
-msgid "loading file for diff"
-msgstr "Салыстыратын файлды жүктеу"
+#: datatools/regexp/main.cc:167
+msgid "Expected tag 'exp'"
+msgstr "'exp' тегі күтілген"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
+#: datatools/whitespace/main.cc:60
msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid PO file."
-msgstr ""
-"Келесі файлды оқығанда қате пайда болды:\n"
-" %1\n"
-"Бұл дұрыс PO `файлы емес болуы мүмкін."
+"_: which check found errors\n"
+"whitespace only translation"
+msgstr "бос аудармалар"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
-#, c-format
+#: datatools/xml/main.cc:60
msgid ""
-"You do not have permissions to read file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Келесі файлды оқуға рұқсатыңыз жоқ:\n"
-" %1"
+"_: what check found errors\n"
+"XML tags"
+msgstr "XML тегтері"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not specified a valid file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Көрсеткеніңіз жарамсыз файл:\n"
-" %1"
+#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
+msgid "saving file"
+msgstr "файлды сақтау"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Бұл файлдың MIME түріне сәйкес қойылған плагин модулі табылмады:\n"
-" %1"
+#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
+msgid "loading file"
+msgstr "файлды жүктеу"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
-#, c-format
+#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
+msgid "Table:"
+msgstr "Кестесі:"
+
+#: kbabel/charselectview.cpp:84
msgid ""
-"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
+"Character Selector
This tool allows to insert special "
+"characters using double click.
"
msgstr ""
-"Импорттау плагин модулі бұл файл түрін қолдамайды:\n"
-" %1"
+"Таңбаларды таңдау
Бұл құралмен қос түртім арқылы арнайы "
+"таңбаларды енгізе аласыз.
"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
-#, c-format
+#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Түсініктеме:"
+
+#: kbabel/commentview.cpp:88
msgid ""
-"Error while trying to open file:\n"
-" %1"
+"Comment Editor
\n"
+"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
+"\n"
+"
The comments normally contain information about where the message is "
+"found in the source\n"
+"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
+"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.
\n"
+"You can hide the comment editor by deactivating\n"
+"Options->Show Comments.
"
msgstr ""
-"Келесі файлды ашқанда қате пайда болды:\n"
-" %1"
+"Түсініктеме өңдегіші
\n"
+"Бұл терезеде назардағы жазудың түсініктемесі көрсетіледі.\n"
+"
Түсініктемелерде әдетте жазудың бағдарламаның бастапқы кодының қай "
+"жолынан алынғаны туралы мәлімет\n"
+"және код тілі мен күй-жайы туралы мәлімет көрсетіледі (C-тілінде, "
+"дүмбілез).\n"
+"Сонымен қатар бұнда кейбірде басқа аудармашылардың кеңестері жазылады.
\n"
+"Баптау->Көріністері дегеннің бір ішкі мәзірі арқылы бұл терезені "
+"жасыруға болады.
"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
+#: kbabel/contextview.cpp:63
msgid ""
-"The search string has not been found yet.\n"
-"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
-"Please try later."
+"PO Context
This window shows the context of the current "
+"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the "
+"current message and four after it.
You can hide the tools window by "
+"deactivating Options->Show Tools.
"
msgstr ""
-"Іздеген жол әлі табылған жоқ.\n"
-"Дегенмен ол қазір іздеп жатқан файлдардан табуы мүмкін.\n"
-"Кейінірек қайталап көріңіз."
+"PO контексті
Бұл терезеде назардағы жазудың PO "
+"файлындағы контексті көрсетіледі. Әдетте назардағы жазудың төрт алдындағы "
+"және төрт ілеспе жазулар көрсетіледі.
Баптау->Көріністері "
+"дегеннің бір ішкі мәзірі арқылы бұл терезені жасыруға болады.
"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Бұл табу/алмастыру сеансында ендігәрі көрсетілмесін"
+#: kbabel/contextview.cpp:99
+msgid "current entry"
+msgstr "назардағы жазу"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Назардағы файл үшін жаңа дестені келтіріңіз:"
+#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
+msgid "untranslated"
+msgstr "аударылмаған"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
-msgid "No mismatch has been found."
-msgstr "Сәйкессіздік табылмады."
+#: kbabel/contextview.cpp:140
+msgid "Plural %1: %2\n"
+msgstr "Көптік %1: %2\n"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
-msgid ""
-"Some mismatches have been found.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16
+msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted."
msgstr ""
-"Кейбір сәйкессіздік табылды.\n"
-"Өту -> Келесі қателік командасын қолданып табылғандарды тексеріңіз"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
+#: kbabel/errorlistview.cpp:62
msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
+"Error List
This window shows the list of errors found by "
+"validator tools so you can know why the current message has been marked with "
+"an error.
"
msgstr ""
-"Барлық сөздер: %1\n"
-"\n"
-"Аударылмаған жазулардағы сөздер: %2\n"
-"\n"
-"Дүмбілез жазулардағы сөздер: %3"
-
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr "Сөздер санағы"
-
-#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
-msgid "Table:"
-msgstr "Кестесі:"
+"Қателер тізімі
Бұл терезеде тексеру құралдары арқылы "
+"табылған қателер көрсетіледі және назардағы жазу неге қате деп белгіленгенін "
+"көруге мүмкіндік береді.
"
-#: kbabel/charselectview.cpp:84
-msgid ""
-""
-"Character Selector
"
-"This tool allows to insert special characters using double click.
"
-msgstr ""
-""
-"Таңбаларды таңдау
"
-"Бұл құралмен қос түртім арқылы арнайы таңбаларды енгізе аласыз.
"
+#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
+msgid "Go to Entry"
+msgstr "Жазуға өту"
#: kbabel/headereditor.cpp:60
msgid "&Apply Settings"
@@ -3305,12 +2659,11 @@ msgstr "Баптауларды &іске асыру"
#: kbabel/headereditor.cpp:61
msgid ""
-""
-"This button updates the header using the current settings. The resulting "
-"header is the one that would be written into the PO file on saving.
"
+"This button updates the header using the current settings. The "
+"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving."
+"
"
msgstr ""
-""
-"Бұл батырма қолданыстағы баптауларын іске асырып айдарын жаңартады. "
+"Бұл батырма қолданыстағы баптауларын іске асырып айдарын жаңартады. "
"Нәтіжесінде айдары PO файлды сақтайтын кезіндегі түріне келеді.
"
#: kbabel/headereditor.cpp:65
@@ -3328,595 +2681,307 @@ msgstr "%1 айдар өңдегіші"
#: kbabel/headereditor.cpp:136
msgid ""
-""
-"This is not a valid header.
\n"
+"This is not a valid header.
\n"
"Please edit the header before updating!
"
msgstr ""
-""
-"Жарамсыз айдар.
\n"
+"Жарамсыз айдар.
\n"
"Жаңартудың алдында айдарды өңдеңіз!
"
#: kbabel/headereditor.cpp:172
msgid ""
-""
-"This is not a valid header.
\n"
+"This is not a valid header.
\n"
"Please edit the header before updating.
"
msgstr ""
-""
-"Жарамсыз айдар.
\n"
+"Жарамсыз айдар.
\n"
"Жаңартудың алдында айдарды өңдеңіз.
"
-#: kbabel/commentview.cpp:88
-msgid ""
-""
-"Comment Editor
\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"\n"
-"
The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.
\n"
-"You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"Options->Show Comments.
"
-msgstr ""
-""
-"Түсініктеме өңдегіші
\n"
-"Бұл терезеде назардағы жазудың түсініктемесі көрсетіледі."
-"\n"
-"
Түсініктемелерде әдетте жазудың бағдарламаның бастапқы кодының қай жолынан "
-"алынғаны туралы мәлімет\n"
-"және код тілі мен күй-жайы туралы мәлімет көрсетіледі (C-тілінде, дүмбілез).\n"
-"Сонымен қатар бұнда кейбірде басқа аудармашылардың кеңестері жазылады.
\n"
-"Баптау->Көріністері дегеннің бір ішкі мәзірі арқылы бұл терезені "
-"жасыруға болады.
"
-
-#: kbabel/main.cpp:537
-msgid "Go to entry with msgid "
-msgstr "msgid жазуына өту"
-
-#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
-msgid "Disable splashscreen at startup"
-msgstr "Бастау кезінде бейнеперде көрсетілмесін"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
-msgid "File to load configuration from"
-msgstr "Баптауды жүктеп алатын файл"
-
-#: kbabel/main.cpp:540
-msgid "Files to open"
-msgstr "Ашатын файлдар"
-
-#: kbabel/main.cpp:547
-msgid "KBabel"
-msgstr "KBabel"
-
-#: kbabel/main.cpp:548
-msgid "An advanced PO file editor"
-msgstr "Озық PO файл өңдегіші"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
-msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
-msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Babel жасаушылары"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
-msgid "Original author"
-msgstr "Бастапқы авторы"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
-msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
-msgstr ""
-"diff алгоритімін, KSpell қателерді түзеу және көптеген пайдалы кеңестер берген."
-
-#: kbabel/main.cpp:555
-msgid ""
-"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
-msgstr ""
-"Деректер қорынан іздейтін сөздіктің плагин модулін және басқа да кодтарды "
-"жазған."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Қазіргі жетілдірушісі, TDE3/Qt3-ке көшіру."
-
-#: kbabel/main.cpp:560
-msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
-msgstr ""
-"Кателерді түзеу, PO файлдардың KFilePlugin модулін, CVS қолдауын, пошта "
-"файлдарын жазған"
-
-#: kbabel/main.cpp:562
-msgid "Translation List View"
-msgstr "Аударма тізімінің көрнісі"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"
+#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "&Өңдеу..."
-#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
-msgid ""
-"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
-msgstr ""
-"Құжаттарды жазған және көп қателер және оларды жөндеу туралы ұсыныстарды "
-"жіберген."
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
+msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
+msgstr "Контексті KBabel кіргізген, мұны аудармаңыз:"
-#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
-msgid ""
-"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
-"contributed the beautiful splash screen."
-msgstr ""
-"KBabel сыртқы түрі мен қасиеттері туралы ұсыныстар берген, сонымен қатар бастау "
-"экранын бейнесін салуға үлесін қосқан."
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Plural %1"
+msgstr "%1 көптік жалғауы"
-#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
-#, fuzzy
+#: kbabel/kbabel.cpp:330
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
+"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
+"enter some information in the preferences dialog first.\n"
+"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
+"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You "
+"may want to change this setting according to the settings of your language "
+"team."
msgstr ""
-"KBabel кодын TDE API кодымен үйлестіруге көмек берген және басқа да көмек "
-"көрсеткен."
-
-#: kbabel/main.cpp:574
-msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
-msgstr "XML мәтінді тексеру/бояулау, сонымен қатар көптеген шағын жөндеулер."
+"KBabel алғашқы рет жегілуде. KBabel дұрыс істеу үшін оны баптауыңыз керек.\n"
+" Кем дегенде, баптау диалогының \"Профилі\" деген беттегі деректерді "
+"келтіруіңіз қажет.\n"
+"Сонымен қатар, қазір \"Сақтау\" деген бетінде %1 деп орнатылған кодтамасы "
+"тіліңізге сай болмаса өзгерту керек."
-#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
-msgid "Various validation plugins."
-msgstr "Көптеген тексеріс плагин модульдері."
+#: kbabel/kbabel.cpp:415
+msgid "Save Sp&ecial..."
+msgstr "&Арнайы сақтау..."
-#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
-msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
-msgstr "KBabel-ді жетілдіруге демеушілік көрсеткен."
+#: kbabel/kbabel.cpp:417
+msgid "Set &Package..."
+msgstr "&Дестені орнату..."
-#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
+#: kbabel/kbabel.cpp:422
#, fuzzy
-msgid "KBabel contains code from TQt"
-msgstr "KBabel-де Qt кодтары бар"
-
-#: kbabel/main.cpp:583
-msgid "String distance algorithm implementation"
-msgstr "Жолдар ұзындығының алгоритмін іске асруы"
-
-#: kbabel/main.cpp:585
-msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
-msgstr "Назардағы жазудың қателер тізімі, regexp деректер құралы"
+msgid "&New View"
+msgstr "&Көріністері"
-#: kbabel/main.cpp:587
-msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-msgstr "Сөздерден құрылған жолдар айырмашылық алгоритмін іске асруы"
+#: kbabel/kbabel.cpp:425
+msgid "New &Window"
+msgstr "Жаңа &терезе"
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "Жазуға өту"
+#: kbabel/kbabel.cpp:447
+msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
+msgstr "msgid-ті msgstr-ге көшір&у"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:185
-msgid ""
-""
-"Search results
"
-"This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
-"
"
-"
In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
-"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
-"search results.
"
-"Search is either started automatically when switching to another entry in "
-"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->"
-"Find....
"
-"The common options can be configured in the preferences dialog in section "
-"Search and the options for the different dictionaries can be changed with "
-"Settings->Configure Dictionary.
"
-msgstr ""
-""
-"Іздеу нәтижесі
"
-"Бұл терезеде сөздіктердегі іздеу нәтижесі көрсетіледі."
-"
"
-"
Терезенің жоғарғы жағында неше рет кездескенің және назардағы жазу қайдан "
-"табылғаны көрсетіледі. Төмендегі батырмаларды іздеу нәтижелер бойынша шарлау "
-"үшін қолданыңыз.
"
-"Іздеу автоматты түрде өңдегіш терезесінде жазудан жазуға ауысқанда немесе "
-"Сөздіктер -> Іздеу... командасынмен керек сөздікті таңдау кезінде іске "
-"қосылады.
"
-"Жалпы параметрлерін KBabel-ді баптау диалогындағы Іздеу "
-"бөлімінде анықтауға болады, сонымен қатар әрбір сөзікті Баптау->"
-"Сөздікті баптау мәзірі арқылы өзгертуге болады.
"
+#: kbabel/kbabel.cpp:449
+msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
+msgstr "Із&деу нәтижесін msgstr-ге көшіру"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:258
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Ашу"
+#: kbabel/kbabel.cpp:452
+msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
+msgstr "msgstr-ді басқа &көптік түріне көшіру"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:259
-msgid "Open Template"
-msgstr "Үлгіні ашу"
+#: kbabel/kbabel.cpp:454
+msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
+msgstr "Таңдалған таңбаны msgstr-ге көшіру"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:318
-msgid ""
-"KBabel Version %1\n"
-"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
-" Matthias Kiefer \n"
-" Stanislav Visnovsky \n"
-" Marco Wegner \n"
-" Dwayne Bailey \n"
-" Andrea Rizzi \n"
-"\n"
-"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
-".\n"
-"\n"
-"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
-"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
-"lends me a helping hand.\n"
-"\n"
-"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
-"from KTranslator by Andrea Rizzi."
-msgstr ""
-"KBabel %1-нұсқасы\n"
-"(С) 1999-%2 KBabel жасаушылары.\n"
-" Matthias Kiefer \n"
-" Stanislav Visnovsky \n"
-" Marco Wegner \n"
-" Dwayne Bailey \n"
-" Andrea Rizzi \n"
-"\n"
-"Пайымдамалар мен ұсыныстарды адрестер тізіміне жіберіңіз.\n"
-"\n"
-"Бұл бағдарлама GNU GPL лицензия шарттары бойынша таратылады.\n"
-"\n"
-"KBabel-дің сыртқы түрін және жұмыс тәртібін жақсарту туралы кеңестері\n"
-"үшін Thomas Diehl-ге, сонымен қатар әрдайым қол ұшын беретін Stephan\n"
-"Kulow-қа ризашылығымызды білдіреміз.\n"
-"\n"
-"Кейбір идеялары (әсіресе Каталог Менеджері және т.б. жайлы) Andrea\n"
-"Rizzi жазған KTranslator бағдарламасынан алынды."
+#: kbabel/kbabel.cpp:457
+msgid "To&ggle Fuzzy Status"
+msgstr "Дүмбілездік күйін те&рістеу"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:333
-msgid "O&riginal string (msgid):"
-msgstr "Тү&пнұсқа жазуы (msgid):"
+#: kbabel/kbabel.cpp:459
+msgid "&Edit Header..."
+msgstr "&Айдарын өңдеу..."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:343
-msgid ""
-""
-"Original String
\n"
-"This part of the window shows the original message\n"
-"of the currently displayed entry.
"
-msgstr ""
-""
-"Түпнұсқа жазуы (msgid)
\n"
-"Терезенің бұл бөлігінде назардағы жазудың түпнұсқа мәтіні\n"
-" көрсетіледі.
