From 2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator. Мұнда өлкеңізге сай тілді таңдап, сан және уақыт \n"
-"пішімін баптап ала аласыз. Көбінде тұрып жатқан елдің атын\n"
-"таңдағаныңыз жеткілікті. Мысалы, елді \"Германия\" деп\n"
-"таңдасаңыз TDE өзі \"Немісше\" деп тілді таңдайды. Сонымен\n"
-" қатар уықыт пішімі 24 сағатыққа және санның бөлшек бөлгіші\n"
-"үтір болып ауысады. Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+" Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
"Мұнда Сіз TDE қолданатың тілді таңдай аласыз. Егер тізімдегі бірінші тілде "
-"керек аударымасы жоқ болса, екінші тіл қолданылады, солай тізім кезегі бойынша. "
-"Егер ешбір тілдегі TDE аударма дестесі жүйеге орнатылмаса тек АҚШ ағылшын тілі "
-"қалады. Керек тілдің TDE аударма дестесін TDE тарататын орындарда табуға "
-"болады."
+"керек аударымасы жоқ болса, екінші тіл қолданылады, солай тізім кезегі "
+"бойынша. Егер ешбір тілдегі TDE аударма дестесі жүйеге орнатылмаса тек АҚШ "
+"ағылшын тілі қалады. Керек тілдің TDE аударма дестесін TDE тарататын "
+"орындарда табуға болады."
#: klocalesample.cpp:52
msgid "Numbers:"
@@ -211,62 +163,6 @@ msgstr "Бұл күндердің қысқаша жазылатын әдісте
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "Бұл уақыттың жазылатын әдістерін көрсетеді."
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "&Бөлшек бөлгіші:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "&Мыңдық тобының бөлгіші:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "Оң сан &белгісі:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "&Кері сан белгісі:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-" Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Мұнда Сіз санның бөлшек бөлігін бөлгіш белгісін келтіре аласыз (көпшілік "
-"елдерде бұл нүкте немесе үтір). "
-" Ақша сомалардың бөлшек бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Ақша' қойындысын "
-"қараңыз)."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-" Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Мұнда Сіз санның мыңдық цифрлар топтарын бөлгіш белгісін келтіре аласыз. "
-" Ақша сомалардын мыңдық бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Ақша' қойындысын "
-"қараңыз)."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Мұнда Сіз оң санның префикс белгісін келтіре аласыз. Әдетте, көпшілік, \"+\" "
-"белгісін жазбай, бұны бос қалдырады."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Мұнда Сіз кері санның префикс белгісін келтіре аласыз. Бұны оң мен кері "
-"сандарды айыру үшін бос қалдыруға болмайды. Әдетте, бұл міндетті \"-\" минус "
-"белгісі атқарады."
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "Ақша белгісі:"
@@ -321,14 +217,13 @@ msgstr "Ақша белгісінен кейін"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-" Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM. Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
msgstr ""
"Мұнда Сіз қолданатын ақшаңыздың символын келтіре аласыз, мысалы \"$\" немесе "
-"\"T\". "
-" Еуро символы қолданып отырған жүйе шығарылымыңызға карай, жүйеңізде болмауы "
-"да мүмкін."
+"\"T\". Еуро символы қолданып отырған жүйе шығарылымыңызға карай, "
+"жүйеңізде болмауы да мүмкін."
#: localemon.cpp:285
msgid ""
@@ -337,8 +232,8 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"Мұнда Сіз ақша сомалардың бөлшек бөлігін бөлгіш белгісін келтіре аласыз. "
-" Жалпы сандардың бөлшек бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Сандар' қойындысын "
-"қараңыз)."
+" Жалпы сандардың бөлшек бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Сандар' "
+"қойындысын қараңыз)."
#: localemon.cpp:293
msgid ""
@@ -347,25 +242,24 @@ msgid ""
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
msgstr ""
"Мұнда Сіз ақша сомаларының мыңдық цифрлар топтарын бөлгіш белгісін келтіре "
-"аласыз. "
-" Жалпы сандардың мыңдық бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Сандар' қойындысын "
-"қараңыз)."
+"аласыз. Жалпы сандардың мыңдық бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Сандар' "
+"қойындысын қараңыз)."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find behind the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find behind the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
"Мұнда Сіз ақша сомаланың санында неше цифр таңбалар жазылатынын, яғни санның "
-"бөлшек бөлгіштен кейін неше таңба орналасатынын анықтап бере аласыз. "
-"Әдетте, бұл параметр \"2\"."
+"бөлшек бөлгіштен кейін неше таңба орналасатынын анықтап бере "
+"аласыз. Әдетте, бұл параметр \"2\"."
