From f1d570183a654b6dba86f463d96931399757e11e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Қолдауы жоқ платформа This module lets you configure your cache settings. The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages "
-"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently "
-"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from "
-"the cache, which is a lot faster. <Бүл модуль бүркемеңізді баптуға мүмкіншілік береді. Бүркеме деген жуырда ашылған парақтарды сақтайтын Konqueror шолғыштың ішкі "
-"жады. Егер Сіз жуырда ашқан парақты қайтадан ашқыңыз келсе, ол, Интернеттен "
-"жүктеліп алынбай, тез түрде бүркемеден алынады. However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
-"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
-"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
-" Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a "
-"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
-"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
-"then you can access the web sites without being prompted every time TDE "
-"receives a cookie."
-msgstr ""
-" Бірақ cookies файлдардың кейбірде пайдасы да бар. Мысалы, олар Интернет "
-"дүкендерде виртуалды қоржыңызға 'салу' үшін қолданылады. Кейбір сайттар "
-"браузеріңіз cookie файлдарды қолдағанын талап етеді. "
-" Көпшілік дербестік пен ыңғай арасында ымыраға келетін болғандықтан, TDE "
-"cookie файлдармен қалай айналысатын жолын таңдауға мүмкіншік береді. Мысалы, "
-"сервер cookie файлды ұсынып жатқанда Сізді сұрауды әдетке айналдыруын таңдай "
-"аласыз. Ал кейбір сенімді Интернет-дүкендер үшін сұрамай cookie файлдарды "
-"қабылдайтындай қыла аласыз."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "DCOP байланысның қатесі"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:151
-msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
-msgstr "Бүкіл cookie файлдарды жою талабы орындалмады."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:171
-msgid "Unable to delete cookies as requested."
-msgstr "Талап етілген cookie файлдарды жою орындалмады."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:241
-msgid " However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
-"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
-"Some sites require you have a browser that supports cookies."
-" Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
-"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
-"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you "
-"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
-"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
-"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
-"and when you are presented with the cookie dialog box, click on "
-"This domain under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
-"the name of the site in the Domain Specific Policy "
-"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
-"sites without being asked every time TDE receives a cookie."
-msgstr ""
-" Бірақ cookies файлдардың кейбірде пайдасы да бар. Мысалы, олар Интернет "
-"дүкендерде виртуалды қоржыңызға 'салу' үшін қолданылады. Кейбір сайттар "
-"браузеріңіз cookie файлдарды қолдағанын талап етеді. "
-" Көпшілік дербестік пен ыңғай арасында ымыраға келетін болғандықтан, TDE "
-"cookie файлдармен қалай айналысатын жолын таңдауға мүмкіншілік береді. Мысалы, "
-"сервер cookie файлды ұсынып жатқанда Сізді сұрауды әдетке айналдыруын таңдай "
-"аласыз. Ал кейбір сенімді Интернет-дүкендер үшін сұрамай cookie файлдарды "
-"қабылдайтындай қыла аласыз. Бұл үшін сайтқа кіргенде cookie диалогы шыққанда "
-"'қолданатындар' деген қойындының астындағы Осы домен үшін "
-"дегенде қабылдауды таңдаңыз немесе Доменге байланысты саясат "
-"қойындсында сайттын атауын келтіріп, қабылдауды таңдаңыз. Осылай сенімді "
-"веб-сайттардан cookie файлдарды қабылдауын сұра бермей, қабылдайтындай қыла "
-"аласыз."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:70
-msgid "Variable Proxy Configuration"
-msgstr "Проксидің түрлі конфигурациялары"
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285
-msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable."
-msgstr "Кемінде бір дұрыс прокси ортасының айнымалысын келтіру керек."
-
-#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288
-msgid ""
-" Examples of VALID entries:"
-" Examples of INVALID entries:"
-" ЖАРАМДЫ мысалдары: "
-" ЖАРАМСЫЗ мысалдары: "
-" NOTE: Wildcard matching such as NOTE: A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and "
-"the Internet and provides services such as web page caching and/or "
-"filtering. Caching proxy servers give you faster access to sites you have already "
-"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering "
-"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for "
-"ads, spam, or anything else you want to block. Note: Some proxy servers provide both services. Прокси-сервер деген компьютереңіз бен Интернеттің арасындағы бағдарлама. Ол "
-"веб-парақтарды бүркемелеп және сүзгілеп отыратын қызмет. Бүркемелеу Сіз бұрын жолыққан сайттарының мазмұнын сақтап, қайта ашуды "
-"тездететін тәсіл. Сүзгілеу жарнама, спам немесе басқа да қажетсіз мәліметтерді "
-"бұғаттауға мүмкіншілік береді. Ескерту: Кейбір проксилер қызметтерінің екеуінде қамтамасыз етеді. Please click on the Setup... button and correct the problem before "
-"proceeding; otherwise your changes will be ignored. Жалғастырудың алдында, Баптау... батырмасын басып, жағдайды "
-"дұрыстаңыз, әйтпесе бүкіл жасалған өзгерістеріңіз елемей қалдырылады. Marks partially uploaded FTP files. When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" "
-"extension. This extension will be removed once the transfer is complete. Жарым-жарты жүктеліп алынған файлдарды белгілеу. Бұл параметр рұқсат етілсе жарым-жарты жүктелген файлдарға \".part\" деген "
-"жұрнақ ілектіріледі. Жүктеуі болғасын бұл жұрнақ алынып тасталады. \n"
-"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-" \n"
-"Әлде, бұл айнымалыны автоматты түрде анықтап көру үшін \"Автоанықтау\" "
-"батырмасын басыңыз.\n"
-" \n"
-"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
-"button to attempt automatic discovery of this variable.\n"
-" \n"
-"Әлде, бұл айнымалыны автоматты түрде анықтап көру үшін \"Автоанықтау\" "
-"батырмасын басыңыз.\n"
-" \n"
-"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-" \n"
-"Әлде, бұл айнымалыны автоматты түрде анықтап көру үшін \"Автоанықтау\" "
-"батырмасын басыңыз.\n"
-" This feature works by searching for commonly used variable names such as "
-"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY. Бұл HTTP_PROXY, FTP_PROXY, NO_PROXY секілді әдетте қолданылатын "
-"айнымалырарды іздеу арқылы орындалады. \n"
-"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
-"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
-" \n"
-"Әлде, бұл айнымалыны автоматты түрде анықтап көру үшін \"Автоанықтау\" "
-"батырмасын басыңыз.\n"
-" \n"
-"Please note that disabling cookie support might make many web sites "
-"unbrowsable.\n"
-" \n"
-"Мүлдем рұқсат етпегенде кейбір веб-сайттарға кіруге болмайтыны мүмкін.\n"
-" \n"
-"NOTE: Checking this option along with the next one will override your "
-"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
-"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
-"session ends.\n"
-" \n"
-"ЕСКЕРТУ: Бұны таңдаған, келесімен бірге, әдеттегі не сайт үшін "
-"орнатылған ережелерді басып тастайды. Бірақ, бұл күйде Сіздің дербестігіңіз "
-"жақсы қорғалады, өйткені барлық cookie файлдар жұмысыңыз біткенімен өшіріледі.\n"
-" \n"
-"NOTE: Checking this option along with the previous one will override "
-"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
-"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
-"session ends.\n"
-" \n"
-"ЕСКЕРТУ: Бұны таңдаған, келесімен бірге, әдеттегі не сайт үшін "
-"орнатылған ережелерді басып тастайды. Бірақ, бұл күйде Сіздің дербестігіңіз "
-"жақсы қорғалады, өйткені барлық cookie файлдар жұмысыңыз біткенімен өшіріледі.\n"
-" \n"
-"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take "
-"precedence over the default policy.\n"
-" \n"
-"ЕСКЕРТУ: Төменде орнатылатын доменге байланысты ережелер, әрқашанда "
-"әдеттегі ереже алдында басымды болады .\n"
-" \n"
-"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and "
-"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. "
-"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already "
-"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers "
-"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything "
-"else you want to block.\n"
-" \n"
-"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect "
-"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your "
-"system administrator.\n"
-" \n"
-"Прокси-сервер деген компьютереңіз бен Интернеттің арасындағы компьютер. Ол "
-"веб-парақтарды бүркемелеп және сүзгілеп отырады. Бүркемелеу прокси сервері "
-"бұрын жолыққан сайттарының мазмұнын сақтап, қайта ашуды тездететін компьютер. "
-"Сүзгілеу жарнама, спам немесе басқа да қажетсіз мәліметтерді бұғаттауға "
-"мүмкіншілік береді.\n"
-" \n"
-"Интернетке қосылу үшін прокси серверді қолдануы қажет пе екенін білмесеңіз, "
-"Интернет провайдеріңіздің қосылу туралы нұсқауын қараңыз не жүйе әкімшісінен "
-"сұраңыз.\n"
-" \n"
-"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery Protocol "
-"(WPAD)."
-" \n"
-"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some "
-"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
-"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
-" \n"
-"Прокси конфигурациясын автоматты түрде анықтау Web Proxy Auto-Discovery "
-"(WPAD) протоколының көмегімен атқарылады."
-" \n"
-"ЕСКЕРТУ: Бұл мүмкіншілік кейбір UNIX/Linux дистрибутивтерде дұрыс "
-"істемейді не мүлдем жоқ. Бұны пайдалануда осындай бір мәселеге тап болсаңыз "
-"http://konqueror.kde.org сайттағы FAQ бөлімін қараңыз.\n"
-" \n"
-"Environment variables such as HTTP_PROXY and NO_PROXY "
-"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and "
-"non-graphical applications need to share the same proxy configuration "
-"information.\n"
-" \n"
-"HTTP_PROXY және NO_PROXY секілді орта айнымалылар әдетте, прокси "
-"баптауларын графикалық және графикалық емес қолданбалар бірлесіп пайдаланатын, "
-"көп- пайдаланушылар UNIX жүйелерде қолданылады.\n"
-" \n"
-"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works "
-"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do not "
-"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such "
-"as JunkBuster and WWWOfle.\n"
-" \n"
-"Тұрақты қосылым жылдамырақ, бірақ тек HTTP 1.1 протоколын толық қолдайтын "
-"проксилерімен істейді. JunkBuster немесе WWWOfle секілді, HTTP 1.1 протоколын "
-"толық қолдамайтын проксилерімен бұны қосуға болмайды.\n"
-" This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for "
-"a few specific sites."
-" If you have more complex requirements you might want to use a configuration "
-"script.\n"
-" Бұл мүмкіншілік прокси сервер тек санаулы сайттар үшін керек болғанда "
-"пайдалы."
-" Егер бұдан күрделі баптау сұлбаларды қолданамын десеңіз, баптау скриптті "
-"пайдалануы шақ келеді.\n"
-" \n"
-"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
-"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-" \n"
-"ЕСКЕРТУ: \\\"*,?\\\" секілді үлгі қалқаларды қолдануға БОЛМАЙДЫ! Оның "
-"орнына бүкіл төменгі деңгейдегі домендерге сілтеу үшін жоғарғы деңгейдегі "
-"доменнің атауын келтіріңіз, мысалы бүкіл TDE сайттары жалған иденификаторды алу "
-"үшін \n"
-"To add a new site specific identification text, click the \n"
-"Жаңа сайтқа арнаған идентификаторының мәтінін қосу үшін \n"
-"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, "
-"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature "
-"but rather customize it."
-" \n"
-"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. "
-"The identification text that will be sent is shown below.\n"
-" \n"
-"ЕСКЕРТУ: Біраз сайттар осы мәліметке жүгініп парақтарды көрсетеді, "
-"сондықтан бұл мүмкіншілікті мүлдем өшіріп тастаудың орнына дұрыс баптап қойған "
-"жөн."
-" \n"
-"Әдетте, төменде көрсетілгендей, тек шағын мәлімет қана жіберіледі.\n"
-" The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly "
-"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you "
-"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during "
-"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, "
-"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security "
-"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly "
-"indicated as such."
-" "
-msgstr ""
-" Керек серверге немесе ресурстарға қатынауға арналған, пайдаланушының "
-"атауымен паролі келтіріген бумаларды құруға болады. Қаласаңыз, қатынау кезде "
-"жаңа бумасын құруға болады. Содан кейін Сіз оны өзгерте аласыз. Парольдер "
-"компьютеріңізде, адам оқи алмайтындай шифрланып, сақталады. Қауіпсіздік үшін, "
-"қаласаңыз, бұларды сақтамауға да болады."
-" "
-
-#: socks.cpp:42
-msgid "kcmsocks"
-msgstr "kcmsocks"
-
-#: socks.cpp:42
-msgid "TDE SOCKS Control Module"
-msgstr "TDE SOCKS басқару модулі"
-
-#: socks.cpp:44
-msgid "(c) 2001 George Staikos"
-msgstr "(c) 2001 George Staikos"
-
-#: socks.cpp:92
-msgid "These changes will only apply to newly started applications."
-msgstr "Өзгерістер тек орындауы жаңа басталған қолданбалар үшін күшіне енеді."
-
-#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132
-msgid "SOCKS Support"
-msgstr "SOCKS қолдауы"
-
-#: socks.cpp:126
-msgid "Success: SOCKS was found and initialized."
-msgstr "SOCKS табылып, сәтті инициализацияланған."
-
-#: socks.cpp:131
-msgid "SOCKS could not be loaded."
-msgstr "SOCKS жүктелмеді."
-
-#: socks.cpp:270
-msgid ""
-" This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
-"proxy. SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. "
-" If you have no idea what this is and if your system administrator does not "
-"tell you to use it, leave it disabled. Бұл модуль TDE жүйесінің SOCKS серверді не проксиді қолдауын баптауға "
-"арналған. SOCKS деген, RFC 1928 "
-"деген құжатта сипатталған, желіаралық қалқандан өту протоколы. "
-" Егер Сіз бұл туралы бейхабар болып, жүйелік әкімшіңіз бұл жайлы ешбір нұсқау "
-"бермесе, SOCKS протоколын рұқсат етпей қалдырыңыз. This ability to fake identification is necessary because some web "
-"sites do not display properly when they detect that they are not talking to "
-"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the "
-"browser actually supports all the necessary features to render those pages "
-"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. "
-"Please understand that this might not always work, since such sites might be "
-"using non-standard web protocols and or specifications. NOTE: "
-"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click "
-"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for "
-"which you are seeking help."
-msgstr ""
-" Бұл өзін жалған атаумен таныстыру мүмкіндігі керектігін "
-"себебі мынандай. Кейбір сайттар оны қарап жатқан браузер Netscape Navigator не "
-"Internet Explorer болмаса, браузердің қабілеттері жетіп тұрса да, парақтарын "
-"дұрыс көрсете алмайды. Осындай сайттарға аталған мүмкіншілікті қолдану керек "
-"болады. Бірақ бұл кейбір, стандарттан тыс протокол не спецификацияларды "
-"қолданатын сайттар үшін жұмыс істемейді. ЕСКЕРТУ: "
-"Диалогтың бір элементі туралы анықтама алу үшін терезенің жоғарындағы оң "
-"жақтағы ? деп белгіленген батырманы басып, содан кейін керек элементке "
-"түртіп қойыңыз."
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index ec3d70ed956..a394468a644 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -555,8 +555,8 @@ msgid "&Use security manager"
msgstr "Қауіпсіздік менеджері қ&осылсын"
#: javaopts.cpp:89
-msgid "Use &KIO"
-msgstr "&KIO қосылсын"
+msgid "Use &TDEIO"
+msgstr "&TDEIO қосылсын"
#: javaopts.cpp:93
msgid "Shu&tdown applet server when inactive"
@@ -649,9 +649,9 @@ msgstr ""
"кейбір сайттарға арнаулы құқықтарды бере аласыз."
#: javaopts.cpp:161
-msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport "
+msgid "Enabling this will cause the jvm to use TDEIO for network transport "
msgstr ""
-"Бұны рұқсат еткенде Java виртуалды машинасы желілік тасымалдау үшін KIO "
+"Бұны рұқсат еткенде Java виртуалды машинасы желілік тасымалдау үшін TDEIO "
"бағдарламасын қолданады"
#: javaopts.cpp:163
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
index 2df28245d56..3dca0d2ddf1 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
@@ -325,18 +325,18 @@ msgstr ""
msgid "Keep It"
msgstr "Қалсын"
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277
+#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:277
msgid " This module lets you configure your cache settings. The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages "
+"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently "
+"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from "
+"the cache, which is a lot faster. <Бүл модуль бүркемеңізді баптуға мүмкіншілік береді. Бүркеме деген жуырда ашылған парақтарды сақтайтын Konqueror шолғыштың ішкі "
+"жады. Егер Сіз жуырда ашқан парақты қайтадан ашқыңыз келсе, ол, Интернеттен "
+"жүктеліп алынбай, тез түрде бүркемеден алынады. However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
+"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
+"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
+" Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a "
+"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
+"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
+"then you can access the web sites without being prompted every time TDE "
+"receives a cookie."
+msgstr ""
+" Бірақ cookies файлдардың кейбірде пайдасы да бар. Мысалы, олар Интернет "
+"дүкендерде виртуалды қоржыңызға 'салу' үшін қолданылады. Кейбір сайттар "
+"браузеріңіз cookie файлдарды қолдағанын талап етеді. "
+" Көпшілік дербестік пен ыңғай арасында ымыраға келетін болғандықтан, TDE "
+"cookie файлдармен қалай айналысатын жолын таңдауға мүмкіншік береді. Мысалы, "
+"сервер cookie файлды ұсынып жатқанда Сізді сұрауды әдетке айналдыруын таңдай "
+"аласыз. Ал кейбір сенімді Интернет-дүкендер үшін сұрамай cookie файлдарды "
+"қабылдайтындай қыла аласыз."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "DCOP байланысның қатесі"
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:151
+msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
+msgstr "Бүкіл cookie файлдарды жою талабы орындалмады."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:171
+msgid "Unable to delete cookies as requested."
+msgstr "Талап етілген cookie файлдарды жою орындалмады."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:241
+msgid " However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
+"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
+"Some sites require you have a browser that supports cookies."
+" Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
+"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you "
+"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
+"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
+"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
+"and when you are presented with the cookie dialog box, click on "
+"This domain under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
+"the name of the site in the Domain Specific Policy "
+"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
+"sites without being asked every time TDE receives a cookie."
+msgstr ""
+" Бірақ cookies файлдардың кейбірде пайдасы да бар. Мысалы, олар Интернет "
+"дүкендерде виртуалды қоржыңызға 'салу' үшін қолданылады. Кейбір сайттар "
+"браузеріңіз cookie файлдарды қолдағанын талап етеді. "
+" Көпшілік дербестік пен ыңғай арасында ымыраға келетін болғандықтан, TDE "
+"cookie файлдармен қалай айналысатын жолын таңдауға мүмкіншілік береді. Мысалы, "
+"сервер cookie файлды ұсынып жатқанда Сізді сұрауды әдетке айналдыруын таңдай "
+"аласыз. Ал кейбір сенімді Интернет-дүкендер үшін сұрамай cookie файлдарды "
+"қабылдайтындай қыла аласыз. Бұл үшін сайтқа кіргенде cookie диалогы шыққанда "
+"'қолданатындар' деген қойындының астындағы Осы домен үшін "
+"дегенде қабылдауды таңдаңыз немесе Доменге байланысты саясат "
+"қойындсында сайттын атауын келтіріп, қабылдауды таңдаңыз. Осылай сенімді "
+"веб-сайттардан cookie файлдарды қабылдауын сұра бермей, қабылдайтындай қыла "
+"аласыз."
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:70
+msgid "Variable Proxy Configuration"
+msgstr "Проксидің түрлі конфигурациялары"
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285
+msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable."
+msgstr "Кемінде бір дұрыс прокси ортасының айнымалысын келтіру керек."
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288
+msgid ""
+" Examples of VALID entries:"
+" Examples of INVALID entries:"
+" ЖАРАМДЫ мысалдары: "
+" ЖАРАМСЫЗ мысалдары: "
+" NOTE: Wildcard matching such as NOTE: A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and "
+"the Internet and provides services such as web page caching and/or "
+"filtering. Caching proxy servers give you faster access to sites you have already "
+"visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering "
+"proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for "
+"ads, spam, or anything else you want to block. Note: Some proxy servers provide both services. Прокси-сервер деген компьютереңіз бен Интернеттің арасындағы бағдарлама. Ол "
+"веб-парақтарды бүркемелеп және сүзгілеп отыратын қызмет. Бүркемелеу Сіз бұрын жолыққан сайттарының мазмұнын сақтап, қайта ашуды "
+"тездететін тәсіл. Сүзгілеу жарнама, спам немесе басқа да қажетсіз мәліметтерді "
+"бұғаттауға мүмкіншілік береді. Ескерту: Кейбір проксилер қызметтерінің екеуінде қамтамасыз етеді. Please click on the Setup... button and correct the problem before "
+"proceeding; otherwise your changes will be ignored. Жалғастырудың алдында, Баптау... батырмасын басып, жағдайды "
+"дұрыстаңыз, әйтпесе бүкіл жасалған өзгерістеріңіз елемей қалдырылады. Marks partially uploaded FTP files. When this option is enabled, partially uploaded files will have a \".part\" "
+"extension. This extension will be removed once the transfer is complete. Жарым-жарты жүктеліп алынған файлдарды белгілеу. Бұл параметр рұқсат етілсе жарым-жарты жүктелген файлдарға \".part\" деген "
+"жұрнақ ілектіріледі. Жүктеуі болғасын бұл жұрнақ алынып тасталады. \n"
+"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
+"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
+" \n"
+"Әлде, бұл айнымалыны автоматты түрде анықтап көру үшін \"Автоанықтау\" "
+"батырмасын басыңыз.\n"
+" \n"
+"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
+"button to attempt automatic discovery of this variable.\n"
+" \n"
+"Әлде, бұл айнымалыны автоматты түрде анықтап көру үшін \"Автоанықтау\" "
+"батырмасын басыңыз.\n"
+" \n"
+"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
+"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
+" \n"
+"Әлде, бұл айнымалыны автоматты түрде анықтап көру үшін \"Автоанықтау\" "
+"батырмасын басыңыз.\n"
+" This feature works by searching for commonly used variable names such as "
+"HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY. Бұл HTTP_PROXY, FTP_PROXY, NO_PROXY секілді әдетте қолданылатын "
+"айнымалырарды іздеу арқылы орындалады. \n"
+"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" "
+"button to attempt an automatic discovery of this variable.\n"
+" \n"
+"Әлде, бұл айнымалыны автоматты түрде анықтап көру үшін \"Автоанықтау\" "
+"батырмасын басыңыз.\n"
+" \n"
+"Please note that disabling cookie support might make many web sites "
+"unbrowsable.\n"
+" \n"
+"Мүлдем рұқсат етпегенде кейбір веб-сайттарға кіруге болмайтыны мүмкін.\n"
+" \n"
+"NOTE: Checking this option along with the next one will override your "
+"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
+"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
+"session ends.\n"
+" \n"
+"ЕСКЕРТУ: Бұны таңдаған, келесімен бірге, әдеттегі не сайт үшін "
+"орнатылған ережелерді басып тастайды. Бірақ, бұл күйде Сіздің дербестігіңіз "
+"жақсы қорғалады, өйткені барлық cookie файлдар жұмысыңыз біткенімен өшіріледі.\n"
+" \n"
+"NOTE: Checking this option along with the previous one will override "
+"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so also "
+"increases your privacy since all cookies will be removed when the current "
+"session ends.\n"
+" \n"
+"ЕСКЕРТУ: Бұны таңдаған, келесімен бірге, әдеттегі не сайт үшін "
+"орнатылған ережелерді басып тастайды. Бірақ, бұл күйде Сіздің дербестігіңіз "
+"жақсы қорғалады, өйткені барлық cookie файлдар жұмысыңыз біткенімен өшіріледі.\n"
+" \n"
+"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take "
+"precedence over the default policy.\n"
+" \n"
+"ЕСКЕРТУ: Төменде орнатылатын доменге байланысты ережелер, әрқашанда "
+"әдеттегі ереже алдында басымды болады .\n"
+" \n"
+"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer and "
+"the Internet and provides services such as web page caching and filtering. "
+"Caching proxy servers give you faster access to web sites you have already "
+"visited by locally storing or caching those pages; filtering proxy servers "
+"usually provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything "
+"else you want to block.\n"
+" \n"
+"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to connect "
+"to the Internet, consult your Internet service provider's setup guide or your "
+"system administrator.\n"
+" \n"
+"Прокси-сервер деген компьютереңіз бен Интернеттің арасындағы компьютер. Ол "
+"веб-парақтарды бүркемелеп және сүзгілеп отырады. Бүркемелеу прокси сервері "
+"бұрын жолыққан сайттарының мазмұнын сақтап, қайта ашуды тездететін компьютер. "
+"Сүзгілеу жарнама, спам немесе басқа да қажетсіз мәліметтерді бұғаттауға "
+"мүмкіншілік береді.\n"
+" \n"
+"Интернетке қосылу үшін прокси серверді қолдануы қажет пе екенін білмесеңіз, "
+"Интернет провайдеріңіздің қосылу туралы нұсқауын қараңыз не жүйе әкімшісінен "
+"сұраңыз.\n"
+" \n"
+"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery Protocol "
+"(WPAD)."
+" \n"
+"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some "
+"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
+"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
+" \n"
+"Прокси конфигурациясын автоматты түрде анықтау Web Proxy Auto-Discovery "
+"(WPAD) протоколының көмегімен атқарылады."
+" \n"
+"ЕСКЕРТУ: Бұл мүмкіншілік кейбір UNIX/Linux дистрибутивтерде дұрыс "
+"істемейді не мүлдем жоқ. Бұны пайдалануда осындай бір мәселеге тап болсаңыз "
+"http://konqueror.kde.org сайттағы FAQ бөлімін қараңыз.\n"
+" \n"
+"Environment variables such as HTTP_PROXY and NO_PROXY "
+"are usually used in multi-user UNIX installations, where both graphical and "
+"non-graphical applications need to share the same proxy configuration "
+"information.\n"
+" \n"
+"HTTP_PROXY және NO_PROXY секілді орта айнымалылар әдетте, прокси "
+"баптауларын графикалық және графикалық емес қолданбалар бірлесіп пайдаланатын, "
+"көп- пайдаланушылар UNIX жүйелерде қолданылады.\n"
+" \n"
+"Although a persistent proxy connection is faster, note that it only works "
+"correctly with proxies that are fully HTTP 1.1 compliant. Do not "
+"use this option in combination with non-HTTP 1.1 compliant proxy servers such "
+"as JunkBuster and WWWOfle.\n"
+" \n"
+"Тұрақты қосылым жылдамырақ, бірақ тек HTTP 1.1 протоколын толық қолдайтын "
+"проксилерімен істейді. JunkBuster немесе WWWOfle секілді, HTTP 1.1 протоколын "
+"толық қолдамайтын проксилерімен бұны қосуға болмайды.\n"
+" This feature is useful if all you want or need is to use a proxy server for "
+"a few specific sites."
+" If you have more complex requirements you might want to use a configuration "
+"script.\n"
+" Бұл мүмкіншілік прокси сервер тек санаулы сайттар үшін керек болғанда "
+"пайдалы."
+" Егер бұдан күрделі баптау сұлбаларды қолданамын десеңіз, баптау скриптті "
+"пайдалануы шақ келеді.\n"
+" \n"
+"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
+"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+" \n"
+"ЕСКЕРТУ: \\\"*,?\\\" секілді үлгі қалқаларды қолдануға БОЛМАЙДЫ! Оның "
+"орнына бүкіл төменгі деңгейдегі домендерге сілтеу үшін жоғарғы деңгейдегі "
+"доменнің атауын келтіріңіз, мысалы бүкіл TDE сайттары жалған иденификаторды алу "
+"үшін \n"
+"To add a new site specific identification text, click the \n"
+"Жаңа сайтқа арнаған идентификаторының мәтінін қосу үшін \n"
+"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, "
+"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature "
+"but rather customize it."
+" \n"
+"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. "
+"The identification text that will be sent is shown below.\n"
+" \n"
+"ЕСКЕРТУ: Біраз сайттар осы мәліметке жүгініп парақтарды көрсетеді, "
+"сондықтан бұл мүмкіншілікті мүлдем өшіріп тастаудың орнына дұрыс баптап қойған "
+"жөн."
+" \n"
+"Әдетте, төменде көрсетілгендей, тек шағын мәлімет қана жіберіледі.\n"
+" The bindings are used to assign a default user for a given server, possibly "
+"with the corresponding password, or for accessing specific shares. If you "
+"choose to, new bindings will be created for logins and shares accessed during "
+"browsing. You can edit all of them from here. Passwords will be stored locally, "
+"and scrambled so as to render them unreadable to the human eye. For security "
+"reasons, you may not want to do that, as entries with passwords are clearly "
+"indicated as such."