"
+#: kbabel/kbabel.cpp:462
+msgid "&Insert Next Tag"
+msgstr "Келесі тегті &енгізу"
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:350
-msgid "Original Text"
-msgstr "Түпнұсқа мәтіні"
+#: kbabel/kbabel.cpp:467
+msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
+msgstr "Келесі тегті msgid &орнынан енгізу"
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:366
-msgid "Comment"
-msgstr "Түсініктеме"
+#: kbabel/kbabel.cpp:472
+msgid "Inser&t Tag"
+msgstr "Тегті ен&гізу"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:396
-msgid "Trans&lated string (msgstr):"
-msgstr "А&ударма жазуы (msgstr):"
+#: kbabel/kbabel.cpp:479
+msgid "Show Tags Menu"
+msgstr "Тегтер мәзірін көрсету"
-#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
-msgid "fuzzy"
-msgstr "дүмбілез"
+#: kbabel/kbabel.cpp:486
+msgid "Move to Next Tag"
+msgstr "Келесі тегке жылжу"
-#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
-msgid "untranslated"
-msgstr "аударылмаған"
+#: kbabel/kbabel.cpp:490
+msgid "Move to Previous Tag"
+msgstr "Алдыңғы тегке жылжу"
-#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
-msgid "faulty"
-msgstr "қате"
+#: kbabel/kbabel.cpp:494
+msgid "Insert Next Argument"
+msgstr "Келесі аргументті енгізу"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:437
-msgid ""
-""
-"Status LEDs
\n"
-"These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
-"You can change their color in the preferences dialog section\n"
-"Editor on page Appearance
"
-msgstr ""
-""
-"Күй-жайы
\n"
-"Бұл индикаторлар назардағы жазудың күй-жайын көрсетеді.\n"
-"Баптау диалогындағы Өңдегіш бөліміндегі Көрінісі\n"
-"қойындысында олардың түсін өзгертуіңізге болады
"
+#: kbabel/kbabel.cpp:499
+msgid "Inser&t Argument"
+msgstr "Аргумен&тті енгізу"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:450
-msgid ""
-""
-"Translation Editor
\n"
-"This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
-"displayed message."
-"
"
-msgstr ""
-""
-"Аударма өңдегіші
\n"
-"Бұл өңдегіште назардағы жазудың аудармасын өңдеуіңізге болады"
-"
"
+#: kbabel/kbabel.cpp:506
+msgid "Show Arguments Menu"
+msgstr "Аргументтер мәзірін көрсету"
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
-msgid "Translated String"
-msgstr "Аударма жазуы"
+#: kbabel/kbabel.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "< &Алдыңғыға"
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:466
-msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Search"
-msgstr "Іздеу"
+#: kbabel/kbabel.cpp:517
+msgid "&Next"
+msgstr "&Келесіге"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:468
-msgid ""
-"_: the search (noun)\n"
-"Se&arch"
-msgstr "&Іздеу"
+#: kbabel/kbabel.cpp:523
+msgid "&First Entry"
+msgstr "&Бірінші жазуға"
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:480
-msgid "PO Context"
-msgstr "PO контексті"
+#: kbabel/kbabel.cpp:526
+msgid "&Last Entry"
+msgstr "&Соңғы жазуға"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:482
-msgid "PO C&ontext"
-msgstr "PO к&онтексті"
+#: kbabel/kbabel.cpp:552
+msgid "&Back in History"
+msgstr "Өткенге &шегіну"
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:493
-msgid "Character Table"
-msgstr "Таңбалар кестесі"
+#: kbabel/kbabel.cpp:554
+msgid "For&ward in History"
+msgstr "Өткенге &ілгері"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:495
-msgid "C&hars"
-msgstr "Таң&балар"
+#: kbabel/kbabel.cpp:558
+msgid "&Find Text"
+msgstr "Мәтінді &табу"
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:507
-msgid "Tag List"
-msgstr "Тегтер тізімі"
+#: kbabel/kbabel.cpp:565
+msgid "F&ind Selected Text"
+msgstr "Таңдаған мәтінді та&бу"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:509
-msgid "Tags"
-msgstr "Тегтер"
+#: kbabel/kbabel.cpp:572
+msgid "&Edit Dictionary"
+msgstr "Сөздікті өңд&еу"
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:520
-msgid "Source Context"
-msgstr "Бастапқы кодтағы контексті"
+#: kbabel/kbabel.cpp:579
+msgid "Con&figure Dictionary"
+msgstr "Сөздікті ба&птау"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:522
-msgid "Source"
-msgstr "Көзі"
+#: kbabel/kbabel.cpp:585
+msgid "About Dictionary"
+msgstr "Сөздік туралы"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:532
-msgid "Translation List"
-msgstr "Аударма тізімі"
+#: kbabel/kbabel.cpp:611
+msgid "Open &Recent"
+msgstr ""
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:542
-msgid "Error List"
-msgstr "Қателер тізімі"
+#: kbabel/kbabel.cpp:614
+msgid "&Spell Check..."
+msgstr "&Емлені тексеру..."
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:544
-msgid "Errors"
-msgstr "Қателер"
+#: kbabel/kbabel.cpp:617
+msgid "&Check All..."
+msgstr "Барлығын &тексеру..."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
-msgid " [readonly]"
-msgstr " [тек оқу]"
+#: kbabel/kbabel.cpp:620
+msgid "C&heck From Cursor Position..."
+msgstr "Меңзерден бастап те&ксеру..."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header. Please check the header."
-msgstr "Файл айдарын оқу қатесі. Айдарын тексеріңіз."
+#: kbabel/kbabel.cpp:623
+msgid "Ch&eck Current..."
+msgstr "&Назардағыны тексеру..."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
-msgid ""
-"Error while reading the file:\n"
-" %1\n"
-"No entry found."
-msgstr ""
-"Келесі файлды оқу кезінде қате пайда болды:\n"
-" %1\n"
-"Файлдың құрамында жазулар жоқ."
+#: kbabel/kbabel.cpp:626
+msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
+msgstr "&Осыдан файл соңына дейін тексеру..."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
-msgid ""
-"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Файлда синтаксистік қателер бар, оларды жөндеуге әрекет жасалынды.\n"
-"Өту-> Келесі қателік деген мәзірді қолданып қателігі болған жазуларды "
-"тексеріңіз"
+#: kbabel/kbabel.cpp:629
+msgid "Chec&k Selected Text..."
+msgstr "Таңдаған мәтінді тексер&у..."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
-msgid ""
-"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
-msgstr ""
-"Файлдың алдында сақталған нұсқасына қайтсаңыз барлық өзгерістер жоғалады."
+#: kbabel/kbabel.cpp:635
+msgid "&Diffmode"
+msgstr "&Айырмашылық режімі"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
-msgid "&Revert"
-msgstr "Қайта&ру"
+#: kbabel/kbabel.cpp:645
+msgid "S&how Original Text"
+msgstr "Түпнұсқа мәтінді кө&рсету"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Келесі файлдың айдарын оқу кезінде қате пайда болды:\n"
-" %1"
+#: kbabel/kbabel.cpp:649
+msgid "&Open File for Diff"
+msgstr "Файлды diff үшін &ашу"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
-#, c-format
-msgid ""
-"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Келесі файлды оқу кезде шағын синтаксистік қателер табылды:\n"
-" %1"
+#: kbabel/kbabel.cpp:653
+msgid "&Rough Translation..."
+msgstr "&Болжалды аудару..."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
-msgid ""
-"You do not have permission to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Келесі файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ:\n"
-"%1\n"
-"Басқа файлға сақтауды қалайсыз ба, әлде айнығыңыз келді ме?"
+#: kbabel/kbabel.cpp:657
+msgid "&Catalog Manager..."
+msgstr "&Каталог менеджері..."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"KBabel бұл MIME түріне сәйкес плагин модулін таба алмады:\n"
-" %1"
+#: kbabel/kbabel.cpp:660
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Өңдеу режімін ауыстыру"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Экспорттау плагин модулі файлдың мына түрімен айналыса алмайды:\n"
-" %1"
+#: kbabel/kbabel.cpp:662
+msgid "&Word Count"
+msgstr "&Сөздер санағы"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
-msgid ""
-"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
-"Please wait."
-msgstr ""
-"KBabel әлі соңғы әрекетін орындап бітірген жоқ.\n"
-"Күте тұрыңыз."
+#: kbabel/kbabel.cpp:678
+msgid "&Gettext Info"
+msgstr "&Gettext мәліметі"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Келесі файлға жазу кезінде қате пайда болды:\n"
-"%1\n"
-"Басқа файлға сақтауды қалайсыз ба, әлде айнығыңыз келді ме?"
+#: kbabel/kbabel.cpp:689
+msgid "Clear Bookmarks"
+msgstr "Бетбелгілерді тазалау"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "%1 деген файл бар ғой. Оның үстінен жазғыңыз келе ме?"
+#: kbabel/kbabel.cpp:697
+msgid "&Views"
+msgstr "&Көріністері"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Ү&стінен жазу"
+#: kbabel/kbabel.cpp:703
+msgid "Current: 0"
+msgstr "Назардағы: 0"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
-msgid ""
-"You have specified a folder:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Келтіргеніңіз қапшық қой:\n"
-"%1\n"
-"Басқа файлға сақтауды қалайсыз ба, әлде айнығыңыз келді ме?"
+#: kbabel/kbabel.cpp:704
+msgid "Total: 0"
+msgstr "Барлығы: 0"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Экспорттау плагин модулі файлдың мына түрімен айналыса алмайды:\n"
-" %1"
+#: kbabel/kbabel.cpp:705
+msgid "Fuzzy: 0"
+msgstr "Дүмбілез: 0"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
-msgid ""
-"The file %1 already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%1 деген файл бар ғой.\n"
-"Оның үстінен жазғыңыз келе ме?"
+#: kbabel/kbabel.cpp:706
+msgid "Untranslated: 0"
+msgstr "Аударылмаған: 0"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
-msgid "Special Save Settings"
-msgstr "Арнайы сақтау баптаулары"
+#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Status: "
+msgstr "Күй-жайы: "
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Файл синтаксисі дұрыс.\n"
-"\n"
-"\"msgfmt --statistics\" командасының шығысы:\n"
+#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
+msgid "fuzzy"
+msgstr "дүмбілез"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
-msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
-msgstr "Gettext құралдарын тек PO файлдарын тексеру үшін қолданыңыз."
+#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
+msgid "faulty"
+msgstr "қате"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
-msgid ""
-"msgfmt detected a syntax error.\n"
-msgstr ""
-"msgfmt синтаксистік қате тапты.\n"
+#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
+msgid "INS"
+msgstr "ЕНГ"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
-msgid ""
-"msgfmt detected a header syntax error.\n"
-msgstr ""
-"msgfmt айдарында синтаксистік қате тапты.\n"
+#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
+msgid "RW"
+msgstr "ОЖ"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Жалғастырасыз ба, әлде айнып, файлды өңдеуге қайтасыз ба?"
+#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "%1-жол %2-баған"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
+#: kbabel/kbabel.cpp:749
msgid ""
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+"Statusbar
\n"
+"The statusbar displays some information about the opened file,\n"
+"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
+"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
+"shown.
"
msgstr ""
-"\"msgfmt --statistics\" командасының шығысы:\n"
+"Күй-жай жолағы
\n"
+"Күй-жай жолағында ашық файл туралы мәлімет көрсетіледі.\n"
+"Соның ішінде жазулардың жалпы саны, аударылмаған және дүмбілез\n"
+" аударылған жазулар саны. Сонымен қатар назардағы жазудың реттік нөмірі мен "
+"күй-жайы көрсетіледі.
"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
-msgid "Please edit the file again."
-msgstr "Файлды қайтадан өңдеңіз."
+#: kbabel/kbabel.cpp:767
+msgid "Perform &All Checks"
+msgstr "&Барша тексерулерді орындау"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
-msgid ""
-"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
-"Please make sure that you have installed\n"
-"the GNU gettext package properly."
-msgstr ""
-"Синтаксисті тексеру үшін msgfmt дегенді жеккенде қате пайда болды.\n"
-"GNU gettext дестесі дұрыс орнатылғанын тексеріңіз."
+#: kbabel/kbabel.cpp:774
+msgid "C&heck Syntax"
+msgstr "&Синтаксисін тексеру"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
-msgid ""
-"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
-"Perform All Checks"
-msgstr "Барлық тексерістерді орындау"
+#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851
+msgid "&Modify"
+msgstr ""
#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
msgid ""
@@ -3926,562 +2991,771 @@ msgstr ""
"Құжат өзгертілген.\n"
"Өзгерістерді сақтағыңыз келе ме, әлде жоғалсын ба?"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made."
-"
End of document reached."
-"
Continue from the beginning?\n"
-"%n replacements made."
-"
End of document reached."
-"
Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"%n алмастыру жасалған."
-"
Құжаттың соңына жетті."
-"
Басынан бастап жалғастыру керек пе?"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1081
+msgid "There are no changes to save."
+msgstr "Сақтайтын өзгерістер жоқ."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
+#: kbabel/kbabel.cpp:1162
+msgid "OVR"
+msgstr "ҮСТ"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1266
msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
+"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the "
+"installation of TDE.\n"
+"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
-"Құжаттың соңына жетті.\n"
-"Басынан бастап жалғастыру керек пе?"
+"Каталог менеджері жегілмеді. TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.\n"
+"Каталог менеджерін қолмен жегіңіз."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
+#: kbabel/kbabel.cpp:1364
#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made\n"
-"%n replacements made"
-msgstr "%n алмастыру жасалған"
+msgid "Current: %1"
+msgstr "Назардағы: %1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Іздеген жол табылмады."
+#: kbabel/kbabel.cpp:1370
+#, c-format
+msgid "Total: %1"
+msgstr "Барлығы: %1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue in the next file?"
-msgstr ""
-"Құжаттың соңына жетті.\n"
-"Келесі файлда жалғастыру керек пе?"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1375
+#, c-format
+msgid "Fuzzy: %1"
+msgstr "Дүмбілез: %1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
-msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
-msgstr "Каталог Менеджерімен DCOP байланысының қатесі."
+#: kbabel/kbabel.cpp:1380
+#, c-format
+msgid "Untranslated: %1"
+msgstr "Аударылмаған: %1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
+#: kbabel/kbabel.cpp:1537
+msgid "RO"
+msgstr "ОҮ"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1568
#, c-format
msgid ""
-"_n: %n replacement made."
-"
Beginning of document reached."
-"
Continue from the end?\n"
-"%n replacements made."
-"
Beginning of document reached."
-"
Continue from the end?"
+"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"%n алмастыру жасалған."
-"
Құжаттың басына жетті."
-"
Соңынан жалғастыру керек пе?"
+"Gettext мәлімет бетін ашу кезінде қате пайда болды:\n"
+"%1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
+#: kbabel/kbabel.cpp:1663
msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Құжаттың басына жетті.\n"
-"Соңынан жалғастыру керек пе?"
+"_: MessageBox text\n"
+"Spellchecking of multiple files is finished."
+msgstr "Бірнеше файлдардың емлесін тексеру аяқталды."
-#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
+#: kbabel/kbabel.cpp:1664
msgid ""
-"_n: 1 error: %1\n"
-"%n errors: %1"
-msgstr "%n қателер: %1"
+"_: MessageBox caption\n"
+"Spellcheck Done"
+msgstr "Емле тексеру аяқталды"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
-msgid "Preparing spell check"
-msgstr "Емлесін тексеруге дайындау"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Edit"
+msgstr "Өңдеу"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Емлесін тексеру"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
+msgid "Options for Editing"
+msgstr "Өңдеу параметрлері"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-#, fuzzy
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation."
-msgstr "KBabel емле тексеруді жеге алмады. TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз."
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Search"
+msgstr "Іздеу"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
-msgid "No relevant text has been found for spell checking."
-msgstr "Емлесін тексеру үшін жарайтын мәтін табылмады."
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
+msgid "Options for Searching Similar Translations"
+msgstr "Ұқсас аудармаларды іздеу параметрлері"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Келесі емлесі еленбейтін сөздер сақталған файлды ашу қатесі:\n"
-"%1"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
+msgid "Options for Showing Differences"
+msgstr "Айырмашылықтарды көрсету параметрлері"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
-#, c-format
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
msgid ""
-"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
-"checking:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Емлесін тексергенде еленбейтін сөздерді сақтау тек жергілікті файлға ғана "
-"рұқсат етілген:\n"
-"%1"
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Fonts"
+msgstr "Қаріптер"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
msgid ""
-"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
-"process and KBabel.\n"
-"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
-"checking.\n"
-"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
-"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
-"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
-msgstr ""
-"KBabel мен емле тексеру процесін қадамдастыру кезінде қате пайда болды.\n"
-"Емле тексеру үшін тіліңіздің параметрлерін дұрыс орнатқаныңызды тексеріңіз.\n"
-"Егер орнатқаныңыз дұрыс болса және бұл мәселе қайталанатын болса, Анықтама->"
-"Қате туралы хабарлау... дегенді қолданып қате туралы (емле тексеру "
-"параметрлерін, қандай файлды тексергеніңізді және бұл мәселені қайталау үшін не "
-"істеу керек екендігін түсіндіретін) хабарды жіберіңіз."