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
"Егер бұл құсбелгі көзі белгіленсе, ақша белгісі префикс ретінде бүкіл оң "
"соманың алдында (яғни сол жақта) жазылады. Құсбелгі болмаса, сомадан кейін "
@@ -373,9 +267,9 @@ msgstr ""
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
"Егер бұл құсбелгі көзі белгіленсе, ақша белгісі префикс ретінде бүкіл кері "
"соманың алдында (яғни сол жақта) жазылады. Құсбелгі болмаса, сомадан кейін "
@@ -383,19 +277,101 @@ msgstr ""
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
"Мұнда санның оң екендігін білдіретін белгісінің орнын таңдай аласыз. Бұл тек "
"ақша сомаларына бағышталған."
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
-"Мұнда санның кері екендігін білдіретін белгісінің орнын таңдай аласыз. Бұл тек "
-"ақша сомаларына бағышталған."
+"Мұнда санның кері екендігін білдіретін белгісінің орнын таңдай аласыз. Бұл "
+"тек ақша сомаларына бағышталған."
+
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "&Бөлшек бөлгіші:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "&Мыңдық тобының бөлгіші:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "Оң сан &белгісі:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "&Кері сан белгісі:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries). Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Мұнда Сіз санның бөлшек бөлігін бөлгіш белгісін келтіре аласыз (көпшілік "
+"елдерде бұл нүкте немесе үтір). Ақша сомалардың бөлшек бөлгіші басқа "
+"жерде орнатылады ('Ақша' қойындысын қараңыз)."
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers. Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Мұнда Сіз санның мыңдық цифрлар топтарын бөлгіш белгісін келтіре аласыз. "
+" Ақша сомалардын мыңдық бөлгіші басқа жерде орнатылады ('Ақша' қойындысын "
+"қараңыз)."
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Мұнда Сіз оң санның префикс белгісін келтіре аласыз. Әдетте, көпшілік, \"+\" "
+"белгісін жазбай, бұны бос қалдырады."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
+msgstr ""
+"Мұнда Сіз кері санның префикс белгісін келтіре аласыз. Бұны оң мен кері "
+"сандарды айыру үшін бос қалдыруға болмайды. Әдетте, бұл міндетті \"-\" минус "
+"белгісі атқарады."
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "Парақ пішімі:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "Өлшем жүйесі:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "Метрик"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "Британдық"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "А4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
@@ -548,125 +524,57 @@ msgstr "Желали"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-" The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced: The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced: Бұл қоршаудағы мәтін уақытты жазудың жолдарын көрсетеді. Төменде "
-"көрсетілгендер өзгертіледі:Country/Region & Language
\n"
-"Ел/Өлке & Тіл
\n"
-""
-"
"
+""
-" "
-"HH "
-"The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). "
-" "
-"hH "
-"The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23). "
-" "
-"PH "
-"The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12). "
-" "
-"pH "
-"The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12). "
-" MM "
-"The minutes as a decimal number (00-59). "
-""
-" "
-" "
-"SS "
-"The seconds as a decimal number (00-59). "
-" AMPM "
-"Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".
"
msgstr ""
"HH The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23). "
+"tr>hH The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23). PH The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12). pH The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12). MM"
+"td> The minutes as a decimal number (00-59). SS"
+"td> The seconds as a decimal number (00-59). AMPM"
+"b> Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\". "
-"
"
+"көрсетілгендер өзгертіледі:"
-" "
-"HH "
-"24 сағаттық (00-23), екі ондық таңбамен жазылатын пішім. "
-" "
-"hH "
-"24 сағаттық (0-23), бір не екі ондық таңбамен жазылатын пішім. "
-" "
-"PH "
-"12 сағаттық (00-12), екі ондық таңбамен жазылатын пішім. "
-" "
-"pH "
-"12 сағаттық (0-12), бір не екі ондық санмен жазылатын пішім. "
-" MM "
-"Минуттер екі ондық таңбамен жазылатын пішім (00-59). "
-""
-" "
-" "
-"SS "
-"Секундтер екі ондық таңбамен жазылатын пішім (00-59). "
-" AMPM "
-"Тәулік бөлігіне қарай сағаттан кейін \"am\" не \"pm\" деп жазылады. Түстен "
-"кейін \"pm\" және оның алдында - \"am\".