+" "
+msgstr ""
+" Керек серверге немесе ресурстарға қатынауға арналған, пайдаланушының "
+"атауымен паролі келтіріген бумаларды құруға болады. Қаласаңыз, қатынау кезде "
+"жаңа бумасын құруға болады. Содан кейін Сіз оны өзгерте аласыз. Парольдер "
+"компьютеріңізде, адам оқи алмайтындай шифрланып, сақталады. Қауіпсіздік үшін, "
+"қаласаңыз, бұларды сақтамауға да болады."
+" "
+
+#: socks.cpp:42
+msgid "kcmsocks"
+msgstr "kcmsocks"
+
+#: socks.cpp:42
+msgid "TDE SOCKS Control Module"
+msgstr "TDE SOCKS басқару модулі"
+
+#: socks.cpp:44
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "(c) 2001 George Staikos"
+
+#: socks.cpp:92
+msgid "These changes will only apply to newly started applications."
+msgstr "Өзгерістер тек орындауы жаңа басталған қолданбалар үшін күшіне енеді."
+
+#: socks.cpp:94 socks.cpp:127 socks.cpp:132
+msgid "SOCKS Support"
+msgstr "SOCKS қолдауы"
+
+#: socks.cpp:126
+msgid "Success: SOCKS was found and initialized."
+msgstr "SOCKS табылып, сәтті инициализацияланған."
+
+#: socks.cpp:131
+msgid "SOCKS could not be loaded."
+msgstr "SOCKS жүктелмеді."
+
+#: socks.cpp:270
+msgid ""
+" This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
+"proxy. SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. "
+" If you have no idea what this is and if your system administrator does not "
+"tell you to use it, leave it disabled. Бұл модуль TDE жүйесінің SOCKS серверді не проксиді қолдауын баптауға "
+"арналған. SOCKS деген, RFC 1928 "
+"деген құжатта сипатталған, желіаралық қалқандан өту протоколы. "
+" Егер Сіз бұл туралы бейхабар болып, жүйелік әкімшіңіз бұл жайлы ешбір нұсқау "
+"бермесе, SOCKS протоколын рұқсат етпей қалдырыңыз. This ability to fake identification is necessary because some web "
+"sites do not display properly when they detect that they are not talking to "
+"current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the "
+"browser actually supports all the necessary features to render those pages "
+"properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. "
+"Please understand that this might not always work, since such sites might be "
+"using non-standard web protocols and or specifications. NOTE: "
+"To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click "
+"on the quick help button on the window title bar, then click on the section for "
+"which you are seeking help."
+msgstr ""
+" Бұл өзін жалған атаумен таныстыру мүмкіндігі керектігін "
+"себебі мынандай. Кейбір сайттар оны қарап жатқан браузер Netscape Navigator не "
+"Internet Explorer болмаса, браузердің қабілеттері жетіп тұрса да, парақтарын "
+"дұрыс көрсете алмайды. Осындай сайттарға аталған мүмкіншілікті қолдану керек "
+"болады. Бірақ бұл кейбір, стандарттан тыс протокол не спецификацияларды "
+"қолданатын сайттар үшін жұмыс істемейді. ЕСКЕРТУ: "
+"Диалогтың бір элементі туралы анықтама алу үшін терезенің жоғарындағы оң "
+"жақтағы ? деп белгіленген батырманы басып, содан кейін керек элементке "
+"түртіп қойыңыз."
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kdebugdialog.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kdebugdialog.po
index aaee538c37e..05647667e33 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kdebugdialog.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kdebugdialog.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
-#: kdebugdialog.cpp:46 klistdebugdialog.cpp:37
+#: kdebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37
msgid "Debug Settings"
msgstr "Жөндеу баптаулары"
@@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "Түзелмейтін қате"
msgid "Abort on fatal errors"
msgstr "Түзелмейтін қатеде доғару"
-#: klistdebugdialog.cpp:56
+#: tdelistdebugdialog.cpp:56
msgid "&Select All"
msgstr "Барлығын &таңдау"
-#: klistdebugdialog.cpp:57
+#: tdelistdebugdialog.cpp:57
msgid "&Deselect All"
msgstr "Барлық таңдаудан ай&ну"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/ktip.po
index 9bf250fce36..262614d06e4 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/ktip.po
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
"also useful sites for major applications like\n"
"Konqueror,\n"
"KOffice and\n"
-"KDevelop, or important\n"
+"KDevelop, or important\n"
"TDE utilities like\n"
"TDEPrint,\n"
"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"Сонымен қатар, негізгі қолданбаларға арналған пайдалы сайттар бар. Мысалы,\n"
"Konqueror сайты,\n"
"KOffice сайты,\n"
-"KDevelop сайты,\n"
+"KDevelop сайты,\n"
"немесе маңызы тіпті TDE жүйе шеңберінен де асқан\n"
"TDEPrint деген\n"
"TDE утилитасына арналған сайты.\n"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdefontinst.po
index 5ffff975ab5..8b76c4620dd 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdefontinst.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdefontinst.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# translation of kfontinst.po to Kazakh
+# translation of tdefontinst.po to Kazakh
#
# Aksaule Mamayeva Only fonts may be installed. If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and "
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
" қаріптер дестесін (*%1) орнату үшін, қаріптерін шығарып алып, жекелеп "
"орнатыңыз. This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts "
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Қаріптердің барлығын жылжытасыз ба? This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts "
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Қаріптердің барлығын көшіріп аласыз ба? This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed "
"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts "
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Қаріптердің барлығын өшіресіз бе? Details of the request:"
-msgstr " Талаптың егжей-тегжейі:"
-
-#: kio/global.cpp:488
-msgid " Possible causes: Мүмкін салдары: Possible solutions: Мүмкін шешімдері: Select a certificate to use from the list below:"
-msgstr ""
-"%1 сервері куәлікті сұрайды."
-" Қолданатын куәлікті төмендегі тізімінен таңдаңыз:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Қолтаңба алгоритмі: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Беймәлім"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Қолтаңба мазмұны:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "Беймәлім кілт алгоритмі"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "Кілттің түрі: RSA (%1 бит)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Moдульдері: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "Экспонента: 0x"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "Кілттің түрі: DSA (%1 бит)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "Алғы: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "160 bit алғы факторы: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "Ашық кілт: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "Куәлік жарамды."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
-msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
-msgstr ""
-"Куәлікті қолтаңбалайтын ұйымдардың түбірлік файлдары табылмай, куәлік "
-"тексерілмеген."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr "Куәлікті қолтаңбалайтын ұйым беймәлім немесе дұрыс емес."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
-msgstr "Куәлікті өздері қолтаңбалаған, сондықтан ол сенімді емес."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "Куәліктің мерзімі біткен."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "Куәлік қайтарылып алынған."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "SSL қолдауы табылмады."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "Қолтаңба сенімсіз."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "Қолтаңбаны тексеру қатесі."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr "Бәлкім, дұрыс мақсатқа қолданбау себебінен, қабылданбады."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "Жеке кілті тексеруден өтпеді."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr "Куәлік бұл хост үшін шығарылған емес."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "Куәліктің іске қатысы жоқ."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "Куәлік дұрыс емес."
-
-#: kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "Гринвич уақыты"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "TDE Certificate Request"
-msgstr "TDE куәлігін сұрау"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "TDE Certificate Request - Password"
-msgstr "TDE куәлігін сұрау - Пароль"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "Unsupported key size."
-msgstr "Қолдамайтын кілт өлшемі."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "TDE SSL Information"
-msgstr "TDE SSL туралы мәлімет"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
-msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr "Шифрлау кілттері жасалғанша күте тұрыңыз..."
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
-msgstr "Кілт тізбегін амиян файлында сақталсын ба?"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Store"
-msgstr "Сақталсын"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Сақталмасын"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
-msgid "2048 (High Grade)"
-msgstr "2048 (Мықтылығы жоғарғы)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
-msgid "1024 (Medium Grade)"
-msgstr "1024 (Мықтылығы орташа)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
-msgid "768 (Low Grade)"
-msgstr "768 (Мықтылығы шамалы)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
-msgid "512 (Low Grade)"
-msgstr "512 (Мықтылығы төмен)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
-msgid "No SSL support."
-msgstr "SSL қолдауы жоқ."
-
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Куәлік паролі"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "Қолданыстағы қосылым SSL-мен қорғалған."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "Қолданыстағы қосылым SSL- мен қорғалмаған."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
-msgstr "TDE-нің бұл нұсқасы SSL қолдауынсыз құрылған."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "К&риптографияны баптау..."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
-msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
-msgstr ""
-"Бұл құжаттың негізгі бөлігі SSL-мен қорғалған, бірақ кейбір бөліктері "
-"қорғалмаған."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
-msgstr ""
-"Бұл құжаттың кейбір бөліктері SSL-мен қорғалған, бірақ негізгі бөлігі "
-"қорғалмаған."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Тізбегі:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - сайттың куәлігі"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "Қарсы жақ куәлігі:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Шығарушысы:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP адресі:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "Куәліктің күй-жайы:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Жарамдылық басы:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Жарамдылық соңы:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Сериялық нөмірі:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 дайджесті:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "Қолданылатын шифры:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Егжей-тегжейі:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "SSL нұсқасы:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "Шифрдың мықтылығы:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%1 бит, %2 бит шифрды қолдану арқылы"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
-msgid "Organization:"
-msgstr "Ұйымы:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Ұйым бөлімі:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
-msgid "Locality:"
-msgstr "Орналысуы:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "Штаты:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
-msgid "Country:"
-msgstr "Ел:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
-msgid "Common name:"
-msgstr "Жалпы атауы:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
-msgid "Email:"
-msgstr "Эл.поштасы:"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Проксиді баптау скрипті жарамсыз:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Проксиді баптау скрипті қайтарған қатесі:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Проксиді баптау скрипті жүктелінбеді:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Проксиді баптау скрипті жүктелінбеді"
-
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Лайық прксиді баптау скрипті табылмады"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Көрсетілген MIME түрінің файл(дар)ы басылып шығарылмасын"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Көрсетілген файл(дар)дың қолдайтын метадеректерінің кілттерін тізімдеу. MIME "
-"түрі көрсетілмесе, файлдың MIME түрі қолданылады."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Көрсетілген файл(дар)дың қолдайтын негізгі метадеректерінің кілттерін тізімдеу. "
-"MIME түрі көрсетілмесе, файлдың MIME түрі қолданылады."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr "Осы файл(дар)да мәні бар метадеректердің барлық кілттерін тізімдеу."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr ""
-"Метадеректердің қолдауына қол жеткізетін барлық MIME түрлерін басып шығару."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"Әр түрлі файлдар көрсетіліп, олар бір MIME түріне жатпаса, ескертуді басып "
-"шығармау."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Көрсетілген файл(дар)дағы барлық метадеректердің мәнін басып шығару."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Көрсетілген файл(дар)дағы негізгі метадеректердің мәнін басып шығару."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Көрсетілген файл(дар)дың метадеректерін қарау және өзгертуүшін TDE "
-"қасиеттерінің диалогын ашады"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Көрсетілген файл(дар)дың 'кілт' мәнін басып шығару. 'Кілт' ретінде үтірмен "
-"бөлінген кілттер тізімі болуы мүмкін"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"Көрсетілген файл(дар)дың метадеректердің кілтінің мәнін орнату әрекетін жасайды"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "Мәндерін алатын немесе орады орнататын топ"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Әрекет үшін файл (немесе бірнеше файлдар)."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Метадеректерді шығарып алудың қолдауы табылмады."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Қолдау табатын MIME түрлері:"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:410
-msgid "kfile"
-msgstr "kfile"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr ""
-"Файлдардың метадеректерін оқу және өзгерту үшін командалық жолдың құралы."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Файлдар көрсетілмеге"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Метадеректер анықталмады"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400
-msgid ""
-" While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
-"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
-"selecting a preferred mode from the Text Completion menu."
-msgstr ""
-" Мәтінді өріске енгізгенде мәтіннің мүмкін жалғастары ұсынылады. Бұны "
-"тышқанның оң батырмасын басып, шыққан мәзіріндегі Мәтінді толтыру "
-"арқылы керек күйін таңдап, баптауға болады."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "Осы атауымен файл сақталады."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:796
-msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
-msgstr ""
-"Бұл ашылатын файлдардың тізімі. Егер бірнеше файлдар керек болса, оларды бос "
-"орынмен бөліктеп келтіріңіз."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Бұл ашылатын файлдың атауы."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Назардағы орын"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:842
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-"Назардағы орын көрсетілген. Ашылмалы тізімінде жиі қолданылатын орындары "
-"тізбеленген. Бұнда стандартты орындар, мекен қапшығыңыз секілді, сонымен қатар, "
-"жуырда ашылған орындар тізімделеді."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Түбір қапшығы: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Мекен қапшығы: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Құжаттар: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Жұмыс үстелі: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:912
-msgid ""
-" For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home. Мысалы, егер назардағы орын file:/home/%1 болса, бұл батырманы басқанда "
-"назар file:/home деген орынға ауыстырылады. You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-" Wildcards such as * and ? are allowed. Ашлмалы мәзірден дайын сүзгіні таңдауыңызға немесе өзіңіздің сүзгіңізді "
-"өріске енгізуге болады. "
-" Үлгі қалқаларды , мысалы * мен ? сияқты, келтіруге болады. These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in TDE. Бұл бетбелгілер файлдар диалогы үшін ерекше болса да, TDE-нің өзге "
-"бетбелгілерге ұқсас. Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-" By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts. Жазулардың біреуін түренде сол қапшығына ауыстырады."
-" Оң батырманы түртіп жаңасын қосуға немесе оларды өндеуге, өшіруге "
-"болады. The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to. Сипаттама, жазуы нені мақсаттағанын есіңізге түсіруге көмектесетін, бір-екі "
-"сөзден құрылады. %1"
-" By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL. %1"
-" Мәтінді енгізу өрісінің қасындағы батырманы басып, URL-ды шолып таңдауыңызға "
-"болады. Click on the button to select a different icon. Басқа таңбашаны таңдау үшін батырмасын басыңыз. If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications. Әйтпесе, жазу барлық қолданбалар үшін қолданылатын болады. Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes. Қолданбаңыз айналысатын бір немесе бірнеше файлды таңдаңыз. Бұл тізім "
-"MIME түрлерден құрылады. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (эл.поштаның көп мақсатты "
-"жұрнағы) -файлдардың жұрнағы мен сәйкесті MIME түрлері "
-"негізінде файлдарды анықтаудың стандартты протоколы. Мысалы: \"bmp\" flower.bmp "
-"файл атауындағы нүктеден кейінгі жұрнақ, файл - кескіннің image/x-bmp "
-"деген бір түрі екенін көрсетеді. Кез келген файлды арналған қолданбамен ашу "
-"үшін бұл жұрнақты және MIME түріндегі файлымен қандай қолданба айналысанынын "
-"жүйеге хабарлау қажет. This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes. If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button Add "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
-"below. Қолданбаңыз айналысатын бір немесе бірнеше файлды таңдаңыз. Бұл тізім "
-"MIME түрлерден құрылады. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (эл.поштаның көп мақсатты "
-"жұрнағы) -файлдардың жұрнағы мен сәйкесті MIME түрлері "
-"негізінде файлдарды анықтаудың стандартты протоколы. Мысалы: \"bmp\" flower.bmp "
-"файл атауындағы нүктеден кейінгі жұрнақ, файл - кескіннің image/x-bmp "
-"деген бір түрі екенін көрсетеді. Кез келген файлды арналған қолданбамен ашу "
-"үшін бұл жұрнақты және MIME түріндегі файлымен қандай қолданба айналысанынын "
-"жүйеге хабарлау қажет. Егер бұл қолданбаны тізімде жоқ бір не бірнеше MIME түрлерімен "
-"байланыстырғыңыз келсе, төмендегі Қосу батырмасын басыңыз. Егер тізімде "
-"қолданба қолдамайтын бір не бірнеше түрлері болса, төмендегі Жою "
-"батырмасын басуға болады. Details of the request:"
+msgstr " Талаптың егжей-тегжейі:"
+
+#: tdeio/global.cpp:488
+msgid "CGI Scripts
The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs "
+"CGI Scripts
The CGI TDEIO slave lets you execute local CGI programs "
"without the need to run a web server. In this control module you can configure "
"the paths that are searched for CGI scripts."
msgstr ""
-"CGI скрипттер
CGI KIO slave Сізге жергілікті CGI бағдарламаларды веб "
+"CGI скрипттер
CGI TDEIO slave Сізге жергілікті CGI бағдарламаларды веб "
"серверсіз орындауға мүмкіндік береді. Бұл модульде CGI скриптерді іздейтін "
"жолын көрсете аласыз."
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkio.po
deleted file mode 100644
index 9c66f41e09c..00000000000
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkio.po
+++ /dev/null
@@ -1,2136 +0,0 @@
-# translation of kcmkio.po to Kazakh
-#
-# Sairan Kikkarin Cache
"
-"Бүркеме
"
-"Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
-"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
-"remote Internet server. This means that a web server can store information "
-"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
-"consider this an invasion of privacy. "
-"Cookies
Cookie файлдар Konqueror (немесе басқа HTTP протоколын "
-"пайдаланатын TDE қолданбалар), қашықтағы Интернет серверінен қабылдап, "
-"компьютеріңізе сақтайтын мәлімет. Сонымен, веб-серверлер Сіз және Сіздің осы "
-"компьютердегі шарлау әрекеттер туралы сақтай алады. Бұны дербестігіңізге қол "
-"сұғушылық деп санауыңыз мүмкін. "
-"Cookies Management Quick Help
"
-msgstr "Cookie файлдарды басқарудың жедел анықтамасы
"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:250
-msgid "Information Lookup Failure"
-msgstr "Мәліметті іздеу қатесі"
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:251
-msgid ""
-"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
-msgstr "Компьютеріңізде сақталған cookie файлдар туралы малімет алынбады."
-
-#: kcookiesmanagement.cpp:332
-msgid "End of session"
-msgstr "Сеанстың соңы"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:112
-msgid "New Cookie Policy"
-msgstr "Жаңа cookie саясаты"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:151
-msgid "Change Cookie Policy"
-msgstr "Cookie саясатын өзгерту"
-
-#: kcookiespolicies.cpp:176
-msgid ""
-"Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE "
-"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
-"Internet server. This means that a web server can store information about you "
-"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
-"this an invasion of privacy."
-"Cookies
Cookie файлдар Konqueror (немесе басқа HTTP протоколын "
-"пайдаланатын TDE қолданбалар), қашықтағы Интернет серверінен қабылдап, "
-"компьютеріңізе сақтайтын мәлімет. Сонымен, веб-серверлер Сіз және Сіздің осы "
-"компьютердегі шарлау әрекеттер туралы сақтай алады. Бұны дербестігіңізге қол "
-"сұғушылық деп санауыңыз мүмкін. "
-"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128"
-"
you need to enter HTTP_PROXY here instead of the actual value "
-"http://localhost:3128.
HTTP_PROXY=http://localhost:3128"
-"
болса, келтіретіңіз'http://localhost:3128' деген емес HTTP_PROXY "
-"деген болу керек. http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, "
-"http://localhost
"
-"http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost
"
-"http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, "
-"http://localhost
"
-"http://my company.com, http:/mycompany.com, file:/localhost
"
-"*.kde.org
"
-"is not supported. If you want to match any host in the .kde.org
"
-"domain, e.g. printing.kde.org
, then simply enter "
-".kde.org
*.kde.org
секілді үлгілерді келтіруге "
-"болмайды. Егер .kde.org
деген домендегі (мысалы "
-"printing.kde.org
) барлық хосттарды атаймын десеңіз былай жазыңыз: "
-".kde.org
Proxy
"
-"Прокси
"
-"Local Network Browsing
Here you setup your "
-"\"Network Neighborhood\". You can use either the LISa daemon and the lan:/ "
-"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave."
-"
"
-"
About the LAN ioslave configuration:"
-"
If you select it, the ioslave, if available"
-", will check whether the host supports this service when you open this host. "
-"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack."
-"
Always means that you will always see the links for the services, "
-"regardless of whether they are actually offered by the host. Never "
-"means that you will never have the links to the services. In both cases you "
-"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker."
-"
"
-"
More information about LISa can be found at the LISa Homepage "
-"or contact Alexander Neundorf <"
-"neundorf@kde.org>."
-msgstr ""
-"Жергілікті желіні шолу
Мұнда Сіз\"Желі төңірегін\" "
-"баптап ала аласыз. Сіз LISa қызметі мен lan:/ ioslave модулін, немесе ResLISa "
-"қызметі мен rlan:/ ioslave модулін қолдана аласыз."
-"
"
-"
LAN ioslave модулін баптау туралы:"
-"
Егер осы ioslave модулін таңдасаңыз, ол мүмкін болса "
-"ашылып жатқан хост бұл қызметті қолдайтын-қолдамайтынын тексереді. Кейбір "
-"паранойялық адамдар бұны желідегі шабуыл деп ойлап қалуы мүмкін екеннін "
-"ескергеніңіз жөн."
-"
Әрқашан деген, хост бұл қызметтерді көрсететінін-көрсетпейтінін "
-"ескермей Сізге оларға сілтемелерді көрсетеді.Ешқашан "
-"деген Сізге оларға сілтемелерді ешқашанда көрсетпейді.Екеуінде де хостпен "
-"контакт болмайды да Сіз кінәсіз шабуылшыатағынан аман қаласыз."
-"
"
-"
LISa туралы толығрақ "
-"the LISa Homepage сайтынан біле аласыз, немесе Alexander Neundorf <neundorf@kde.org дегенге жазыңыз.>"
-
-#: main.cpp:105
-msgid "&Windows Shares"
-msgstr "&Windows ресурстары"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "&LISa Daemon"
-msgstr "&LISa қызметі"
-
-#: main.cpp:125
-msgid "lan:/ Iosla&ve"
-msgstr "lan:/ Iosla&ve модулі"
-
-#: netpref.cpp:22
-msgid "Timeout Values"
-msgstr "Кідірту уақыттары"
-
-#: netpref.cpp:23
-msgid ""
-"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
-"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds."
-msgstr ""
-"Мұнда Сіз кідірту уақыттарды орната аласыз. Қосылымыңыз өте баяу болса, бұны "
-"өзгертіп көруге болады. Ең жоғарғы шегі: %1 секунд."
-
-#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " сек"
-
-#: netpref.cpp:31
-msgid "Soc&ket read:"
-msgstr "Оқылатын со&кет:"
-
-#: netpref.cpp:38
-msgid "Pro&xy connect:"
-msgstr "Қосылатын прок&си:"
-
-#: netpref.cpp:45
-msgid "Server co&nnect:"
-msgstr "Қосылаты&н сервер:"
-
-#: netpref.cpp:52
-msgid "&Server response:"
-msgstr "&Сервердің жауабы:"
-
-#: netpref.cpp:56
-msgid "FTP Options"
-msgstr "FTP параметрлері"
-
-#: netpref.cpp:57
-msgid "Enable passive &mode (PASV)"
-msgstr "Пассивті &күйді (PASV) рұқсат ету"
-
-#: netpref.cpp:58
-msgid ""
-"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from "
-"behind firewalls."
-msgstr ""
-"\"Пассивті\" күйдегі FTP қызметін рұқсат ету. Желіаралық қалқанның артынан FTP "
-"қызметіне істеуге мүмкіншілік береді."
-
-#: netpref.cpp:59
-msgid "Mark &partially uploaded files"
-msgstr "&Жарым-жарты жүктеліп алынған файлдарды белгілеу"
-
-#: netpref.cpp:60
-msgid ""
-"Network Preferences
Here you can define the behavior of TDE programs "
-"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
-"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
-msgstr ""
-"Желі параметрлері
Мұнда Сіз Интернет пен желі қосылымдарды қолданатын "
-"TDE бағдарламалардың параметрлерін баптай аласыз. Егер Сіз кідірістерімен "
-"кездесіп немесе Интернетке модем арқылы қосылсаңыз осы параметрлерді жөнге "
-"келтіріп көріңіз."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 47
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Disk cache &size:"
-msgstr "Дискідегі бүркемеге &арналған орын:"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 67
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid " KB"
-msgstr " КБ"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "C&lear Cache"
-msgstr "Бүркемені &тазалау"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 103
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Use cache"
-msgstr "Бүркемені қ&олдану"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 106
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard "
-"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed "
-"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a "
-"slow connection to the Internet."
-msgstr ""
-"Сіз кіріп-шыққкан веб-парақтарды келесіде қатынауды жеделдету үшін қатқыл "
-"дискіңізде сақталсын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз. Сақталған парақтар сайтқа "
-"қатынаған сайын жаңартылмай, тек қажет болғанда ғанажаңартылады. Бұл әсіресе "
-"Интернет қосылымыңыз баяу болса пайдалы."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Policy"
-msgstr "Ереже"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 128
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Keep cache in sync"
-msgstr "&Бүркемені қадамдастыру"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 131
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web "
-"page again."
-msgstr ""
-"Веб-парақты ашудың алдында бүркемеде толық көшірмесі бар-жоғы тексерілсін."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 139
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Use cache whenever &possible"
-msgstr "&Мейлінше бүркемені пайдалану"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 142
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Always use documents from the cache when available. You can still use the "
-"reload button to synchronize the cache with the remote host."
-msgstr ""
-"Бүркемеде бар құжатты әрқашанда қолдану. Бүркеме мен қашықтағы хостағы "
-"ақпаратты қадамдастыру үшін \"Жаңарту\" батырмасын басу керек."
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 150
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "O&ffline browsing mode"
-msgstr "Желіден &тыс күйде шарлау"
-
-#. i18n: file cache_ui.ui line 153
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode "
-"prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
-msgstr ""
-"Тек бүркемеде сақталған веб-парақтарды қарау. Желіден тыс күйде Сіз тек бұрын "
-"ашып қараған парақтарды қайта қарай аласыз."
-
-#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
\n"
-"\n"
-"
\n"
-".kde.org
- the fake identity would then be sent to any TDE site "
-"that ends with .kde.org
.\n"
-".kde.org
деп жазыңыз, сонда .kde.org
"
-"жұрнағымен аяқаталатын сайттар сол индентификаторды көреді.\n"
-""
-"(eg. www.kde.org)
or a domain (eg. kde.org)
"
-"specific identification text."
-"New
"
-"button and supply the necessary information. To change an existing site "
-"specific entry, click on the Change
button. The Delete
"
-"button will remove the selected site specific identification text, causing the "
-"setting to be used for that site or domain.\n"
-"(мысалы: www.kde.org)
немесе доменге "
-"(мысалы: kde.org)
көрсетілетін әдетті браузер идентификаторының мәтінін "
-"өзгерте аласыз."
-"Жаңа
"
-"батырмасын басып керек мәліметті келтіріңіз.Сайтқа арнаған бар "
-"идентификаторының мәтінін өзгерту үшінӨзгерту
"
-"батырмасын басыңыз. Өшіру
батырмасын басып арнаған "
-"идентификаторының мәтінін өшіруге болады.\n"
-"Windows Shares
Konqueror is able to access shared windows filesystems "
-"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to "
-"browse, fill in the Browse server field. This is mandatory if you do "
-"not run Samba locally. The Broadcast address and WINS address "
-"fields will also be available, if you use the native code, or the location of "
-"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any "
-"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is "
-"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves "
-"performance, and reduces the network load a lot."
-"Windows ресурстары
Konqueror ортақтастырған Windows ресурстарға қатынау "
-"мүмкіншілігін береді. Егер желіңізде қол жеткізетін ресурстар туралы мәліметті "
-"беретін арнаулы компьютері болса Ресурс сервері "
-"деген жолды толтырыңыз. Бұл, осы компьютерде Samba жегіліп тұрмаса, міндетті. "
-"Broadcast адресі және WINS адресі деген жолдарды 'smb.conf' "
-"файлда келтірілген мәліметтермен толтыруға болады. Сонымен, broadcast адресті "
-"(smb.conf файлдағы interfaces параметрге сәйкесті), егер ол өзімен-өзі дұрыс "
-"анықталмаса немесе бірнеше желілік тақшаларды пайдалансаңыз, толтыру керек. "
-"WINS сервері әдетте жұмыстың жылдамдылығын арттырып, желінің жүктелісін "
-"азайтады."
-"SOCKS
"
-"SOCKS
"
-"
%1"
-"
Do you want to replace it?