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Font Settings"
+msgstr "Қаріп баптаулары"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
-#, c-format
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
msgid ""
-"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
-"Spellcheck: %n words replaced"
-msgstr "Емлені тексеру: %n сөз алмастырылған"
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Colors"
+msgstr "Түстері"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
msgid ""
-"Spellcheck successfully finished.\n"
-"No misspelled words have been found."
-msgstr ""
-"Емле тексеруі аяқталды\n"
-"Қате сөздер табылмады."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
-msgid "Spellcheck canceled"
-msgstr "Емлесін тексеру доғарылды"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Color Settings"
+msgstr "Түстер баптаулары"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
+#: kbabel/kbabelview.cpp:185
msgid ""
-"The spell checker program could not be started.\n"
-"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
-"your PATH."
-msgstr ""
-"Емле тексеру бағдарламасы жегілмеді.\n"
-"Оның дұрыс бапталғанын және PATH көрсететін жолдарда бар екенін тексеріңіз."
+"Search results
This part of the window shows the results "
+"of searching in dictionaries.
In the top is displayed the number of "
+"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the "
+"buttons at the bottom to navigate through the search results.
Search "
+"is either started automatically when switching to another entry in the "
+"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-"
+">Find....
The common options can be configured in the preferences "
+"dialog in section Search and the options for the different "
+"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.
"
+"qt>"
+msgstr ""
+"Іздеу нәтижесі
Бұл терезеде сөздіктердегі іздеу нәтижесі "
+"көрсетіледі.
Терезенің жоғарғы жағында неше рет кездескенің және "
+"назардағы жазу қайдан табылғаны көрсетіледі. Төмендегі батырмаларды іздеу "
+"нәтижелер бойынша шарлау үшін қолданыңыз.
Іздеу автоматты түрде "
+"өңдегіш терезесінде жазудан жазуға ауысқанда немесе Сөздіктер -> Іздеу..."
+" командасынмен керек сөздікті таңдау кезінде іске қосылады.
Жалпы "
+"параметрлерін KBabel-ді баптау диалогындағы Іздеу бөлімінде анықтауға "
+"болады, сонымен қатар әрбір сөзікті Баптау->Сөздікті баптау мәзірі "
+"арқылы өзгертуге болады.
"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
-msgid "The spell checker program seems to have crashed."
-msgstr "Емле тексеру бағдарламасы істен шыққан сияқты."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:258
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr "Ашу"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
-msgid "Searching"
-msgstr "Іздеу"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:259
+msgid "Open Template"
+msgstr "Үлгіні ашу"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
-#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
-#, c-format
+#: kbabel/kbabelview.cpp:318
msgid ""
-"Cannot open project file\n"
-"%1"
+"KBabel Version %1\n"
+"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
+" Matthias Kiefer \n"
+" Stanislav Visnovsky \n"
+" Marco Wegner \n"
+" Dwayne Bailey \n"
+" Andrea Rizzi \n"
+"\n"
+"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
+".\n"
+"\n"
+"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
+"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
+"lends me a helping hand.\n"
+"\n"
+"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
+"from KTranslator by Andrea Rizzi."
msgstr ""
-"Жоба файлы ашылмады\n"
-"%1"
+"KBabel %1-нұсқасы\n"
+"(С) 1999-%2 KBabel жасаушылары.\n"
+" Matthias Kiefer \n"
+" Stanislav Visnovsky \n"
+" Marco Wegner \n"
+" Dwayne Bailey \n"
+" Andrea Rizzi \n"
+"\n"
+"Пайымдамалар мен ұсыныстарды адрестер тізіміне жіберіңіз.\n"
+"\n"
+"Бұл бағдарлама GNU GPL лицензия шарттары бойынша таратылады.\n"
+"\n"
+"KBabel-дің сыртқы түрін және жұмыс тәртібін жақсарту туралы кеңестері\n"
+"үшін Thomas Diehl-ге, сонымен қатар әрдайым қол ұшын беретін Stephan\n"
+"Kulow-қа ризашылығымызды білдіреміз.\n"
+"\n"
+"Кейбір идеялары (әсіресе Каталог Менеджері және т.б. жайлы) Andrea\n"
+"Rizzi жазған KTranslator бағдарламасынан алынды."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
-#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
-msgid "Project File Error"
-msgstr "Жоба файл қатесі"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:333
+msgid "O&riginal string (msgid):"
+msgstr "Тү&пнұсқа жазуы (msgid):"
-#: kbabel/kbabel.cpp:330
+#: kbabel/kbabelview.cpp:343
msgid ""
-"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
-"enter some information in the preferences dialog first.\n"
-"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
-"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
-"want to change this setting according to the settings of your language team."
+"Original String
\n"
+"This part of the window shows the original message\n"
+"of the currently displayed entry.
"
msgstr ""
-"KBabel алғашқы рет жегілуде. KBabel дұрыс істеу үшін оны баптауыңыз керек.\n"
-" Кем дегенде, баптау диалогының \"Профилі\" деген беттегі деректерді "
-"келтіруіңіз қажет.\n"
-"Сонымен қатар, қазір \"Сақтау\" деген бетінде %1 деп орнатылған кодтамасы "
-"тіліңізге сай болмаса өзгерту керек."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:415
-msgid "Save Sp&ecial..."
-msgstr "&Арнайы сақтау..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:417
-msgid "Set &Package..."
-msgstr "&Дестені орнату..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:425
-msgid "New &Window"
-msgstr "Жаңа &терезе"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:447
-msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
-msgstr "msgid-ті msgstr-ге көшір&у"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:449
-msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
-msgstr "Із&деу нәтижесін msgstr-ге көшіру"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:452
-msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
-msgstr "msgstr-ді басқа &көптік түріне көшіру"
+"Түпнұсқа жазуы (msgid)
\n"
+"Терезенің бұл бөлігінде назардағы жазудың түпнұсқа мәтіні\n"
+" көрсетіледі.
"
-#: kbabel/kbabel.cpp:454
-msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
-msgstr "Таңдалған таңбаны msgstr-ге көшіру"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:350
+msgid "Original Text"
+msgstr "Түпнұсқа мәтіні"
-#: kbabel/kbabel.cpp:457
-msgid "To&ggle Fuzzy Status"
-msgstr "Дүмбілездік күйін те&рістеу"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:366
+msgid "Comment"
+msgstr "Түсініктеме"
-#: kbabel/kbabel.cpp:459
-msgid "&Edit Header..."
-msgstr "&Айдарын өңдеу..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:396
+msgid "Trans&lated string (msgstr):"
+msgstr "А&ударма жазуы (msgstr):"
-#: kbabel/kbabel.cpp:462
-msgid "&Insert Next Tag"
-msgstr "Келесі тегті &енгізу"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:437
+msgid ""
+"Status LEDs
\n"
+"These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
+"You can change their color in the preferences dialog section\n"
+"Editor on page Appearance
"
+msgstr ""
+"Күй-жайы
\n"
+"Бұл индикаторлар назардағы жазудың күй-жайын көрсетеді.\n"
+"Баптау диалогындағы Өңдегіш бөліміндегі Көрінісі\n"
+"қойындысында олардың түсін өзгертуіңізге болады
"
-#: kbabel/kbabel.cpp:467
-msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
-msgstr "Келесі тегті msgid &орнынан енгізу"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:450
+msgid ""
+"Translation Editor
\n"
+"This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
+"displayed message.
"
+msgstr ""
+"Аударма өңдегіші
\n"
+"Бұл өңдегіште назардағы жазудың аудармасын өңдеуіңізге болады
"
-#: kbabel/kbabel.cpp:472
-msgid "Inser&t Tag"
-msgstr "Тегті ен&гізу"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
+msgid "Translated String"
+msgstr "Аударма жазуы"
-#: kbabel/kbabel.cpp:479
-msgid "Show Tags Menu"
-msgstr "Тегтер мәзірін көрсету"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:466
+msgid ""
+"_: the search (noun)\n"
+"Search"
+msgstr "Іздеу"
-#: kbabel/kbabel.cpp:486
-msgid "Move to Next Tag"
-msgstr "Келесі тегке жылжу"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:468
+msgid ""
+"_: the search (noun)\n"
+"Se&arch"
+msgstr "&Іздеу"
-#: kbabel/kbabel.cpp:490
-msgid "Move to Previous Tag"
-msgstr "Алдыңғы тегке жылжу"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:480
+msgid "PO Context"
+msgstr "PO контексті"
-#: kbabel/kbabel.cpp:494
-msgid "Insert Next Argument"
-msgstr "Келесі аргументті енгізу"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:482
+msgid "PO C&ontext"
+msgstr "PO к&онтексті"
-#: kbabel/kbabel.cpp:499
-msgid "Inser&t Argument"
-msgstr "Аргумен&тті енгізу"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:493
+msgid "Character Table"
+msgstr "Таңбалар кестесі"
-#: kbabel/kbabel.cpp:506
-msgid "Show Arguments Menu"
-msgstr "Аргументтер мәзірін көрсету"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:495
+msgid "C&hars"
+msgstr "Таң&балар"
-#: kbabel/kbabel.cpp:517
-msgid "&Next"
-msgstr "&Келесіге"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:507
+msgid "Tag List"
+msgstr "Тегтер тізімі"
-#: kbabel/kbabel.cpp:523
-msgid "&First Entry"
-msgstr "&Бірінші жазуға"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:509
+msgid "Tags"
+msgstr "Тегтер"
-#: kbabel/kbabel.cpp:526
-msgid "&Last Entry"
-msgstr "&Соңғы жазуға"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:520
+msgid "Source Context"
+msgstr "Бастапқы кодтағы контексті"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "А&лдыңғы дүмбілез не аударылмағанға"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:522
+msgid "Source"
+msgstr "Көзі"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "К&елесі дүмбілез не аударылмағанға"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:532
+msgid "Translation List"
+msgstr "Аударма тізімі"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "Алд&ыңғы дүмбілезіне"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:542
+msgid "Error List"
+msgstr "Қателер тізімі"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "Келе&сі дүмбілезіне"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:544
+msgid "Errors"
+msgstr "Қателер"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "Ал&дыңғы аударылмағанға"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
+msgid " [readonly]"
+msgstr " [тек оқу]"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "К&елесі аударылмағанға"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
+msgid ""
+"There was an error while reading the file header. Please check the header."
+msgstr "Файл айдарын оқу қатесі. Айдарын тексеріңіз."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr "Алдыңғ&ы қателікке"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
+msgid ""
+"Error while reading the file:\n"
+" %1\n"
+"No entry found."
+msgstr ""
+"Келесі файлды оқу кезінде қате пайда болды:\n"
+" %1\n"
+"Файлдың құрамында жазулар жоқ."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "Келесі қа&телікке"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
+msgid ""
+"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover "
+"it.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+msgstr ""
+"Файлда синтаксистік қателер бар, оларды жөндеуге әрекет жасалынды.\n"
+"Өту-> Келесі қателік деген мәзірді қолданып қателігі болған жазуларды "
+"тексеріңіз"
-#: kbabel/kbabel.cpp:552
-msgid "&Back in History"
-msgstr "Өткенге &шегіну"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have permissions to read file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Келесі файлды оқуға рұқсатыңыз жоқ:\n"
+" %1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:554
-msgid "For&ward in History"
-msgstr "Өткенге &ілгері"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not specified a valid file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Көрсеткеніңіз жарамсыз файл:\n"
+" %1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:558
-msgid "&Find Text"
-msgstr "Мәтінді &табу"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
+#, c-format
+msgid ""
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Бұл файлдың MIME түріне сәйкес қойылған плагин модулі табылмады:\n"
+" %1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:565
-msgid "F&ind Selected Text"
-msgstr "Таңдаған мәтінді та&бу"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
+#, c-format
+msgid ""
+"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Импорттау плагин модулі бұл файл түрін қолдамайды:\n"
+" %1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:572
-msgid "&Edit Dictionary"
-msgstr "Сөздікті өңд&еу"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
+msgid ""
+"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
+msgstr ""
+"Файлдың алдында сақталған нұсқасына қайтсаңыз барлық өзгерістер жоғалады."
-#: kbabel/kbabel.cpp:579
-msgid "Con&figure Dictionary"
-msgstr "Сөздікті ба&птау"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
+msgid "&Revert"
+msgstr "Қайта&ру"
-#: kbabel/kbabel.cpp:585
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "Сөздік туралы"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while reading the file header of file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Келесі файлдың айдарын оқу кезінде қате пайда болды:\n"
+" %1"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
-msgstr "&Жаңа..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
+#, c-format
+msgid ""
+"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Келесі файлды оқу кезде шағын синтаксистік қателер табылды:\n"
+" %1"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-msgid "C&lose"
-msgstr "Жа&бу"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
+msgid ""
+"You do not have permission to write to file:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"Келесі файлға жазуға рұқсатыңыз жоқ:\n"
+"%1\n"
+"Басқа файлға сақтауды қалайсыз ба, әлде айнығыңыз келді ме?"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Баптау..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1506
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Қателер"
-#: kbabel/kbabel.cpp:614
-msgid "&Spell Check..."
-msgstr "&Емлені тексеру..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
+#, c-format
+msgid ""
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"KBabel бұл MIME түріне сәйкес плагин модулін таба алмады:\n"
+" %1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:617
-msgid "&Check All..."
-msgstr "Барлығын &тексеру..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Экспорттау плагин модулі файлдың мына түрімен айналыса алмайды:\n"
+" %1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:620
-msgid "C&heck From Cursor Position..."
-msgstr "Меңзерден бастап те&ксеру..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
+msgid ""
+"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
+"Please wait."
+msgstr ""
+"KBabel әлі соңғы әрекетін орындап бітірген жоқ.\n"
+"Күте тұрыңыз."
-#: kbabel/kbabel.cpp:623
-msgid "Ch&eck Current..."
-msgstr "&Назардағыны тексеру..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
+msgid ""
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"Келесі файлға жазу кезінде қате пайда болды:\n"
+"%1\n"
+"Басқа файлға сақтауды қалайсыз ба, әлде айнығыңыз келді ме?"
-#: kbabel/kbabel.cpp:626
-msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
-msgstr "&Осыдан файл соңына дейін тексеру..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
+msgid ""
+"You have specified a folder:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"Келтіргеніңіз қапшық қой:\n"
+"%1\n"
+"Басқа файлға сақтауды қалайсыз ба, әлде айнығыңыз келді ме?"
-#: kbabel/kbabel.cpp:629
-msgid "Chec&k Selected Text..."
-msgstr "Таңдаған мәтінді тексер&у..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Экспорттау плагин модулі файлдың мына түрімен айналыса алмайды:\n"
+" %1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:635
-msgid "&Diffmode"
-msgstr "&Айырмашылық режімі"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
+msgid ""
+"The file %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%1 деген файл бар ғой.\n"
+"Оның үстінен жазғыңыз келе ме?"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "&Айырмашылықты көрсету"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
+msgid "Special Save Settings"
+msgstr "Арнайы сақтау баптаулары"
-#: kbabel/kbabel.cpp:645
-msgid "S&how Original Text"
-msgstr "Түпнұсқа мәтінді кө&рсету"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
+msgid ""
+"The file is syntactically correct.\n"
+"\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Файл синтаксисі дұрыс.\n"
+"\n"
+"\"msgfmt --statistics\" командасының шығысы:\n"
-#: kbabel/kbabel.cpp:649
-msgid "&Open File for Diff"
-msgstr "Файлды diff үшін &ашу"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
+msgid "msgfmt detected a syntax error.\n"
+msgstr "msgfmt синтаксистік қате тапты.\n"
-#: kbabel/kbabel.cpp:653
-msgid "&Rough Translation..."
-msgstr "&Болжалды аудару..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
+msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n"
+msgstr "msgfmt айдарында синтаксистік қате тапты.\n"
-#: kbabel/kbabel.cpp:657
-msgid "&Catalog Manager..."
-msgstr "&Каталог менеджері..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Жалғастырасыз ба, әлде айнып, файлды өңдеуге қайтасыз ба?"
-#: kbabel/kbabel.cpp:660
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Өңдеу режімін ауыстыру"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
+msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr "\"msgfmt --statistics\" командасының шығысы:\n"
-#: kbabel/kbabel.cpp:662
-msgid "&Word Count"
-msgstr "&Сөздер санағы"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
+msgid "Please edit the file again."
+msgstr "Файлды қайтадан өңдеңіз."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
-msgid "&Stop Searching"
-msgstr "Іздеуді &тоқтату"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
+msgid ""
+"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
+"Please make sure that you have installed\n"
+"the GNU gettext package properly."
+msgstr ""
+"Синтаксисті тексеру үшін msgfmt дегенді жеккенде қате пайда болды.\n"
+"GNU gettext дестесі дұрыс орнатылғанын тексеріңіз."