HH | 24 сағаттық " +"(00-23), екі ондық таңбамен жазылатын пішім. |
hH" +"td> | 24 сағаттық (0-23), бір не екі ондық таңбамен жазылатын пішім. | " +"tr>
PH | 12 сағаттық (00-12), екі ондық таңбамен " +"жазылатын пішім. |
pH | 12 сағаттық (0-12), бір " +"не екі ондық санмен жазылатын пішім. |
MM" +"td> | Минуттер екі ондық таңбамен жазылатын пішім (00-59). " +"td> |
SS | Секундтер екі ондық таңбамен жазылатын " +"пішім (00-59). |
AMPM | Тәулік бөлігіне қарай " +"сағаттан кейін \"am\" не \"pm\" деп жазылады. Түстен кейін \"pm\" және оның " +"алдында - \"am\". |
YYYY | " -"The year with century as a decimal number. |
YY | " -"The year without century as a decimal number (00-99). |
MM | " -"The month as a decimal number (01-12). |
mM | " -"The month as a decimal number (1-12). |
SHORTMONTH | " -"The first three characters of the month name. |
MONTH | " -"The full month name. |
DD | " -"The day of month as a decimal number (01-31). |
dD | " -"The day of month as a decimal number (1-31). |
SHORTWEEKDAY | " -"The first three characters of the weekday name. |
WEEKDAY | " -"The full weekday name. |
YYYY | The year with century as a decimal number." +" |
YY | The year without century as a decimal " +"number (00-99). |
MM | The month as a decimal " +"number (01-12). |
mM | The month as a decimal " +"number (1-12). |
SHORTMONTH | The first three " +"characters of the month name. |
MONTH | The " +"full month name. |
DD | The day of month as a " +"decimal number (01-31). |
dD | The day of month " +"as a decimal number (1-31). |
SHORTWEEKDAY | The " +"first three characters of the weekday name. |
WEEKDAY" +"td> | The full weekday name. |
YYYY | " -"Жыл толық төрт таңбалық санмен жазылады. |
YY | " -"Жыл, ғасырды көрсетпей, екі таңбалық санмен (00-99) жазылады. |
MM | " -"Ай екі таңбалық санмен (00-12) жазылады. |
mM | " -"Ай бір не екі таңбалық санмен (0-12) жазылады. |
SHORTMONTH | " -"Ай аты қысқартылып бірінші үш әрібімен жазылады. |
MONTH | " -"Ай аты толық жазылады. |
DD | " -"Күн екі таңбалық санмен (01-31) жазылады. |
dD | " -"Күн бір не екі таңбалық санмен (1-31) жазылады. |
SHORTWEEKDAY | " -"Апта күні қысқартылып жазылады. |
WEEKDAY | " -"Апта күні толық жазылады. |
YYYY | Жыл толық төрт таңбалық санмен жазылады. " +" |
YY | Жыл, ғасырды көрсетпей, екі таңбалық " +"санмен (00-99) жазылады. |
MM | Ай екі таңбалық " +"санмен (00-12) жазылады. |
mM | Ай бір не екі " +"таңбалық санмен (0-12) жазылады. |
SHORTMONTH" +"td> | Ай аты қысқартылып бірінші үш әрібімен жазылады. | " +"tr>
MONTH | Ай аты толық жазылады. | " +"tr>
DD | Күн екі таңбалық санмен (01-31) жазылады. " +"td> |
dD | Күн бір не екі таңбалық санмен (1-31) " +"жазылады. |
SHORTWEEKDAY | Апта күні " +"қысқартылып жазылады. |
WEEKDAY | Апта күні " +"толық жазылады. |
The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:
" +"The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:
" msgstr "" "Бұл қоршаудағы мәтін күн-ай-жылды қысқаша белгілеу жолдарын көрсетеді. " "Бұндай пішім, мысалы, файлдар тізімін көрсеткенде пайдаланады. Төменде " @@ -687,54 +596,76 @@ msgstr "" #: localetime.cpp:521 msgid "" -"
This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.
" +"This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.
" msgstr "Бұнда апта басы қай күн екенін анықтайды.
" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.
" +"This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.
" msgstr "" "Мұнда ай атауын ілік септігінде келтіруі керек-керегі жоқ екенін " "анықталады.
" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Парақ пішімі:" +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "KCMLocale" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Өлшем жүйесі:" +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "Ел мен тіл" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Метрик" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"Тілдің өзгергені тек жаңа іске қосылған қолданбалар үшін күшінде. \n" +"Бүкіл бағдарламалардың тілін ауыстыру үшін жүйеден шығып қайта кіріңіз." -#: localeother.cpp:121 +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "Тіл параметрлерін іске асыру" + +#: toplevel.cpp:233 msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "Британдық" +"From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.
\n" +msgstr "" +"Мұнда өлкеңізге сай тілді таңдап, сан және уақыт \n" +"пішімін баптап ала аласыз. Көбінде тұрып жатқан елдің атын\n" +"таңдағаныңыз жеткілікті. Мысалы, елді \"Германия\" деп\n" +"таңдасаңыз TDE өзі \"Немісше\" деп тілді таңдайды. Сонымен\n" +" қатар уықыт пішімі 24 сағатыққа және санның бөлшек бөлгіші\n" +"үтір болып ауысады.
\n" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "А4" +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "Мысалдар" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "&Ел мен тіл" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "&Сандар" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sairan@computer.org" +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "&Ақша" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "&Уақыт пен күн" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "&Басқалар" -- cgit v1.2.1