%1"
-"
дегенге арнаған идентификаторы бар ғой. Ауыстырғыңыз келе ме?Browser Identification
The browser-identification module allows you to "
-"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you "
-"browse.Браузердің идентификациясы
Браузерді идентификациялау модулі Konqueror "
-"шолғыштың ашылып жатқан веб-сайтқа өзі туралы мәлімет жіберуді басқаруға "
-"мүмкіндік береді.Cache
"
+"Бүркеме
"
+"Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
+"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
+"remote Internet server. This means that a web server can store information "
+"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
+"consider this an invasion of privacy. "
+"Cookies
Cookie файлдар Konqueror (немесе басқа HTTP протоколын "
+"пайдаланатын TDE қолданбалар), қашықтағы Интернет серверінен қабылдап, "
+"компьютеріңізе сақтайтын мәлімет. Сонымен, веб-серверлер Сіз және Сіздің осы "
+"компьютердегі шарлау әрекеттер туралы сақтай алады. Бұны дербестігіңізге қол "
+"сұғушылық деп санауыңыз мүмкін. "
+"Cookies Management Quick Help
"
+msgstr "Cookie файлдарды басқарудың жедел анықтамасы
"
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:250
+msgid "Information Lookup Failure"
+msgstr "Мәліметті іздеу қатесі"
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:251
+msgid ""
+"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
+msgstr "Компьютеріңізде сақталған cookie файлдар туралы малімет алынбады."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:332
+msgid "End of session"
+msgstr "Сеанстың соңы"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:112
+msgid "New Cookie Policy"
+msgstr "Жаңа cookie саясаты"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:151
+msgid "Change Cookie Policy"
+msgstr "Cookie саясатын өзгерту"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:176
+msgid ""
+"Cookies
Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE "
+"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
+"Internet server. This means that a web server can store information about you "
+"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
+"this an invasion of privacy."
+"Cookies
Cookie файлдар Konqueror (немесе басқа HTTP протоколын "
+"пайдаланатын TDE қолданбалар), қашықтағы Интернет серверінен қабылдап, "
+"компьютеріңізе сақтайтын мәлімет. Сонымен, веб-серверлер Сіз және Сіздің осы "
+"компьютердегі шарлау әрекеттер туралы сақтай алады. Бұны дербестігіңізге қол "
+"сұғушылық деп санауыңыз мүмкін. "
+"
HTTP_PROXY=http://localhost:3128"
+"
you need to enter HTTP_PROXY here instead of the actual value "
+"http://localhost:3128.
HTTP_PROXY=http://localhost:3128"
+"
болса, келтіретіңіз'http://localhost:3128' деген емес HTTP_PROXY "
+"деген болу керек. http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, "
+"http://localhost
"
+"http://my company.com, http:/mycompany,com file:/localhost
"
+"http://mycompany.com, 192.168.10.1, mycompany.com, localhost, "
+"http://localhost
"
+"http://my company.com, http:/mycompany.com, file:/localhost
"
+"*.kde.org
"
+"is not supported. If you want to match any host in the .kde.org
"
+"domain, e.g. printing.kde.org
, then simply enter "
+".kde.org
*.kde.org
секілді үлгілерді келтіруге "
+"болмайды. Егер .kde.org
деген домендегі (мысалы "
+"printing.kde.org
) барлық хосттарды атаймын десеңіз былай жазыңыз: "
+".kde.org
Proxy
"
+"Прокси
"
+"Local Network Browsing
Here you setup your "
+"\"Network Neighborhood\". You can use either the LISa daemon and the lan:/ "
+"ioslave, or the ResLISa daemon and the rlan:/ ioslave."
+"
"
+"
About the LAN ioslave configuration:"
+"
If you select it, the ioslave, if available"
+", will check whether the host supports this service when you open this host. "
+"Please note that paranoid people might consider even this to be an attack."
+"
Always means that you will always see the links for the services, "
+"regardless of whether they are actually offered by the host. Never "
+"means that you will never have the links to the services. In both cases you "
+"will not contact the host, so nobody will ever regard you as an attacker."
+"
"
+"
More information about LISa can be found at the LISa Homepage "
+"or contact Alexander Neundorf <"
+"neundorf@kde.org>."
+msgstr ""
+"Жергілікті желіні шолу
Мұнда Сіз\"Желі төңірегін\" "
+"баптап ала аласыз. Сіз LISa қызметі мен lan:/ ioslave модулін, немесе ResLISa "
+"қызметі мен rlan:/ ioslave модулін қолдана аласыз."
+"
"
+"
LAN ioslave модулін баптау туралы:"
+"
Егер осы ioslave модулін таңдасаңыз, ол мүмкін болса "
+"ашылып жатқан хост бұл қызметті қолдайтын-қолдамайтынын тексереді. Кейбір "
+"паранойялық адамдар бұны желідегі шабуыл деп ойлап қалуы мүмкін екеннін "
+"ескергеніңіз жөн."
+"
Әрқашан деген, хост бұл қызметтерді көрсететінін-көрсетпейтінін "
+"ескермей Сізге оларға сілтемелерді көрсетеді.Ешқашан "
+"деген Сізге оларға сілтемелерді ешқашанда көрсетпейді.Екеуінде де хостпен "
+"контакт болмайды да Сіз кінәсіз шабуылшыатағынан аман қаласыз."
+"
"
+"
LISa туралы толығрақ "
+"the LISa Homepage сайтынан біле аласыз, немесе Alexander Neundorf <neundorf@kde.org дегенге жазыңыз.>"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "&Windows Shares"
+msgstr "&Windows ресурстары"
+
+#: main.cpp:111
+msgid "&LISa Daemon"
+msgstr "&LISa қызметі"
+
+#: main.cpp:125
+msgid "lan:/ Iosla&ve"
+msgstr "lan:/ Iosla&ve модулі"
+
+#: netpref.cpp:22
+msgid "Timeout Values"
+msgstr "Кідірту уақыттары"
+
+#: netpref.cpp:23
+msgid ""
+"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your "
+"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds."
+msgstr ""
+"Мұнда Сіз кідірту уақыттарды орната аласыз. Қосылымыңыз өте баяу болса, бұны "
+"өзгертіп көруге болады. Ең жоғарғы шегі: %1 секунд."
+
+#: netpref.cpp:30 netpref.cpp:37 netpref.cpp:44 netpref.cpp:51
+msgid " sec"
+msgstr " сек"
+
+#: netpref.cpp:31
+msgid "Soc&ket read:"
+msgstr "Оқылатын со&кет:"
+
+#: netpref.cpp:38
+msgid "Pro&xy connect:"
+msgstr "Қосылатын прок&си:"
+
+#: netpref.cpp:45
+msgid "Server co&nnect:"
+msgstr "Қосылаты&н сервер:"
+
+#: netpref.cpp:52
+msgid "&Server response:"
+msgstr "&Сервердің жауабы:"
+
+#: netpref.cpp:56
+msgid "FTP Options"
+msgstr "FTP параметрлері"
+
+#: netpref.cpp:57
+msgid "Enable passive &mode (PASV)"
+msgstr "Пассивті &күйді (PASV) рұқсат ету"
+
+#: netpref.cpp:58
+msgid ""
+"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from "
+"behind firewalls."
+msgstr ""
+"\"Пассивті\" күйдегі FTP қызметін рұқсат ету. Желіаралық қалқанның артынан FTP "
+"қызметіне істеуге мүмкіншілік береді."
+
+#: netpref.cpp:59
+msgid "Mark &partially uploaded files"
+msgstr "&Жарым-жарты жүктеліп алынған файлдарды белгілеу"
+
+#: netpref.cpp:60
+msgid ""
+"Network Preferences
Here you can define the behavior of TDE programs "
+"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use "
+"a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings."
+msgstr ""
+"Желі параметрлері
Мұнда Сіз Интернет пен желі қосылымдарды қолданатын "
+"TDE бағдарламалардың параметрлерін баптай аласыз. Егер Сіз кідірістерімен "
+"кездесіп немесе Интернетке модем арқылы қосылсаңыз осы параметрлерді жөнге "
+"келтіріп көріңіз."
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 47
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Disk cache &size:"
+msgstr "Дискідегі бүркемеге &арналған орын:"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 67
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid " KB"
+msgstr " КБ"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 78
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "C&lear Cache"
+msgstr "Бүркемені &тазалау"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 103
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Use cache"
+msgstr "Бүркемені қ&олдану"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 106
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard "
+"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed "
+"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you have a "
+"slow connection to the Internet."
+msgstr ""
+"Сіз кіріп-шыққкан веб-парақтарды келесіде қатынауды жеделдету үшін қатқыл "
+"дискіңізде сақталсын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз. Сақталған парақтар сайтқа "
+"қатынаған сайын жаңартылмай, тек қажет болғанда ғанажаңартылады. Бұл әсіресе "
+"Интернет қосылымыңыз баяу болса пайдалы."
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 117
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Policy"
+msgstr "Ереже"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 128
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Keep cache in sync"
+msgstr "&Бүркемені қадамдастыру"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 131
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the web "
+"page again."
+msgstr ""
+"Веб-парақты ашудың алдында бүркемеде толық көшірмесі бар-жоғы тексерілсін."
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 139
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Use cache whenever &possible"
+msgstr "&Мейлінше бүркемені пайдалану"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 142
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Always use documents from the cache when available. You can still use the "
+"reload button to synchronize the cache with the remote host."
+msgstr ""
+"Бүркемеде бар құжатты әрқашанда қолдану. Бүркеме мен қашықтағы хостағы "
+"ақпаратты қадамдастыру үшін \"Жаңарту\" батырмасын басу керек."
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 150
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline browsing mode"
+msgstr "Желіден &тыс күйде шарлау"
+
+#. i18n: file cache_ui.ui line 153
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode "
+"prevents you from viewing pages that you have not previously visited."
+msgstr ""
+"Тек бүркемеде сақталған веб-парақтарды қарау. Желіден тыс күйде Сіз тек бұрын "
+"ашып қараған парақтарды қайта қарай аласыз."
+
+#. i18n: file envvarproxy_ui.ui line 30
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"
"
+"\n"
+"
"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+".kde.org
- the fake identity would then be sent to any TDE site "
+"that ends with .kde.org
.\n"
+".kde.org
деп жазыңыз, сонда .kde.org
"
+"жұрнағымен аяқаталатын сайттар сол индентификаторды көреді.\n"
+""
+"(eg. www.kde.org)
or a domain (eg. kde.org)
"
+"specific identification text."
+"New
"
+"button and supply the necessary information. To change an existing site "
+"specific entry, click on the Change
button. The Delete
"
+"button will remove the selected site specific identification text, causing the "
+"setting to be used for that site or domain.\n"
+"(мысалы: www.kde.org)
немесе доменге "
+"(мысалы: kde.org)
көрсетілетін әдетті браузер идентификаторының мәтінін "
+"өзгерте аласыз."
+"Жаңа
"
+"батырмасын басып керек мәліметті келтіріңіз.Сайтқа арнаған бар "
+"идентификаторының мәтінін өзгерту үшінӨзгерту
"
+"батырмасын басыңыз. Өшіру
батырмасын басып арнаған "
+"идентификаторының мәтінін өшіруге болады.\n"
+"Windows Shares
Konqueror is able to access shared windows filesystems "
+"if properly configured. If there is a specific computer from which you want to "
+"browse, fill in the Browse server field. This is mandatory if you do "
+"not run Samba locally. The Broadcast address and WINS address "
+"fields will also be available, if you use the native code, or the location of "
+"the 'smb.conf' file from which the options are read, when using Samba. In any "
+"case, the broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is "
+"guessed incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves "
+"performance, and reduces the network load a lot."
+"Windows ресурстары
Konqueror ортақтастырған Windows ресурстарға қатынау "
+"мүмкіншілігін береді. Егер желіңізде қол жеткізетін ресурстар туралы мәліметті "
+"беретін арнаулы компьютері болса Ресурс сервері "
+"деген жолды толтырыңыз. Бұл, осы компьютерде Samba жегіліп тұрмаса, міндетті. "
+"Broadcast адресі және WINS адресі деген жолдарды 'smb.conf' "
+"файлда келтірілген мәліметтермен толтыруға болады. Сонымен, broadcast адресті "
+"(smb.conf файлдағы interfaces параметрге сәйкесті), егер ол өзімен-өзі дұрыс "
+"анықталмаса немесе бірнеше желілік тақшаларды пайдалансаңыз, толтыру керек. "
+"WINS сервері әдетте жұмыстың жылдамдылығын арттырып, желінің жүктелісін "
+"азайтады."
+"SOCKS
"
+"SOCKS
"
+"
%1"
+"
Do you want to replace it?
%1"
+"
дегенге арнаған идентификаторы бар ғой. Ауыстырғыңыз келе ме?Browser Identification
The browser-identification module allows you to "
+"have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you "
+"browse.Браузердің идентификациясы
Браузерді идентификациялау модулі Konqueror "
+"шолғыштың ашылып жатқан веб-сайтқа өзі туралы мәлімет жіберуді басқаруға "
+"мүмкіндік береді.
"
@@ -44,23 +44,23 @@ msgstr ""
"анықтау керек, оларды ортаңызға MANPATH айнымалысы немесе /etc каталогындағы "
"тиісті файл мәлімдейді."
-#: kio_man.cpp:496
+#: tdeio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "%1 деген ашылмады."
-#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
+#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr "Man шығысы"
-#: kio_man.cpp:604
+#: tdeio_man.cpp:604
msgid "TDE Man Viewer Error
"
msgstr "TDE Man қарау құралының қатесі
"
-#: kio_man.cpp:622
+#: tdeio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Бірден артық сәйкес келетін man-парақтары табылды."
-#: kio_man.cpp:633
+#: tdeio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
@@ -69,71 +69,71 @@ msgstr ""
"Ескерту: егер оқып жатқан man-парағыңыз ағылшын тілде емес болса, байқаңыз, "
"қате не ескірген болмасын. Күдігіңіз болса, ағылшын тілдегі нұсқасын қараңыз."
-#: kio_man.cpp:723
+#: tdeio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Пайдаланушының командалары"
-#: kio_man.cpp:725
+#: tdeio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Жүйелік шақырулар"
-#: kio_man.cpp:727
+#: tdeio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Бағыныңқы бағдарламалар"
-#: kio_man.cpp:729
+#: tdeio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl модульдері"
-#: kio_man.cpp:731
+#: tdeio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Желілік функциялар"
-#: kio_man.cpp:733
+#: tdeio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Құрылғылар"
-#: kio_man.cpp:735
+#: tdeio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Файл пішімдері"
-#: kio_man.cpp:737
+#: tdeio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Ойындар"
-#: kio_man.cpp:741
+#: tdeio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Жүйелік әкімшілік ету"
-#: kio_man.cpp:743
+#: tdeio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Өзегі"
-#: kio_man.cpp:745
+#: tdeio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Жергілікті құжаттама"
-#: kio_man.cpp:747
+#: tdeio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Жаңалары"
-#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
+#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "UNIX нұсқауының индексі"
-#: kio_man.cpp:801
+#: tdeio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Бөлім"
-#: kio_man.cpp:1214
+#: tdeio_man.cpp:1214
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "%1: %2 бөлімінің индексі"
-#: kio_man.cpp:1219
+#: tdeio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Индексті құру"
-#: kio_man.cpp:1529
+#: tdeio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_media.po
index e065fdc0a02..d8c6efb51de 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of kio_media.po to Kazakh
+# translation of tdeio_media.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin
"
-msgstr "protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value
"
-msgstr ""
-"Келтірілген Uniform Resource "
-"Locator (URL) дұрыс пішімделмеген. URL пішімі мынандай болуы қажет:"
-"protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value
"
-
-#: kio/global.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Unsupported Protocol %1"
-msgstr "%1 протоколы қолданбайды"
-
-#: kio/global.cpp:665
-msgid ""
-"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
-"installed on this computer."
-msgstr ""
-"Бұл компьютерде орнатылған TDE бағдарламалары %1 "
-"протоколын қолдамайды."
-
-#: kio/global.cpp:668
-msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr "Талап етілген протокол қолданбауы мүмкін."
-
-#: kio/global.cpp:669
-msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
-"be incompatible."
-msgstr ""
-"Сервер мен осы компьютер қолдайтын %1 протоколының нұсқалары үйлесімсіз болуы "
-"мүмкін."
-
-#: kio/global.cpp:671
-msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
-"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
-"and http://freshmeat.net/."
-msgstr ""
-"Осы протоколды қолдайтын TDE бағдарламасын (tdeioslave немесе ioslave) Интернет "
-"арқылы іздеп табуға болады. Іздеу адрестері: "
-"http://kde-apps.org/ және "
-"http://freshmeat.net/."
-
-#: kio/global.cpp:680
-msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
-msgstr "URL ресурсқа сілтеме жасамайды."
-
-#: kio/global.cpp:681
-msgid "Protocol is a Filter Protocol"
-msgstr "Бұл протокол - сүзгі протокол"
-
-#: kio/global.cpp:682
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
-msgstr ""
-"Келтірілген Uniform Resource "
-"Locator (URL) адресі ресурсқа сілтеме жасамайды."
-
-#: kio/global.cpp:685
-msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
-"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
-"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"TDE бір протоколдың шеңберінде басқа протокол арқылы байланыс жасай алады. "
-"Келтірілген протоколда да осындай қасиеті бар, бірақ қазір бұл қасиетінің "
-"керегі жоқ. Бұл сирек кездесетін жағдай, сірә бағдарламаның бір қатесіне тап "
-"болғаныңыз мүмкін."
-
-#: kio/global.cpp:693
-#, c-format
-msgid "Unsupported Action: %1"
-msgstr "Қолдалмайтын әрекет: %1"
-
-#: kio/global.cpp:694
-msgid ""
-"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
-"the %1 protocol."
-msgstr ""
-"%1протоколын іске асыратын TDE бағдарламасы бұл әрекетті "
-"қолдамайды."
-
-#: kio/global.cpp:697
-msgid ""
-"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the TDE "
-"input/output architecture."
-msgstr ""
-"Бұл қате TDE бағдарламасынан өте тәуелді. Қосымша мәліметтер TDE енгізу/шығару "
-"архитектурасы беретін мәліметтерге қарағанда артық мәліметтер беруі мүмкін."
-
-#: kio/global.cpp:700
-msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr "Сол нәтижеге басқа тәсілмен жетуге жол тауып көріңіз."
-
-#: kio/global.cpp:705
-msgid "File Expected"
-msgstr "Файл күтілген еді"
-
-#: kio/global.cpp:706
-msgid ""
-"The request expected a file, however the folder %1 "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"Нәтиже ретінде файл күтілген еді, бірақ оның орнына %1 "
-"қапшығы табылды."
-
-#: kio/global.cpp:708
-msgid "This may be an error on the server side."
-msgstr "Сервер жағында бір қате пайда болған сияқты."
-
-#: kio/global.cpp:713
-msgid "Folder Expected"
-msgstr "Капшық күтілген еді"
-
-#: kio/global.cpp:714
-msgid ""
-"The request expected a folder, however the file %1 "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"Нәтиже ретінде қапшық күтілген еді, бірақ оның орнына %1 "
-"файлы табылды."
-
-#: kio/global.cpp:721
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "Файл да, қапшық та жоқ"
-
-#: kio/global.cpp:722
-msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Келтірілген %1 файл да, қапшық та жоқ."
-
-#: kio/global.cpp:730
-msgid ""
-"The requested file could not be created because a file with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"Сұралған файл құрылған жоқ, себебі осылай аталған файл қолданыста бар екен."
-
-#: kio/global.cpp:732
-msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr "Қолданыстағы файлды басқа орынға жылжытып, қайталап көріңіз."
-
-#: kio/global.cpp:734
-msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr "Қолданыстағы файлды өшіріп, қайталап көріңіз."
-
-#: kio/global.cpp:735
-msgid "Choose an alternate filename for the new file."
-msgstr "Жаңа файл үшін басқа атауды таңдаңыз."
-
-#: kio/global.cpp:740
-msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"Сұралған қапшық құрылмады, себебі осылай аталған қапшық қолданыста бар екен."
-
-#: kio/global.cpp:742
-msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr "Қолданыстағы қапшықты басқа орынға жылжытып, қайталап көріңіз."
-
-#: kio/global.cpp:744
-msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr "Қолданыстағы қапшықты өшіріп, қайталап көріңіз."
-
-#: kio/global.cpp:745
-msgid "Choose an alternate name for the new folder."
-msgstr "Жаңа қапшық үшін басқа атауды таңдаңыз."
-
-#: kio/global.cpp:749
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "Беймәлім хост"
-
-#: kio/global.cpp:750
-msgid ""
-"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
-"%1, could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"Беймәлім хост қатесі, %1 деп аталған сервер Интернетте "
-"табылмағанын көсетеді."
-
-#: kio/global.cpp:753
-msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
-msgstr "Келтірілген %1 деген атау қолданыста жоқ: ол дұрыс жазылмағаны мүмкін."
-
-#: kio/global.cpp:760
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Қатынауға рұқсат жоқ"
-
-#: kio/global.cpp:761
-msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
-msgstr "Келтірілген %1 ресурсына қатынауға рұқсат жоқ."
-
-#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979
-msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
-msgstr ""
-"Аутентификация үшін келтірілген мәлімет дұрыс емес, немесе мүлдем келтірілмеген "
-"болуы мүмкін."
-
-#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981
-msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-msgstr ""
-"Тіркелгіңіздің көрсетілген ресурсқа қатынауға рұқсаты жоқ болуы мүмкін."
-
-#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995
-msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
-msgstr ""
-"Аутентификация деректерінің дұрыс жазылғанын тексеріп, қайталап көріңіз."
-
-#: kio/global.cpp:773
-msgid "Write Access Denied"
-msgstr "Жазу үшін қатынауға рұқсат жоқ"
-
-#: kio/global.cpp:774
-msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file %1 "
-"was rejected."
-msgstr "Демек, %1 файлға жазу рұқсаты жоқ."
-
-#: kio/global.cpp:781
-msgid "Unable to Enter Folder"
-msgstr "Қапшықты ашуы болмады"
-
-#: kio/global.cpp:782
-msgid ""
-"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
-"folder %1 was rejected."
-msgstr "Демек, %1 қапшығын ашу әрекеті қабылданбады."
-
-#: kio/global.cpp:790
-msgid "Folder Listing Unavailable"
-msgstr "Қапшықтағыны тізімдеуі болмады"
-
-#: kio/global.cpp:791
-msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr "%1 протоколы файл жүйесі емес"
-
-#: kio/global.cpp:792
-msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
-msgstr ""
-"Демек, қапшықтың мазмұнын анықтау сұрауы жасалынған , бірақ осы протоколды іске "
-"асыратын TDE бағдарламасы сұралған тізімін ала алмады."
-
-#: kio/global.cpp:800
-msgid "Cyclic Link Detected"
-msgstr "Тұйық сілтеме табылған"
-
-#: kio/global.cpp:801
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
-"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
-"itself."
-msgstr ""
-"UNIX ортасында басқа файл немесе қапшыққа сілтенетін файл мен қапшықты жасауға "
-"болады. Тұйық сілтеме (немесе сілтемелер тізбегі), яғни өзіне өзі сілтеген файл "
-"не қапшық табылған."
-
-#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827
-msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
-"and try again."
-msgstr "Тұйықтықты үзу үшін керегі жоқ сілтемелерді өшіріп, қайталап көріңіз."
-
-#: kio/global.cpp:814
-msgid "Request Aborted By User"
-msgstr "Сұрауды пайдаланушы доғарды"
-
-#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108
-msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr "Доғарылған себебінен сұрау аяқталмады."
-
-#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110
-msgid "Retry the request."
-msgstr "Сұрауды қайталау."
-
-#: kio/global.cpp:821
-msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr "Көшіру барысында тұйық сілтеме кездесті"
-
-#: kio/global.cpp:822
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
-"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
-"in a roundabout way) linked to itself."
-msgstr ""
-"UNIX ортасында басқа файл немесе қапшыққа сілтенетін файл мен қапшықты жасауға "
-"болады. Көшіру операциясы орындалғанда тұйық сілтеме, немесе сілтемелер "
-"тізбегі, яғни өзіне өзі айналып сілтеген файл не қапшық табылған."
-
-#: kio/global.cpp:832
-msgid "Could Not Create Network Connection"
-msgstr "Желілік қосылым құру қатесі"
-
-#: kio/global.cpp:833
-msgid "Could Not Create Socket"
-msgstr "Cокет құруы болмады"
-
-#: kio/global.cpp:834
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be created."
-msgstr "Бұл техникалық қате, сұралған желілік қосылым (сокет) құрылмады."
-
-#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969
-msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
-"may not be enabled."
-msgstr ""
-"Желілік қосылым дұрыс бапталмаған немесе желілік интерфейсі рұқсат етілмеген."
-
-#: kio/global.cpp:842
-msgid "Connection to Server Refused"
-msgstr "Сервер қосылымға рұқсат бермеген"
-
-#: kio/global.cpp:843
-msgid ""
-"The server %1 refused to allow this computer to make a "
-"connection."
-msgstr "%1 сервері осы компьютерге қосылуға рұқсат бермеді."
-
-#: kio/global.cpp:845
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
-"allow requests."
-msgstr ""
-"Интернетке қосылған сервер сұрауларға жауап беру үшін бапталмағаны мүмкін."
-
-#: kio/global.cpp:847
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
-"requested service (%1)."
-msgstr "Интернетке қосылған серверде сұралған (%1) қызметі жегілмеуі мүмкін."
-
-#: kio/global.cpp:849
-msgid ""
-"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
-"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
-"preventing this request."
-msgstr ""
-"Желіңізді немесе сервердің желісін қорғайтын желіаралық қалқаны (Интернеттен "
-"қатынау амалдарын шектейтін желіаралық құралы)осы сұрауды болдырмағаны мүмкін."
-
-#: kio/global.cpp:856
-msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr "Сервермен қосылым кенеттен жабылды"
-
-#: kio/global.cpp:857
-msgid ""
-"Although a connection was established to %1"
-", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
-msgstr ""
-"%1 қосылымы орнатылған еді, бірақ бір жерде кенеттен үзілді."
-
-#: kio/global.cpp:860
-msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
-"as a response to the error."
-msgstr "Сервермен қосылымның жабылуы протоколдың қатесінен болуы мүмкін."
-
-#: kio/global.cpp:866
-msgid "URL Resource Invalid"
-msgstr "URL ресурсы дұрыс емес"
-
-#: kio/global.cpp:867
-msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
-msgstr "%1 протоколы сүзгі протоколы емес"
-
-#: kio/global.cpp:868
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
-"the specific resource, %1%2."
-msgstr ""
-"Келтірілген Uniform Resource "
-"Locator (URL), дұрыс %1%2 ресурстың қатынау тетігіне "
-"сілтемейді."
-
-#: kio/global.cpp:873
-msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
-"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
-"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"TDE бір протоколдың шеңберінде басқа протокол арқылы байланыс жасай алады. "
-"Келтірілген протокол осы мақсатқа жұмсалған еді, бірақ оның бұндай қасиеті жоқ. "
-"Бұл сирек кездесетін жағдай, сірә бағдарламаның бір қатесіне тап болғаныңыз "
-"мүмкін."
-
-#: kio/global.cpp:881
-msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr "Енгізу/шығару құрылғысының инициализациясы болмады"
-
-#: kio/global.cpp:882
-msgid "Could Not Mount Device"
-msgstr "Құрылғыны тіркеуі болмады"
-
-#: kio/global.cpp:883
-msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
-"was: %1"
-msgstr ""
-"Сұралатын құрылғының инициализациясы болмады (\"тіркелмейді\"). Хабарланған "
-"қате: %1"
-
-#: kio/global.cpp:886
-msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
-"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
-"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
-msgstr ""
-"Мүмкін құрылғы дайын емес, мысалы құрылғыда ауыстырмалы тасушысы (CD "
-"дискіжетегіндегі CD-ROM сияқты) жоқ болуы мүмкін, немесе перифериялық/тасымалы "
-"құрылғы дұрыс қосылмаған."
-
-#: kio/global.cpp:890
-msgid ""
-"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
-"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Құрылғыны инициализациялауға (\"тіркеуге\") рұқсатыңыз жоқ шығар. UNIX "
-"жүйелерінде инициализациялау үшін әкімшінің құқықтары қажет."
-
-#: kio/global.cpp:894
-msgid ""
-"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
-"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
-msgstr ""
-"Құрылғының дайындығын тексеріңіз. Ауыстырмалы тасушылар орнында болу қажет, "
-"тасымалы құрылғылар қосылып қуаттандырылуы қажет. Содан кейін қайталап көріңіз."
-
-#: kio/global.cpp:900
-msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr "Енгізу/шығару құрылғы жұмысынан шығарылмады"
-
-#: kio/global.cpp:901
-msgid "Could Not Unmount Device"
-msgstr "Құрылғы тіркеуден шығарылмады"
-
-#: kio/global.cpp:902
-msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
-"error was: %1"
-msgstr ""
-"Құрылғы жұмыстан (\"тіркеуден\") шықпады. Хабарланған қате: %1"
-
-#: kio/global.cpp:905
-msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
-"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
-"may cause the device to remain in use."
-msgstr ""
-"Құрылғы бос емес болуы мүмкін, яғни басқа пайдаланушы немесе қолданба оны әлі "
-"қолдануда. Осы құрылғыдағыны ашып тұрған шолғыш секілді жағдайлар да құрылғыны "
-"босатпай ұстауы да мүмкін."
-
-#: kio/global.cpp:909
-msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
-"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Құрылғыны жұмыстан (\"тіркеуден\") шығаруға рұқсатыңыз жоқ шығар. UNIX "
-"жүйелерінде инициализациядан шығару үшін әкімшінің құқықтары қажет."
-
-#: kio/global.cpp:913
-msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
-msgstr ""
-"Құрылғымен қатынастағы қолданба жоқ екендігін тексеріп, қайталап көріңіз."