-#: kbabel/kbabel.cpp:678
-msgid "&Gettext Info"
-msgstr "&Gettext мәліметі"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
+msgid "No mismatch has been found."
+msgstr "Сәйкессіздік табылмады."
-#: kbabel/kbabel.cpp:689
-msgid "Clear Bookmarks"
-msgstr "Бетбелгілерді тазалау"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
+msgid ""
+"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
+"Perform All Checks"
+msgstr "Барлық тексерістерді орындау"
-#: kbabel/kbabel.cpp:697
-msgid "&Views"
-msgstr "&Көріністері"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
+msgid ""
+"Some mismatches have been found.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+msgstr ""
+"Кейбір сәйкессіздік табылды.\n"
+"Өту -> Келесі қателік командасын қолданып табылғандарды тексеріңіз"
-#: kbabel/kbabel.cpp:703
-msgid "Current: 0"
-msgstr "Назардағы: 0"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.
End of document reached.
Continue from "
+"the beginning?\n"
+"%n replacements made.
End of document reached.
Continue from the "
+"beginning?"
+msgstr ""
+"%n алмастыру жасалған.
Құжаттың соңына жетті.
Басынан бастап "
+"жалғастыру керек пе?"
-#: kbabel/kbabel.cpp:704
-msgid "Total: 0"
-msgstr "Барлығы: 0"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Құжаттың соңына жетті.\n"
+"Басынан бастап жалғастыру керек пе?"
-#: kbabel/kbabel.cpp:705
-msgid "Fuzzy: 0"
-msgstr "Дүмбілез: 0"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made\n"
+"%n replacements made"
+msgstr "%n алмастыру жасалған"
-#: kbabel/kbabel.cpp:706
-msgid "Untranslated: 0"
-msgstr "Аударылмаған: 0"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Іздеген жол табылмады."
-#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
-msgid "INS"
-msgstr "ЕНГ"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue in the next file?"
+msgstr ""
+"Құжаттың соңына жетті.\n"
+"Келесі файлда жалғастыру керек пе?"
-#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
-msgid "RW"
-msgstr "ОЖ"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
+msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
+msgstr "Каталог Менеджерімен DCOP байланысының қатесі."
-#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "%1-жол %2-баған"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.
Beginning of document reached.
Continue "
+"from the end?\n"
+"%n replacements made.
Beginning of document reached.
Continue from "
+"the end?"
+msgstr ""
+"%n алмастыру жасалған.
Құжаттың басына жетті.
Соңынан жалғастыру "
+"керек пе?"
-#: kbabel/kbabel.cpp:749
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
msgid ""
-""
-"Statusbar
\n"
-"The statusbar displays some information about the opened file,\n"
-"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
-"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
-"shown.
"
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
msgstr ""
-""
-"Күй-жай жолағы
\n"
-"Күй-жай жолағында ашық файл туралы мәлімет көрсетіледі.\n"
-"Соның ішінде жазулардың жалпы саны, аударылмаған және дүмбілез\n"
-" аударылған жазулар саны. Сонымен қатар назардағы жазудың реттік нөмірі мен "
-"күй-жайы көрсетіледі.
"
+"Құжаттың басына жетті.\n"
+"Соңынан жалғастыру керек пе?"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
-msgid "&Validation"
-msgstr "&Тексеру"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
+msgid ""
+"_n: 1 error: %1\n"
+"%n errors: %1"
+msgstr "%n қателер: %1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:767
-msgid "Perform &All Checks"
-msgstr "&Барша тексерулерді орындау"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
+msgid "Preparing spell check"
+msgstr "Емлесін тексеруге дайындау"
-#: kbabel/kbabel.cpp:774
-msgid "C&heck Syntax"
-msgstr "&Синтаксисін тексеру"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Емлесін тексеру"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1081
-msgid "There are no changes to save."
-msgstr "Сақтайтын өзгерістер жоқ."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
+#, fuzzy
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation."
+msgstr "KBabel емле тексеруді жеге алмады. TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз."
-#: kbabel/kbabel.cpp:1162
-msgid "OVR"
-msgstr "ҮСТ"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
+msgid "No relevant text has been found for spell checking."
+msgstr "Емлесін тексеру үшін жарайтын мәтін табылмады."
-#: kbabel/kbabel.cpp:1266
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of TDE.\n"
-"Please start Catalog Manager manually."
+"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Каталог менеджері жегілмеді. TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.\n"
-"Каталог менеджерін қолмен жегіңіз."
+"Келесі емлесі еленбейтін сөздер сақталған файлды ашу қатесі:\n"
+"%1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1364
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Назардағы: %1"
+msgid ""
+"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
+"checking:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Емлесін тексергенде еленбейтін сөздерді сақтау тек жергілікті файлға ғана "
+"рұқсат етілген:\n"
+"%1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1370
-#, c-format
-msgid "Total: %1"
-msgstr "Барлығы: %1"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
+msgid ""
+"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
+"process and KBabel.\n"
+"Please check that you have set the correct settings for your language for "
+"spell checking.\n"
+"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
+"report (your spell checking options, what file you have checked and what to "
+"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
+msgstr ""
+"KBabel мен емле тексеру процесін қадамдастыру кезінде қате пайда болды.\n"
+"Емле тексеру үшін тіліңіздің параметрлерін дұрыс орнатқаныңызды тексеріңіз.\n"
+"Егер орнатқаныңыз дұрыс болса және бұл мәселе қайталанатын болса, Анықтама-"
+">Қате туралы хабарлау... дегенді қолданып қате туралы (емле тексеру "
+"параметрлерін, қандай файлды тексергеніңізді және бұл мәселені қайталау үшін "
+"не істеу керек екендігін түсіндіретін) хабарды жіберіңіз."
-#: kbabel/kbabel.cpp:1375
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
#, c-format
-msgid "Fuzzy: %1"
-msgstr "Дүмбілез: %1"
+msgid ""
+"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
+"Spellcheck: %n words replaced"
+msgstr "Емлені тексеру: %n сөз алмастырылған"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1380
-#, c-format
-msgid "Untranslated: %1"
-msgstr "Аударылмаған: %1"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
+msgid ""
+"Spellcheck successfully finished.\n"
+"No misspelled words have been found."
+msgstr ""
+"Емле тексеруі аяқталды\n"
+"Қате сөздер табылмады."
-#: kbabel/kbabel.cpp:1537
-msgid "RO"
-msgstr "ОҮ"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
+msgid "Spellcheck canceled"
+msgstr "Емлесін тексеру доғарылды"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1568
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
+msgid ""
+"The spell checker program could not be started.\n"
+"Please make sure you have the spell checker program properly configured and "
+"in your PATH."
+msgstr ""
+"Емле тексеру бағдарламасы жегілмеді.\n"
+"Оның дұрыс бапталғанын және PATH көрсететін жолдарда бар екенін тексеріңіз."
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
+msgid "The spell checker program seems to have crashed."
+msgstr "Емле тексеру бағдарламасы істен шыққан сияқты."
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
+"An error occurred while trying to get the list of messages for this file "
+"from the database:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Gettext мәлімет бетін ашу кезінде қате пайда болды:\n"
+"Келесі деректер қорынан жазулар тізімін алу кезінде қате пайда болды:\n"
"%1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1663
-msgid ""
-"_: MessageBox text\n"
-"Spellchecking of multiple files is finished."
-msgstr "Бірнеше файлдардың емлесін тексеру аяқталды."
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
+msgid "No difference found"
+msgstr "Айырмашылығы табылмады"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1664
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
+msgid "Difference found"
+msgstr "Айырмашылығы табылды"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
+msgid "No corresponding message found."
+msgstr "Сәйкесті жазу табылмады."
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
+msgid "No corresponding message found"
+msgstr "Сәйкесті жазу табылмады"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
+msgid "Select File to Diff With"
+msgstr "Салыстыратын файлды таңдаңыз"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
+msgid "loading file for diff"
+msgstr "Салыстыратын файлды жүктеу"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Мәліметті көрсету"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
msgid ""
-"_: MessageBox caption\n"
-"Spellcheck Done"
-msgstr "Емле тексеру аяқталды"
+"The search string has not been found yet.\n"
+"However, the string might be found in the files being searched at the "
+"moment.\n"
+"Please try later."
+msgstr ""
+"Іздеген жол әлі табылған жоқ.\n"
+"Дегенмен ол қазір іздеп жатқан файлдардан табуы мүмкін.\n"
+"Кейінірек қайталап көріңіз."
-#: kbabel/errorlistview.cpp:62
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
+msgid "Do not show in this find/replace session again"
+msgstr "Бұл табу/алмастыру сеансында ендігәрі көрсетілмесін"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
+msgid "Enter new package for the current file:"
+msgstr "Назардағы файл үшін жаңа дестені келтіріңіз:"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
msgid ""
-""
-"Error List
"
-"This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error.
"
+"Total words: %1\n"
+"\n"
+"Words in untranslated messages: %2\n"
+"\n"
+"Words in fuzzy messages: %3"
msgstr ""
-""
-"Қателер тізімі
"
-"Бұл терезеде тексеру құралдары арқылы табылған қателер көрсетіледі және "
-"назардағы жазу неге қате деп белгіленгенін көруге мүмкіндік береді.
"
+"Барлық сөздер: %1\n"
+"\n"
+"Аударылмаған жазулардағы сөздер: %2\n"
+"\n"
+"Дүмбілез жазулардағы сөздер: %3"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
+msgid "Word Count"
+msgstr "Сөздер санағы"
#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
msgid "Id"
@@ -4491,32 +3765,58 @@ msgstr "Id"
msgid "Original String"
msgstr "Түпнұсқа жазуы"
-#: kbabel/contextview.cpp:63
+#: kbabel/main.cpp:537
+msgid "Go to entry with msgid "
+msgstr "msgid жазуына өту"
+
+#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
+msgid "Disable splashscreen at startup"
+msgstr "Бастау кезінде бейнеперде көрсетілмесін"
+
+#: kbabel/main.cpp:540
+msgid "Files to open"
+msgstr "Ашатын файлдар"
+
+#: kbabel/main.cpp:547
+msgid "KBabel"
+msgstr "KBabel"
+
+#: kbabel/main.cpp:548
+msgid "An advanced PO file editor"
+msgstr "Озық PO файл өңдегіші"
+
+#: kbabel/main.cpp:555
msgid ""
-""
-"PO Context
"
-"This window shows the context of the current message in the PO file. "
-"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
-"it.
"
-"You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"PO контексті
"
-"Бұл терезеде назардағы жазудың PO файлындағы контексті көрсетіледі. Әдетте "
-"назардағы жазудың төрт алдындағы және төрт ілеспе жазулар көрсетіледі.
"
-"Баптау->Көріністері дегеннің бір ішкі мәзірі арқылы бұл терезені "
-"жасыруға болады.
"
+"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
+msgstr ""
+"Деректер қорынан іздейтін сөздіктің плагин модулін және басқа да кодтарды "
+"жазған."
-#: kbabel/contextview.cpp:99
-msgid "current entry"
-msgstr "назардағы жазу"
+#: kbabel/main.cpp:560
+msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
+msgstr ""
+"Кателерді түзеу, PO файлдардың KFilePlugin модулін, CVS қолдауын, пошта "
+"файлдарын жазған"
+
+#: kbabel/main.cpp:562
+msgid "Translation List View"
+msgstr "Аударма тізімінің көрнісі"
+
+#: kbabel/main.cpp:574
+msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
+msgstr "XML мәтінді тексеру/бояулау, сонымен қатар көптеген шағын жөндеулер."
+
+#: kbabel/main.cpp:583
+msgid "String distance algorithm implementation"
+msgstr "Жолдар ұзындығының алгоритмін іске асруы"
-#: kbabel/contextview.cpp:140
-msgid ""
-"Plural %1: %2\n"
-msgstr ""
-"Көптік %1: %2\n"
+#: kbabel/main.cpp:585
+msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
+msgstr "Назардағы жазудың қателер тізімі, regexp деректер құралы"
+
+#: kbabel/main.cpp:587
+msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
+msgstr "Сөздерден құрылған жолдар айырмашылық алгоритмін іске асруы"
#: kbabel/spelldlg.cpp:44
msgid ""
@@ -4528,174 +3828,162 @@ msgstr "Емлені тексеру"
msgid "&Spell Check"
msgstr "&Емлені тексеру"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Edit"
-msgstr "Өңдеу"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
-msgid "Options for Editing"
-msgstr "Өңдеу параметрлері"
+#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
+msgid "Report Bug..."
+msgstr "Қате туралы хабарлау..."
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Search"
-msgstr "Іздеу"
+"_: dictionary to not use\n"
+"Do not use:"
+msgstr "Қолданылмайтыны:"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
-msgid "Options for Searching Similar Translations"
-msgstr "Ұқсас аудармаларды іздеу параметрлері"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
+msgid ""
+"_: dictionary to use\n"
+"Use:"
+msgstr "Қолданатыны:"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
-msgid "Options for Showing Differences"
-msgstr "Айырмашылықтарды көрсету параметрлері"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
+msgid "Move &Up"
+msgstr "&Жоғарлату"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Fonts"
-msgstr "Қаріптер"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Төмендету"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Font Settings"
-msgstr "Қаріп баптаулары"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&Баптау..."
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Colors"
-msgstr "Түстері"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
+msgid "KBabelDict"
+msgstr "KBabelDict"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Color Settings"
-msgstr "Түстер баптаулары"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
+msgid "About"
+msgstr ""
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
-msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
-msgstr "Контексті KBabel кіргізген, мұны аудармаңыз:"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
+msgid "About Module"
+msgstr "Модуль туралы"
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Plural %1"
-msgstr "%1 көптік жалғауы"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
+msgid "Hide Sett&ings"
+msgstr "Па&раметрлерді жасыру"
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"plural forms"
-msgstr "көптік жалғаулар"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
+msgid "Show Sett&ings"
+msgstr "Па&раметрлерді көрсету"
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"punctuation"
-msgstr "тыныс белгілері"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
+msgid "Total:"
+msgstr "Барлығы:"
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"accelerator"
-msgstr "акселераторлар"
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Назардағы:"
-#: datatools/context/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"context info"
-msgstr "контекстік мәліметі"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
+msgid "Found in:"
+msgstr "Табылғаны:"
-#: datatools/equations/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"equations"
-msgstr "баламалар"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
+msgid "Translator:"
+msgstr "Аудармашысы:"
-#: datatools/xml/main.cc:60
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"XML tags"
-msgstr "XML тегтері"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
+msgid "Date:"
+msgstr "Күні:"
-#: datatools/arguments/main.cc:57
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"arguments"
-msgstr "аргументтер"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
+msgid "&More"
+msgstr "&Қосымша"
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"whitespace only translation"
-msgstr "бос аудармалар"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
+msgid "Score"
+msgstr "Ұпайы"
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"English text in translation"
-msgstr "аудармада ағылшын мәтін"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
+msgid "Original"
+msgstr "Түпнұсқасы"
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"translation has inconsistent length"
-msgstr "аударманың сай келмейтін ұзындығы"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
+msgid "Translation"
+msgstr "Аудармасы"
-#: datatools/regexp/main.cc:58
-msgid "Error loading data (%1)"
-msgstr "Деректерді жүктеу қатесі (%1)"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
+msgid "Location"
+msgstr "Орналасуы"
-#: datatools/regexp/main.cc:118
-msgid "File not found"
-msgstr "Файл табылмады"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Алдыңғыға"
-#: datatools/regexp/main.cc:123
-msgid "The file is not a XML"
-msgstr "Файл пішімі XML емес"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Келесіге >"
-#: datatools/regexp/main.cc:147
-msgid "Expected tag 'item'"
-msgstr "'item' тегі күтілген"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
+msgid "Edit File"
+msgstr "Файлды өңдеу"
-#: datatools/regexp/main.cc:153
-msgid "First child of 'item' is not a node"
-msgstr "'item' тегтің бірінші еншілесі торап емес"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
+#, c-format
+msgid "Edit File %1"
+msgstr "%1 файлын өңдеу"
-#: datatools/regexp/main.cc:159
-msgid "Expected tag 'name'"
-msgstr "'name' тегі күтілген"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
+#, c-format
+msgid "Send bugs to %1"
+msgstr "Қате туралы хабарды %1 дегенге жіберу"
-#: datatools/regexp/main.cc:167
-msgid "Expected tag 'exp'"
-msgstr "'exp' тегі күтілген"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Авторы:"
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "файлды жүктеу"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
+msgid "Authors:"
+msgstr "Авторлары:"
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "файлды сақтау"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
+msgid "Thanks to:"
+msgstr "Алғыс алушылары:"
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
-msgid "KBabelDict"
-msgstr "KBabelDict"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
+msgid "No information available."
+msgstr "Мәліметі жоқ."
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
-msgid "About Module"
-msgstr "Модуль туралы"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "Configure Dictionary %1"
+msgstr "%1 сөздігін баптау"
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
-msgid "Hide Sett&ings"
-msgstr "Па&раметрлерді жасыру"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error starting KBabel:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"KBabel жұмысын бастағанда қате пайда болды:\n"
+"%1"
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
-msgid "Show Sett&ings"
-msgstr "Па&раметрлерді көрсету"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
+msgid "There was an error using DCOP."
+msgstr "DCOP қызметін қолданғанда қате пайда болды."
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+msgid ""
+"The \"Translation Database\" module\n"
+"appears not to be installed on your system."
+msgstr ""
+"Жүйеңізде \"Аударма деректер қоры\"\n"
+"модулі орнатылмаған сияқты."
#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
msgid "Search in module:"
@@ -4725,47 +4013,155 @@ msgstr "Аудармашылардың сөздігі"
msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabelDict жасаушылары"
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "Қате туралы хабарлау..."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
+msgid "No error"
+msgstr "Қате жоқ"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
msgid ""
-"_: dictionary to not use\n"
-"Do not use:"
-msgstr "Қолданылмайтыны:"
+"Database folder does not exist:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to create it now?"
+msgstr ""
+"Келесі деректер қорының қапшығы жоқ:\n"
+"%1\n"
+"Оны қазір құрғыңыз келе ме?"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Қапшықты құру"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Құрмау"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
+#, c-format
+msgid "It was not possible to create folder %1"
+msgstr "%1 қапшық құрылмады"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: dictionary to use\n"
-"Use:"
-msgstr "Қолданатыны:"
+"There are backup database files from previous versions of KBabel. "
+"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) "
+"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two "
+"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not "
+"be merged. You need to choose one of them.
If you choose the old "
+"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old "
+"database files will be left alone and you need to remove them manually. "
+"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at "
+"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).
"
+msgstr ""
+"KBabel бұрынғы нұсқасында өзінің аударма деректер қорының сақтық көшірме "
+"файлдары бар. Babel-дің соңғы нұсқалары (шамамен, TDE 3.1.1 немесе 3.1.2 "
+"нұсқасынан бастап) деректер қорын басқаша құрады. Өкінішке орай, бұл екі "
+"деректер қорларын біріктіруге болмайды, сондықтан біреуін таңдауыңыз керек."
+"
Егер ескі нұсқасын таңдасаңыз, жаңа нұсқасы өшіріледі, керісінше "
+"таңдасаңыз ескі деректер қорын қолмен өшіру керек. Әйтпесе, бұл хабар "
+"қайтадан көрсетіледі (ескі файлдар $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/"
+"dbsearchengine/*,old).
"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&Жоғарлату"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
+msgid "Old Database Found"
+msgstr "Ескі деректер қоры табылды"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Төмендету"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
+msgid "Use &Old Database"
+msgstr "&Ескі деректер қорын қолдану"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "&Баптау..."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
+msgid "Use &New Database"
+msgstr "&Жаңа деректер қорын қолдану"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
msgid ""
-"The name you chose is already used.\n"
-"Please change the source name."
+"Database files not found.\n"
+"Do you want to create them now?"
msgstr ""
-"Таңдалған атау қолданыста бар ғой.\n"
-"Басқа атауды таңдаңыз."
+"Деректер қорының файлы табылмады.\n"
+"Оларды қазір құрғыңыз келе ме?"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Қайталанатын атау"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create"
+msgstr "Құру"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
+msgid "Cannot open the database"
+msgstr "Деректер қоры ашылмады"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
+msgid "Another search has already been started"
+msgstr "Басқа іздеу әлден басталған ғой"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
+msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
+msgstr "Қазір іздеуге болмайды: PO файлды қарап-шығу орындалуда"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
+msgid "Unable to open the database"
+msgstr "Деректер қоры ашылмады"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
+msgid "Database empty"
+msgstr "Деректер қоры бос"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
+msgid "No entry for this package in the database."
+msgstr "Деректер қорында осы десте үшін жазу жоқ."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
+msgid "Searching for %1 in database"
+msgstr "%1 дегенді деректер қорынан іздеу"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
+msgid "Looking for repetitions"
+msgstr "Қайталануын тексеру"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
+msgid "Minimum Repetition"
+msgstr "Қайталанудың төменгі шегі"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
+msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
+msgstr "Жолдың қайталану санының төменгі шегін келтіріңіз:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
+msgid "Searching repeated string"
+msgstr "Қайталанатын жолдарды іздеу"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
+msgid "Select Folder to Scan Recursively"
+msgstr "Рекурсивті қарап-шығатын қапшықты таңдау"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %1"
+msgstr "%1 қапшығын қарап-шығу"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
+msgid "Select Folder to Scan"
+msgstr "Қарап-шығатын қапшықты таңдау"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
+msgid "Select PO File to Scan"
+msgstr "Қарап-шығатын PO файлды таңдау"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "Scanning file %1"
+msgstr "%1 файлды қарап-шығу"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
@@ -4773,14 +4169,50 @@ msgstr "Қайталанатын атау"
msgid "Translation Database"
msgstr "Аударма деректер қоры"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
+msgid "Searching words"
+msgstr "Сөздерді іздеу"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
+msgid "Process output"
+msgstr "Процесстің шығарлымы"
+
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
msgid "A fast translation search engine based on databases"
msgstr "Деректер қорларды негіздейтін тез іздестіру тетігі"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Copyright 2000-2003, Andrea Rizzi"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
+msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Copyright 2000-2001, Andrea Rizzi"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Scanning file: %1"
+msgstr "Карап жатқан файл: %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Entries added: %1"
+msgstr "%1 жазу қосылған"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
+msgid ""
+"The name you chose is already used.\n"
+"Please change the source name."
+msgstr ""
+"Таңдалған атау қолданыста бар ғой.\n"
+"Басқа атауды таңдаңыз."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
+msgid "Name is Not Unique"
+msgstr "Қайталанатын атау"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89
+msgid "DB SearchEngine II"
+msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
msgid "CHUNK BY CHUNK"
@@ -4790,13 +4222,11 @@ msgstr "ІЛЕСПЕЙТІН КЕСЕКТЕР"
msgid ""
"Chunk by chunk
CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
-"
"
+"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
"
msgstr ""
-"Ілеспейтін кесектер
БҰЛ МӘТІНДІ ЖӨНДЕУ КЕРЕК!!! Бұл сөйлемді болжалды "
-"түріне аударғанның нәтижесі."
-"
Бұған онша сенім артпаңыз. Аудармасы тым дүмбілез болуы мүмкін."
-"
"
+"Ілеспейтін кесектер
БҰЛ МӘТІНДІ ЖӨНДЕУ КЕРЕК!!! Бұл сөйлемді "
+"болжалды түріне аударғанның нәтижесі.
Бұған онша сенім артпаңыз. "
+"Аудармасы тым дүмбілез болуы мүмкін.
"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
@@ -4807,38 +4237,46 @@ msgstr "ДИНАМИКАЛЫҚ СӨЗДІК:"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
msgid ""
"Dynamic Dictionary
This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
-"
"
+"correlation of original and translated words.
Do not rely on it. "
+"Translations may be fuzzy.
"
msgstr ""
"Динамикалық сөздік
Ол түпнұсқа мен аударылған сөздердің арасындағы "
-"ұқсатығын қарастыру үшін құрылған. "
-"
Бұған онша сенім артпаңыз. Аудармасы тым дүмбілез болуы мүмкін."
-"
"
+"ұқсатығын қарастыру үшін құрылған.
Бұған онша сенім артпаңыз. "
+"Аудармасы тым дүмбілез болуы мүмкін.
"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
msgid "Create Database"
msgstr "Деректер қорын құру"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr "Құру"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
+msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Copyright 2000-2003, Andrea Rizzi"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Құрмау"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
+msgid "PO Auxiliary"
+msgstr "Қосымша PO сөздік"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
-msgid "PO Compendium"
-msgstr "PO аудармалар жиынтығы"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
+msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
+msgstr "PO файлында нақты іздеу үшін қарапайым модуль"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "PO файлында іздеу модулі"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
+msgid "Loading PO auxiliary"
+msgstr "Қосымша PO сөздікті жүктеу"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Қосымша PO модулінің файлын оқу кезінде қате пайда болды:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
+msgid "Building index"
+msgstr "Индексті құру"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
@@ -4860,82 +4298,53 @@ msgstr ""
msgid "Building indices"
msgstr "Индекстерін құру"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
+msgid "PO Compendium"
+msgstr "PO аудармалар жиынтығы"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a PO file"
+msgstr "PO файлында іздеу модулі"
+
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
-""
-"Parameters
"
-"Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
-"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
-"ignored.
"
+"Parameters
Here you can fine-tune searching within the "
+"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if "
+"you want fuzzy messages to be ignored.
"
msgstr ""
-""
-"Параметрлері
"
-"Мұнда PO файлындағы іздеуді дәлдеп баптауға болады. Мысалы, үлкен-кішілігін "
-"ескеріп іздеу деп немесе дүмбілез жазуларын елемеу деп.
"
+"Параметрлері
Мұнда PO файлындағы іздеуді дәлдеп баптауға "
+"болады. Мысалы, үлкен-кішілігін ескеріп іздеу деп немесе дүмбілез жазуларын "
+"елемеу деп.
"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
msgid ""
-""
-"Comparison Options
"
-"Choose here which messages you want to have treated as a matching "
-"message.
"
+"Comparison Options
Choose here which messages you want "
+"to have treated as a matching message.
"
msgstr ""
-""
-"Салыстыру тәсілдері
"
-"Мұнда жазулар ненің негізінде сәйкесті деп саналатынын таңдай аласыз.
"
-""
+"Салыстыру тәсілдері
Мұнда жазулар ненің негізінде "
+"сәйкесті деп саналатынын таңдай аласыз.
"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
msgid ""
-""
-"3-Gram-matching
"
-"A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
-"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.
"
+"3-Gram-matching
A message matches another if most of its "
+"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches "
+"'abcx123c12'.
"
msgstr ""
-""
-"Үштік сәйкестігі
"
-"Жазудың 3 таңбалық үзінділерінің көпшілігі басқа жазуда кездессе бұл жазулар "
-"сәйкесті деп табылады, мысалы, 'abc123' деген жазу 'abcx123c12' дегенмен "
-"сәйкес келеді.
"
+"Үштік сәйкестігі
Жазудың 3 таңбалық үзінділерінің "
+"көпшілігі басқа жазуда кездессе бұл жазулар сәйкесті деп табылады, мысалы, "
+"'abc123' деген жазу 'abcx123c12' дегенмен сәйкес келеді.
"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
msgid ""
-""
-"Location
"
-"Configure here which file is to be used for searching.
"
+"Location
Configure here which file is to be used for "
+"searching.
"
msgstr ""
-""
-"Орналасуы
"
-"Мұнда іздеу кезінде қолданылатын файлды тандаңыз.
"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "Қосымша PO сөздік"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "Қосымша PO сөздікті жүктеу"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Қосымша PO модулінің файлын оқу кезінде қате пайда болды:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "Индексті құру"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "PO файлында нақты іздеу үшін қарапайым модуль"
+"Орналасуы
Мұнда іздеу кезінде қолданылатын файлды "
+"тандаңыз.
"
#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
@@ -4948,15 +4357,12 @@ msgstr "TMX файлында іздеу модулі"
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
-""
-"Parameters
"
-"Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
-"want to perform a case sensitive search.
"
+"Parameters
Here you can fine-tune searching within the "
+"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.
"
+"qt>"
msgstr ""
-""
-"Параметрлері
"
-"Мұнда PO файлындағы іздеуді дәлдеп баптауға болады. Мысалы, үлкен-кішілігін "
-"ескеріп іздеу деп.
"
+"Параметрлері
Мұнда PO файлындағы іздеуді дәлдеп баптауға "
+"болады. Мысалы, үлкен-кішілігін ескеріп іздеу деп.
"
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
msgid "Loading TMX compendium"
@@ -4989,1293 +4395,1898 @@ msgstr ""
msgid "Empty database."
msgstr "Деректер қоры бос."
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
-msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Copyright 2000-2001, Andrea Rizzi"
+#: kbabeldict/searchengine.h:339
+msgid "not implemented"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
-msgid "No error"
-msgstr "Қате жоқ"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Өту"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Markings"
+msgstr "&Белгілеу"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Жоба"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202
+#, no-c-format
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Параметрлері:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Негізгі"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113
+#, no-c-format
+msgid "Navigationbar"
+msgstr "Шарлау панелі"
+
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "To be set dynamically:"
+msgstr "Динамикалық орнату:"
+
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "&Include templates"
+msgstr "&Үлгілерді кіргізу"
+
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Use &wildcards"
+msgstr "Ү&лгі қалқасы қолданылсын"
+
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Overall:"
+msgstr "Барша:"
+
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Current file:"
+msgstr "Назардағы файл:"
+
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Validation:"
+msgstr "Тексеріс:"
+
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Жаңа нысан"
+
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Mark invalid as &fuzzy"
+msgstr "Дұрыс еместер &дүмбілез деп белгіленсін"
+
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:35
+#, no-c-format
msgid ""
-"Database folder does not exist:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to create it now?"
+"Mark invalid as fuzzy
\n"
+"
If you select this option, all items,\n"
+"which identifies the tool as invalid, will be\n"
+"marked as fuzzy and the resulting file\n"
+"will be saved.
"
msgstr ""
-"Келесі деректер қорының қапшығы жоқ:\n"
-"%1\n"
-"Оны қазір құрғыңыз келе ме?"
+"Дұрыс еместер дүмбілез деп белгіленсін
\n"
+"
Бұны таңдасаңыз тексеру құралы дұрыс емес деп табылған\n"
+"жазулар дүмбілез деп белгіленіп файлға сақталады.
"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Қапшықты құру"
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "&Do not validate fuzzy"
+msgstr "Дүмбілез жазулар тексеріл&месін"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
-#, c-format
-msgid "It was not possible to create folder %1"
-msgstr "%1 қапшық құрылмады"
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not validate fuzzy
\n"
+"
If you select this option, all items\n"
+"marked as fuzzy will not be validated at all.
"
+msgstr ""
+"Дүмбілез жазулар тексерілмесін
\n"
+"
Бұны таңдасаңыз дүмбілез деп белгіленген жазулар\n"
+"мүлдем тексерілмейді.
"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
-#, fuzzy
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations"
+msgstr ""
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy"
+msgstr ""
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "List of command names for directories"
+msgstr ""
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of commands for directories"
+msgstr "Қапшықтардың командалары"
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of command names for files"
+msgstr "Файлдардың командалары"
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of commands for files"
+msgstr "Файлдардың командалары"
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:36
+#, no-c-format
msgid ""
-"There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
-"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
-"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
-"need to choose one of them."
-"
"
-"
If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
-"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
-"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
-"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).
"
+"If the file cache should contain also index of words for faster searching"
msgstr ""
-"KBabel бұрынғы нұсқасында өзінің аударма деректер қорының сақтық көшірме "
-"файлдары бар. Babel-дің соңғы нұсқалары (шамамен, TDE 3.1.1 немесе 3.1.2 "
-"нұсқасынан бастап) деректер қорын басқаша құрады. Өкінішке орай, бұл екі "
-"деректер қорларын біріктіруге болмайды, сондықтан біреуін таңдауыңыз керек."
-"
"
-"
Егер ескі нұсқасын таңдасаңыз, жаңа нұсқасы өшіріледі, керісінше "
-"таңдасаңыз ескі деректер қорын қолмен өшіру керек. Әйтпесе, бұл хабар қайтадан "
-"көрсетіледі (ескі файлдар "
-"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).
"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
-msgid "Old Database Found"
-msgstr "Ескі деректер қоры табылды"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
-msgid "Use &Old Database"
-msgstr "&Ескі деректер қорын қолдану"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:48
+#, no-c-format
+msgid "List of files marked"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
-msgid "Use &New Database"
-msgstr "&Жаңа деректер қорын қолдану"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The base directory for PO files (translations)"
+msgstr "Аудармашылардың сөздігі"
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
+msgstr ""
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13
+#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28
+#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43
+#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58
+#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81
+#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96
+#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115
+#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130
+#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147
+#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162
+#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177
+#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192
+#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211
+#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228
+#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245
+#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264
+#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279
+#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294
+#: kbabel/kbabel.kcfg:299
+#, no-c-format
msgid ""
-"Database files not found.\n"
-"Do you want to create them now?"
+"\n"
+" "
msgstr ""
-"Деректер қорының файлы табылмады.\n"
-"Оларды қазір құрғыңыз келе ме?"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
-msgid "Cannot open the database"
-msgstr "Деректер қоры ашылмады"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email of the translator"
+msgstr "Соңғы ауда&рмашы"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
-msgid "Another search has already been started"
-msgstr "Басқа іздеу әлден басталған ғой"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:109
+#, no-c-format
+msgid "Name of the translator (non-localized)"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
-msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
-msgstr "Қазір іздеуге болмайды: PO файлды қарап-шығу орындалуда"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:113
+#, no-c-format
+msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave."