-
-#: kio/global.cpp:918
-msgid "Cannot Read From Resource"
-msgstr "Ресурстан оқу қатесі"
-
-#: kio/global.cpp:919
-msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
-"resource."
-msgstr ""
-"Демек, %1 ресурсы ашылса да, оның мазмұнын оқыған кезде қате "
-"пайда болды."
-
-#: kio/global.cpp:922
-msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr "Бұл ресурстан оқуға рұқсаттарыңыз жоқ шығар."
-
-#: kio/global.cpp:931
-msgid "Cannot Write to Resource"
-msgstr "Ресурсқа жазуы болмады"
-
-#: kio/global.cpp:932
-msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
-msgstr ""
-"Демек, %1 ресурсы ашылса да, бірақ оған жазу кезінде бір қате "
-"пайда болды."
-
-#: kio/global.cpp:935
-msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr "Бұл ресурсқа жазу үшін рұқсаттарыңыз жоқ шығар."
-
-#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955
-msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr "Желілік қосылымдарды тыңдауы болмады"
-
-#: kio/global.cpp:945
-msgid "Could Not Bind"
-msgstr "Байланысу болмады"
-
-#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
-"network connections."
-msgstr ""
-"Бұл техникалық қате, сұралған кіріс желілік (сокет) қосылымдарды тыңдау үшін "
-"құрылмады."
-
-#: kio/global.cpp:956
-msgid "Could Not Listen"
-msgstr "Тыңдауы болмады"
-
-#: kio/global.cpp:966
-msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr "Желілік қосылымдар қабылданбады"
-
-#: kio/global.cpp:967
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
-"accept an incoming network connection."
-msgstr ""
-"Бұл техникалық қате, кіріс желілік қосылымдарды қабылдау кезде қате пайда "
-"болды."
-
-#: kio/global.cpp:971
-msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr "Қосылымды қабылдауға рұқсаттарыңыз жоқ шығар."
-
-#: kio/global.cpp:976
-#, c-format
-msgid "Could Not Login: %1"
-msgstr "Жүйеге кіруі болмады: %1"
-
-#: kio/global.cpp:977
-msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr "Сұралған операцияны орындау үшін жүйеге кіру әрекеті сәтсіз болды."
-
-#: kio/global.cpp:988
-msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr "Ресурстың күй-жайы анықталмады"
-
-#: kio/global.cpp:989
-msgid "Could Not Stat Resource"
-msgstr "Ресурстың күй-жайын тексеру қатесі"
-
-#: kio/global.cpp:990
-msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource "
-"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
-msgstr ""
-"%1 ресурсы туралы мәлімет (мысалы, ресурс атауы, түрі, өлшемі "
-"және т.б.) алу әрекеті сәтсіз болды."
-
-#: kio/global.cpp:993
-msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr "Көрсетілген ресурс жоқ немесе қол жеткізбеуде шығар."
-
-#: kio/global.cpp:1001
-msgid "Could Not Cancel Listing"
-msgstr "Тізімдеуді үзуі болмады"
-
-#: kio/global.cpp:1002
-msgid "FIXME: Document this"
-msgstr "FIXME: сипаттамасы болу керек"
-
-#: kio/global.cpp:1006
-msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "Қапшықты құруы болмады"
-
-#: kio/global.cpp:1007
-msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr "Сұралған қапшықты құру әрекеті орындалмады."
-
-#: kio/global.cpp:1008
-msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
-msgstr "Мүмкін, қапшықтың құру үшін келтірілген адресі жоқ шығар."
-
-#: kio/global.cpp:1015
-msgid "Could Not Remove Folder"
-msgstr "Қапшық өшіруі болмады"
-
-#: kio/global.cpp:1016
-msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
-msgstr "%1 қапшығын өшіру әрекетінің жаңылысы."
-
-#: kio/global.cpp:1018
-msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr "Мүмкін, көрсетілген қапшық жоқ шығар."
-
-#: kio/global.cpp:1019
-msgid "The specified folder may not be empty."
-msgstr "Мүмкін, көрсетілген қапшық бос емес шығар."
-
-#: kio/global.cpp:1022
-msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr "Қапшық бар және бос екенін тексеріп, қайталап көріңіз."
-
-#: kio/global.cpp:1027
-msgid "Could Not Resume File Transfer"
-msgstr "Файлды беруді жалғастыруы болмады"
-
-#: kio/global.cpp:1028
-msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file %1 "
-"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
-msgstr ""
-"%1 файл берілімі нақты орыннан жалғастыру керек екендігі "
-"сұралған. Бұл мүмкін болмады."
-
-#: kio/global.cpp:1031
-msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr "Протокол немесе сервер файл берілімін жалғастыруды қолдамайды."
-
-#: kio/global.cpp:1033
-msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
-msgstr "Файл берілімін жалғастыруға әрекет жасамай сұрауды қайталаңыз."
-
-#: kio/global.cpp:1038
-msgid "Could Not Rename Resource"
-msgstr "Ресурсты қайта атауы болмады"
-
-#: kio/global.cpp:1039
-msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
-msgstr "%1 ресурсын қайта атау әрекетінің жаңылысы."
-
-#: kio/global.cpp:1047
-msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr "Ресурқа қатынау рұқсаттарын өзгертуі болмады"
-
-#: kio/global.cpp:1048
-msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource "
-"%1 failed."
-msgstr ""
-"%1 ресурсына қатынау рұқсаттарын өзгерту әрекетінің жаңылысы."
-
-#: kio/global.cpp:1055
-msgid "Could Not Delete Resource"
-msgstr "Ресурсты өшіруі болмады"
-
-#: kio/global.cpp:1056
-msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
-msgstr "%1 ресурсын өшіру әрекетінің жаңылысы."
-
-#: kio/global.cpp:1063
-msgid "Unexpected Program Termination"
-msgstr "Бағдарламаның кенеттен доғарылуы"
-
-#: kio/global.cpp:1064
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has unexpectedly terminated."
-msgstr ""
-"Компьютеріңіздегі %1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін "
-"бағдарлама кенеттен доғарылды."
-
-#: kio/global.cpp:1072
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Жады тапшылығы"
-
-#: kio/global.cpp:1073
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol could not obtain the memory required to continue."
-msgstr ""
-"Компьютеріңіздегі %1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін "
-"бағдарлама жалғастыру үшін қажетті жадыны ала алмады."
-
-#: kio/global.cpp:1081
-msgid "Unknown Proxy Host"
-msgstr "Беймәлім прокси-сервер"
-
-#: kio/global.cpp:1082
-msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
-", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
-"the requested name could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"%1 деген прокси-сервері туралы мәліметті алу кезінде "
-"\"беймәлім хост\" қатесі пайда болды. Бұл қате былай аталған сервердің Интернет "
-"жүйесінде табылмағанын көрсетеді."
-
-#: kio/global.cpp:1086
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
-"recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Бұл желі конфигурациянсының мәселесі шығар, әсіресе, прокси- сервердің атауымен "
-"байланысты болуы мүмкін. Бірақ, егер соңғы кезде Интернетке қатынауыңыз ешбір "
-"қиыншылықсыз болса, бұның мүмкіндігі шамалы."
-
-#: kio/global.cpp:1090
-msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr "Проксидің баптауын тексеріп, қайталап көріңіз."
-
-#: kio/global.cpp:1095
-msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr "Аутентификацияның жаңылысы: %1 әдісі қолданбайды"
-
-#: kio/global.cpp:1097
-#, c-format
-msgid ""
-"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
-"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
-msgstr ""
-"Аутентификацияның жаңылысы, ол үшін келтірілген мәліметіңіз, бәлкім, дұрыс "
-"болса да, сервер қолданатын %1 протоколының әдістің жүзеге асыратын TDE "
-"бағдарламасы қолдамайтынынан болуы мүмкін."
-
-#: kio/global.cpp:1101
-msgid ""
-"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ "
-"to inform the TDE team of the unsupported authentication method."
-msgstr ""
-"Аутентификацияның қолданбайтын әдісі туралы TDE командасына http://bugs.kde.org/ сайты арқылы хабарлаңыз."
-
-#: kio/global.cpp:1107
-msgid "Request Aborted"
-msgstr "Сұрау доғарылды"
-
-#: kio/global.cpp:1114
-msgid "Internal Error in Server"
-msgstr "Сервердің ішкі қатесі"
-
-#: kio/global.cpp:1115
-msgid ""
-"The program on the server which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error: %0."
-msgstr ""
-"%1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін сервердегі "
-"бағдарламаның қатесі туралы хабарлама: %0."
-
-#: kio/global.cpp:1118
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
-"consider submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Ең ықтимал себебі - сервер бағдарламасындағы қате. Төменде көрсетілген қате "
-"туралы мәліметтерді қате туралы хабарламамен жіберуді қарастырыңыз."
-
-#: kio/global.cpp:1121
-msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-msgstr "Мәселе туралы хабарлау үшін сервер әкімшісімен байланысыңыз."
-
-#: kio/global.cpp:1123
-msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
-"directly to them."
-msgstr ""
-"Егер сервердегі бағдарламалық жасаудың авторлары белгілі болса, қате туралы "
-"соларға тікелей хабарлауға болады."
-
-#: kio/global.cpp:1128
-msgid "Timeout Error"
-msgstr "Күту уақыты бітті"
-
-#: kio/global.cpp:1129
-msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received within "
-"the amount of time allocated for the request as follows:"
-""
-"
"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
-msgstr ""
-"Сервермен байланыс орнатылған болса да, бірақ күткен уақытта жауап алынбады:"
-""
-"
"
-"Бұл параметрлерді TDE Басқару орталығынын Желі -> Параметрлертармағында "
-"баптауға болады екенін ескеріңіз."
-
-#: kio/global.cpp:1140
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr ""
-"Серверге сұраныстар көп болып, басқаларға жауап берумен айналысып, бос емес."
-
-#: kio/global.cpp:1146
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Беймәлім қате"
-
-#: kio/global.cpp:1147
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
-msgstr ""
-"Компьютеріңізде %1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін "
-"бағдарлама беймәлім қатесі туралы хабарлады: %2."
-
-#: kio/global.cpp:1155
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "Беймәлім үзілім"
-
-#: kio/global.cpp:1156
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
-msgstr ""
-"Компьютеріңізде %1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін "
-"бағдарлама үзілімнің беймәлім түрі туралы хабарлады: %2."
-
-#: kio/global.cpp:1164
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "Бастапқы файлды өшіруі болмады"
-
-#: kio/global.cpp:1165
-msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file %1 "
-"could not be deleted."
-msgstr ""
-"Сұралған операция барысында, сірә файлды жылжыту операциясынын соңында, "
-"бастапқы файлды өшіру қажет. Бастапқы %1 файлы өшірілмеді."
-
-#: kio/global.cpp:1174
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "Уақытша файлды өшіруі болмады"
-
-#: kio/global.cpp:1175
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file "
-"%1 could not be deleted."
-msgstr ""
-"Сұралған операция барысында, жүктелетін файлды жазу үшін, уақытша файл жасау "
-"қажет болған. Сол %1 уақытша файлы өшірілмеді."
-
-#: kio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "Бастапқы файлды қайта атауы болмады"
-
-#: kio/global.cpp:1185
-msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file "
-"%1, however it could not be renamed."
-msgstr ""
-"Сұралған операция барысында бастапқы %1 "
-"файлдың атауын өзгертуі қажет болған, бірақ ол әрекет болмады."
-
-#: kio/global.cpp:1193
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "Уақытша файлды қайта атауы болмады"
-
-#: kio/global.cpp:1194
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file "
-"%1, however it could not be created."
-msgstr ""
-"Сұралған операция барысында %1 деген уақытша файлды құруы "
-"қажет болған, бірақ ол әрекет болмады."
-
-#: kio/global.cpp:1202
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "Сілтемені жасауы болмады"
-
-#: kio/global.cpp:1203
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "Символдық сілтемені жасауы болмады"
-
-#: kio/global.cpp:1204
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr "Сұралған %1 символдық сілтемесі жасалмады."
-
-#: kio/global.cpp:1211
-msgid "No Content"
-msgstr "Мазмұны жоқ"
-
-#: kio/global.cpp:1216
-msgid "Disk Full"
-msgstr "Дискі толып кетті"
-
-#: kio/global.cpp:1217
-msgid ""
-"The requested file %1 could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
-msgstr ""
-"Сұралған %1 файлы, дискіде бос орын жетпей, жазылмады."
-
-#: kio/global.cpp:1219
-msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
-msgstr ""
-"Дискіде орын босатыңыз. Бұл үшін 1) қажеті жоқ және уақытша файлдарды өшіруге "
-"болады; 2) файлдарды ауыстырмалы тасушыларға, мысалы, CD-R дискілеріне, "
-"архивтеуге болады; немесе 3) басқа, сыйымдылығы жететін жинақтаушыны табыңыз."
-
-#: kio/global.cpp:1226
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл"
-
-#: kio/global.cpp:1227
-msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
-msgstr "Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл болғандықтан операция аяқталмады."
-
-#: kio/global.cpp:1229
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "Мақсатты файлың басқаша атаңыз."
-
-#: kio/global.cpp:1240
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "Беймәлім қате"
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Тоқтап қалды "
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/сек "
-
-#: kio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: kio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Пайдаланушының атауын және паролін келтіру керек"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Пайдаланушының атауы:"
-
-#: kio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Паролі:"
-
-#: kio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Парольді &жаттап алу"
-
-#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Авторизация диалогы"
-
-#: kio/krun.cpp:120
-msgid ""
-"
(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"
(Қатенің коды %2: %3)"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518
-msgid "
in the commandline:"
-"
%e: for the event name,"
-"
%a: for the name of the application that sent the event,"
-"
%s: for the notification message,"
-"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
-"
%i: for the numeric event ID."
-msgstr ""
-"
келесі макростарды қолдануға болады:"
-"
%e: оқиғанын атауы,"
-"
%a: оқиға пайда болған қолданба атауы,"
-"
%s: құлақтандыру хабары,"
-"
%w: оқиға болған терезенің санды идентификаторы,"
-"
%i: оқиғаның санды идентификаторы"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Қосымша<<"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Қосымша параметрлер жасырылсын"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Қосымша>>"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Қосымша параметрлер көрсетілсін"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr "Барлық құлақтандырулар әдеттегі қалпына ысырылып тасталады."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Бұныңыз рас па?"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Ысырып тастау"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Дыбыс файлын таңдау"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Журнал файлын таңдау"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Орындалатын файлды таңдау"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Келтірген файл жоқ."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Сипаттамасы жоқ"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:347
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "Сақтайтын файл атауын келтіріңіз."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "Ашатын файл атауын таңдаңыз."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1550
-msgid "You can only select local files."
-msgstr "Тек жергілікті файлды ғана таңдауға болады."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1551
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr "Қашықтағы файл қабылданбайды"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"жарамды URL адресіне ұқсамайды.\n"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Дұрыс емес URL"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:782
-msgid ""
-""
-"
"
-"
"
-""
-"
"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
-msgstr ""
-"Бұл параметр файлдарды жұрнақтармен сақтау үшін бірнеше ыңғайлы мүмкіндіктерді "
-"қосады:"
-"
"
-"
"
-"
If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).
"
-""
-"
"
-"Күмәндансаңыз, бұл параметрді қосылған күйінде қалдырыңыз, ол файлыңызды "
-"басқаруға ыңғайлы."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:2268
-msgid ""
-"
"
-"
"
-"
Егер TDE файлдар атауына жұрнақ қоспасын десеңіз, бұл мүмкуіндікті өшіріп "
-"тастаңыз. Оны файл атауынан кейін нүктені қойып уақытша өшіруге болады "
-"(сақтағанда нүкте автоматты түрде алынып тасталады).
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable "
-""
-msgstr ""
-"%1, %2 әрекеті кезінде қате пайда болды. Себептері туралы мәліметтер төменде "
-"көрсетілген."
-"
"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763
-#, c-format
-msgid "Access was denied while attempting to %1."
-msgstr "%1 әрекеті кезінде қатынауға рұқсат жоқ екені анықталған."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667
-msgid "The specified folder already exists."
-msgstr "Көрсетілген қапшық бар ғой."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768
-msgid ""
-"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
-"collections (folders) have been created."
-msgstr ""
-"Бір немесе бірнеше аралық жинақ (қапшық) құрылмайынша, ресурс та құрылмайды."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682
-#, c-format
-msgid ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
-"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
-"requesting that files are not overwritten. %1"
-msgstr ""
-"Сервер XML қасиеттер элементіндегі қасиеттер тізімін қолдамайды немесе файлды "
-"қайта жазуға әрекет жасағанда, файлдар жазылмады. %1 "
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692
-#, c-format
-msgid "The requested lock could not be granted. %1"
-msgstr "Талап етілген бұғаттау қабылданбаған. %1"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698
-msgid "The server does not support the request type of the body."
-msgstr "Сервер сұралған \"body\" элементінің түрін қолдамайды."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775
-msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
-msgstr "%1 орындалмады, себебі ресурс бұғатталған."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707
-msgid "This action was prevented by another error."
-msgstr "Басқа қатенің себебінен әрекет орындалмады."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780
-msgid ""
-"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
-"folder."
-msgstr ""
-"%1 орындалмады, себебі мақсаттаған сервер файлды не қапшықты қабылдамады."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786
-msgid ""
-"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
-"the resource after the execution of this method."
-msgstr ""
-"Осы әдісті орындағаннан кейін мақсатталған ресурсының күйін жазу үшін "
-"жеткілікті орын жоқ."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743
-#, c-format
-msgid "upload %1"
-msgstr "%1 дегенді жүктеп беру"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "%1 дегенмен байланысуда..."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084
-msgid "Proxy %1 at port %2"
-msgstr "Прокси %1, порт %2"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110
-msgid "Connection was to %1 at port %2"
-msgstr "%1 дегенмен байланыс болды, порт %2"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 (порт %2)"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640
-msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
-msgstr "%1 дегенмен байланыс орнатылды. Жауапты күту..."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008
-msgid "Server processing request, please wait..."
-msgstr "Сервер сұрауды өңдеуде, күте тұрыңыз..."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884
-msgid "Requesting data to send"
-msgstr "Жіберу үшін деректерді талап ету"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925
-#, c-format
-msgid "Sending data to %1"
-msgstr "%1 дегенге деректер жіберуде"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344
-msgid "Retrieving %1 from %2..."
-msgstr "%2 дегеннен %1 алу..."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353
-msgid "Retrieving from %1..."
-msgstr "%1 дегеннен деректерді алу..."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295
-msgid "Authentication Failed."
-msgstr "Аутентификациядан өтпеді."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298
-msgid "Proxy Authentication Failed."
-msgstr "Проксиде аутентификация өтпеді."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193
-msgid "%1 at %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183
-msgid ""
-"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
-"before you are allowed to access any sites."
-msgstr ""
-"Осы прокси-сервер арқылы басқа сайттарға қатынау үшін пайдаланушының атауы мен "
-"паролі қажет."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192
-msgid "Proxy:"
-msgstr "Прокси:"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214
-msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
-msgstr ""
-"%1 дегенге аутентификация керек, бірақ аутентификациясы рұқсат етілмеген."
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836
-msgid ""
-"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
-msgstr ""
-"Қолдауы жоқ әдіс: аутентификациясы болмайды. Қате туралы хабарламаны жіберіңіз."
-
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "%1 үшін метадеректері жоқ"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
new file mode 100644
index 00000000000..cfad0d8f489
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po
@@ -0,0 +1,39 @@
+# translation of tdeabc_dir.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin
Possible causes:
Мүмкін салдары:
Possible solutions:
Мүмкін шешімдері:
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value" +msgstr "" +"Келтірілген Uniform Resource " +"Locator (URL) дұрыс пішімделмеген. URL пішімі мынандай болуы қажет:" +"
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value" + +#: tdeio/global.cpp:664 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "%1 протоколы қолданбайды" + +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." +msgstr "" +"Бұл компьютерде орнатылған TDE бағдарламалары %1 " +"протоколын қолдамайды." + +#: tdeio/global.cpp:668 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Талап етілген протокол қолданбауы мүмкін." + +#: tdeio/global.cpp:669 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "" +"Сервер мен осы компьютер қолдайтын %1 протоколының нұсқалары үйлесімсіз болуы " +"мүмкін." + +#: tdeio/global.cpp:671 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Осы протоколды қолдайтын TDE бағдарламасын (tdeioslave немесе ioslave) Интернет " +"арқылы іздеп табуға болады. Іздеу адрестері: " +"http://kde-apps.org/ және " +"http://freshmeat.net/." + +#: tdeio/global.cpp:680 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL ресурсқа сілтеме жасамайды." + +#: tdeio/global.cpp:681 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Бұл протокол - сүзгі протокол" + +#: tdeio/global.cpp:682 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" +"Келтірілген Uniform Resource " +"Locator (URL) адресі ресурсқа сілтеме жасамайды." + +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE бір протоколдың шеңберінде басқа протокол арқылы байланыс жасай алады. " +"Келтірілген протоколда да осындай қасиеті бар, бірақ қазір бұл қасиетінің " +"керегі жоқ. Бұл сирек кездесетін жағдай, сірә бағдарламаның бір қатесіне тап " +"болғаныңыз мүмкін." + +#: tdeio/global.cpp:693 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Қолдалмайтын әрекет: %1" + +#: tdeio/global.cpp:694 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" +"%1протоколын іске асыратын TDE бағдарламасы бұл әрекетті " +"қолдамайды." + +#: tdeio/global.cpp:697 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Бұл қате TDE бағдарламасынан өте тәуелді. Қосымша мәліметтер TDE енгізу/шығару " +"архитектурасы беретін мәліметтерге қарағанда артық мәліметтер беруі мүмкін." + +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Сол нәтижеге басқа тәсілмен жетуге жол тауып көріңіз." + +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "File Expected" +msgstr "Файл күтілген еді" + +#: tdeio/global.cpp:706 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Нәтиже ретінде файл күтілген еді, бірақ оның орнына %1 " +"қапшығы табылды." + +#: tdeio/global.cpp:708 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Сервер жағында бір қате пайда болған сияқты." + +#: tdeio/global.cpp:713 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Капшық күтілген еді" + +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Нәтиже ретінде қапшық күтілген еді, бірақ оның орнына %1 " +"файлы табылды." + +#: tdeio/global.cpp:721 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Файл да, қапшық та жоқ" + +#: tdeio/global.cpp:722 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Келтірілген %1 файл да, қапшық та жоқ." + +#: tdeio/global.cpp:730 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Сұралған файл құрылған жоқ, себебі осылай аталған файл қолданыста бар екен." + +#: tdeio/global.cpp:732 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Қолданыстағы файлды басқа орынға жылжытып, қайталап көріңіз." + +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Қолданыстағы файлды өшіріп, қайталап көріңіз." + +#: tdeio/global.cpp:735 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Жаңа файл үшін басқа атауды таңдаңыз." + +#: tdeio/global.cpp:740 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Сұралған қапшық құрылмады, себебі осылай аталған қапшық қолданыста бар екен." + +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "Қолданыстағы қапшықты басқа орынға жылжытып, қайталап көріңіз." + +#: tdeio/global.cpp:744 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Қолданыстағы қапшықты өшіріп, қайталап көріңіз." + +#: tdeio/global.cpp:745 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Жаңа қапшық үшін басқа атауды таңдаңыз." + +#: tdeio/global.cpp:749 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Беймәлім хост" + +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Беймәлім хост қатесі, %1 деп аталған сервер Интернетте " +"табылмағанын көсетеді." + +#: tdeio/global.cpp:753 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "Келтірілген %1 деген атау қолданыста жоқ: ол дұрыс жазылмағаны мүмкін." + +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "Access Denied" +msgstr "Қатынауға рұқсат жоқ" + +#: tdeio/global.cpp:761 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Келтірілген %1 ресурсына қатынауға рұқсат жоқ." + +#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "" +"Аутентификация үшін келтірілген мәлімет дұрыс емес, немесе мүлдем келтірілмеген " +"болуы мүмкін." + +#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "" +"Тіркелгіңіздің көрсетілген ресурсқа қатынауға рұқсаты жоқ болуы мүмкін." + +#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "" +"Аутентификация деректерінің дұрыс жазылғанын тексеріп, қайталап көріңіз." + +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Жазу үшін қатынауға рұқсат жоқ" + +#: tdeio/global.cpp:774 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "Демек, %1 файлға жазу рұқсаты жоқ." + +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Қапшықты ашуы болмады" + +#: tdeio/global.cpp:782 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "Демек, %1 қапшығын ашу әрекеті қабылданбады." + +#: tdeio/global.cpp:790 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Қапшықтағыны тізімдеуі болмады" + +#: tdeio/global.cpp:791 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "%1 протоколы файл жүйесі емес" + +#: tdeio/global.cpp:792 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" +"Демек, қапшықтың мазмұнын анықтау сұрауы жасалынған , бірақ осы протоколды іске " +"асыратын TDE бағдарламасы сұралған тізімін ала алмады." + +#: tdeio/global.cpp:800 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Тұйық сілтеме табылған" + +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"UNIX ортасында басқа файл немесе қапшыққа сілтенетін файл мен қапшықты жасауға " +"болады. Тұйық сілтеме (немесе сілтемелер тізбегі), яғни өзіне өзі сілтеген файл " +"не қапшық табылған." + +#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "Тұйықтықты үзу үшін керегі жоқ сілтемелерді өшіріп, қайталап көріңіз." + +#: tdeio/global.cpp:814 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Сұрауды пайдаланушы доғарды" + +#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "Доғарылған себебінен сұрау аяқталмады." + +#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Retry the request." +msgstr "Сұрауды қайталау." + +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Көшіру барысында тұйық сілтеме кездесті" + +#: tdeio/global.cpp:822 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"UNIX ортасында басқа файл немесе қапшыққа сілтенетін файл мен қапшықты жасауға " +"болады. Көшіру операциясы орындалғанда тұйық сілтеме, немесе сілтемелер " +"тізбегі, яғни өзіне өзі айналып сілтеген файл не қапшық табылған." + +#: tdeio/global.cpp:832 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Желілік қосылым құру қатесі" + +#: tdeio/global.cpp:833 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Cокет құруы болмады" + +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "Бұл техникалық қате, сұралған желілік қосылым (сокет) құрылмады." + +#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "" +"Желілік қосылым дұрыс бапталмаған немесе желілік интерфейсі рұқсат етілмеген." + +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Сервер қосылымға рұқсат бермеген" + +#: tdeio/global.cpp:843 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "%1 сервері осы компьютерге қосылуға рұқсат бермеді." + +#: tdeio/global.cpp:845 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "" +"Интернетке қосылған сервер сұрауларға жауап беру үшін бапталмағаны мүмкін." + +#: tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." +msgstr "Интернетке қосылған серверде сұралған (%1) қызметі жегілмеуі мүмкін." + +#: tdeio/global.cpp:849 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" +"Желіңізді немесе сервердің желісін қорғайтын желіаралық қалқаны (Интернеттен " +"қатынау амалдарын шектейтін желіаралық құралы)осы сұрауды болдырмағаны мүмкін." + +#: tdeio/global.cpp:856 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Сервермен қосылым кенеттен жабылды" + +#: tdeio/global.cpp:857 +msgid "" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"%1 қосылымы орнатылған еді, бірақ бір жерде кенеттен үзілді." + +#: tdeio/global.cpp:860 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." +msgstr "Сервермен қосылымның жабылуы протоколдың қатесінен болуы мүмкін." + +#: tdeio/global.cpp:866 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "URL ресурсы дұрыс емес" + +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "%1 протоколы сүзгі протоколы емес" + +#: tdeio/global.cpp:868 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"Келтірілген Uniform Resource " +"Locator (URL), дұрыс %1%2 ресурстың қатынау тетігіне " +"сілтемейді." + +#: tdeio/global.cpp:873 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE бір протоколдың шеңберінде басқа протокол арқылы байланыс жасай алады. " +"Келтірілген протокол осы мақсатқа жұмсалған еді, бірақ оның бұндай қасиеті жоқ. " +"Бұл сирек кездесетін жағдай, сірә бағдарламаның бір қатесіне тап болғаныңыз " +"мүмкін." + +#: tdeio/global.cpp:881 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Енгізу/шығару құрылғысының инициализациясы болмады" + +#: tdeio/global.cpp:882 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Құрылғыны тіркеуі болмады" + +#: tdeio/global.cpp:883 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" +msgstr "" +"Сұралатын құрылғының инициализациясы болмады (\"тіркелмейді\"). Хабарланған " +"қате: %1" + +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"Мүмкін құрылғы дайын емес, мысалы құрылғыда ауыстырмалы тасушысы (CD " +"дискіжетегіндегі CD-ROM сияқты) жоқ болуы мүмкін, немесе перифериялық/тасымалы " +"құрылғы дұрыс қосылмаған." + +#: tdeio/global.cpp:890 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Құрылғыны инициализациялауға (\"тіркеуге\") рұқсатыңыз жоқ шығар. UNIX " +"жүйелерінде инициализациялау үшін әкімшінің құқықтары қажет." + +#: tdeio/global.cpp:894 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" +"Құрылғының дайындығын тексеріңіз. Ауыстырмалы тасушылар орнында болу қажет, " +"тасымалы құрылғылар қосылып қуаттандырылуы қажет. Содан кейін қайталап көріңіз." + +#: tdeio/global.cpp:900 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Енгізу/шығару құрылғы жұмысынан шығарылмады" + +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Құрылғы тіркеуден шығарылмады" + +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"Құрылғы жұмыстан (\"тіркеуден\") шықпады. Хабарланған қате: %1" + +#: tdeio/global.cpp:905 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"Құрылғы бос емес болуы мүмкін, яғни басқа пайдаланушы немесе қолданба оны әлі " +"қолдануда. Осы құрылғыдағыны ашып тұрған шолғыш секілді жағдайлар да құрылғыны " +"босатпай ұстауы да мүмкін." + +#: tdeio/global.cpp:909 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "" +"Құрылғыны жұмыстан (\"тіркеуден\") шығаруға рұқсатыңыз жоқ шығар. UNIX " +"жүйелерінде инициализациядан шығару үшін әкімшінің құқықтары қажет." + +#: tdeio/global.cpp:913 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" +"Құрылғымен қатынастағы қолданба жоқ екендігін тексеріп, қайталап көріңіз." + +#: tdeio/global.cpp:918 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Ресурстан оқу қатесі" + +#: tdeio/global.cpp:919 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." +msgstr "" +"Демек, %1 ресурсы ашылса да, оның мазмұнын оқыған кезде қате " +"пайда болды." + +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Бұл ресурстан оқуға рұқсаттарыңыз жоқ шығар." + +#: tdeio/global.cpp:931 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Ресурсқа жазуы болмады" + +#: tdeio/global.cpp:932 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"Демек, %1 ресурсы ашылса да, бірақ оған жазу кезінде бір қате " +"пайда болды." + +#: tdeio/global.cpp:935 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Бұл ресурсқа жазу үшін рұқсаттарыңыз жоқ шығар." + +#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Желілік қосылымдарды тыңдауы болмады" + +#: tdeio/global.cpp:945 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Байланысу болмады" + +#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"Бұл техникалық қате, сұралған кіріс желілік (сокет) қосылымдарды тыңдау үшін " +"құрылмады." + +#: tdeio/global.cpp:956 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Тыңдауы болмады" + +#: tdeio/global.cpp:966 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Желілік қосылымдар қабылданбады" + +#: tdeio/global.cpp:967 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." +msgstr "" +"Бұл техникалық қате, кіріс желілік қосылымдарды қабылдау кезде қате пайда " +"болды." + +#: tdeio/global.cpp:971 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Қосылымды қабылдауға рұқсаттарыңыз жоқ шығар." + +#: tdeio/global.cpp:976 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Жүйеге кіруі болмады: %1" + +#: tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "Сұралған операцияны орындау үшін жүйеге кіру әрекеті сәтсіз болды." + +#: tdeio/global.cpp:988 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Ресурстың күй-жайы анықталмады" + +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Ресурстың күй-жайын тексеру қатесі" + +#: tdeio/global.cpp:990 +msgid "" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +msgstr "" +"%1 ресурсы туралы мәлімет (мысалы, ресурс атауы, түрі, өлшемі " +"және т.б.) алу әрекеті сәтсіз болды." + +#: tdeio/global.cpp:993 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "Көрсетілген ресурс жоқ немесе қол жеткізбеуде шығар." + +#: tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Тізімдеуді үзуі болмады" + +#: tdeio/global.cpp:1002 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "FIXME: сипаттамасы болу керек" + +#: tdeio/global.cpp:1006 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Қапшықты құруы болмады" + +#: tdeio/global.cpp:1007 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Сұралған қапшықты құру әрекеті орындалмады." + +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "Мүмкін, қапшықтың құру үшін келтірілген адресі жоқ шығар." + +#: tdeio/global.cpp:1015 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Қапшық өшіруі болмады" + +#: tdeio/global.cpp:1016 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "%1 қапшығын өшіру әрекетінің жаңылысы." + +#: tdeio/global.cpp:1018 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "Мүмкін, көрсетілген қапшық жоқ шығар." + +#: tdeio/global.cpp:1019 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "Мүмкін, көрсетілген қапшық бос емес шығар." + +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "Қапшық бар және бос екенін тексеріп, қайталап көріңіз." + +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Файлды беруді жалғастыруы болмады" + +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"%1 файл берілімі нақты орыннан жалғастыру керек екендігі " +"сұралған. Бұл мүмкін болмады." + +#: tdeio/global.cpp:1031 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "Протокол немесе сервер файл берілімін жалғастыруды қолдамайды." + +#: tdeio/global.cpp:1033 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Файл берілімін жалғастыруға әрекет жасамай сұрауды қайталаңыз." + +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Ресурсты қайта атауы болмады" + +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "%1 ресурсын қайта атау әрекетінің жаңылысы." + +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Ресурқа қатынау рұқсаттарын өзгертуі болмады" + +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"%1 ресурсына қатынау рұқсаттарын өзгерту әрекетінің жаңылысы." + +#: tdeio/global.cpp:1055 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Ресурсты өшіруі болмады" + +#: tdeio/global.cpp:1056 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "%1 ресурсын өшіру әрекетінің жаңылысы." + +#: tdeio/global.cpp:1063 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Бағдарламаның кенеттен доғарылуы" + +#: tdeio/global.cpp:1064 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" +"Компьютеріңіздегі %1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін " +"бағдарлама кенеттен доғарылды." + +#: tdeio/global.cpp:1072 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Жады тапшылығы" + +#: tdeio/global.cpp:1073 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"Компьютеріңіздегі %1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін " +"бағдарлама жалғастыру үшін қажетті жадыны ала алмады." + +#: tdeio/global.cpp:1081 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Беймәлім прокси-сервер" + +#: tdeio/global.cpp:1082 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"%1 деген прокси-сервері туралы мәліметті алу кезінде " +"\"беймәлім хост\" қатесі пайда болды. Бұл қате былай аталған сервердің Интернет " +"жүйесінде табылмағанын көрсетеді." + +#: tdeio/global.cpp:1086 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Бұл желі конфигурациянсының мәселесі шығар, әсіресе, прокси- сервердің атауымен " +"байланысты болуы мүмкін. Бірақ, егер соңғы кезде Интернетке қатынауыңыз ешбір " +"қиыншылықсыз болса, бұның мүмкіндігі шамалы." + +#: tdeio/global.cpp:1090 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Проксидің баптауын тексеріп, қайталап көріңіз." + +#: tdeio/global.cpp:1095 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Аутентификацияның жаңылысы: %1 әдісі қолданбайды" + +#: tdeio/global.cpp:1097 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"Аутентификацияның жаңылысы, ол үшін келтірілген мәліметіңіз, бәлкім, дұрыс " +"болса да, сервер қолданатын %1 протоколының әдістің жүзеге асыратын TDE " +"бағдарламасы қолдамайтынынан болуы мүмкін." + +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "" +"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ " +"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." +msgstr "" +"Аутентификацияның қолданбайтын әдісі туралы TDE командасына http://bugs.kde.org/ сайты арқылы хабарлаңыз." + +#: tdeio/global.cpp:1107 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Сұрау доғарылды" + +#: tdeio/global.cpp:1114 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Сервердің ішкі қатесі" + +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"%1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін сервердегі " +"бағдарламаның қатесі туралы хабарлама: %0." + +#: tdeio/global.cpp:1118 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Ең ықтимал себебі - сервер бағдарламасындағы қате. Төменде көрсетілген қате " +"туралы мәліметтерді қате туралы хабарламамен жіберуді қарастырыңыз." + +#: tdeio/global.cpp:1121 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "Мәселе туралы хабарлау үшін сервер әкімшісімен байланысыңыз." + +#: tdeio/global.cpp:1123 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." +msgstr "" +"Егер сервердегі бағдарламалық жасаудың авторлары белгілі болса, қате туралы " +"соларға тікелей хабарлауға болады." + +#: tdeio/global.cpp:1128 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Күту уақыты бітті" + +#: tdeio/global.cpp:1129 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "" +"%1 сервері куәлікті сұрайды." +"
Қолданатын куәлікті төмендегі тізімінен таңдаңыз:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "Қолтаңба алгоритмі: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "Беймәлім"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "Қолтаңба мазмұны:"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+msgid ""
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr "Беймәлім кілт алгоритмі"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "Кілттің түрі: RSA (%1 бит)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr "Moдульдері: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "Экспонента: 0x"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "Кілттің түрі: DSA (%1 бит)"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr "Алғы: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "160 bit алғы факторы: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr "Ашық кілт: "
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "Куәлік жарамды."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+msgid ""
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
+msgstr ""
+"Куәлікті қолтаңбалайтын ұйымдардың түбірлік файлдары табылмай, куәлік "
+"тексерілмеген."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+msgstr "Куәлікті қолтаңбалайтын ұйым беймәлім немесе дұрыс емес."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr "Куәлікті өздері қолтаңбалаған, сондықтан ол сенімді емес."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "Куәліктің мерзімі біткен."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr "Куәлік қайтарылып алынған."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "SSL қолдауы табылмады."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr "Қолтаңба сенімсіз."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr "Қолтаңбаны тексеру қатесі."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr "Бәлкім, дұрыс мақсатқа қолданбау себебінен, қабылданбады."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "Жеке кілті тексеруден өтпеді."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr "Куәлік бұл хост үшін шығарылған емес."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "Куәліктің іске қатысы жоқ."
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "Куәлік дұрыс емес."
+
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr "Гринвич уақыты"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "TDE куәлігін сұрау"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "TDE куәлігін сұрау - Пароль"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "Unsupported key size."
+msgstr "Қолдамайтын кілт өлшемі."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "TDE SSL туралы мәлімет"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
+msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+msgstr "Шифрлау кілттері жасалғанша күте тұрыңыз..."
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+msgstr "Кілт тізбегін амиян файлында сақталсын ба?"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Store"
+msgstr "Сақталсын"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Сақталмасын"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+msgid "2048 (High Grade)"
+msgstr "2048 (Мықтылығы жоғарғы)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+msgid "1024 (Medium Grade)"
+msgstr "1024 (Мықтылығы орташа)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+msgid "768 (Low Grade)"
+msgstr "768 (Мықтылығы шамалы)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+msgid "512 (Low Grade)"
+msgstr "512 (Мықтылығы төмен)"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+msgid "No SSL support."
+msgstr "SSL қолдауы жоқ."
+
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Куәлік паролі"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "Қолданыстағы қосылым SSL-мен қорғалған."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "Қолданыстағы қосылым SSL- мен қорғалмаған."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "TDE-нің бұл нұсқасы SSL қолдауынсыз құрылған."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "К&риптографияны баптау..."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+msgid ""
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+msgstr ""
+"Бұл құжаттың негізгі бөлігі SSL-мен қорғалған, бірақ кейбір бөліктері "
+"қорғалмаған."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr ""
+"Бұл құжаттың кейбір бөліктері SSL-мен қорғалған, бірақ негізгі бөлігі "
+"қорғалмаған."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Тізбегі:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - сайттың куәлігі"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "Қарсы жақ куәлігі:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Шығарушысы:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP адресі:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "Куәліктің күй-жайы:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Жарамдылық басы:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Жарамдылық соңы:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Сериялық нөмірі:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 дайджесті:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "Қолданылатын шифры:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
+msgid "Details:"
+msgstr "Егжей-тегжейі:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "SSL version:"
+msgstr "SSL нұсқасы:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "Шифрдың мықтылығы:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "%1 бит, %2 бит шифрды қолдану арқылы"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
+msgid "Organization:"
+msgstr "Ұйымы:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "Ұйым бөлімі:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
+msgid "Locality:"
+msgstr "Орналысуы:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
+msgid ""
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "Штаты:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
+msgid "Country:"
+msgstr "Ел:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
+msgid "Common name:"
+msgstr "Жалпы атауы:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
+msgid "Email:"
+msgstr "Эл.поштасы:"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Проксиді баптау скрипті жарамсыз:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
+#, c-format
+msgid ""
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Проксиді баптау скрипті қайтарған қатесі:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Проксиді баптау скрипті жүктелінбеді:\n"
+"%1"
+
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "Проксиді баптау скрипті жүктелінбеді"
+
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "Лайық прксиді баптау скрипті табылмады"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "Көрсетілген MIME түрінің файл(дар)ы басылып шығарылмасын"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+msgid ""
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Көрсетілген файл(дар)дың қолдайтын метадеректерінің кілттерін тізімдеу. MIME "
+"түрі көрсетілмесе, файлдың MIME түрі қолданылады."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"Көрсетілген файл(дар)дың қолдайтын негізгі метадеректерінің кілттерін тізімдеу. "
+"MIME түрі көрсетілмесе, файлдың MIME түрі қолданылады."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr "Осы файл(дар)да мәні бар метадеректердің барлық кілттерін тізімдеу."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr ""
+"Метадеректердің қолдауына қол жеткізетін барлық MIME түрлерін басып шығару."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+msgid ""
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
+msgstr ""
+"Әр түрлі файлдар көрсетіліп, олар бір MIME түріне жатпаса, ескертуді басып "
+"шығармау."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "Көрсетілген файл(дар)дағы барлық метадеректердің мәнін басып шығару."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "Көрсетілген файл(дар)дағы негізгі метадеректердің мәнін басып шығару."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+msgid ""
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
+"given file(s)"
+msgstr ""
+"Көрсетілген файл(дар)дың метадеректерін қарау және өзгертуүшін TDE "
+"қасиеттерінің диалогын ашады"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
+msgid ""
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
+"comma-separated list of keys"
+msgstr ""
+"Көрсетілген файл(дар)дың 'кілт' мәнін басып шығару. 'Кілт' ретінде үтірмен "
+"бөлінген кілттер тізімі болуы мүмкін"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
+msgid ""
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
+msgstr ""
+"Көрсетілген файл(дар)дың метадеректердің кілтінің мәнін орнату әрекетін жасайды"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "Мәндерін алатын немесе орады орнататын топ"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "Әрекет үшін файл (немесе бірнеше файлдар)."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "Метадеректерді шығарып алудың қолдауы табылмады."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "Қолдау табатын MIME түрлері:"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr ""
+"Файлдардың метадеректерін оқу және өзгерту үшін командалық жолдың құралы."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Файлдар көрсетілмеге"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "Метадеректер анықталмады"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400
+msgid ""
+" While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
+"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
+"selecting a preferred mode from the Text Completion menu."
+msgstr ""
+" Мәтінді өріске енгізгенде мәтіннің мүмкін жалғастары ұсынылады. Бұны "
+"тышқанның оң батырмасын басып, шыққан мәзіріндегі Мәтінді толтыру "
+"арқылы керек күйін таңдап, баптауға болады."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "Осы атауымен файл сақталады."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
+msgid ""
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
+msgstr ""
+"Бұл ашылатын файлдардың тізімі. Егер бірнеше файлдар керек болса, оларды бос "
+"орынмен бөліктеп келтіріңіз."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "Бұл ашылатын файлдың атауы."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
+msgid "Current location"
+msgstr "Назардағы орын"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
+msgid ""
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
+"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
+"well as locations that have been visited recently."
+msgstr ""
+"Назардағы орын көрсетілген. Ашылмалы тізімінде жиі қолданылатын орындары "
+"тізбеленген. Бұнда стандартты орындар, мекен қапшығыңыз секілді, сонымен қатар, "
+"жуырда ашылған орындар тізімделеді."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "Түбір қапшығы: %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
+#, c-format
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "Мекен қапшығы: %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "Құжаттар: %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "Жұмыс үстелі: %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
+msgid ""
+" For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home. Мысалы, егер назардағы орын file:/home/%1 болса, бұл батырманы басқанда "
+"назар file:/home деген орынға ауыстырылады. You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
+"may enter a custom filter directly into the text area."
+" Wildcards such as * and ? are allowed. Ашлмалы мәзірден дайын сүзгіні таңдауыңызға немесе өзіңіздің сүзгіңізді "
+"өріске енгізуге болады. "
+" Үлгі қалқаларды , мысалы * мен ? сияқты, келтіруге болады. These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
+"bookmarks elsewhere in TDE. Бұл бетбелгілер файлдар диалогы үшін ерекше болса да, TDE-нің өзге "
+"бетбелгілерге ұқсас. Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+" By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts. Жазулардың біреуін түренде сол қапшығына ауыстырады."
+" Оң батырманы түртіп жаңасын қосуға немесе оларды өндеуге, өшіруге "
+"болады. The description should consist of one or two words that will help you "
+"remember what this entry refers to. Сипаттама, жазуы нені мақсаттағанын есіңізге түсіруге көмектесетін, бір-екі "
+"сөзден құрылады. %1"
+" By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
+"appropriate URL. %1"
+" Мәтінді енгізу өрісінің қасындағы батырманы басып, URL-ды шолып таңдауыңызға "
+"болады. Click on the button to select a different icon. Басқа таңбашаны таңдау үшін батырмасын басыңыз. If this setting is not selected, the entry will be available in all "
+"applications. Әйтпесе, жазу барлық қолданбалар үшін қолданылатын болады. Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes. Қолданбаңыз айналысатын бір немесе бірнеше файлды таңдаңыз. Бұл тізім "
+"MIME түрлерден құрылады. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (эл.поштаның көп мақсатты "
+"жұрнағы) -файлдардың жұрнағы мен сәйкесті MIME түрлері "
+"негізінде файлдарды анықтаудың стандартты протоколы. Мысалы: \"bmp\" flower.bmp "
+"файл атауындағы нүктеден кейінгі жұрнақ, файл - кескіннің image/x-bmp "
+"деген бір түрі екенін көрсетеді. Кез келген файлды арналған қолданбамен ашу "
+"үшін бұл жұрнақты және MIME түріндегі файлымен қандай қолданба айналысанынын "
+"жүйеге хабарлау қажет. This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes. If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button Add "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
+"below. Қолданбаңыз айналысатын бір немесе бірнеше файлды таңдаңыз. Бұл тізім "
+"MIME түрлерден құрылады. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension (эл.поштаның көп мақсатты "
+"жұрнағы) -файлдардың жұрнағы мен сәйкесті MIME түрлері "
+"негізінде файлдарды анықтаудың стандартты протоколы. Мысалы: \"bmp\" flower.bmp "
+"файл атауындағы нүктеден кейінгі жұрнақ, файл - кескіннің image/x-bmp "
+"деген бір түрі екенін көрсетеді. Кез келген файлды арналған қолданбамен ашу "
+"үшін бұл жұрнақты және MIME түріндегі файлымен қандай қолданба айналысанынын "
+"жүйеге хабарлау қажет. Егер бұл қолданбаны тізімде жоқ бір не бірнеше MIME түрлерімен "
+"байланыстырғыңыз келсе, төмендегі Қосу батырмасын басыңыз. Егер тізімде "
+"қолданба қолдамайтын бір не бірнеше түрлері болса, төмендегі Жою "
+"батырмасын басуға болады.
(Error code %2: %3)"
+msgstr ""
+"
(Қатенің коды %2: %3)"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518
+msgid "
in the commandline:"
+"
%e: for the event name,"
+"
%a: for the name of the application that sent the event,"
+"
%s: for the notification message,"
+"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
+"
%i: for the numeric event ID."
+msgstr ""
+"
келесі макростарды қолдануға болады:"
+"
%e: оқиғанын атауы,"
+"
%a: оқиға пайда болған қолданба атауы,"
+"
%s: құлақтандыру хабары,"
+"
%w: оқиға болған терезенің санды идентификаторы,"
+"
%i: оқиғаның санды идентификаторы"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "Қосымша<<"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "Қосымша параметрлер жасырылсын"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "Қосымша>>"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Қосымша параметрлер көрсетілсін"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr "Барлық құлақтандырулар әдеттегі қалпына ысырылып тасталады."
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Бұныңыз рас па?"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Ысырып тастау"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "Дыбыс файлын таңдау"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Журнал файлын таңдау"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "Орындалатын файлды таңдау"
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "Келтірген файл жоқ."
+
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "Сипаттамасы жоқ"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
+msgid "Please specify the filename to save to."
+msgstr "Сақтайтын файл атауын келтіріңіз."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349
+msgid "Please select the file to open."
+msgstr "Ашатын файл атауын таңдаңыз."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550
+msgid "You can only select local files."
+msgstr "Тек жергілікті файлды ғана таңдауға болады."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551
+msgid "Remote Files Not Accepted"
+msgstr "Қашықтағы файл қабылданбайды"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a valid URL.\n"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"жарамды URL адресіне ұқсамайды.\n"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Дұрыс емес URL"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782
+msgid ""
+""
+"
"
+"
"
+""
+"
"
+"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
+msgstr ""
+"Бұл параметр файлдарды жұрнақтармен сақтау үшін бірнеше ыңғайлы мүмкіндіктерді "
+"қосады:"
+"
"
+"
"
+"
If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
+"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
+"the end of the filename (the period will be automatically removed).
"
+""
+"
"
+"Күмәндансаңыз, бұл параметрді қосылған күйінде қалдырыңыз, ол файлыңызды "
+"басқаруға ыңғайлы."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268
+msgid ""
+"
"
+"
"
+"
Егер TDE файлдар атауына жұрнақ қоспасын десеңіз, бұл мүмкуіндікті өшіріп "
+"тастаңыз. Оны файл атауынан кейін нүктені қойып уақытша өшіруге болады "
+"(сақтағанда нүкте автоматты түрде алынып тасталады).
http://www.kde.org"
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"
http://www.kde.org"
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable "
+""
+msgstr ""
+"%1, %2 әрекеті кезінде қате пайда болды. Себептері туралы мәліметтер төменде "
+"көрсетілген."
+"
"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763
+#, c-format
+msgid "Access was denied while attempting to %1."
+msgstr "%1 әрекеті кезінде қатынауға рұқсат жоқ екені анықталған."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667
+msgid "The specified folder already exists."
+msgstr "Көрсетілген қапшық бар ғой."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768
+msgid ""
+"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
+"collections (folders) have been created."
+msgstr ""
+"Бір немесе бірнеше аралық жинақ (қапшық) құрылмайынша, ресурс та құрылмайды."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682
+#, c-format
+msgid ""
+"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
+"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
+"requesting that files are not overwritten. %1"
+msgstr ""
+"Сервер XML қасиеттер элементіндегі қасиеттер тізімін қолдамайды немесе файлды "
+"қайта жазуға әрекет жасағанда, файлдар жазылмады. %1 "
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692
+#, c-format
+msgid "The requested lock could not be granted. %1"
+msgstr "Талап етілген бұғаттау қабылданбаған. %1"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698
+msgid "The server does not support the request type of the body."
+msgstr "Сервер сұралған \"body\" элементінің түрін қолдамайды."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775
+msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
+msgstr "%1 орындалмады, себебі ресурс бұғатталған."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707
+msgid "This action was prevented by another error."
+msgstr "Басқа қатенің себебінен әрекет орындалмады."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780
+msgid ""
+"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
+"folder."
+msgstr ""
+"%1 орындалмады, себебі мақсаттаған сервер файлды не қапшықты қабылдамады."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786
+msgid ""
+"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
+"the resource after the execution of this method."
+msgstr ""
+"Осы әдісті орындағаннан кейін мақсатталған ресурсының күйін жазу үшін "
+"жеткілікті орын жоқ."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743
+#, c-format
+msgid "upload %1"
+msgstr "%1 дегенді жүктеп беру"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "%1 дегенмен байланысуда..."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084
+msgid "Proxy %1 at port %2"
+msgstr "Прокси %1, порт %2"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110
+msgid "Connection was to %1 at port %2"
+msgstr "%1 дегенмен байланыс болды, порт %2"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116
+msgid "%1 (port %2)"
+msgstr "%1 (порт %2)"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640
+msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
+msgstr "%1 дегенмен байланыс орнатылды. Жауапты күту..."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008
+msgid "Server processing request, please wait..."
+msgstr "Сервер сұрауды өңдеуде, күте тұрыңыз..."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884
+msgid "Requesting data to send"
+msgstr "Жіберу үшін деректерді талап ету"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925
+#, c-format
+msgid "Sending data to %1"
+msgstr "%1 дегенге деректер жіберуде"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344
+msgid "Retrieving %1 from %2..."
+msgstr "%2 дегеннен %1 алу..."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353
+msgid "Retrieving from %1..."
+msgstr "%1 дегеннен деректерді алу..."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295
+msgid "Authentication Failed."
+msgstr "Аутентификациядан өтпеді."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298
+msgid "Proxy Authentication Failed."
+msgstr "Проксиде аутентификация өтпеді."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193
+msgid "%1 at %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183
+msgid ""
+"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
+"before you are allowed to access any sites."
+msgstr ""
+"Осы прокси-сервер арқылы басқа сайттарға қатынау үшін пайдаланушының атауы мен "
+"паролі қажет."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Прокси:"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214
+msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
+msgstr ""
+"%1 дегенге аутентификация керек, бірақ аутентификациясы рұқсат етілмеген."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836
+msgid ""
+"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
+msgstr ""
+"Қолдауы жоқ әдіс: аутентификациясы болмайды. Қате туралы хабарламаны жіберіңіз."
+
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "%1 үшін метадеректері жоқ"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeio_help.po
index 0e299213d2e..a9f71000c93 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeio_help.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeio_help.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of kio_help.po to Kazakh
+# translation of tdeio_help.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin
%1"
msgstr "Сұралған анықтама файлы талдауға келмеді:
%1"
-#: kio_help.cpp:240
+#: tdeio_help.cpp:240
msgid "Saving to cache"
msgstr "Бүркемеге сақтауда"
-#: kio_help.cpp:246
+#: tdeio_help.cpp:246
msgid "Using cached version"
msgstr "Бүркемедегі нұсқасы пайдалануда"
-#: kio_help.cpp:308
+#: tdeio_help.cpp:308
msgid "Looking up section"
msgstr "Бөлім ізеуде"
-#: kio_help.cpp:319
+#: tdeio_help.cpp:319
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "%1 деген файл %2 дегенде табылмады."
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeioexec.po
index 91c35bafbe2..7c5155f5bb2 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeioexec.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeioexec.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of kioexec.po to Kazakh
+# translation of tdeioexec.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin
Тексерілмек құжаттың тілін таңдаңыз.
\n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 #: rc.cpp:119 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "... емлесі қате сөз келесі контекстте кездескен ..." -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 #: rc.cpp:122 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Беймәлім сөз кездескен мәтін үзіндісі." -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 #: rc.cpp:125 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" @@ -263,13 +263,13 @@ msgstr "" "осы емлесін тексеруге оралыңыз.\n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 #: rc.cpp:130 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Сөздікке қосу" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 #: rc.cpp:133 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" @@ -292,13 +292,13 @@ msgstr "" "Бәрін елемеу дегенге басыңыз.\n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 #: rc.cpp:139 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "&Бәрін алмастыру" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 #: rc.cpp:142 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" @@ -312,19 +312,19 @@ msgstr "" "үшін осында шертіңіз.\n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 #: rc.cpp:147 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Ұсынылған сөздер" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 #: rc.cpp:150 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Ұсынылатын тізім" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 #: rc.cpp:153 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" @@ -343,13 +343,13 @@ msgstr "" "барлық кездескендерін түзету үшін Бәрін алмастыру дегенді басыңыз.\n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Алмастыру" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 #: rc.cpp:162 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" @@ -362,13 +362,13 @@ msgstr "" "Тек осы сөзді алмастыру үшін осында басыңыз.