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
-msgid "Unable to open the database"
-msgstr "Деректер қоры ашылмады"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "If the syntax should be checked before save"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
-msgid "Database empty"
-msgstr "Деректер қоры бос"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:121
+#, no-c-format
+msgid "If the header should be automatically updated on save"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
-msgid "No entry for this package in the database."
-msgstr "Деректер қорында осы десте үшін жазу жоқ."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:125
+#, no-c-format
+msgid "If the plural argument is required to be a part of translation"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
-msgid "Searching for %1 in database"
-msgstr "%1 дегенді деректер қорынан іздеу"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:129
+#, no-c-format
+msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
-msgid "Looking for repetitions"
-msgstr "Қайталануын тексеру"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Format of the dates stored"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
-msgid "Minimum Repetition"
-msgstr "Қайталанудың төменгі шегі"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description of the translation"
+msgstr "Болжалды аудару"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
-msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
-msgstr "Жолдың қайталану санының төменгі шегін келтіріңіз:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The encoding of the file"
+msgstr "Файл кодтамасы сақт&алcын"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
-msgid "Searching repeated string"
-msgstr "Қайталанатын жолдарды іздеу"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "The way how to handle Free Software Foundation header"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
-msgid "Select Folder to Scan Recursively"
-msgstr "Рекурсивті қарап-шығатын қапшықты таңдау"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:165
+#, no-c-format
+msgid "English name of the language"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %1"
-msgstr "%1 қапшығын қарап-шығу"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ISO 631 language code"
+msgstr "Т&іл коды:"
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Localized name of the author"
+msgstr "Жергілікті тілдегі а&тыңыз:"
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:177
+#, no-c-format
+msgid "Mailing list for i18n of the langauge"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
-msgid "Select Folder to Scan"
-msgstr "Қарап-шығатын қапшықты таңдау"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of plural forms for the language"
+msgstr "Коды \"%1\" деген тілде көптік жалғаулар саны - %2."
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
-msgid "Select PO File to Scan"
-msgstr "Қарап-шығатын PO файлды таңдау"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:185
+#, no-c-format
+msgid "Plural forms specification for GNU gettext"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Scanning file %1"
-msgstr "%1 файлды қарап-шығу"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:189
+#, no-c-format
+msgid "Macro-based string to fill Project GNU header"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
-msgid "Searching words"
-msgstr "Сөздерді іздеу"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:193
+#, no-c-format
+msgid "If the obsolete translation entries should be saved"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
-msgid "Process output"
-msgstr "Процесстің шығарлымы"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:197
+#, no-c-format
+msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Scanning file: %1"
-msgstr "Карап жатқан файл: %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:241
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n"
+" "
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Entries added: %1"
-msgstr "%1 жазу қосылған"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Marker for accelerators"
+msgstr "Пернетақта акселераторының &белгішесі:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
-msgid "Total:"
-msgstr "Барлығы:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:252
+#, no-c-format
+msgid "If the files should be compressed for mailing"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
-msgid "Found in:"
-msgstr "Табылғаны:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:256
+#, no-c-format
+msgid "If even single file should be compressed for mailing"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
-msgid "Translator:"
-msgstr "Аудармашысы:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression for identifying a context information in original text"
+msgstr "Контекстік мәліметі үшін ү&лгі өрнегі:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
-msgid "Date:"
-msgstr "Күні:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:264
+#, no-c-format
+msgid "List of recent mailed archives"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
-msgid "&More"
-msgstr "&Қосымша"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form"
+msgstr "Контекстік мәліметі үшін ү&лгі өрнегі:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
-msgid "Score"
-msgstr "Ұпайы"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:289
+#, no-c-format
+msgid "Name of the project"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
-msgid "Original"
-msgstr "Түпнұсқасы"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Version of the configuration file"
+msgstr "Баптауды жүктеп алатын файл"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
-msgid "Translation"
-msgstr "Аудармасы"
+#: commonui/diffpreferences.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Diff Source"
+msgstr "Diff көзі"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
-msgid "Location"
-msgstr "Орналасуы"
+#: commonui/diffpreferences.ui:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Source for difference lookup
\n"
+"Here you can select a source, which should be used\n"
+"for finding a difference.
\n"
+"You can select file, translation database or\n"
+"corresponding msgstr.
\n"
+"If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
+"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
+"to enable Auto add entry to database in its\n"
+"preferences dialog.
\n"
+"The last option is useful for those using PO-files\n"
+"for proofreading.
\n"
+"You can temporarily diff with messages from a file\n"
+"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n"
+"in KBabel's main window.
"
+msgstr ""
+"Айырмашылығын іздеу көзі
\n"
+"Мұнда айырмашылығын іздеу көзін таңдауға болады.
\n"
+"Көз ретінде файлды, аударма қорын немесе сәйкесті\n"
+"msgstr жазуын таңдауға болады.
\n"
+"Егер аударма деректер қорын таңдасаңыз, оның баптауындағы\n"
+"Жазуды деректер қорына автоқосу параметрін қосып қою\n"
+"пайдалы болады.
Емлесін тексеру үшін PO-файлдарын қолданатындарға бұл\n"
+"параметр пайдалы болады.
Бір рет diff-айырмашлықты табу үшін файлды "
+"KBabel-дің\n"
+"негізді терезесінің Құралдар->Айырмашылық->Файлды diff үшін ашу\n"
+"мәзірі арқылы ашуға болады.
"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
-msgid "< &Previous"
-msgstr "< &Алдыңғыға"
+#: commonui/diffpreferences.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Use &file"
+msgstr "&Файл қолданылсын"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Келесіге >"
+#: commonui/diffpreferences.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Use messages from &translation database"
+msgstr "&Аудармалар қорының жазулары қолданылсын"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
-msgid "Edit File"
-msgstr "Файлды өңдеу"
+#: commonui/diffpreferences.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Use &msgstr from the same file"
+msgstr "Назардағы файлдың &msgstr жазуы қолданылсын"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
-#, c-format
-msgid "Edit File %1"
-msgstr "%1 файлын өңдеу"
+#: commonui/diffpreferences.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Base folder for diff files:"
+msgstr "diff файлдардың негізгі қапшығы:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
-#, c-format
-msgid "Send bugs to %1"
-msgstr "Қате туралы хабарды %1 дегенге жіберу"
+#: commonui/diffpreferences.ui:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Base folder for diff files
\n"
+"Here you can define a folder in which the files to\n"
+"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
+"place beneath this folder as the original files beneath\n"
+"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
+"file to diff with.
\n"
+"Note that this option has no effect if messages from\n"
+"the database are used for diffing.
"
+msgstr ""
+"diff файлдардың негізгі қапшығы
\n"
+"Мұнда файлдар айырмашылығы сақталатын қапшықты\n"
+"көрсетуге болады. Егер бұл файлдар түпнұсқа файлдар\n"
+"сияқты өздерінің негізгі қапшығының ішкі қапшығында\n"
+"сақталатын болса, онда KBabel салыстыру үшін керек\n"
+"файлды автоматты түрде дұрыс аша алады.
\n"
+"Егер жазу салыстыру үшін аударма деректер қорынан\n"
+"алынатын болса бұл параметр істемейді.
"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
-msgid "Authors:"
-msgstr "Авторлары:"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to Project Wizard!\n"
+"
\n"
+"\n"
+"The wizard will help you to setup a new translation\n"
+"project for KBabel.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"First of all, you need to choose the project name\n"
+"and the file, where the configuration should be stored.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"You should also choose a language to translate into\n"
+"and also a type of the translation project.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Жоба шеберіне қош келдіңіз!\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Шебер KBabel үшін жаңа жобасын орнатып беруге көмектеседі.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Алдымен жобаның атауын және оның баптауларын сақтайтын\n"
+"файлды таңдаңыз.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Сосын аударатын тілді және аудару жобасының түрін таңдаңыз.\n"
+"
"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "Алғыс алушылары:"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Configuration File Name
\n"
+"The name of a file to store the configuration of the\n"
+"project.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Баптаулар файлының атауы
\n"
+"Жобаның баптауларды сақтайтын файлдың\n"
+"атауы.
\n"
+""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
-msgid "No information available."
-msgstr "Мәліметі жоқ."
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Тілі:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "Configure Dictionary %1"
-msgstr "%1 сөздігін баптау"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Language
\n"
+"The destination language of the project, i.e., the language\n"
+"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
+"standard.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Тілі
\n"
+"Қай тілге аударуға арналған жоба.\n"
+"Тілдің коды ISO 631 стандарты бойынша келтіріледі.
\n"
+""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
-#, c-format
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "Жобаның &атауы:"
+
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error starting KBabel:\n"
-"%1"
+"Project name
\n"
+"The project name is an identification of a project for\n"
+"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
+"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Note: The project name cannot be later changed.<\n"
+"
"
msgstr ""
-"KBabel жұмысын бастағанда қате пайда болды:\n"
-"%1"
+"Жобаның атауы
\n"
+"Жобаны баптау диалогында және жоба үшін\n"
+"ашылған терезелер айдарында жазылады.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Ескертпе:Жобаның атауын кейін өзгертуге\n"
+"болмайды.<\n"
+"
"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
-msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr "DCOP қызметін қолданғанда қате пайда болды."
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Project &type:"
+msgstr "Жобаның &түрі:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
+"\n"
+"\n"
+"Project Type\n"
+"The project type allows to tune the settings for the\n"
+"particular type of the well-known translation projects.\n"
+"For example, it sets up the validation tools,\n"
+"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
+"
\n"
+"Currently known types:\n"
+"
\n"
+"- TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
\n"
+"- GNOME: GNOME Translation project
\n"
+"- Translation Robot: Translation Project Robot
\n"
+"- Other: Other kind of project. No tuning will be\n"
+"done
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+""
msgstr ""
-"Жүйеңізде \"Аударма деректер қоры\"\n"
-"модулі орнатылмаған сияқты."
-
-#: common/kbmailer.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Error while trying to download file %1."
-msgstr "%1 файлын жүктеп алу кезде қате пайда болды."
+"\n"
+"\n"
+"Жобаның түрі\n"
+"Жобаның түрі үлкен жобаның бір бөлігінің ерекше\n"
+"параметрлерін өзгеше баптап қоюға мүмкіндік\n"
+"береді. Мысал үшін, тексеру құралдары,\n"
+"акселератор белгісі, айдарының пішімі секілді\n"
+"параметрлері түрлер үшін бөлек бола алады.\n"
+"
\n"
+"Қазір бар түрлері:\n"
+"
\n"
+"- TDE: K Desktop Environment аудару жобасы
\n"
+"- GNOME: GNOME аудару жобасы
\n"
+"- Robot: Robot аудару жобасы
\n"
+"- Басқа: Баптаулар өзгертілмейтін түрі
\n"
+"
\n"
+"\n"
+""
-#: common/kbmailer.cpp:145
-msgid "Enter the name of the archive without file extension"
-msgstr "Жұрнақсыз архив атауын келтіріңіз"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Configuration &file name:"
+msgstr "Баптаулар &файлдың атауы:"
-#: common/kbmailer.cpp:178
-msgid "Error while trying to create archive file."
-msgstr "Архив файлын құру кезінде қате пайда болды."
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: common/kbmailer.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Error while trying to read file %1."
-msgstr "%1 файлын оқу кезінде қате пайда болды."
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: common/kbmailer.cpp:208
-msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
-msgstr "Архивке %1 файлын қосу кезінде қате пайда болды."
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "Translation Project Robot"
+msgstr "Robot аудару жобасы"
-#: common/kbproject.cpp:53
-msgid "unnamed"
-msgstr "атаусыз"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Басқа"
-#: common/catalog.cpp:592
+#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16
+#, no-c-format
msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
+"Translation Files
\n"
+"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree."
+"
"
msgstr ""
-"Ашық бағдарла қорының авторлық құқығы туралы хабарында жыл белгісі жоқ. "
-"Сондықтан ол жаңартылмайды."
-
-#: common/catalog.cpp:1237
-msgid "validating file"
-msgstr "файлды тексеру"
-
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
-msgstr "құралды қолдану"
-
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "сәйкес келетін жазуды іздеу"
-
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "diff-қа жазуларды дайындау"
+"Аударма файлдары
\n"
+"Бұнда PO мен POT файлдарыңыз орналасатын\n"
+"қапшықтарын келтіріңіз. Бұл қапшықтарда ішіндегі\n"
+"файлдар мен қапшықтар бір бұтаққа біріктірілетін болады.
"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Каталог мәліметі"
+#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Translation Files\n"
+"
\n"
+"If the project contains more than one file to translate, it\n"
+"better to organize the files. \n"
+"\n"
+"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- Templates: the files to be translated
\n"
+"- Translated files: the files already translated (at least\n"
+"partially)
\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Choose the folders to store the files. If you\n"
+"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
+"will not work."
+msgstr ""
+"Аударма файлдары\n"
+"
\n"
+"Егер жобаға кіретін файлдардың саны біреуден артық\n"
+"болса, бұл файлдарды реттеген жөн.\n"
+"\n"
+"KBabel аударма файлдарының екі түрін айырады:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- Үлгілер: аударылатын файлдар
\n"
+"- Аударылған файлдар: тым болмаса бір бөлігі\n"
+"аударылған файлдар
\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Осы файлдарды сақтауға арнаған қапшықтарды\n"
+"таңдаңыз. Егер жол бос қалса, Каталог менеджері\n"
+"жұмыс істемейді."
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Барлық жазулар"
+#: commonui/tdelisteditor.ui:129
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Қ&осу"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Дүмбілез жазулар"
+#: commonui/tdelisteditor.ui:140
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Белгіні өшіру"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Аударылмаған жазулар"
+#: commonui/tdelisteditor.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Жоғары"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Соңғы аудармашысы"
+#: commonui/tdelisteditor.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Төмен"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Аударушылар тобы"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Аясының түсі:"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Жаңартылған"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Color for "ed characters:"
+msgstr "Қос &тырнақша таңбалардың түсі:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ашу"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Color for &syntax errors:"
+msgstr "&Синтаксистік қателердің түсі:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "Үлгіні &ашу"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Color for s&pellcheck errors:"
+msgstr "&Емлесін тексеру қателерінің түсі:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "&Жаңа терезеде ашу"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can setup a color to display identified mispelled words "
+"and\n"
+"phrases."
+msgstr ""
+"Мұнда емлесі қате сөздерді мен сөйлемдерді ерекшелейтін түсті "
+"таңдаңыз."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "Файлдардан і&здеу..."
+#: kbabel/colorpreferences.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Color for &keyboard accelerators:"
+msgstr "&Пернетақта акселераторының түсі:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "Файлдарда ал&мастыру..."
+#: kbabel/colorpreferences.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Color for c-for&mat characters:"
+msgstr "С-пі&шімдегі таңбалардың түсі:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "Белгілеу күйін &ауыстру"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Color for &tags:"
+msgstr "&Тегтердің түсі:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
-msgstr "Белгіні өшіру"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Appearance"
+msgstr "&Көрінісі"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "Барлық белгілеу күйлерін ауыстыру"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Added Characters"
+msgstr "Қосылған таңбалар"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "Барлық белгілерді өшіру"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Ho&w to display:"
+msgstr "Қ&алай көрсету:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "Өзгертілген файлдарды белгілеу"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Түсі:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "Белгілерді &жүктеу..."
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Removed Characters"
+msgstr "Өшірілген таңбалар"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "Белгілерді &сақтау..."
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "How &to display:"
+msgstr "Калай &көрсету:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "Файлдарды &белгілеу..."
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Colo&r:"
+msgstr "Т&үсі:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "Файл белгілерін ө&шіру..."
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted"
+msgstr "Бояулап"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "Тек келесі үл&гісі"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Underlined"
+msgstr "Астын сызып"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "Тек алдыңғы үлг&ісі"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Stroked Out"
+msgstr "Сызып тастап"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "Келесі ау&дарылғанға"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
+msgstr "Дүмбілездік күйі а&втоматты алынып тасталсын"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "Алдыңғы &аударылғанға"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically unset fuzzy status
\n"
+"If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status "
+"is automatically\n"
+"unset (this means the string , fuzzy\n"
+"is removed from the entry's comment).
"
+msgstr ""
+"Дүмбілездік күйі автоматты алынып тасталсын
\n"
+"Бұл параметр қосылып тұрса, дүмбілез жазу өңдегенде дүмбілездік\n"
+"күйі автоматты түрде алынып тасталады (яғни, жазудың fuzzy\n"
+"деген түсініктеме жолы өшіріледі).
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "Алдыңғы белгілеге&нге"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Use cle&ver editing"
+msgstr "&Парасатты өңдеу қолданылсын"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "Келесі &белгіленгенге"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use clever editing
\n"
+"Check this to make typing text more comfortable and let \n"
+"KBabel take care of some special characters that have to \n"
+"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
+"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
+"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
+"'\\\\n' at the end of the line.