\n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 #: rc.cpp:167 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "&Келесіге алмастыру:" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 #: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" @@ -388,13 +388,13 @@ msgstr "" "Бәрін алмастыру дегенді басыңыз.\n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 #: rc.cpp:176 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Елемеу" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 #: rc.cpp:179 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" @@ -410,13 +410,13 @@ msgstr "" "сөздікке жазуы қажет емес сөзді қолданғанда керек.\n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 #: rc.cpp:185 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "Бә&рін елемеу" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 #: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" @@ -433,37 +433,37 @@ msgstr "" "сөздікке жазуы қажет емес сөзді қолданғанда керек.\n" "" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 #: rc.cpp:200 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "&Ұсыныс" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 #: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "Ағылшын" -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261 +#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 #: rc.cpp:206 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "Тілді таңдау" -#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:214 #, no-c-format msgid "Frame" msgstr "Фрейм" -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:217 #, no-c-format msgid "JavaScript Errors" msgstr "JavaScript қателері" -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" @@ -481,67 +481,67 @@ msgstr "" "бағдарламасының қатесі десеңіз - http://bugs.kde.org/ сайтына хабарлаңыз. " "Хабарда қатені туғызған жағдайдың мысалын келтірген жөн." -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 #: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 #, no-c-format msgid "C&lear" msgstr "&Тазалау" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 #: rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "Document Information" msgstr "Құжат туралы мәлімет" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 #: rc.cpp:235 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Жалпы" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 #: rc.cpp:238 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 #: rc.cpp:241 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Атауы:" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 #: rc.cpp:244 #, no-c-format msgid "Last modified:" msgstr "Соңғы өзгертілісі:" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 #: rc.cpp:247 #, no-c-format msgid "Document encoding:" msgstr "Құжат кодтамасы:" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 #: rc.cpp:250 #, no-c-format msgid "HTTP Headers" msgstr "HTTP тақырып атаулары" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 #: rc.cpp:253 #, no-c-format msgid "Property" msgstr "Қасиеті" -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Мәні" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 #, no-c-format msgid "" @@ -551,20 +551,20 @@ msgstr "" "Бұл емле тексергіші әдетті қолданатын тілі. Ашылмалы тізімде - бүкіл бар " "тілдердің сөздіктері." -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "Қосымша баптаулары" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 #: rc.cpp:280 #, no-c-format msgid "Enable &background spellchecking" msgstr "Жұмыс &кезінде емле тексерісті рұқсат ету" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" @@ -574,13 +574,13 @@ msgstr "" "Белгісі қойылса, \"теріп жатқанда емлені тексеру\" режімі қосылады да барлық " "күдікті деп табылған сөздер бірден бояуланады." -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 #: rc.cpp:286 #, no-c-format msgid "Skip all &uppercase words" msgstr "&Үлкен әріпті сөздерді елемеу" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 #: rc.cpp:289 #, no-c-format msgid "" @@ -590,13 +590,13 @@ msgstr "" "Белгісі қойылса, бірыңғай үлкен әріппен жазылған сөздің (мысалы TDE деген сөз) " "емлесі тексерілмейді. Бұл қысқартулар көп матінде ыңғайлы." -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 #: rc.cpp:292 #, no-c-format msgid "S&kip run-together words" msgstr "Бі&ріккен сөздерді елемеу" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 #: rc.cpp:295 #, no-c-format msgid "" @@ -606,19 +606,19 @@ msgstr "" "Белгісі қойылса, бар сөздер тіркесімінің емлесі тексерілмейді. Бұл кейбір " "тілдерде ыңғайлы." -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 #: rc.cpp:298 #, no-c-format msgid "Default language:" msgstr "Әдетті тіл:" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 #: rc.cpp:301 #, no-c-format msgid "Ignore These Words" msgstr "Мынау сөздерді елемеу" -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 #: rc.cpp:304 #, no-c-format msgid "" @@ -629,31 +629,31 @@ msgstr "" "\"Қосу\" дегенді басыңыз. Тізімінен өшіру үшін, сөзді бояулаңыз да \"Өшіру\" " "дегенді басыңыз." -#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282 +#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 #: rc.cpp:431 #, no-c-format msgid "Autocorrect" msgstr "Автотүзету" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 #: rc.cpp:440 #, no-c-format msgid "Additional domains for browsing" msgstr "Шарлау үшін қосымша домендер" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 10 #: rc.cpp:443 #, no-c-format msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." msgstr "Қарайтын сыртқы (жергілікті емес) домендер тізімі." -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 13 #: rc.cpp:446 #, no-c-format msgid "Browse local network" msgstr "Жергілікті желіні шарлау" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 14 #: rc.cpp:449 #, no-c-format msgid "" @@ -661,19 +661,19 @@ msgid "" "DNS." msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18 #: rc.cpp:452 #, no-c-format msgid "Recursive search for domains" msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format msgid "Removed in TDE 3.5.0" msgstr "TDE 3.5.0-де алынып тасталған" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 #: rc.cpp:458 #, no-c-format msgid "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgid "" "server)" msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 26 #: rc.cpp:461 #, no-c-format msgid "" @@ -689,13 +689,13 @@ msgid "" "(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 34 #: rc.cpp:464 #, no-c-format msgid "Name of default publishing domain for WAN" msgstr "" -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36 +#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 36 #: rc.cpp:467 #, no-c-format msgid "" @@ -716,8 +716,8 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 +#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "Баптау" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Бет" msgid "Border" msgstr "Шек" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 msgid "Orientation" msgstr "Бағдар" @@ -833,9 +833,9 @@ msgstr "Ұлғайту/Кішірейту" msgid "&Zoom" msgstr "Ұлға&йту/Кішірейту" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 -#: kutils/kpluginselector.cpp:248 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "Қате" @@ -848,8 +848,8 @@ msgid "Charset:" msgstr "Кодтама:" #: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:709 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:709 msgid "Warning" msgstr "Ескерту" @@ -865,8 +865,8 @@ msgstr "Мазмұны" msgid "About" msgstr "Осы туралы" -#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64 -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88 +#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:64 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:88 msgid "&About" msgstr "&Осы туралы" @@ -874,13 +874,13 @@ msgstr "&Осы туралы" msgid "A&bout" msgstr "Ос&ы туралы" -#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489 +#: common_texts.cpp:65 tdeparts/part.cpp:489 msgid "Untitled" msgstr "Атауы жоқ" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417 -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 #: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "&ОК" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Ажыратулы" msgid "&Apply" msgstr "&Іске асыру" -#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52 +#: common_texts.cpp:74 tdecore/tdestdaccel.cpp:52 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "&Ысырып тастау" msgid "Discard" msgstr "Ысырып тастау" -#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59 +#: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59 msgid "Edit" msgstr "Өңдеу" @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Көрініс" msgid "E&xit" msgstr "Ш&ығу" -#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58 +#: common_texts.cpp:86 tdecore/tdestdaccel.cpp:58 msgid "Quit" msgstr "Шығу" @@ -933,11 +933,11 @@ msgstr "Шығу" msgid "&Quit" msgstr "&Шығу" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 msgid "Reload" msgstr "Жаңарту" -#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86 +#: common_texts.cpp:89 tdecore/tdestdaccel.cpp:86 msgid "Back" msgstr "Шегіну" @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Жаңа ойын" msgid "&New Game" msgstr "Жаңа &ойын" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "Ашу" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "&Қиып алу" msgid "C&ut" msgstr "Қ&иып алу" -#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132 +#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 msgid "Font" msgstr "Қаріп" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "&Мәтін түсі" msgid "&Background Color" msgstr "&Ая түсі" -#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56 +#: common_texts.cpp:109 tdecore/tdestdaccel.cpp:56 msgid "Save" msgstr "Сақтау" @@ -1005,8 +1005,8 @@ msgstr "Сақтау" msgid "&Save" msgstr "&Сақтау" -#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141 -#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "Былай сақтау" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "&Былай сақтау..." msgid "&Print..." msgstr "Ба&сып шығару..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Қате" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Өзгерту" msgid "&Delete" msgstr "&Жою" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Көлбеу" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Көлбеу" msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913 +#: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913 msgid "Information" msgstr "Мәлімет" @@ -1074,12 +1074,12 @@ msgstr "Шолу..." #: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "Тоқтату" #: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: kresources/configpage.cpp:127 +#: tderesources/configpage.cpp:127 msgid "&Remove" msgstr "&Өшіру" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Қасиеттер" msgid "&Start" msgstr "&Бастау" -#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 +#: common_texts.cpp:142 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 msgid "St&op" msgstr "&Тоқтату" @@ -1123,11 +1123,11 @@ msgstr "&Жаңарту" msgid "Files" msgstr "Файлдар" -#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 +#: common_texts.cpp:149 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 msgid "Continue" msgstr "Жалғастыру" -#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995 +#: common_texts.cpp:150 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:995 msgid "Restore" msgstr "Қалпына келтіру" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "Appearance" msgstr "Көрінісі" #: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:57 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "Басып шығару" @@ -1194,9 +1194,9 @@ msgstr "&Келесі" msgid "&Previous" msgstr "&Алдыңғы" -#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 -#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49 +#: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:746 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 +#: tdeui/keditcl2.cpp:830 tdeutils/kreplace.cpp:45 tdeutils/kreplace.cpp:49 msgid "Replace" msgstr "Алмастыру" @@ -1204,9 +1204,9 @@ msgstr "Алмастыру" msgid "&Replace..." msgstr "&Алмастыру..." -#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058 +#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 msgid "Default" msgstr "Әдетті" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Жуырда ашылған" msgid "Open &Recent" msgstr "&Жуырда ашылған" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 msgid "&Find..." msgstr "&Табу..." @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "&Перне тіркесімдерді баптау..." msgid "&Preferences..." msgstr "&Баптаулары..." -#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928 +#: common_texts.cpp:193 tdeui/tdemessagebox.cpp:928 msgid "Do not show this message again" msgstr "Бұдан әрі бұл хабар көрсетілмесін" @@ -1591,24 +1591,24 @@ msgstr "Негізі нысан емес" msgid "Syntax error in parameter list" msgstr "Параметрлер тізімінде синтаксис қатесі" -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60 +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 msgid "System Default (%1)" msgstr "Әдетті (%1)" -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." msgstr "\"%1\" деген түрі үшін KScriptRunner жоқ." -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 msgid "KScript Error" msgstr "KScript Error қатесі" -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "\"%1\" скрипті табылмады." -#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 msgid "TDE Scripts" msgstr "TDE скрипттері" @@ -1632,73 +1632,73 @@ msgstr "&Кәдімгі өлшем" msgid "&Double Size" msgstr "&Екі есе өлшемі" -#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365 +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 msgid "Unable to load resource '%1'" msgstr "'%1' деген жүктелмеді" -#: kabc/key.cpp:127 +#: tdeabc/key.cpp:127 msgid "X509" msgstr "X509" -#: kabc/key.cpp:130 +#: tdeabc/key.cpp:130 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:110 +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 msgid "Custom" msgstr "Қалау бойынша" -#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80 +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 msgid "Unknown type" msgstr "Беймәлім түрі" -#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85 +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 msgid "Unknown Field" msgstr "Беймәлім өріс" -#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98 +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 msgid "All" msgstr "Бүкілі" -#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100 +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 msgid "Frequent" msgstr "Жиі қоланатын" -#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" "_: street/postal\n" "Address" msgstr "Мекен жайы" -#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106 +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 msgid "Personal" msgstr "Дербес" -#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:108 +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 msgid "Organization" msgstr "Ұйым" -#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112 +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 msgid "Undefined" msgstr "Анықталмаған" -#: kabc/kab2kabc.cpp:42 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 msgid "Disable automatic startup on login" msgstr "Жүйеге кіргенде автоматты түрде бастауды рұқсат етпеу" -#: kabc/kab2kabc.cpp:45 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 msgid "Override existing entries" msgstr "Бар жазуларды қайта жазу" -#: kabc/kab2kabc.cpp:287 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" "Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " "located there and you have read permission for this file." @@ -1706,678 +1706,678 @@ msgstr "" "%1 деген адрестік кітап файлы табылмады. Ескі адрестік кітабі орында " "және оған қатынау құқықтарыңыз бар екенін тексеріңіз." -#: kabc/kab2kabc.cpp:435 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 msgid "Kab to Kabc Converter" msgstr "Kabc дегенге Kab дегеннен ауыстру" -#: kabc/resource.cpp:332 +#: tdeabc/resource.cpp:332 msgid "Loading resource '%1' failed!" msgstr "'%1' деген ресурстың жүктеу қатесі" -#: kabc/resource.cpp:343 +#: tdeabc/resource.cpp:343 msgid "Saving resource '%1' failed!" msgstr "'%1' деген ресурсты сақтау қатесі" -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42 +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 msgid "Resource Selection" msgstr "Ресурсты таңдау" -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107 -#: kresources/selectdialog.cpp:49 +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 msgid "Resources" msgstr "Ресурстар" -#: kabc/secrecy.cpp:71 +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 msgid "Public" msgstr "Ашық" -#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74 +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 msgid "Private" msgstr "Сырлы" -#: kabc/secrecy.cpp:77 +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 msgid "Confidential" msgstr "Құпиялы" -#: kabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libkabc" -msgstr "libkabc қатесі" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "libtdeabc қатесі" -#: kabc/ldifconverter.cpp:475 +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 msgid "List of Emails" msgstr "E-mail адрестер тізімі" -#: kabc/locknull.cpp:60 +#: tdeabc/locknull.cpp:60 msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." msgstr "" "LockNull: Бүкіл бұғаттау әрекеттері сәтті орындалды, бірақ іс жүзінде ешбір " "бұғаттау жасалған жоқ." -#: kabc/locknull.cpp:62 +#: tdeabc/locknull.cpp:62 msgid "LockNull: All locks fail." msgstr "LockNull: Бүкіл бұғгаттаулар сәтсіз болып, орындалмады." -#: kabc/phonenumber.cpp:147 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" "_: Preferred phone\n" "Preferred" msgstr "Негізгі" -#: kabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" "_: Home phone\n" "Home" msgstr "Үй телефоны" -#: kabc/phonenumber.cpp:154 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" "_: Work phone\n" "Work" msgstr "Жұмыстағы телефон" -#: kabc/phonenumber.cpp:157 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 msgid "Messenger" msgstr "Хабарлаушы жүйе" -#: kabc/phonenumber.cpp:160 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 msgid "Preferred Number" msgstr "Негізгі нөмір" -#: kabc/phonenumber.cpp:163 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 msgid "Voice" msgstr "Дауыс" -#: kabc/phonenumber.cpp:166 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: kabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" "_: Mobile Phone\n" "Mobile" msgstr "Қалта телефоны" -#: kabc/phonenumber.cpp:172 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 msgid "Video" msgstr "Бейне" -#: kabc/phonenumber.cpp:175 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 msgid "Mailbox" msgstr "Пошта жәшігі" -#: kabc/phonenumber.cpp:178 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 msgid "Modem" msgstr "Модем" -#: kabc/phonenumber.cpp:181 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" "_: Car Phone\n" "Car" msgstr "Машинадағы телефон" -#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184 +#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: kabc/phonenumber.cpp:187 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 msgid "PCS" msgstr "PCS" -#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190 +#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 msgid "Pager" msgstr "Ақтарғыш" -#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193 +#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 msgid "Home Fax" msgstr "Үйдегі факс" -#: kabc/phonenumber.cpp:196 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 msgid "Work Fax" msgstr "Жұмастағы факс" -#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 msgid "Other" msgstr "Басқа" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 msgid "Configure Distribution Lists" msgstr "Жолдау тізімін түгелдеу" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 msgid "Select Email Address" msgstr "Эл. пошта адресін таңдау" -#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49 +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 msgid "Email Addresses" msgstr "Эл. пошта адрестері" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 msgid "New List..." msgstr "Жаңа тізім..." -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 msgid "Rename List..." msgstr "Тізімнің атауын өзгерту..." -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 msgid "Remove List" msgstr "Тізімді өшіру" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 msgid "Available addresses:" msgstr "Бар адрестер:" -#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70 -#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 +#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 #: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119 -#: kutils/kpluginselector.cpp:200 +#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 msgid "Name" msgstr "Аты" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 msgid "Preferred Email" msgstr "Негізгі эл.пошта адресі" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 msgid "Add Entry" msgstr "Жазуды қосу" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 msgid "Use Preferred" msgstr "Негізгісін пайдалану" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 msgid "Change Email..." msgstr "Эл.пошта адресін өзгерту..." -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 msgid "Remove Entry" msgstr "Жазуды өшіру" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 msgid "New Distribution List" msgstr "Жаңа жолдау тізімі" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 msgid "Please enter &name:" msgstr "&Атын енгізіңіз:" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 msgid "Distribution List" msgstr "Жолдау тізімі" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 msgid "Please change &name:" msgstr "&Атын өзгертіңіз:" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 msgid "Delete distribution list '%1'?" msgstr "'%1' деген жолдау тізімі жойылсын ба?" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 msgid "Selected addressees:" msgstr "Таңдалған адресаттар:" -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 msgid "Selected addresses in '%1':" msgstr "'%1' дегендегі таңдалған адрестер:" -#: kabc/addresseehelper.cpp:67 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 msgid "Dr." msgstr "Д-р" -#: kabc/addresseehelper.cpp:68 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 msgid "Miss" msgstr "Бикеш" -#: kabc/addresseehelper.cpp:69 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 msgid "Mr." msgstr "Mr." -#: kabc/addresseehelper.cpp:70 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 msgid "Mrs." msgstr "Mrs." -#: kabc/addresseehelper.cpp:71 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 msgid "Ms." msgstr "Ms." -#: kabc/addresseehelper.cpp:72 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 msgid "Prof." msgstr "Проф." -#: kabc/addresseehelper.cpp:74 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 msgid "I" msgstr "I" -#: kabc/addresseehelper.cpp:75 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 msgid "II" msgstr "II" -#: kabc/addresseehelper.cpp:76 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 msgid "III" msgstr "III" -#: kabc/addresseehelper.cpp:77 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 msgid "Jr." msgstr "Jr." -#: kabc/addresseehelper.cpp:78 +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 msgid "Sr." msgstr "Sr." -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 msgid "User:" msgstr "Пайдаланушы:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 msgid "Bind DN:" msgstr "DN:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 msgid "Realm:" msgstr "Аумақ:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 msgid "Host:" msgstr "Хост:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 msgid "LDAP version:" msgstr "LDAP нұсқасы:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 msgid "Size limit:" msgstr "Өлшем шегі:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 msgid "Time limit:" msgstr "Уақыт шегі:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 msgid " sec" msgstr " сек" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" "_: Distinguished Name\n" "DN:" msgstr "DN:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 msgid "Query Server" msgstr "Серверді сұрау" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 msgid "Filter:" msgstr "Сүзгі:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 msgid "Security" msgstr "Қауіпсіздік" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 msgid "Authentication" msgstr "Идентификация" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 msgid "Anonymous" msgstr "Анонимді" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 msgid "Simple" msgstr "Жай" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 msgid "SASL" msgstr "SASL" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 msgid "SASL mechanism:" msgstr "SASL тетігі:" -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 msgid "LDAP Query" msgstr "LDAP сұранысы" -#: kabc/address.cpp:145 +#: tdeabc/address.cpp:145 msgid "Post Office Box" msgstr "Пошта жәшігі" -#: kabc/address.cpp:163 +#: tdeabc/address.cpp:163 msgid "Extended Address Information" msgstr "Адрес туралы кеңейтілген мәлімет" -#: kabc/address.cpp:181 +#: tdeabc/address.cpp:181 msgid "Street" msgstr "Көшесі" -#: kabc/address.cpp:199 +#: tdeabc/address.cpp:199 msgid "Locality" msgstr "Мекенді ел" -#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 msgid "Region" msgstr "Аймақ" -#: kabc/address.cpp:235 +#: tdeabc/address.cpp:235 msgid "Postal Code" msgstr "Пошта индексі" -#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253 +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 msgid "Country" msgstr "Мемлекет" -#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271 +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 msgid "Delivery Label" msgstr "Жеткізу белгісі" -#: kabc/address.cpp:287 +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" "_: Preferred address\n" "Preferred" msgstr "Негізгі" -#: kabc/address.cpp:291 +#: tdeabc/address.cpp:291 msgid "Domestic" msgstr "Ел ішкі" -#: kabc/address.cpp:294 +#: tdeabc/address.cpp:294 msgid "International" msgstr "Халықаралық" -#: kabc/address.cpp:297 +#: tdeabc/address.cpp:297 msgid "Postal" msgstr "Пошталық" -#: kabc/address.cpp:300 +#: tdeabc/address.cpp:300 msgid "Parcel" msgstr "Салым" -#: kabc/address.cpp:303 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" "_: Home Address\n" "Home" msgstr "Үй адресі" -#: kabc/address.cpp:306 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" "_: Work Address\n" "Work" msgstr "Жұмыс адресі" -#: kabc/address.cpp:309 +#: tdeabc/address.cpp:309 msgid "Preferred Address" msgstr "Негізгі адрес" -#: kabc/lock.cpp:93 +#: tdeabc/lock.cpp:93 msgid "Unable to open lock file." msgstr "Бұғаттау файлы ашылмады." -#: kabc/lock.cpp:106 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" "The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" "If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -#: kabc/lock.cpp:146 +#: tdeabc/lock.cpp:146 msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "Бұғатты шешу болмады. Бұғаттау файлға %1 (%2) деген процесс ие" -#: kabc/stdaddressbook.cpp:148 +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." msgstr "'%1' деген ресурсты сақтауы, бұғатталғандықтан болмады." -#: kabc/addresseedialog.cpp:60 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 msgid "Select Addressee" msgstr "Адресатты таңдау" -#: kabc/addresseedialog.cpp:95 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 msgid "Selected" msgstr "Таңдалған" -#: kabc/addresseedialog.cpp:107 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 msgid "Unselect" msgstr "Таңдаудан бас тарту" -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 msgid "New List" msgstr "Жаңа тізім" -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 msgid "Change Email" msgstr "Эл.пошта адресін өзгету" -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 msgid "Please enter name:" msgstr "Атын енгізіңіз:" -#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119 +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120 +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 msgid "vCard Format" msgstr "vCard пішімі" -#: kabc/formatfactory.cpp:75 +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 msgid "No description available." msgstr "Сипаттамасы жоқ." -#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180 +#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 msgid "Unique Identifier" msgstr "Бірегей идентификатор" -#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354 +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 msgid "Formatted Name" msgstr "Толық ат" -#: kabc/addressee.cpp:373 +#: tdeabc/addressee.cpp:373 msgid "Family Name" msgstr "Тегі" -#: kabc/addressee.cpp:392 +#: tdeabc/addressee.cpp:392 msgid "Given Name" msgstr "Аты" -#: kabc/addressee.cpp:411 +#: tdeabc/addressee.cpp:411 msgid "Additional Names" msgstr "Қосымша аттары" -#: kabc/addressee.cpp:430 +#: tdeabc/addressee.cpp:430 msgid "Honorific Prefixes" msgstr "Сыпайлық префиксы" -#: kabc/addressee.cpp:449 +#: tdeabc/addressee.cpp:449 msgid "Honorific Suffixes" msgstr "Сыпайлық жұрнақ" -#: kabc/addressee.cpp:468 +#: tdeabc/addressee.cpp:468 msgid "Nick Name" msgstr "Бүркеншік ат" -#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487 +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 msgid "Birthday" msgstr "Туған күн" -#: kabc/addressee.cpp:493 +#: tdeabc/addressee.cpp:493 msgid "Home Address Street" msgstr "Үй адресі: көше" -#: kabc/addressee.cpp:499 +#: tdeabc/addressee.cpp:499 msgid "Home Address City" msgstr "Үй адресі: қала" -#: kabc/addressee.cpp:505 +#: tdeabc/addressee.cpp:505 msgid "Home Address State" msgstr "Үй адресі: облыс" -#: kabc/addressee.cpp:511 +#: tdeabc/addressee.cpp:511 msgid "Home Address Zip Code" msgstr "Үй адресі: индекс" -#: kabc/addressee.cpp:517 +#: tdeabc/addressee.cpp:517 msgid "Home Address Country" msgstr "Үй адресі: ел" -#: kabc/addressee.cpp:523 +#: tdeabc/addressee.cpp:523 msgid "Home Address Label" msgstr "Үй адресі: жапсырма" -#: kabc/addressee.cpp:529 +#: tdeabc/addressee.cpp:529 msgid "Business Address Street" msgstr "Кызмет адресі: көше" -#: kabc/addressee.cpp:535 +#: tdeabc/addressee.cpp:535 msgid "Business Address City" msgstr "Кызмет адресі: қала" -#: kabc/addressee.cpp:541 +#: tdeabc/addressee.cpp:541 msgid "Business Address State" msgstr "Кызмет адресі: облыс" -#: kabc/addressee.cpp:547 +#: tdeabc/addressee.cpp:547 msgid "Business Address Zip Code" msgstr "Кызмет адресі: индекс" -#: kabc/addressee.cpp:553 +#: tdeabc/addressee.cpp:553 msgid "Business Address Country" msgstr "Кызмет адресі: ел" -#: kabc/addressee.cpp:559 +#: tdeabc/addressee.cpp:559 msgid "Business Address Label" msgstr "Кызмет адресі: жапсырма" -#: kabc/addressee.cpp:565 +#: tdeabc/addressee.cpp:565 msgid "Home Phone" msgstr "Үй телефоны" -#: kabc/addressee.cpp:571 +#: tdeabc/addressee.cpp:571 msgid "Business Phone" msgstr "Қызмет телефоны" -#: kabc/addressee.cpp:577 +#: tdeabc/addressee.cpp:577 msgid "Mobile Phone" msgstr "Қалта телефон" -#: kabc/addressee.cpp:589 +#: tdeabc/addressee.cpp:589 msgid "Business Fax" msgstr "Қызмет факсы" -#: kabc/addressee.cpp:595 +#: tdeabc/addressee.cpp:595 msgid "Car Phone" msgstr "Машинадағы телефон" -#: kabc/addressee.cpp:613 +#: tdeabc/addressee.cpp:613 msgid "Email Address" msgstr "Эл. пошта адресі" -#: kabc/addressee.cpp:632 +#: tdeabc/addressee.cpp:632 msgid "Mail Client" msgstr "Пошта клиенті" -#: kabc/addressee.cpp:651 +#: tdeabc/addressee.cpp:651 msgid "Time Zone" msgstr "Уақыт белдеуі" -#: kabc/addressee.cpp:670 +#: tdeabc/addressee.cpp:670 msgid "Geographic Position" msgstr "Географиялық орналасу" -#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689 +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 msgid "" "_: person\n" "Title" msgstr "Атағы" -#: kabc/addressee.cpp:708 +#: tdeabc/addressee.cpp:708 msgid "" "_: person in organization\n" "Role" msgstr "Қызметі" -#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746 +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 msgid "Department" msgstr "Бөлім" -#: kabc/addressee.cpp:765 +#: tdeabc/addressee.cpp:765 msgid "Note" msgstr "Ескерім" -#: kabc/addressee.cpp:784 +#: tdeabc/addressee.cpp:784 msgid "Product Identifier" msgstr "Өнімнің идентификаторы" -#: kabc/addressee.cpp:803 +#: tdeabc/addressee.cpp:803 msgid "Revision Date" msgstr "Өзгертілген кезі" -#: kabc/addressee.cpp:822 +#: tdeabc/addressee.cpp:822 msgid "Sort String" msgstr "Реттеу" -#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92 +#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 msgid "Homepage" msgstr "Мекен парақшасы" -#: kabc/addressee.cpp:860 +#: tdeabc/addressee.cpp:860 msgid "Security Class" msgstr "Қауіпсіздік класы" -#: kabc/addressee.cpp:879 +#: tdeabc/addressee.cpp:879 msgid "Logo" msgstr "Логотип" -#: kabc/addressee.cpp:898 +#: tdeabc/addressee.cpp:898 msgid "Photo" msgstr "Фото" -#: kabc/addressee.cpp:917 +#: tdeabc/addressee.cpp:917 msgid "Sound" msgstr "Дыбыс" -#: kabc/addressee.cpp:936 +#: tdeabc/addressee.cpp:936 msgid "Agent" msgstr "Қызметкер" -#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11 +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 msgid "TestWritevCard" msgstr "TestWritevCard" -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38 +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 msgid "vCard 2.1" msgstr "vCard 2.1" -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112 +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 msgid "Input file" msgstr "Кіріс файлы" -#: kded/kde-menu.cpp:36 +#: kded/tde-menu.cpp:36 msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" msgstr "" "Деректерді, жергілікті стандартты кодтаманың орнында, UTF-8 кодтамасында шығару" -#: kded/kde-menu.cpp:37 +#: kded/tde-menu.cpp:37 msgid "" "Print menu-id of the menu that contains\n" "the application" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "" "Қолданбаға сілтейтін мәзірдің\n" " идентификаторын көрсету" -#: kded/kde-menu.cpp:38 +#: kded/tde-menu.cpp:38 msgid "" "Print menu name (caption) of the menu that\n" "contains the application" @@ -2393,23 +2393,23 @@ msgstr "" "Қолданбаға сілтейтін мәзірдің\n" " атауың көрсету" -#: kded/kde-menu.cpp:39 +#: kded/tde-menu.cpp:39 msgid "Highlight the entry in the menu" msgstr "Мәзір жолын бояулау" -#: kded/kde-menu.cpp:40 +#: kded/tde-menu.cpp:40 msgid "Do not check if sycoca database is up to date" msgstr "sycoca деректер қорының жаңартылғанын тексермеу" -#: kded/kde-menu.cpp:41 +#: kded/tde-menu.cpp:41 msgid "The id of the menu entry to locate" msgstr "Табуы қажет мәзір жолының идентификаторы" -#: kded/kde-menu.cpp:99 +#: kded/tde-menu.cpp:99 msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." msgstr "Мәзірдің '%1' деген жолы бояуланбайды." -#: kded/kde-menu.cpp:111 +#: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" "TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" @@ -2421,21 +2421,21 @@ msgstr "" "--highlight параметрі қолданба қай TDE мәзірінде орналасқанын\n" "көрсетуге арналған." -#: kded/kde-menu.cpp:116 -msgid "kde-menu" -msgstr "kde-menu" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 +#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: kded/kde-menu.cpp:133 +#: kded/tde-menu.cpp:133 msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" msgstr "" "Қолданбаның идентификаторын келтіру керек, мысалы 'tde-konsole.desktop'" -#: kded/kde-menu.cpp:142 +#: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" "You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " "--highlight" @@ -2443,11 +2443,11 @@ msgstr "" "Кемінде бір параметрін келтіру керек: --print-menu-id, --print-menu-name немесе " "--highlight" -#: kded/kde-menu.cpp:164 +#: kded/tde-menu.cpp:164 msgid "No menu item '%1'." msgstr "'%1' деген мәзір жолы жоқ." -#: kded/kde-menu.cpp:168 +#: kded/tde-menu.cpp:168 msgid "Menu item '%1' not found in menu." msgstr "'%1' деген жол мәзірде жоқ." @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "TDE қызметі" msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" msgstr "TDE қызметі - қажеттілігіне сай Sycoca деректер қорын жаңартады" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" "Error creating database '%1'.\n" "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " @@ -2500,12 +2500,12 @@ msgstr "" "'%1' деректер қорын құру қатесі.\n" "Каталогқа қатынау рұқсаттарыңызды және дискі толып кетпегенін тексеріңіз.\n" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:721 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 msgid "KBuildSycoca" msgstr "KBuildSycoca" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 msgid "" "Error writing database '%1'.\n" "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " @@ -2514,232 +2514,232 @@ msgstr "" "'%1' деректер қорына жазу қатесі.\n" "Каталогқа қатынау рұқсаттарыңызды және диск толып кетпегенін тексеріңіз.\n" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:695 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 msgid "Do not signal applications to update" msgstr "Қолданбаларға жаңарту сигналын жібермеу" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:696 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 msgid "Disable incremental update, re-read everything" msgstr "Инкременттік жанартуды бұғаттап, бүкілін қайта оқу" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:697 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 msgid "Check file timestamps" msgstr "Файлдардың өзгерту уақытын тексеру" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:698 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 msgid "Disable checking files (dangerous)" msgstr "Файлдарды тексеруді бұғаттау (қауіпті күй)" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:699 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 msgid "Create global database" msgstr "Глобалды деректер қорын құру" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:700 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 msgid "Perform menu generation test run only" msgstr "Мәзірді құру тексеруін ғана орындау" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:701 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 msgid "Track menu id for debug purposes" msgstr "Мәзірдің идентификаторын жөндеу үшін бақылау" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:703 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 msgid "Silent - work without windows and stderr" msgstr "Жым-жырт күйде- stderr мен терезесіз істеу" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:704 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" msgstr "Істің барысын көрсету (жым-жырт күйде болса да)" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:722 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "Жүйелік баптауларының бүркемесін қайта құру." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:750 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." msgstr "TDE баптаулары қайта жүктелуде, күте тұрыңыз..." -#: kded/kbuildsycoca.cpp:751 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 msgid "TDE Configuration Manager" msgstr "TDE баптау менеджері" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 msgid "Do you want to reload TDE configuration?" msgstr "TDE баптауларын қайта жүктеуін қалайсызба?" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 msgid "Do Not Reload" msgstr "Керегі жоқ" -#: kded/kbuildsycoca.cpp:953 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 msgid "Configuration information reloaded successfully." msgstr "Баптау мәліметтері сәтті қайта жүктелді." -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 msgid "Tool &Views" msgstr "&Құралдар" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 msgid "MDI Mode" msgstr "MDI режімі" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 msgid "&Toplevel Mode" msgstr "&Бөлек терезелер" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 msgid "C&hildframe Mode" msgstr "&Еншілес терезелер" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 msgid "Ta&b Page Mode" msgstr "Қойын &беттер" -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 msgid "I&DEAl Mode" msgstr "I&DEAl" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 msgid "Tool &Docks" msgstr "Құралдарды бе&кіту" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 msgid "Switch Top Dock" msgstr "Жоғарда бекіту" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 msgid "Switch Left Dock" msgstr "Сол жақта бекіту" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 msgid "Switch Right Dock" msgstr "Оң жақта бекіту" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 msgid "Switch Bottom Dock" msgstr "Төменде бекіту" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 msgid "Previous Tool View" msgstr "Алдыңғы құралдар көрінісі" -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166 +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 msgid "Next Tool View" msgstr "Келесі құралдар көрнісі" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "%1 дегенді көрсету" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "%1 дегенді жасыру" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 msgid "Window" msgstr "Терезе" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 msgid "Undock" msgstr "Босату" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 msgid "Dock" msgstr "Бекіту" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 msgid "Operations" msgstr "Операциялар" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 msgid "Close &All" msgstr "&Барлығын жабу" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 msgid "&Minimize All" msgstr "Барлығын &түю" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 msgid "&MDI Mode" msgstr "&MDI режімі" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 msgid "&Tile" msgstr "&Қатарлап" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 msgid "Ca&scade Windows" msgstr "&Тізбектеп" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 msgid "Cascade &Maximized" msgstr "Тізбектеп &кең жаю" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 msgid "Expand &Vertically" msgstr "&Тік жаю" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 msgid "Expand &Horizontally" msgstr "&Көлденең жаю" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 msgid "Tile &Non-Overlapped" msgstr "Қ&атар қабаттастырмай" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 msgid "Tile Overla&pped" msgstr "Қатар қа&баттастырып" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 msgid "Tile V&ertically" msgstr "&Тік қатарлап" -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 msgid "&Dock/Undock" msgstr "&Бекіту/Босату" -#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63 -#: kmdi/kmdichildview.cpp:89 +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 msgid "Unnamed" msgstr "Атаусыз" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 msgid "R&esize" msgstr "&Өлшемін өзгерту" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 msgid "M&inimize" msgstr "Т&үю" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 msgid "M&aximize" msgstr "Кең ж&аю" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 msgid "&Maximize" msgstr "Кең &жаю" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 +#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 msgid "&Minimize" msgstr "&Түю" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 msgid "M&ove" msgstr "Ж&ылжыту" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 msgid "&Resize" msgstr "&Өлшемін өзгерту" -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 msgid "&Undock" msgstr "&Босату" -#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" "_: Switch between overlap and side by side mode\n" "Overlap" @@ -2757,14 +2757,14 @@ msgstr "%1 жиынында TDE үйлесімді фабрикасы жоқ." msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." msgstr "\"%1\" үшін керек жиын файлдар іздеу жолдарында табылмады." -#: tdecore/kapplication.cpp:931 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 msgid "" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " "languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " "and Arabic) to get proper widget layout." msgstr "LTR" -#: tdecore/kapplication.cpp:1404 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 msgid "" "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" @@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "" "TDE үшін процесаралық байланысты орнату қатесі. Жүйе қайтарған хабары:\n" "\n" -#: tdecore/kapplication.cpp:1408 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 msgid "" "\n" "\n" @@ -2783,23 +2783,23 @@ msgstr "" "\n" "\"dcopserver\" бағдарламасы орындалып жатқанын тексеріңіз." -#: tdecore/kapplication.cpp:1415 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 msgid "DCOP communications error (%1)" msgstr "DCOP байланысының қатесі (%1)" -#: tdecore/kapplication.cpp:1433 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgstr "X-сервердің 'displayname' дисплейін пайдалану" -#: tdecore/kapplication.cpp:1435 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgstr "QWS дегеннің 'displayname' дисплейін пайдалану" -#: tdecore/kapplication.cpp:1437 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgstr "Келтірілген 'sessionId' бойынша қолданбаны қалпына келтіру" -#: tdecore/kapplication.cpp:1438 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 msgid "" "Causes the application to install a private color\n" "map on an 8-bit display" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "" "Дисплейі 8-биттік болса, қолданба\n" "өзінің түстер кестесін орнатады" -#: tdecore/kapplication.cpp:1439 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 msgid "" "Limits the number of colors allocated in the color\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n" @@ -2818,11 +2818,11 @@ msgstr "" " режімін пайдаланатын қолданбалар үшін\n" "түстерінің саны шектелсін" -#: tdecore/kapplication.cpp:1440 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" msgstr "Qt үшін тышқан мен перенетақтаны алып қоюға тыйым салады" -#: tdecore/kapplication.cpp:1441 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 msgid "" "running under a debugger can cause an implicit\n" "-nograb, use -dograb to override" @@ -2830,15 +2830,15 @@ msgstr "" "жөндеушіде орындау үшін -nograb кілтін қолданыңыз,\n" "ал бұл режімін қосу үшін -dograb" -#: tdecore/kapplication.cpp:1442 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgstr "жөндеу үшін синхронды режімге ауыстырады" -#: tdecore/kapplication.cpp:1444 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 msgid "defines the application font" msgstr "қолданбаның қаріпін анықтайды" -#: tdecore/kapplication.cpp:1446 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 msgid "" "sets the default background color and an\n" "application palette (light and dark shades are\n" @@ -2848,29 +2848,29 @@ msgstr "" " орнатады (жарық және қараңғы көлеңкелер\n" " есептеледі)" -#: tdecore/kapplication.cpp:1448 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 msgid "sets the default foreground color" msgstr "әдетті мәтіннің түсін орнатады" -#: tdecore/kapplication.cpp:1450 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 msgid "sets the default button color" msgstr "әдетті батырмалардың түсін орнатады" -#: tdecore/kapplication.cpp:1451 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 msgid "sets the application name" msgstr "қолданбаның атауын орнатады" -#: tdecore/kapplication.cpp:1452 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 msgid "sets the application title (caption)" msgstr "қолданбаның тақырып атын орнатады" -#: tdecore/kapplication.cpp:1454 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 msgid "" "forces the application to use a TrueColor visual on\n" "an 8-bit display" msgstr "қолданба 8-биттік дисплейді толық түсті секілді пайдаланады" -#: tdecore/kapplication.cpp:1455 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 msgid "" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" @@ -2880,77 +2880,77 @@ msgstr "" "Мүмкін мәндері: onthespot, overthespot, offthespot және \n" "root" -#: tdecore/kapplication.cpp:1456 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 msgid "set XIM server" msgstr "XIM серверді орнатады" -#: tdecore/kapplication.cpp:1457 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 msgid "disable XIM" msgstr "XIM дегенді рұқсат етпеу" -#: tdecore/kapplication.cpp:1460 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 msgid "forces the application to run as QWS Server" msgstr "қолданбаны QWS сервер ретінде жұмсайды" -#: tdecore/kapplication.cpp:1462 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgstr "интерфейс элементтерінің бүкіл орналасуын бейнелейді" -#: tdecore/kapplication.cpp:1468 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgstr "'caption' атауын тақырып аты ретінде қолдану" -#: tdecore/kapplication.cpp:1469 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 msgid "Use 'icon' as the application icon" msgstr "'icon' таңбашасын қолданбаның таңбашасы ретінде қолдану" -#: tdecore/kapplication.cpp:1470 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgstr "'icon' таңбашасын тақырып атының таңбашасы ретінде қолдану" -#: tdecore/kapplication.cpp:1471 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 msgid "Use alternative configuration file" msgstr "Баламалы конфигурация файлын қолдану" -#: tdecore/kapplication.cpp:1472 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgstr "'server' деген DCOP серверді қолдану" -#: tdecore/kapplication.cpp:1473 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgstr "Жаңылыста core dump алу үшін жаңылыс өңдеушіні өшіріп қою" -#: tdecore/kapplication.cpp:1474 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgstr "WM_NET үйлесімді терезе менеджерін күту" -#: tdecore/kapplication.cpp:1475 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 msgid "sets the application GUI style" msgstr "қолданбаның GUI стилін орнатады" -#: tdecore/kapplication.cpp:1476 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 msgid "" "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" msgstr "" "қолданбаның басты терезесінің орналастырады - аргумент пішімін man X деп " "қараңыз" -#: tdecore/kapplication.cpp:1516 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 msgid "" "The style %1 was not found\n" msgstr "" "%1 деген стиль табылмады\n" -#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 #: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 msgid "modified" msgstr "өзгертілген" -#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 msgid "Could not Launch Help Center" msgstr "Анықтама орталығы жегілмеді" -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" "Could not launch the TDE Help Center:\n" @@ -2960,11 +2960,11 @@ msgstr "" "%1 \n" "TDE анықтама орталығы жегілмеді" -#: tdecore/kapplication.cpp:2550 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 msgid "Could not Launch Mail Client" msgstr "Пошта клиенті жегілмеді" -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 #, c-format msgid "" "Could not launch the mail client:\n" @@ -2974,11 +2974,11 @@ msgstr "" "%1 \n" "пошта клиенті жегілмеді" -#: tdecore/kapplication.cpp:2572 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 msgid "Could not Launch Browser" msgstr "Браузер жегілмеді" -#: tdecore/kapplication.cpp:2573 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 #, c-format msgid "" "Could not launch the browser:\n" @@ -2988,48 +2988,48 @@ msgstr "" "%1 \n" "браузері жегілмеді" -#: tdecore/kapplication.cpp:2637 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 msgid "" "Could not register with DCOP.\n" msgstr "" "DCOP серверінде тіркеуі болмады.\n" -#: tdecore/kapplication.cpp:2672 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 msgid "" -"KLauncher could not be reached via DCOP.\n" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgstr "" -"DCOP арқылы KLauncher дегенге жетуге болмады.\n" +"DCOP арқылы TDELauncher дегенге жетуге болмады.\n" #: tdecore/twinmodule.cpp:456 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "%1 үстелі" -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 msgid "" "Will not save configuration.\n" msgstr "" "Конфигурация сақталынбайды.\n" -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 msgid "" "Configuration file \"%1\" not writable.\n" msgstr "" "\"%1\" конфигурация файлға жазуға болмайды.\n" -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124 +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 msgid "Please contact your system administrator." msgstr "Жүйеңіздің әкімшісімен қатынаңыз." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 msgid "Unknown option '%1'." msgstr "'%1' деген параметр беймәлім." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 msgid "'%1' missing." msgstr "'%1' деген жоқ." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" "_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" "%1 was written by\n" @@ -3038,32 +3038,32 @@ msgstr "" "%1 дегеннің автор(лар)ы\n" "%2" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "Бұл қолданбаны жазған адам беймәлім болуын қалаған." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 msgid "" "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" msgstr "" "Қателер туралы http://bugs.kde.org дегенге хабарлаңыз.\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 msgid "" "Please report bugs to %1.\n" msgstr "" "Кате туралы хабарламаны %1 дегенге жіберіңіз.\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 msgid "Unexpected argument '%1'." msgstr "'%1' деген күтпеген аргумент." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 msgid "Use --help to get a list of available command line options." msgstr "" "Қолданатын команда жолының параметрлерін білу үшін --help кілтін пайдаланыңыз." -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 msgid "" "\n" "%1:\n" @@ -3071,57 +3071,57 @@ msgstr "" "\n" "%1:\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 msgid "[options] " msgstr "[параметрлер] " -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 msgid "[%1-options]" msgstr "[%1-параметрлер]" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 msgid "" "Usage: %1 %2\n" msgstr "" "Қолдануы: %1 %2\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 msgid "Generic options" msgstr "Жалпы параметрлер" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 msgid "Show help about options" msgstr "Параметрлер туралы анықтамасын көрсету" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 msgid "Show %1 specific options" msgstr "%1 дегеннің ерекше параметрлерін көрсету" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 msgid "Show all options" msgstr "Бүкіл параметрлерін көрсету" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 msgid "Show author information" msgstr "Автор туралы мәліметті көрсету" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 msgid "Show version information" msgstr "Нұсқа мәліметін көрсету" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 msgid "Show license information" msgstr "Лицензия мәліметін көрсету" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 msgid "End of options" msgstr "Параметрлердің соңы" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 msgid "%1 options" msgstr "%1 параметрлері" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметрлері:\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" "\n" "Arguments:\n" @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "" "\n" "Аргументтері:\n" -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "Қолданба ашқан файлдар мен URL қолданғаннан кейін жойылады" @@ -3179,149 +3179,149 @@ msgstr "TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " @@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "" "
TDE жергілікті тілдерге аудару туралы " "http://l10n.kde.org деген сайтты қараңыз.
" -#: tdecore/kaboutdata.cpp:444 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 msgid "" "No licensing terms for this program have been specified.\n" "Please check the documentation or the source for any\n" @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "" "Лицензиялық шарттарын бағдарламаның құжаттамасынан\n" "не бастапқы мәтінінен қараңыз.\n" -#: tdecore/kaboutdata.cpp:451 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 #, c-format msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "Бағдарламаны тарату шарттары: %1." @@ -4272,23 +4272,23 @@ msgstr "NEC SOCKS клиенті" msgid "Dante SOCKS client" msgstr "Dante SOCKS клиенті" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 msgid "Directory to generate files in" msgstr "Файлдарды жасау капшығы" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 msgid "Input kcfg XML file" msgstr "kcfg XML кіріс файлы" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 msgid "Code generation options file" msgstr "Код жасау параметрлер файлы" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 msgid "TDE .kcfg compiler" msgstr "TDE .kcfg компиляторы" -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 msgid "TDEConfig Compiler" msgstr "TDEConfig компиляторы" @@ -4435,7 +4435,7 @@ msgid "Share Hot New Stuff" msgstr "Жаңалықты жариялау" #: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: kresources/configdialog.cpp:53 +#: tderesources/configdialog.cpp:53 msgid "Name:" msgstr "Атауы:" @@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr "Толтырмау" msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "'%1' деген файл әлден бар ғой. Қайта жазылсын ба?" -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 msgid "Overwrite" msgstr "Кайта жазу" @@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "Шығарылу мерзімі" msgid "Install" msgstr "Орнату" -#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 #: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 msgid "Details" msgstr "Егжей-тегжейлері" @@ -4814,11 +4814,11 @@ msgstr "" msgid "Get hot new stuff:" msgstr "Жаңа нәрселерді алу:" -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31 +#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 msgid "Display only media of this type" msgstr "Тек осы түрін көрсету" -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32 +#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 msgid "Provider list to use" msgstr "Колданыстағы провайдерлер тізімі" @@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "Норвег" msgid "Polish" msgstr "Поляк" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288 +#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 msgid "Russian" msgstr "Орыс" @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr "Швед" msgid "Swiss German" msgstr "Швецария неміс" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291 +#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 msgid "Ukrainian" msgstr "Украин" @@ -5208,19 +5208,19 @@ msgid "" "Default - %1" msgstr "Әдетті - %1" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:38 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 msgid "Choose..." msgstr "Таңдау..." -#: tdeui/kfontrequester.cpp:102 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 msgid "Click to select a font" msgstr "таңдау үшін нұқыңыз" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:109 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 msgid "Preview of the selected font" msgstr "Таңдалған қаріптің көрінісі" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:111 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 msgid "" "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " "\"Choose...\" button." @@ -5228,11 +5228,11 @@ msgstr "" "Бұл таңдалған қаріптің көрінісі. Қаріпті ауыстыру үшін \"Таңдау..\" батырмасын " "басыңыз." -#: tdeui/kfontrequester.cpp:117 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 msgid "Preview of the \"%1\" font" msgstr "\"%1\" деген қаріптің көрінісі" -#: tdeui/kfontrequester.cpp:119 +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 msgid "" "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " "\"Choose...\" button." @@ -5241,11 +5241,11 @@ msgstr "" "болады." #. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 msgid "??" msgstr "??" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 msgid "" "No information available.\n" "The supplied TDEAboutData object does not exist." @@ -5253,15 +5253,15 @@ msgstr "" "Мәлімет жоқ.\n" "Бағдарлама TDEAboutData нысанын берген жоқ." -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 msgid "A&uthor" msgstr "А&втор" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 msgid "A&uthors" msgstr "&Авторлар" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 msgid "" "Please use http://bugs.kde.org " "to report bugs.\n" @@ -5269,110 +5269,110 @@ msgstr "" "Қателер туралы http://bugs.kde.org " "дегенге хабарлаңыз.\n" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 msgid "" "Please report bugs to %2.\n" msgstr "" "Қателер туралы %2 дегенге хабарлаңыз.\n" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 msgid "&Thanks To" msgstr "&Алғыстар" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 msgid "T&ranslation" msgstr "А&ударма" -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 msgid "&License Agreement" msgstr "&Лицензиялық келісім" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:101 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 msgid "Here you can choose the font to be used." msgstr "Мұнда қаріпті таңдап алуға болады." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:113 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 msgid "Requested Font" msgstr "Қаріп таңдауы" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:136 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 msgid "Change font family?" msgstr "Қаріптің гарнитурасы өзгертілсін бе?" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:138 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgstr "Қаріптің гарнитурасын өзгерту үшін құсбелгісін қойыңыз." -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144 +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 msgid "Font:" msgstr "Қаріпі:" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:151 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 msgid "Font style" msgstr "Қаріп стилі" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:155 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 msgid "Change font style?" msgstr "өзгерткіңіз келе ме?" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:157 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." msgstr "Қаріптің стилін өзгерту үшін құсбелгісін қойыңыз." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:163 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 msgid "Font style:" msgstr "Қаріп стилі:" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:171 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 msgid "Size" msgstr "Өлшемі" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:175 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 msgid "Change font size?" msgstr "Қаріптің өлшемі өзгертілсін бе?" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:177 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." msgstr "Қаріптің өлшемін өзгерту үшін құсбелгісін қойыңыз." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:183 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 msgid "Size:" msgstr "Өлшемі:" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:199 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 msgid "Here you can choose the font family to be used." msgstr "Мұнда қаріптің гарнитурасын таңдап алуға болады." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:221 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 msgid "Here you can choose the font style to be used." msgstr "Мұнда қаріптің стилін таңдап алуға болады." -#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:485 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 msgid "Regular" msgstr "Қалыпты" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:226 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 msgid "Bold" msgstr "Қалың" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:227 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 msgid "Bold Italic" msgstr "Қалың көлбеу" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:244 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 msgid "Relative" msgstr "Салыстырмалы" -#: tdeui/kfontdialog.cpp:246 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 msgid "Font size'Print images'
" @@ -6949,7 +6949,7 @@ msgstr "" "шығарылады. Мұңдай жағдайда басып шығаруы қысқарады және сия не тонер " "үнемделеді.'Print header'
" @@ -6966,7 +6966,7 @@ msgstr "" "беттердің саны басылған айдар болады." "Егер осы құсбелгі көзі бос болса бұндай айдар басылмайды.
'Printerfriendly mode'
" @@ -6989,39 +6989,39 @@ msgstr "" "ақ-қара болса сұр аралас). Басып шығару ұзарып, сия не тонер көбірек " "шығындалады .Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " @@ -7035,45 +7035,45 @@ msgstr "" "
Ескерту: егер жабық құлып бейнеленген болса, онда беттің қауіпсіздік " "қосылым арқылы берілгенін көрсетеді." -#: khtml/khtml_part.cpp:270 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" msgstr "STDOUT-қа бейнелеу бұтағын шығару " -#: khtml/khtml_part.cpp:271 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 msgid "Print DOM Tree to STDOUT" msgstr "STDOUT-қа DOM бұтағын шығару" -#: khtml/khtml_part.cpp:272 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 msgid "Stop Animated Images" msgstr "Бейнелердің анамациясын тоқтату" -#: khtml/khtml_part.cpp:274 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 msgid "Set &Encoding" msgstr "&Кодтамасын орнату" -#: khtml/khtml_part.cpp:279 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 msgid "Semi-Automatic" msgstr "Жарты-жарым автоматты түрде" -#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 msgid "Automatic Detection" msgstr "Автоматты түрде байқау" -#: khtml/khtml_part.cpp:302 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 msgid "" "_: short for Manual Detection\n" "Manual" msgstr "Қолмен" -#: khtml/khtml_part.cpp:357 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 msgid "Use S&tylesheet" msgstr "&Стиль кестесін қолдану" -#: khtml/khtml_part.cpp:361 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 msgid "Enlarge Font" msgstr "Қаріпті ұлғайту" -#: khtml/khtml_part.cpp:363 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 msgid "" "Enlarge Font" "
Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " @@ -7083,11 +7083,11 @@ msgstr "" "
Осы терезедегі қаріпті ұлғайту. Қаріптің бар мөлшерлер мәзірін көру үшін " "тышқанның батырмасын басып ұстап тұрыңыз." -#: khtml/khtml_part.cpp:367 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 msgid "Shrink Font" msgstr "Қаріпті кішірейту" -#: khtml/khtml_part.cpp:369 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" "Shrink Font" "
Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " @@ -7097,13 +7097,13 @@ msgstr "" "
Осы терезедегі қаріпті кішірейту. Қаріптің бар мөлшерлер мәзірін көру үшін " "тышқанның батырмасын басып ұстап тұрыңыз." -#: khtml/khtml_part.cpp:375 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" "Find text" "
Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." msgstr "Мәтінді табу
Көрсетілген беттегі мәтінді іздеудің диалогі." -#: khtml/khtml_part.cpp:379 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" "Find next" "
Find the next occurrence of the text that you have found using the " @@ -7112,7 +7112,7 @@ msgstr "" "Келесіні табу" "
Мәтінді табу дегенімен табылған мәтіннің келесі үзіндісін іздеу" -#: khtml/khtml_part.cpp:384 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" "Find previous" "
Find the previous occurrence of the text that you have found using the " @@ -7121,15 +7121,15 @@ msgstr "" "Алдыңғыны табу" "
Мәтінді табу дегенімен табылған мәтіннің алдыңғы үзіндісін іздеу" -#: khtml/khtml_part.cpp:388 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 msgid "Find Text as You Type" msgstr "Теру кезінде мәтінді іздеу" -#: khtml/khtml_part.cpp:390 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 msgid "Find Links as You Type" msgstr "Теру кезінде сілтемелерді іздеу" -#: khtml/khtml_part.cpp:405 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" "Print Frame" "
Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " @@ -7139,150 +7139,150 @@ msgstr "" "
Кейбір беттерде бірнеше фреймдер болуы мүмкін. Тек бір фреймді басып шығару "
"үшін, оны түртіңіз де осы функцияны қолданыңыз."
-#: khtml/khtml_part.cpp:413
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
msgid "Toggle Caret Mode"
msgstr "Ендіру/ауыстыру күйлерге ауысу"
-#: khtml/khtml_part.cpp:618
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
msgstr " '%1 шолғыштың жалған идентификаторы қолдануда."
-#: khtml/khtml_part.cpp:1081
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
msgid "This web page contains coding errors."
msgstr "Бұл веб-бетте кодтау қатесі бар."
-#: khtml/khtml_part.cpp:1123
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
msgid "&Hide Errors"
msgstr "&Қателерді жасыру"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1124
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
msgid "&Disable Error Reporting"
msgstr "&Қателер туралы хабарлауды рұқсат етпеу"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1164
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
msgid "Error: %1: %2"
msgstr "Қате: %1: %2"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1208
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
msgid "Error: node %1: %2"
msgstr "Қате: торабы %1: %2"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1351
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
msgid "Display Images on Page"
msgstr "Беттегі кескіндерді көрсету"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629
msgid "Session is secured with %1 bit %2."
msgstr "Сеанс қорғауы %2 %1 бит."
-#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631
msgid "Session is not secured."
msgstr "Сеанс қорғалмаған."
-#: khtml/khtml_part.cpp:1727
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727
#, c-format
msgid "Error while loading %1"
msgstr " '%1'жүктеу қатесі"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1729
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729
msgid "An error occurred while loading %1:"
msgstr " %1 жүктеу кезінде қате пайда болды:"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1764
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764
msgid "Error: "
msgstr "Қате: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:1767
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "Талап етілген әрекет аяқталмады"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1773
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Техникалық себебі: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:1778
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Талап етудің толық мәліметі:"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1780
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1787
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787
#, c-format
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Күні мен уақыты: %1"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1789
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789
#, c-format
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Қосымша ақпарат: %1"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1791
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
msgid "Description:"
msgstr "Сипаттамасы:"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1797
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Мүмкін салдары:"
-#: khtml/khtml_part.cpp:1804
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Мүмкін шешімдері:"
-#: khtml/khtml_part.cpp:2135
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135
msgid "Page loaded."
msgstr "Бет жүктелді."
-#: khtml/khtml_part.cpp:2137
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137
msgid ""
"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
"%n Images of %1 loaded."
msgstr "%1 кескіннің %n кескіні жүктелді."
-#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825
-#: khtml/khtml_part.cpp:3836
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836
msgid " (In new window)"
msgstr " (Жаңа терезеде)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3777
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Символдық сілтеме"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779
msgid "%1 (Link)"
msgstr "%1 (Сілтеме)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3799
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799
msgid "%2 (%1 bytes)"
msgstr "%2 (%1 байт)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3803
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
msgid "%2 (%1 K)"
msgstr "%2 (%1 К)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3838
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838
msgid " (In other frame)"
msgstr "(Басқа фреймде)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3843
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843
msgid "Email to: "
msgstr "Эл.пошта алушы: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:3849
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849
msgid " - Subject: "
msgstr "- Тақырыбы: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:3851
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851
msgid " - CC: "
msgstr " - Көшірме алушы: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:3853
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
msgid " - BCC: "
msgstr " - жеке көшірме алушы: "
-#: khtml/khtml_part.cpp:3942
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942
msgid ""
" %1 %1 %1 %1 Символдық The diagnostics is:"
" Диагностика: The diagnostics is:"
@@ -8409,11 +8409,11 @@ msgstr ""
" Диагностика:"
" The diagnostics is:"
@@ -8438,50 +8438,50 @@ msgstr ""
" Бұл жағдайларды мұқият тексеріп қате модульдерді жойыңыз.Егер қате "
"қайталанса - жабдықтаушыңызға байланысыңыз. This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file "
@@ -4967,7 +4967,7 @@ msgstr ""
"
%1.