\n"
+"Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
+"generate syntactically incorrect text.
"
+msgstr ""
+"Парасатты өңдеу қолданылсын
\n"
+"Осы параметір таңдалса, мәтінді теру сәл ыңғайлы\n"
+"болады, өйткені KBabel кейбір жағдайларды өзі бақылап\n"
+"отырады. Мысалы, '\\\"' дегенді тергенде '\\\\\\\"' деген\n"
+"енгізіледі, Enter пернесін басқанда, жолдың соңында\n"
+"автоматты түрде бос орын енгізіледі, Shift+Enter пернелерді\n"
+"басқанда жолдың соңында '\\\\n' қосылады.
\n"
+"Сонда да синтаксисі дұрыс емес мәтінді жазу мүмкіндігі\n"
+"бар екенін ескерген жөн.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Статистика"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Checks"
+msgstr "Автоматты түрде тексеру"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "Белгіленгендердің с&татистикасы"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error recognition
\n"
+"Here you can set how to show that an error occurred. \n"
+"Beep on error beeps and Change text color on error\n"
+" changes the color of the translated text. If none is \n"
+"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Қатені белгілеу
Мұнда табылған қатеге қалай назар "
+"аударылатынын\n"
+"баптауға болады. Қатеде сигнал беру қате табылғанда\n"
+"дыбыс шығарады Қате мәтіннің түсін өзгерту аударылған\n"
+"мәтіннің түсін өзгертеді. Егер бұларың бірде біреуі орнатылмаса да,\n"
+"күй-жайы жолағында қате туралы хабар көрсетіледі.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "С&интаксисін тексеру"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "Қатеде &сигнал беру"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "&Емлесін тексеру"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Change te&xt color on error"
+msgstr "Қате мә&тіннің түсін өзгерту"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "&Белгіленгендердің емлесін тексеру"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "&Көрінісі"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "&Болжалды аудару"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "H&ighlight syntax"
+msgstr "С&интаксисі бояулансын"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "Б&елгіленгендерді болжалды аудару"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Highlight backgrou&nd"
+msgstr "А&ясы бояулансын"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
-msgstr "&Поштамен жіберу"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Mark &whitespaces with points"
+msgstr "&Бос орындар нүктемен белгіленсін"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr "Белгіле&нгендерді поштамен жіберу"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Show surrounding quotes"
+msgstr "&Тырнақшалар көрсетілсін"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-msgid "&Pack"
-msgstr "&Буып-түю"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Status LEDs"
+msgstr "Күй-жай индикаторлары"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "&Белгілегендерді буып-түю"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Status LEDs
\n"
+"Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have."
+"
"
+msgstr ""
+"Күй-жай индикаторлары
\n"
+"Мұнда жазудың күй-жайы индикаторларының орналасуын және олардың түсін "
+"таңдауға болады.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "Белгіленгендерді т&ексеру"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Display in stat&usbar"
+msgstr "Кү&й-жай панелінде көрсетілсін"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-msgid "Update"
-msgstr "Жаңарту"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Display in edi&tor"
+msgstr "Өң&дегіште көрсетілсін"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-msgid "Update Marked"
-msgstr "Белгіленгендерді жаңарту"
+#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111
+#, no-c-format
+msgid "Font for Messages"
+msgstr "Жазулардың қарібі"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-msgid "Commit"
-msgstr "Тапсыру"
+#: kbabel/fontpreferences.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "&Show only fixed font"
+msgstr "Тек ені бірыңғай қаріп кө&рсетілсін"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "Белгіленгендерді тапсыру"
+#: kbabel/headerwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Header:"
+msgstr "&Айдары:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-msgid "Status"
-msgstr "Күй-жайы"
+#: kbabel/kbabelui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Файлдар:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "Белгіленгендердің күй-жайы"
+#: kbabel/kbabelui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Spelling"
+msgstr "&Емлені тексеру"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Айырмашылығын көрсету"
+#: kbabel/kbabelui.rc:68
+#, no-c-format
+msgid "D&iff"
+msgstr "А&йырмашылық"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-msgid "Status (Local)"
-msgstr "Күйі (жергілікті)"
+#: kbabel/kbabelui.rc:82
+#, no-c-format
+msgid "&Dictionaries"
+msgstr "&Сөздіктер"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "Белгіленгендердің күйі (жергілікті)"
+#: kbabel/kbabelui.rc:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Бетбелгілерді тазалау"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "Күйі (қашықтағы)"
+#: kbabel/searchpreferences.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically start search"
+msgstr "Іздеу авт&оматты түрде басталсын"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "Белгілегендердің күйі (қашықтағы)"
+#: kbabel/searchpreferences.ui:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically start search
\n"
+"If this is activated, the search is automatically started \n"
+"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
+"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n"
+"
You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
+"the popup menu that appears either when clicking \n"
+"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n"
+"in the toolbar pressed for a while.
"
+msgstr ""
+"Іздеу автоматты түрде басталсын
\n"
+"Қосылып тұрса, өңдегіште жазуға ауысқан сайын\n"
+"іздеу автоматты түрде басталады. Қайдан іздеуді\n"
+"Әдеттегі сөздік деген ашылмалы тізімінен таңдауға\n"
+"болады.
Сонымен қатар, Сөздіктер->...табу\n"
+"мәзірі немесе құралдар панелінде сөздіктің батырмасын\n"
+"басып тұрып шығаратын қалқымалы мәзірден таңдап, іздеуді\n"
+"қолмен бастауға болады.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-msgid "Show Information"
-msgstr "Мәліметті көрсету"
+#: kbabel/searchpreferences.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "D&efault dictionary:"
+msgstr "Әд&еттегі сөздік:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "Белгіленгендердің мәліметін көрсету"
+#: kbabel/searchpreferences.ui:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Default Dictionary
\n"
+"Choose here where to search as default. \n"
+"This setting is used when searching is started automatically \n"
+"or when pressing the dictionary button in the toolbar.
\n"
+"You can configure the different dictionaries by selecting \n"
+"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Әдеттегі сөздік
\n"
+"Мұнда іздеу әдетте қайдан жасалынатынын таңдауға\n"
+"болады. Бұл таңдау іздеу автоматты түрде басталғанда\n"
+"немесе құралдар панеліндегі сөздік батырмасын басқанда\n"
+" қолданылады.
Сөздіктерді Баптау->Сөздікті баптау\n"
+"мәзірі арқылы шығарылатын тізімінен керегін таңдап\n"
+"шақырылған диалогынан баптауға болады.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-msgid "Update Templates"
-msgstr "Үлгілерді жаңарту"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Choose What You Want to Spell Check"
+msgstr "Ненің емлесін тексеруді таңдаңыз"
+
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the current message."
+msgstr "Тек назардағы жазудың емлесін тексеру."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "Белгіленген үлгілерді жаңарту"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "A&ll messages"
+msgstr "Бар&лық жазуларды"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "Үлгілерді тапсыру"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Spell check all translated messages of this file."
+msgstr "Бұл файлдағы барлық аударылған жазулардың емлесін тексеру."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
-msgstr "Белгіленген үлгілерді тапсыру"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "C&urrent message only"
+msgstr "&Тек назардағы жазуды"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "Командалар"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
+msgstr "Назардағы жазу&дан бастап файлдың соңына дейін"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
-msgid ""
-""
-"Statusbar
\n"
-"The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in Found: "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.
"
-msgstr ""
-""
-"Күй-жай жолағы
\n"
-"Күй-жай жолағында орындалып жатқан іздеу немесе алмастыру әрекетінің барысы "
-"туралы мәлімет көрсетіледі. Табылды: деген өрістегі сан іздеген мәтін "
-"кездесетін, бірақ KBabel терезесінде әлі көрсетілмеген файлдардың санын "
-"көрсетеді. Екінші сан іздеген мәтін кездесетін жалпы файлдар санын "
-"көрсетеді.
"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&From beginning of file to cursor position"
+msgstr "Файлдың &басынан бастап меңзер орнына дейін"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-#, fuzzy
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your TDE installation."
+"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
+"position."
msgstr ""
-"KBabel-ге хабарлама жіберілмеді.\n"
-"TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз."
+"Файлдың басынан бастап меңзер орнына дейін барлық мәтіннің емлесін тексеру."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "F&rom cursor position to end of file"
+msgstr "Меңзер ор&нынан бастап файлдың соңына дейін"
+
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of TDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
+"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
msgstr ""
-"KBabel бағдарламасы TDELauncher арқылы жегілмеді.\n"
-"TDE дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.\n"
-"KBabel-ді қолмен жегіңіз."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "Табылғаны: 0/0"
+"Меңзер орнынан бастап файлдың соңына дейін барлық мәтіннің емлесін тексеру."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "Табылғаны: %1/%2"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "S&elected text only"
+msgstr "Тек таңда&лған мәтінді"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "DCOP-тың KBabel-мен байланысының жаңылысы."
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the selected text."
+msgstr "Тек таңдалған мәтіннің емлесін тексеру."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "DCOP байланыс қатесі"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "U&se this selection as default"
+msgstr "Таңдалғаны әдетті болып қ&олданылсын"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "KBabel жегілмеді."
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
+msgstr "Таңдап алғанды әдеттегі ретінде сақтау үшін осыны белгілеңіз."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "KBabel жегілмеді"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825
+#, no-c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "Негізгі"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "Іздеген жол табылмады!"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Search Mode"
+msgstr "Іздеу режімі"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "%1 жоба файлы ашылмады"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Search in whole database (slow)"
+msgstr "Барлық деректер қорынан іздеу (баяу)"
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "KBabel - каталог менеджері"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Scroll the whole database and return everything that matches \n"
+"according to the rules defined in tabs Generic \n"
+"and Match"
+msgstr ""
+"Деректер қорын қарап шығып, Негізгі\n"
+"және Іздеу койындыларда анықталған ережелерді\n"
+" қолданып, барлық сәйкес келетіндерді қайтару"
-#: catalogmanager/main.cpp:187
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
-msgstr "KBabel каталогтар менеджері"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
+msgstr "\"Жақсы кілттер\" тізімінен іздеу (ең жақсысы)"
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
-msgstr "diffs-ті жасауға үлес қосқан және кейтбір шағын жетілдірулер."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Search in a list of good keys (see Good keys "
+"tab) with rules defined in Search tab.\n"
+"This is the best way to search because the good keys list probably "
+"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller "
+"than the whole database."
+msgstr ""
+"Іздеу қойындысында анықталған ережелерді қолданып "
+"Жақсы кілттер тізімінен іздеу.\n"
+"Бұл іздеудің ең жақсы тәсілі, себебі Жақсы пернелер тізімінде "
+"сұрауыңызға сай келетін барлық кілттер бар. Бірақ бұл барлық деректер "
+"қорынан іздеуге жетпейді."
-#: catalogmanager/main.cpp:216
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
-msgstr "KBabel-де GNU Gettext кодтары бар"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
+msgstr "\"Жақсы пернелер\" тізімі қайтарылсын (тез)"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "Тексеру"
+"Returns the whole good keys list. Rules defined in "
+"Search tab are ignored."
+msgstr ""
+"Барлық жақсы пернелер тізімін қайтару. Іздеу "
+"қойындысында анықталған ережелер еленбей қалдырылады."
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Елемеу"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
+"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if "
+"you use Return the list of \"good keys\" search mode."
msgstr ""
-"Тексеріс құралдары іске қосылмады.\n"
-"Орнатудың дұрыстығын тексеріңіз."
+"Құсбелгісі қосылса, іздеу үлкен-кішілігі ескеріліп жүргізіледі.Бірақ "
+"\"Жақсы пернелер\" тізімі қайтарылсын режімін қолданғанда бұл "
+"параметр еленбей қалдырылады."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "Тексеріс құралының қатесі"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Normalize white space"
+msgstr "Бос орынды қалыпты қылу"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133
+#, no-c-format
msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
+"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
+"It also substitutes groups of more than one space character with only one "
+"space character."
msgstr ""
-"Тексеріс бітті.\n"
-"\n"
-"Тексерілген файлдар: %1\n"
-"Қателер саны: %2\n"
-"Еленбеген қателер: %3"
-
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-msgid "Validation Done"
-msgstr "Тексеріс бітті"
+"Жазудың басындағы және соңындағы бос орындарды өшіру.\n"
+"Сонымен бірге, бірнеше бос орыннан тұратын қатарлар бір бос орынмен "
+"ауыстырылады."
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
-msgid "File Options"
-msgstr "Файл параметрлері"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Remove context comment"
+msgstr "Контекстік түсініктемелер өшірілсін"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
-msgid "&In all files"
-msgstr "&Барлық файлдарда"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Remove, if exists, the _:comment"
+msgstr "Кездессе \"_:\" түсініктеме өшірілсін"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
-msgid "&Marked files"
-msgstr "&Белгіленген файлдар"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Character to be ignored:"
+msgstr "Елемейтін таңба:"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
-msgid "In &templates"
-msgstr "&Үлгілерде"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Іздеу"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
-msgid "Ask before ne&xt file"
-msgstr "&Келесі файлға сұрап өту"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Matching Method"
+msgstr "Салыстыру әдісі"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
-msgid "Save &without asking"
-msgstr "&Сұраусыз сақтау"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Query is contained"
+msgstr "Сұралғаны бар"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
-msgid ""
-""
-"File Options
"
-"Here you can finetune where to find:"
-"
"
-"- In all files: search in all files, otherwise searched is the "
-"selected file or files in the selected folder
"
-"- Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next "
-"file
"
-msgstr ""
-""
-"Файл параметрлері
"
-"Мұнда іздеуді қалай өткізуді дәлдеп баптауға болады:"
-"
"
-"- Барлық файлдарда: барлық файлдардан іздеу, әйтпесе іздеу таңдалған "
-"файлда не қапшықта өткізіледі
"
-"- Келесі файлға сұрап өту: келесі файлға өту үшін тоқтап рұқсатын "
-"сұрау
"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Match if query is contained in database string"
+msgstr ""
+"Егер сұралғаны деректер қорындағының мазмұнында бар болса сәйкес деп саналады"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
-msgid "No SVN repository"
-msgstr "SVN қоймасы жоқ"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Query contains"
+msgstr "Сұралғанда бар"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
-msgid "Not in SVN"
-msgstr "SVN қоймасында жоқ"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Match if query contains the database string"
+msgstr ""
+"Егер сұралғанның мазмұнында деректер қорындағы жазу бар болса сәйкес деп "
+"саналады"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
-msgstr "Жергілікті қосылған"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Normal text"
+msgstr "Кәдімгі мәтін"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr "Жергілікті өшірілген"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as normal text."
+msgstr "Іздеу мәліметі кәдімгі мәтін деп қаралады."
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr "Жергілікті өзгертілген"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Equal"
+msgstr "Тең болса"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Жаңартылған"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "Match if query and database string are equal"
+msgstr "Егер сұралғаны деректер қорындағыға тең болса сәйкес деп саналады"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr "Қайшылық"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Үлгі өрнегі"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
-msgid "Error in Working Copy"
-msgstr "Жұмыс көшірмесінде қате пайда болды"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as a regular expression"
+msgstr "Іздейтіні үлгі өрнегі деп қаралсын"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr "Беймәлім"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Word Substitution"
+msgstr "Сөзді алмастыру"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366
+#, no-c-format
msgid ""
-"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
-msgstr "Бұл жарамды CVS қоймасы емес. CVS командалары орындалмайды."
+"If you use one or two word substitution each time you search a "
+"phrase with less than the specified number of words, the search engine will "
+"also search for all phrases that differ from the original one in one or two "
+"words.\n"
+"Example:
\n"
+"If you search for My name is Andrea and you have activated one "
+"word substitution you may also find phrases like My name is Joe"
+"em> or Your name is Andrea."
+msgstr ""
+"Егер бір немесе екі сөзді алмастыруды қолдансаңыз, онда "
+"көрсетілгенге қарағанда сөз саны шамалы сөз тізбесін іздеумен қатар, іздеу "
+"тетігі түпнұсқадан бір немесе екі сөз айырмасы бар сөз тізбесін іздейді.\n"
+"Мысалы:
\n"
+"Бір сөзді алмастыру дегенді таңдап My name is Andrea деген "
+"жазудың аудармасын іздесеңіз, онда My name is Joe және His name "
+"is Andrea деген жазулардың аудармасын да табасыз."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr "[ Команданы бастау ]"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Use one word substitution"
+msgstr "Бір сөзді алмастыру"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
-msgid "SVN Dialog"
-msgstr "SVN диалогы"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469
+#, no-c-format
+msgid "Max number of words in the query:"
+msgstr "Сұраныстағы сөздер санының жоғарғы шегі:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr "Келесі файлдарды жаңарту:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458
+#, no-c-format
+msgid "Use two word substitution"
+msgstr "Екі сөзді алмастыру"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Келесі файлдарды тапсыру:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491
+#, no-c-format
+msgid "[A-Za-z0-9_%"
+msgstr "[A-Za-z0-9_%"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
-msgid "Get remote status for the following files:"
-msgstr "Келесі файлдардың қашықтағы күй-жайын білу:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509
+#, no-c-format
+msgid "]"
+msgstr "]"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
-msgid "Get local status for the following files:"
-msgstr "Келесі файлдардың жергілікті күй-жайын білу:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519
+#, no-c-format
+msgid "Local characters for regular expressions:"
+msgstr "Үлгі өрнектері үшін жергілікті таңбалар:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr "Келесі файлдар үшін өзгерістерді алу:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Деректер қоры"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
-msgid "Get information for the following files:"
-msgstr "Келесі файлдардың мәліметтерін білу:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Database folder:"
+msgstr "Деректер қорының қапшығы:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "&Ескі жазулар:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Auto add entry to database"
+msgstr "Жазуды деректер қорына автоқосу"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Журнал жазуы:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified "
+"by someone (may be kbabel)"
+msgstr "Өзгертілген жазуды аудармалар деректер қорына автоматты түрде қосу"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "Қажет болғанда файлдарды автоматты &түрде қосу"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Auto added entry author:"
+msgstr "Авто қосылатын жазудың авторы:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-msgid "&Commit"
-msgstr "&Тапсыру"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Put here the name and email address that you want to use as last "
+"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you "
+"modify a translation with kbabel)."
+msgstr ""
+"Мұнда жазуды деректер қорына автоматты түрде қосқанда (мысалы, KBabel-"
+"мен аудармасын өзгерткенде) соңғы аудармашысы өрісін толтыру үшін "
+"қолданғыңыз келген есімді және эл.пошта адресін келтіріңіз."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
-msgid "&Get Status"
-msgstr "&Күй-жайын білу"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File..."
+msgstr "Жалғыз PO файлын қарап-шығу..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "&Айырмашылығын табу"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder..."
+msgstr "Қапшықты қарап-шығу..."
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
-msgid "&Get Information"
-msgstr "&Мәліметті білу"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders..."
+msgstr "Қапшық және ішіндегілерді қарап-шығу..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
-msgid "Command output:"
-msgstr "Команданың шығысы:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673
+#, no-c-format
+msgid "Scanning file:"
+msgstr "Қарап-шығудағы файл:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr "Тапсырып жатқан жазу бос. Жалғастырғыңыз келе ме?"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681
+#, no-c-format
+msgid "Entries added:"
+msgstr "Қосылған жазулар:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
-msgstr "Уақытша файл жазуға ашылмады. Доғарылды."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722
+#, no-c-format
+msgid "Total progress:"
+msgstr "Жалпы барысы:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
-msgstr "Уақытша файл жазылмады. Доғарылды."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730
+#, no-c-format
+msgid "Processing file:"
+msgstr "Өңдеудегі файл:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-msgid "The process could not be started."
-msgstr "Процесс жегілмеді."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766
+#, no-c-format
+msgid "Loading file:"
+msgstr "Жүктеудегі файл:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
-msgstr "[ %1 күйде доғарылды ]"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Экспорт..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr "[ Аяқталды ]"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Strings"
+msgstr "Қайталанатын жолдар"
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Жазулар каталогы"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808
+#, no-c-format
+msgid "Good Keys"
+msgstr "Жақсы кілттер"
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr "Нұсқалар басқаруы жоқ"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define how to fill the good keys list.\n"
+"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to "
+"be inserted in the good keys list.
\n"
+"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
+"have to insert the key in the list.
\n"
+"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
+"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
+"
\n"
+"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+msgstr ""
+"Мұнда жақсы кілттер тізімі дегенді қалай келтіруін көрсетіңіз."
+"\n"
+"Жақсы кілттер тізімі дегенге жатқызылу үшін сұраныста кемінде қанша "
+"сөз болуы керегін көрсетіңіз.
\n"
+"Сонымен қатар, кілтті тізімге енгізілу үшін сұраныста кемінде қанша кілт "
+"сөздер болуы керегін көрсетіңіз.
\n"
+"Бұл екі сан жалпы сөздерден есептелген пайыз бөлігі. Егер пайызы бірден кем "
+"болса, іздеу тетігі бұл мәнді бір деп қояды.
\n"
+"Соңында, тізімдегі жазу санының жоғарғы шегін орнатуға болады."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "CVS/SVN күйі"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
+msgstr "Сұраныстағы кілт сөздер санының төменгі шегі (%):"
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr "Шешілген"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Белгіленгені шешілген"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
+msgstr "Кілттегі сұралатын сөздер санының төменгі шегі (%):"
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-msgid "Revert"
-msgstr "Қайтару"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921
+#, no-c-format
+msgid "Max list length:"
+msgstr "Тізім ұзындығының жоғарғы шегі:"
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Белгіленгенді қайтару"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945
+#, no-c-format
+msgid "Frequent Words"
+msgstr "Жиі кездесетін сөздер"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962
+#, no-c-format
+msgid "Discard words more frequent than:"
+msgstr "Келесіден жиі кездесетін сөздерді есепке алмау:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970
+#, no-c-format
+msgid "/10000"
+msgstr "/10000"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987
+#, no-c-format
+msgid "Frequent words are considered as in every key"
+msgstr "Жиі кездесетін сөздерді кез келген кілттің құрамасы деп санау"
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Тазалау"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Белгіленгенді тазалау"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "DB folder:"
+msgstr "Деректер қорының қапшығы:"
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr "Қоймасы жоқ"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatic update in kbabel"
+msgstr "Kbabel-де автоматты түрде жаңарту"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Файлдар:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "New Entries"
+msgstr "Жаңа жазулар"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "Атауы"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "From kbabel"
+msgstr "Kbabel-ден"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритмі"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Дүмбілез"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Minimum score:"
+msgstr "Төменгі ұпай шегі:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Аударылмаған"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Algorithms to Use"
+msgstr "Қолданатын алгоритмі"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "Жалпы"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Score:"
+msgstr "Ұпайы:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Соңғы өзгерісі"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzy sentence archive"
+msgstr "Дүмбілез жазулардың архиві"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "Журнал терезесі"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Glossary"
+msgstr "Сөздігі"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Тазалау"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Exact "
+msgstr "Дәлме-дәл"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
-msgid ""
-""
-"Log window
\n"
-"In this window the output of the executed commands are shown.
"
-msgstr ""
-""
-"Журнал терезесі
\n"
-"Бұл терезеде орындалған командалардың шығыс хабарламалары көрсетіледі.
"
-""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "Sentence by sentence"
+msgstr "Сөйлемнен кейін сөйлем"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
-msgid ""
-""
-"Catalog Manager
\n"
-"The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed.
"
-"For more information see section The Catalog Manager "
-"in the online help.
"
-msgstr ""
-""
-"Каталог менеджері
\n"
-"Каталог менеджері екі қапшықты бір бұтаққа біріктіріп, осы қапшықтардағы\n"
-"барлық PO және POT файлдарын көрсетеді. Осының нәтижесінде үлгілердің\n"
-"қосылғанын немесе алынып тасталғанын оңай байқауға болады. Сонымен\n"
-"қатар осы файлдар туралы кейбір мәліметтер көрсетіледі.\n"
-"
"
-"Толығырақ мәліметтер үшін анықтамасындағы Каталог менеджері "
-"бөлімін қараңыз.
"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Alphanumeric"
+msgstr "Әріпті-цифрлық"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid file with list of markings."
-msgstr ""
-"Келесі файлды оқығанда қате пайда болды:\n"
-" %1\n"
-"Бұл дұрыс белгілер тізім файлы емес болуы мүмкін."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Word by word"
+msgstr "Сөзден кейін сөз"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Келесі файлды ашқанда қате пайда болды:\n"
-"%1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic dictionary"
+msgstr "Динамикалық сөздік"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
-msgid ""
-"An error occurred while trying to upload the file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Келесі файлды жүктеп бергенде қате пайда болды:\n"
-"%1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336
+#, no-c-format
+msgid "Preferred number of results:"
+msgstr "Нәтижелердің жеткілікті саны:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
-msgid ""
-"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
-"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
-"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
-"updated."
-msgstr ""
-"Каталог менеджері бұл файлдар туралы мәліметті әлі жаңартуда.\n"
-"Егер жалғастырсаңыз, ол барлық қажетті файлдарды жаңарту әрекетін жасайды, "
-"бірақ бұл көп уақытты алып, кейбірде қате нәтижелерге әкеледі. Сондықтан, "
-"барлық файлдар жаңартылғанша күте тұрыңыз."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "Шығысы"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
-msgid ""
-"Statistics for all:\n"
-msgstr ""
-"Жалпы статистикасы:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Output Processing"
+msgstr "Шығысын талдау"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
-msgid ""
-"Statistics for %1:\n"
-msgstr ""
-"%1 статистикасы:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "First capital letter match"
+msgstr "Бірінші бас әріп жарайды"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
-msgid ""
-"Number of packages: %1\n"
-msgstr ""
-"Дестелер саны: %1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "All capital letter match"
+msgstr "Барлық бас әріп жарайды"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
-msgid ""
-"Complete translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Толық аударылғаны: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Accelerator symbol (&&)"
+msgstr "Акселератор таңбасы (&&)"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
-msgid ""
-"Only template available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"PO сыңары жоқ POT файлдар саны: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Try to use same letter"
+msgstr "Әріпті қайта қолданып көру"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
-msgid ""
-"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"POT сыңары жоқ PO файлдар саны: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429
+#, no-c-format
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "Қалаған ережелер"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
-msgid ""
-"Number of messages: %1\n"
-msgstr ""
-"Жазуларының саны: %1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Original string regexp:"
+msgstr "Түпнұсқа мәтіннің үлгі өрнегі:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
-msgid ""
-"Translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Аударылғандары: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Қосылған"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
-msgid ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Дүмбілездері: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Сипаттамасы"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
-msgid ""
-"Untranslated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Аударылмағандары: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Replace string:"
+msgstr "Алмастыратын жол:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Файл синтаксисі дұрыс.\n"
-"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545
+#, no-c-format
+msgid "Translated regexp(search):"
+msgstr "Аударылған үлгі өрнегі(іздеу):"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
-msgid ""
-"The file has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557
+#, no-c-format
+msgid "Import"
msgstr ""
-"Файлда синтаксистік қате бар.\n"
-"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
-msgid ""
-"The file has header syntax error.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Файл айдарында синтаксистік қате бар.\n"
-"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583
+#, no-c-format
+msgid "Check language"
+msgstr "Тілді тексеру"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
-msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
-msgstr "\"msgfmt --statistics\" командасын орындағанда қате пайда болды"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599
+#, no-c-format
+msgid "Use current filters"
+msgstr "Қолданыстағы сүзгіні пайдалану"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
-msgid ""
-"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
-msgstr ""
-"msgfmt жегілмеді. PATH айнымалы көрсететін жолдарында msgfmt командасы бар "
-"екенін тексеріңіз."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615
+#, no-c-format
+msgid "Set date to today"
+msgstr "Бүгінгі күн деп белгіленсін"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
-msgid ""
-"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"%1 қапшықтағы барлық файлдардың синтаксисі дұрыс.\n"
-"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624
+#, no-c-format
+msgid "Sources"
+msgstr "Көздер"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
-msgid ""
-"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Негізгі қапшықтағы барлық файлдардың синтаксисі дұрыс.\n"
-"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Scan Now"
+msgstr "Қазір қарап-шығу"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"%1 қапшығында кем дегенде бір файлда синтаксистік қате бар.\n"
-"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684
+#, no-c-format
+msgid "Scan All"
+msgstr "Бәрін қарап-шығу"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Негізгі қапшықта кем дегенде бір файлда синтаксистік қате бар.\n"
-"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Сүзгілер"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"%1 қапшығында кем дегенде бір файлдың айдарында синтаксистік қате бар.\n"
-"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "DBSEPrefWidget"
+msgstr "DBSEPrefWidget"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Негізгі қапшықта кем дегенде бір файлдың айдарында синтаксистік қате бар.\n"
-"\"msgfmt --statistics\" команданың шығысы:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File"
+msgstr "Жалғыз PO файлды қарап-шығу"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
-msgstr ""
-"%1 қапшығында \"msgfmt --statistics *.po\" команданы орындағында қате пайда "
-"болды"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Қапшықты қарап-шығу"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
-"folder"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders"
+msgstr "Қапшық және ішкі қапшықтарын қарап-шығу "
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Көзді өңдеу"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"Негізгі қапшықта \"msgfmt --statistics *.po\" команданы орындағанда қате пайда "
-"болды"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
-msgid "Do you really want to delete the file %1?"
-msgstr "Шынымен %1 деген файлды өшіруді қалайсыз ба?"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Қ&айту"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
-msgid "Was not able to delete the file %1!"
-msgstr "%1 деген файл өшірілмеді!"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Additional Informations"
+msgstr "Қосымша мәліметтер"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"PO файлдар үшін негізгі деп дұрыс емес қапшық көрсетілген:\n"
-"%1\n"
-"Жобаны баптау диалогындағы параметрлерді тексеріңіз."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Project name:"
+msgstr "Жобаның атауы:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
-"files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"PO файлдар үлгілері үшін негізгі қапшық ретінде дұрыс емес қапшықты "
-"көрсеттіңіз:\n"
-"%1\n"
-"Жобаны баптау диалогындағы параметрлерді тексеріңіз."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Project keywords:"
+msgstr "Жобаның түйінді сөздері:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
-msgid "Reading file information"
-msgstr "Файл мәліметін оқу"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "General Info"
+msgstr "Жалпы мәліметтер"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Тексеріс параметрлері"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Single File"
+msgstr "Жеке файл"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
-msgstr "CVS қоймасы жоқ"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "Single Folder"
+msgstr "Жеке қапшық"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "CVS қоймасында жоқ"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Recursive Folder"
+msgstr "Рекурсивті қапшық"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
-msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
-msgstr "Бұл жарамды CVS қоймасы емес. CVS командалары орындалмайды."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Source name:"
+msgstr "Көз атауы:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr "CVS диалогы"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Түрі:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr "Келесі файлдардың күй-жайын білу:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Setup Filter..."
+msgstr "Сүзгіні орнату..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "К&одтамасы:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Орналысуы:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr "Ұсынылғаны ( %1 )"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Use filter"
+msgstr "Сүзгіні қолдану"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
-msgstr "Жергілікті стандарттар ( %1 )"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "&Path to auxiliary file:"
+msgstr "Қосымша файлға баратын ж&ол:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
-msgstr "Келесі кодтама табылмады: %1"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore fuzzy entries"
+msgstr "Дүмбілез жазуларды &елемеу"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
+"\n"
+"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
+"
\n"
+"- @PACKAGE@: the name of the currently translated application or "
+"package
\n"
+"- @LANG@: the language code
\n"
+"- @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to "
+"the nth folder counted from the filename
\n"
+"
"
msgstr ""
-"Тапсырлып жатқан жазу таңдалған кодтамада жазылмайды: %1.\n"
-"Жалғастырғыңыз келе ме?"
+"\n"
+"Файлдардың жолдарында келесі айнымалылар мына мәліметтерімен алмастырылады, "
+"соңғысы бар болса:\n"
+"
\n"
+"- @PACKAGE@: аударылып жатқан қолданба не дестенің атауымен
\n"
+"- @LANG@: тіл кодымен
\n"
+"- @DIRn@: (n дегені бүтін сан). Назардағы файлдың атауынан "
+"бастап n-шы қапшықа дейін ішкі қапшықтар тізбегін жайып көрсетеді.
\n"
+"
"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
-msgstr "Соңғы таңдау ( %1 )"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Path to Compendium File"
+msgstr "Аударма жинағына апаратын &жолы"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Келесі өрнекке сәйкесті файлдарды б&елгілеу:"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Ignore &fuzzy strings"
+msgstr "&Дүмбілез жолдарды елемеу"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "Файлдарды &белгілеу"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y whole words"
+msgstr "Т&ек бүтін сөздерді"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Келесі өрнекке сәйкесті файлдардың б&елгісін алып тастау:"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Case sensiti&ve"
+msgstr "Үлкен-к&ішілігін ескеріп"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "Файлдардың &белгісін алып тастау"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "A text matches if:"
+msgstr "Мына жағдайда мәтін сәйкес деп саналады:"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "E&qual to searched text"
+msgstr "Ізделген мәтінге &тең болса"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Contains a &word of searched text"
+msgstr "Іздеген мәтіндегі &сөз кедессе"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Co&ntained in searched text"
+msgstr "Іздеген мәтіннің құрамында бар болса"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "&Similar to searched text"
+msgstr "Іздеген мәтінге ұқ&сас болса"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Contains searched te&xt"
+msgstr "Іздеген мә&тін кездесетін"
--
cgit v1.2.1