Do you want to follow the "
"link?"
@@ -7290,31 +7290,31 @@ msgstr ""
"
%1.
"
"Сілтемеге еру керек пе?"
-#: khtml/khtml_part.cpp:3943
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943
msgid "Follow"
msgstr "Еру"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4043
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043
msgid "Frame Information"
msgstr "Фрейм маліметі"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4049
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049
msgid " [Properties]"
msgstr " [Қасиеттері]"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4129
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129
msgid "Save Background Image As"
msgstr "Ая кескінін былай сақтау"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4216
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216
msgid "Save Frame As"
msgstr "Фреймді былай сақтау"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4256
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256
msgid "&Find in Frame..."
msgstr "&Фреймде іздеу..."
-#: khtml/khtml_part.cpp:4763
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763
msgid ""
"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
"unencrypted.\n"
@@ -7326,16 +7326,16 @@ msgstr ""
"Үшінші жақ бұл ашық ақпаратты сығалауы мүмкін.\n"
"Бұны жалғастырғыңыз келе ме?"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775
-#: khtml/khtml_part.cpp:4799
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799
msgid "Network Transmission"
msgstr "Желі арқылы беру"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776
msgid "&Send Unencrypted"
msgstr "&Шифрланбаған түрде жіберу"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4773
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773
msgid ""
"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
@@ -7343,7 +7343,7 @@ msgstr ""
"Ескерту: Деректеріңіз желі арқылы шифрланбаған түрде жіберулердің алдыңда.\n"
"Бұны жалғастырғыңыз келе ме?"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4797
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797
msgid ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -7351,11 +7351,11 @@ msgstr ""
"Бұл сайт деректер пішімін эл.пошта арқылы жіберуге әрекет жасап жатыр.\n"
"Бұны жалғастырғыңыз келе ме?"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4800
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800
msgid "&Send Email"
msgstr "&Эл.поштаны жіберу"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4821
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821
msgid ""
"
%1
on your local filesystem.
"
"Do you want to submit the form?"
@@ -7363,12 +7363,12 @@ msgstr ""
"
%1
"
"файлына жіберілетін болады.
Пішімді жібергіңіз келе ме?"
-#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137
-#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569
msgid "Submit"
msgstr "Жіберу"
-#: khtml/khtml_part.cpp:4870
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
msgid ""
"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
"The attachment was removed for your protection."
@@ -7376,48 +7376,48 @@ msgstr ""
"Сайтқа жіберу пішіміндегі деректерге жергілікті файлды тіркеу әрекеті. "
"Қауіпсіздігіңіз үшін тіркелген файл жойылды."
-#: khtml/khtml_part.cpp:4870
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
-#: khtml/khtml_part.cpp:5776
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/с)"
-#: khtml/khtml_part.cpp:6829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829
msgid "Security Warning"
msgstr "Қауіпсіздік жүйесінің ескертуі"
-#: khtml/khtml_part.cpp:6835
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
msgid "
%1
denied."
msgstr "
%1
бетпен қатынасуға тыйым салынды."
-#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836
msgid "Security Alert"
msgstr "Қауіпсіздік жүйесінің ескертуі"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7261
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
msgstr "'%1' әмияні ашық және деректер мен парольді енгізу үшін қолданылады."
-#: khtml/khtml_part.cpp:7315
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315
msgid "&Close Wallet"
msgstr "&Әмиянді жабу"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7358
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358
msgid "JavaScript &Debugger"
msgstr "JavaScript &жөндеушісі"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7393
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393
msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
msgstr ""
"Бұл беттің Javascript-ті қолданып жаңа терезе ашу әрекеті болдырылмады."
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
msgid "Popup Window Blocked"
msgstr "Қалқымалы терезе бұғатталды"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
msgid ""
"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
@@ -7427,135 +7427,135 @@ msgstr ""
"Бұны басқару немесе қалқымалыны ашу үшін күй жолағында таңбшасын\n"
"түртіңіз."
-#: khtml/khtml_part.cpp:7413
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413
#, c-format
msgid ""
"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
"Show %n Blocked Popup Windows"
msgstr "Бұғаталған %n қалқымалы терезелер көрсетілсін"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7414
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414
msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
msgstr "&Бұғатталған терезе туралы әрекетсіз қалқымалы ескерту көрсетілсін"
-#: khtml/khtml_part.cpp:7416
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
msgstr "&JavaScript жаңа терезе саясатын баптау..."
-#: khtml/khtmlview.cpp:1625
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625
msgid "Find stopped."
msgstr "Іздеу тоқтатылған."
-#: khtml/khtmlview.cpp:1636
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636
msgid "Starting -- find links as you type"
msgstr "Теру кезінде сілтемелерді іздеу"
-#: khtml/khtmlview.cpp:1642
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Теру кезінде мәтінді іздеу"
-#: khtml/khtmlview.cpp:1663
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663
msgid "Link found: \"%1\"."
msgstr "Табылған сілтеме: \"%1\"."
-#: khtml/khtmlview.cpp:1668
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668
msgid "Link not found: \"%1\"."
msgstr "Табылмағән сілтеме: \"%1\"."
-#: khtml/khtmlview.cpp:1676
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676
msgid "Text found: \"%1\"."
msgstr "Табылған мәтін: \"%1\"."
-#: khtml/khtmlview.cpp:1681
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681
msgid "Text not found: \"%1\"."
msgstr "Табылмаған мәтін: \"%1\"."
-#: khtml/khtmlview.cpp:1725
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725
msgid "Access Keys activated"
msgstr "Қатынасу кілттерін қолдануы белсендірілген"
-#: khtml/khtmlview.cpp:2756
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Басып шығару %1"
-#: khtml/khtml_factory.cpp:177
-msgid "KHTML"
-msgstr "KHTML"
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
+msgid "TDEHTML"
+msgstr "TDEHTML"
-#: khtml/khtml_factory.cpp:178
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
msgid "Embeddable HTML component"
msgstr "HTML бейнелу ендірмесі"
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
msgid "the document is not in the correct file format"
msgstr "құжат файлы дұрыс емес пішімде"
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
msgstr "дағдарысты талдау %1 қатесі %2-жолда, %3-бағанда"
-#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
msgid "XML parsing error"
msgstr "XML талдау қатесі"
-#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
msgid "Basic Page Style"
msgstr "Беттің негізгі стилі"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
msgid "JavaScript Error"
msgstr "JavaScript қатесі"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
msgid "&Do not show this message again"
msgstr "&Бұл хабар енді көрсетілмесін"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
msgid "JavaScript Debugger"
msgstr "JavaScript жөндеушісі"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
msgid "Call stack"
msgstr "Шақыру стегі"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
msgid "JavaScript console"
msgstr "JavaScript консолі"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
msgid ""
"_: Next breakpoint\n"
"&Next"
msgstr "&Келесі"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
msgid "&Step"
msgstr "&Қадам"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
msgid "&Continue"
msgstr "&Жалғастыру"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
msgid "&Break at Next Statement"
msgstr "&Келесі сөйлемде аялдау"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
msgid ""
"_: Next breakpoint\n"
"Next"
msgstr "Келесі"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
msgid "Step"
msgstr "Қадам"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
msgid "Parse error at %1 line %2"
msgstr "%1 талдау қатесі %2 жолында"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
@@ -7566,7 +7566,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
msgid ""
"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
"\n"
@@ -7578,11 +7578,11 @@ msgstr ""
"%1 %2 жолдағы:\n"
"%3"
-#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
msgstr "Құптау: Қалқымалы Javascript терезесі"
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
msgid ""
"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
"Do you want to allow this?"
@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgstr ""
"Бұл сайт Javascript арқылы жаңа терезе ашуға әрекет жасауда.\n"
"Бұны рұқсат етесіз бе?"
-#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
msgid ""
"
"
@@ -7599,29 +7599,29 @@ msgstr ""
"
Ашу рұқсат па?
"
@@ -7673,11 +7673,11 @@ msgstr ""
"
Пішінді жіберуге рұқсат бересіз бе?\\N
, where N"
"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
@@ -8266,23 +8266,23 @@ msgstr ""
"\\N
кодын алмастыру үшін оның алдына қосымша "
"кері көлбеу сызықты қойыңыз, мысалы \\\\N
.
"
@@ -8376,30 +8376,30 @@ msgstr ""
"модуль жүктелмеді. Мүмкін себебі - дұрыс емес factory мәлімдемесінің немесе "
"create_* функцияның жоқтығы.
The desktop file %1 could not be found.
%1 жұмыс үстелінің файлы табылмады.
%1 жұмыс үстелінің файлы жиын файлын келтірмеді."
@@ -8513,27 +8513,27 @@ msgstr ""
"
Лицензиясы: "
"%4
"
"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
@@ -8576,7 +8576,7 @@ msgstr ""
"Бұл модулге тек әкімші өзгеріс енгізе алады.
"
"Бұл үшін \"Әкімші болу\"батырмасын басыңыз."
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219
msgid ""
"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
@@ -8588,110 +8588,110 @@ msgstr ""
"келтіру қажет. Егер root әкімшісінің паролін келтірмесеңіз бұл модуль "
"бұғатталады."
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251
#, c-format
msgid ""
"_: Argument is application name\n"
"This configuration section is already opened in %1"
msgstr "Бұл баптау модулі әлден %1 қолданбасында ашылған"
-#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324
msgid "Loading..."
msgstr "Жүктеу..."
-#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
+#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
msgid "Select Components"
msgstr "Компоненттерді таңдау"
-#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
msgid "Select Components..."
msgstr "Компоненттерді таңдау..."
-#: kresources/resource.cpp:61
+#: tderesources/resource.cpp:61
msgid "resource"
msgstr "ресурс"
-#: kresources/selectdialog.cpp:95
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
msgid "There is no resource available!"
msgstr "Қол жететін ресурстар жоқ!"
-#: kresources/kcmkresources.cpp:44
+#: tderesources/kcmkresources.cpp:44
msgid "kcmkresources"
msgstr "kcmkresources"
-#: kresources/kcmkresources.cpp:45
+#: tderesources/kcmkresources.cpp:45
msgid "TDE Resources configuration module"
msgstr "TDE ресурстарын баптау модулі"
-#: kresources/kcmkresources.cpp:47
+#: tderesources/kcmkresources.cpp:47
msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
-#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103
-#: kresources/configpage.cpp:297
+#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
+#: tderesources/configpage.cpp:297
msgid "Resource Configuration"
msgstr "Ресурстарды баптау"
-#: kresources/configdialog.cpp:51
+#: tderesources/configdialog.cpp:51
msgid "General Settings"
msgstr "Жалпы параметрлері"
-#: kresources/configdialog.cpp:57
+#: tderesources/configdialog.cpp:57
msgid "Read-only"
msgstr "Тек оқу үшін"
-#: kresources/configdialog.cpp:66
+#: tderesources/configdialog.cpp:66
msgid "%1 Resource Settings"
msgstr "%1 ресурсының параметрлері"
-#: kresources/configdialog.cpp:107
+#: tderesources/configdialog.cpp:107
msgid "Please enter a resource name."
msgstr "Ресурс атауын енгізіңіз."
-#: kresources/configpage.cpp:120
+#: tderesources/configpage.cpp:120
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
-#: kresources/configpage.cpp:121
+#: tderesources/configpage.cpp:121
msgid "Standard"
msgstr "Стандартты"
-#: kresources/configpage.cpp:126
+#: tderesources/configpage.cpp:126
msgid "&Add..."
msgstr "&Қосу..."
-#: kresources/configpage.cpp:131
+#: tderesources/configpage.cpp:131
msgid "&Use as Standard"
msgstr "&Стандарт ретінде қолдану"
-#: kresources/configpage.cpp:283
+#: tderesources/configpage.cpp:283
msgid "There is no standard resource! Please select one."
msgstr "Стандартты ресурс емес! Стандартты ресурсты таңдаңыз."
-#: kresources/configpage.cpp:298
+#: tderesources/configpage.cpp:298
msgid "Please select type of the new resource:"
msgstr "Жаңа ресурстың түрін таңдаңыз:"
-#: kresources/configpage.cpp:308
+#: tderesources/configpage.cpp:308
msgid "Unable to create resource of type '%1'."
msgstr "'%1'түріндегі ресурс құрылмады."
-#: kresources/configpage.cpp:360
+#: tderesources/configpage.cpp:360
msgid ""
"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
"first."
msgstr ""
"Стандартты ресурсын жоюға болмайды! Алдымен жаңа стандартты ресурсты таңдаңыз."
-#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
msgstr "Стандартты ретінде тек оқу үшін ресурсты қолдануға болмайды!"
-#: kresources/configpage.cpp:418
+#: tderesources/configpage.cpp:418
msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
msgstr "Стандартты ретінде белсенді емес ресурсты қолдануға болмайды!"
-#: kresources/configpage.cpp:498
+#: tderesources/configpage.cpp:498
msgid ""
"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
"first."
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgstr ""
"Бұл стандартты ресурстың белсендігін жоюға болмайды. Алдымен басқа стандартты "
"ресурсты таңдаңыз."
-#: kresources/configpage.cpp:528
+#: tderesources/configpage.cpp:528
msgid ""
"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
"read-only nor inactive."
@@ -9103,157 +9103,157 @@ msgstr "Қате туралы aRts хабарын көрсету утилита
msgid "Informational"
msgstr "Ақпараттық"
-#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113
+#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
msgid "Invalid certificate!"
msgstr "Жарамсыз куәлік!"
-#: kcert/kcertpart.cc:160
+#: tdecert/tdecertpart.cc:160
msgid "Certificates"
msgstr "Күәліктер"
-#: kcert/kcertpart.cc:161
+#: tdecert/tdecertpart.cc:161
msgid "Signers"
msgstr "Жабдықтаушылар"
-#: kcert/kcertpart.cc:164
+#: tdecert/tdecertpart.cc:164
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
-#: kcert/kcertpart.cc:170
+#: tdecert/tdecertpart.cc:170
msgid "Import &All"
msgstr "&Барлығын импорттау"
-#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359
msgid "TDE Secure Certificate Import"
msgstr "TDE қауіпсіздік куәлігін импорттау"
-#: kcert/kcertpart.cc:184
+#: tdecert/tdecertpart.cc:184
msgid "Chain:"
msgstr "Тізбек:"
-#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276
+#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
msgid "Subject:"
msgstr "Тақырып:"
-#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277
+#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
msgid "Issued by:"
msgstr "Шығарушысы:"
-#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283
+#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286
+#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
msgid "File format:"
msgstr "Файл пішімі:"
-#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299
+#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
msgid "State:"
msgstr "Күйі:"
-#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303
+#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
msgid "Valid from:"
msgstr "Мерзімінің басы:"
-#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307
+#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
msgid "Valid until:"
msgstr "Мерзімнің соңы:"
-#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311
+#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
msgid "Serial number:"
msgstr "Сериялық нөмірі:"
-#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314
+#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
msgid "State"
msgstr "Күйі"
-#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323
+#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
msgid "MD5 digest:"
msgstr "MD5 дайджесті:"
-#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326
+#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
msgid "Signature:"
msgstr "Қолтаңба:"
-#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331
+#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
msgid "Signature"
msgstr "Қолтаңба"
-#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340
+#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
msgid "Public key:"
msgstr "Ашық кілт:"
-#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346
+#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
msgid "Public Key"
msgstr "Ашық кілт"
-#: kcert/kcertpart.cc:368
+#: tdecert/tdecertpart.cc:368
msgid "&Crypto Manager..."
msgstr "&Криптография менеджері..."
-#: kcert/kcertpart.cc:369
+#: tdecert/tdecertpart.cc:369
msgid "&Import"
msgstr "&Импорттау"
-#: kcert/kcertpart.cc:370
+#: tdecert/tdecertpart.cc:370
msgid "&Save..."
msgstr "&Сақтау..."
-#: kcert/kcertpart.cc:371
+#: tdecert/tdecertpart.cc:371
msgid "&Done"
msgstr "&Дайын"
-#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
msgid "Save failed."
msgstr "Сақтау жаңылысы."
-#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455
-#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532
-#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730
-#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759
-#: kcert/kcertpart.cc:873
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
msgid "Certificate Import"
msgstr "Куәлікті импорттау"
-#: kcert/kcertpart.cc:455
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455
msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
msgstr "Бәлкім, TDE SSL қолдауынсыз құрастырылған."
-#: kcert/kcertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460
msgid "Certificate file is empty."
msgstr "Күәлік файлы бос."
-#: kcert/kcertpart.cc:490
+#: tdecert/tdecertpart.cc:490
msgid "Certificate Password"
msgstr "Куәлік паролі"
-#: kcert/kcertpart.cc:496
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr "Куәлік файлы жүктелмеді. Басқа пароль келтіресіз бе?"
-#: kcert/kcertpart.cc:496
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
msgid "Try Different"
msgstr "Басқасын келтіріңіз"
-#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566
+#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
msgid "This file cannot be opened."
msgstr "Бұл файл ашылмайды."
-#: kcert/kcertpart.cc:599
+#: tdecert/tdecertpart.cc:599
msgid "I do not know how to handle this type of file."
msgstr "Файлдың бұл түрімен қалай айналысуы беймәлім."
-#: kcert/kcertpart.cc:619
+#: tdecert/tdecertpart.cc:619
msgid "0 - Site Certificate"
msgstr "0 - Сайт куәлігі"
-#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745
+#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
msgid ""
"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
"replace it?"
msgstr "Былай аталған куәлік бар ғой. Оны ауыстырғыңыз келе ме?"
-#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
msgid ""
"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
@@ -9261,7 +9261,7 @@ msgstr ""
"Күәлік TDE жүйесіне сәттті импортталған.\n"
"Куәлік параметрлерді TDE орталығынан басқара аласыз."
-#: kcert/kcertpart.cc:873
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
msgid ""
"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center."
@@ -9269,19 +9269,19 @@ msgstr ""
"Күәліктер TDE жүйесіне сәтті импортталған.\n"
"Куәлік параметрлерді TDE орталығынан басқара аласыз."
-#: kcert/kcertpart.cc:879
+#: tdecert/tdecertpart.cc:879
msgid "TDE Certificate Part"
msgstr "TDE куәліктер модулі"
-#: khtml/khtml_settings.cc:152
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
msgid "Accept"
msgstr "Қабылдау"
-#: khtml/khtml_settings.cc:153
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
msgid "Reject"
msgstr "Қабылдамау"
-#: khtml/khtml_settings.cc:779
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
msgid "Filter error"
msgstr "Сүзгі қатесі"
@@ -9534,8 +9534,8 @@ msgid "Includes/Headers"
msgstr "Includes/Headers"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
-msgid "Translation files for KLocale"
-msgstr "KLocale-ге арналған аударым файлдары"
+msgid "Translation files for TDELocale"
+msgstr "TDELocale-ге арналған аударым файлдары"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
msgid "Mime types"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeprint.po
index 3dc994e5df0..0796c7be0e4 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr ""
msgid "Additional Tags"
msgstr "Қосымша"
-#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406
+#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406
#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
msgid "Name"
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Түсініктеме"
msgid "Confirmation"
msgstr "Құптау"
-#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
+#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
#: management/kmwend.cpp:109
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
@@ -4210,11 +4210,11 @@ msgstr "Параметрді қосу"
msgid "Delete item"
msgstr "Өшіру"
-#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157
+#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157
msgid "Move up"
msgstr "Жоғарлату"
-#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158
+#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158
msgid "Move down"
msgstr "Төмендету"
@@ -4947,7 +4947,7 @@ msgstr "Жарамсыз параметрлер. %1."
msgid "Configuring %1"
msgstr "%1 дегенді баптау"
-#: kfilelist.cpp:42
+#: tdefilelist.cpp:42
msgid ""
"
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " @@ -4977,7 +4977,7 @@ msgstr "" "
Бұл батырма бояуланған файлды басып шығаратын файлдар тізімінен өшіруге " "арналған.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " @@ -4989,7 +4989,7 @@ msgstr "" "жоғарлатуға арналған.
Бұл әрекет файлдардың басып шығару кезегінің ретін өзгертеді.
" -#: kfilelist.cpp:66 +#: tdefilelist.cpp:66 msgid "" "This button moves the highlighted file down in the list of files to be " @@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr "" "төмендетуге арналған.
Бұл әрекет файлдардың басып шығару кезегінің ретін өзгертеді.
" -#: kfilelist.cpp:73 +#: tdefilelist.cpp:73 msgid "" "This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " @@ -5015,7 +5015,7 @@ msgstr "" "
TDEPrint файлды ашу үшін, MIME түріне жүгініп, қолданбаны таңдайды.
" "This list displays all the files you selected for printing. You can see the " @@ -5043,23 +5043,23 @@ msgstr "" "ретін өзгерте аласыз және оларды аша аласыз. TDEPrint файлды ашу үшін, MIME " "түріне сәйкес қойылған қолданбаны таңдайды..
In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and " @@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "" "
Жергілікті желі шолғышын пайдалану үшін жүйе әкімшісі Lisa қызметін орнатып "
"жегіп қоюы керек."
-#: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384
+#: tdeio_lan.cpp:190 tdeio_lan.cpp:209 tdeio_lan.cpp:384
#, c-format
msgid "Received unexpected data from %1"
msgstr "%1 дегеннен күтпеген деректер келді"
-#: kio_lan.cpp:641
+#: tdeio_lan.cpp:641
msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL"
msgstr "rlan:/ URL-де рұқсат етілген хосттар жоқ"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po
index 7d45d2696b3..173ff2adda9 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-# translation of kio_zeroconf.po to Kazakh
+# translation of tdeio_zeroconf.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
@@ -1659,12 +1659,12 @@ msgstr ""
" Адрестерді, телефон нөмірлерді және басқа да тұлға туралы мәліметтерді "
"толтыру үшін диалог ашылады."
-#: kabcore.cpp:1272
+#: tdeabcore.cpp:1272
#, fuzzy
msgid "&New Distribution List..."
msgstr "Жаңа тарату тізімі"
-#: kabcore.cpp:1274
+#: tdeabcore.cpp:1274
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new distribution list"
@@ -1674,27 +1674,27 @@ msgstr ""
"Контакт сүзгілерді өзгерту"
" Сүзгілерді қосуға, өшіруге, өзгертуге мүмкіндік беретін диалог шығады."
-#: kabcore.cpp:1276
+#: tdeabcore.cpp:1276
msgid "Send &Contact..."
msgstr "&Контактты жіберу..."
-#: kabcore.cpp:1279
+#: tdeabcore.cpp:1279
msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
msgstr "Таңдалған контактты эл.пошта тіркемесі арқылы жіберу."
-#: kabcore.cpp:1281
+#: tdeabcore.cpp:1281
msgid "Chat &With..."
msgstr "&Мынамен әңгімелесу..."
-#: kabcore.cpp:1284
+#: tdeabcore.cpp:1284
msgid "Start a chat with the selected contact."
msgstr "Таңдалған контактпен әңгімені бастау."
-#: kabcore.cpp:1286
+#: tdeabcore.cpp:1286
msgid "&Edit Contact..."
msgstr "Контактты өңд&еу..."
-#: kabcore.cpp:1289
+#: tdeabcore.cpp:1289
msgid ""
"Edit a contact"
" You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
@@ -1704,42 +1704,42 @@ msgstr ""
" Адрестерді, телефон нөмірлерді және басқа да тұлға туралы мәліметтерді "
"өзгерту үшін диалог ашылады."
-#: kabcore.cpp:1291
+#: tdeabcore.cpp:1291
msgid "&Merge Contacts"
msgstr "Контакттарды &біріктіру"
-#: kabcore.cpp:1300
+#: tdeabcore.cpp:1300
msgid ""
"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
msgstr "Таңдалған контакттарды vCard пішімінде алмасу буферіне көшірмелеу."
-#: kabcore.cpp:1301
+#: tdeabcore.cpp:1301
msgid ""
"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
msgstr "Таңдалған контакттарды vCard пішімінде алмасу буферіне қиып алу."
-#: kabcore.cpp:1302
+#: tdeabcore.cpp:1302
msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
msgstr "Алмасу буферіне қиып не көшірмелеп алынған контакттарды орналастыру."
-#: kabcore.cpp:1303
+#: tdeabcore.cpp:1303
msgid "Selects all visible contacts from current view."
msgstr "Назардағы көріністен барлық көрінетін контакттарды таңдап алу."
-#: kabcore.cpp:1307
+#: tdeabcore.cpp:1307
msgid "&Delete Contact"
msgstr "Контактты ө&шіру"
-#: kabcore.cpp:1310
+#: tdeabcore.cpp:1310
msgid "Delete all selected contacts."
msgstr "Барлық таңдалған контакттарды өшіру."
-#: kabcore.cpp:1313
+#: tdeabcore.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "&Copy Contact To..."
msgstr "Контактты мынаған &сақтау..."
-#: kabcore.cpp:1316
+#: tdeabcore.cpp:1316
msgid ""
"Store a contact in a different Addressbook"
" You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
@@ -1748,50 +1748,50 @@ msgstr ""
"Контактты басқа адрес кітапшасына сақтау"
" Осы контактты сақтау үшін басқа адрес кітапшасын таңдайтын диалог ұсынылады."
-#: kabcore.cpp:1319
+#: tdeabcore.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "M&ove Contact To..."
msgstr "Контактты мынаған &сақтау..."
-#: kabcore.cpp:1325
+#: tdeabcore.cpp:1325
msgid "Show Jump Bar"
msgstr "Ауысу панелін көрсету"
-#: kabcore.cpp:1327
+#: tdeabcore.cpp:1327
msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
msgstr "Ауысу панелін көрсету/жасыру."
-#: kabcore.cpp:1328
+#: tdeabcore.cpp:1328
msgid "Hide Jump Bar"
msgstr "Ауысу панелін жасыру"
-#: kabcore.cpp:1331
+#: tdeabcore.cpp:1331
msgid "Show Details"
msgstr "Егжей-тегжейі"
-#: kabcore.cpp:1333
+#: tdeabcore.cpp:1333
msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
msgstr "Егжей-тегжейін көрсету/жасыру."
-#: kabcore.cpp:1334
+#: tdeabcore.cpp:1334
msgid "Hide Details"
msgstr "Егжей-тегжейін жасыру"
-#: kabcore.cpp:1338
+#: tdeabcore.cpp:1338
msgid "&Configure Address Book..."
msgstr "&KAddressBook баптаулары..."
-#: kabcore.cpp:1344
+#: tdeabcore.cpp:1344
msgid ""
"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
"configure KAddressBook."
msgstr "KAddressBook-ты баптауға арналған диалог ұсынылады."
-#: kabcore.cpp:1347
+#: tdeabcore.cpp:1347
msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
msgstr "Адрестерді LDAP каталогынан &сұрау..."
-#: kabcore.cpp:1349
+#: tdeabcore.cpp:1349
msgid ""
"Search for contacts on a LDAP server"
" You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
@@ -1801,11 +1801,11 @@ msgstr ""
" LDAP серверінен контакттарды тауып, жергілікті адрес кітапшаңызға көшіріп "
"алатын диалогы ұсынылады."
-#: kabcore.cpp:1351
+#: tdeabcore.cpp:1351
msgid "Set as Personal Contact Data"
msgstr "Дербес контакт дерек қылу"
-#: kabcore.cpp:1354
+#: tdeabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
" The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
@@ -1815,38 +1815,38 @@ msgstr ""
" Дербес деректеріңіз TDE жүйесінің басқа қолданбаларында қолданылады, "
"сондықтан оларды әрбір қолданбада қайта келтірудің қажеті жоқ."
-#: kabcore.cpp:1359
+#: tdeabcore.cpp:1359
msgid "Set the categories for all selected contacts."
msgstr "Барлық таңдалған контаттар үшін санаттарды орнату."
-#: kabcore.cpp:1361
+#: tdeabcore.cpp:1361
msgid "Clear Search Bar"
msgstr "Іздеуді тазалау"
-#: kabcore.cpp:1364
+#: tdeabcore.cpp:1364
msgid "Clear Search Bar Clears the content of the quick search bar."
msgstr "Іздеуді тазалау Жедел іздеу жолағын тазалау."
-#: kabcore.cpp:1438
+#: tdeabcore.cpp:1438
msgid "Merge with existing categories?"
msgstr "Бар санаттармен біріктірілсін бе?"
-#: kabcore.cpp:1439
+#: tdeabcore.cpp:1439
msgid "Merge"
msgstr "Біріктіру"
-#: kabcore.cpp:1439
+#: tdeabcore.cpp:1439
msgid "Do Not Merge"
msgstr "Біріктірмеу"
-#: kabcore.cpp:1490
+#: tdeabcore.cpp:1490
#, c-format
msgid ""
"_n: %n contact matches\n"
"%n contacts matching"
msgstr "%n контакт сәйкес келеді"
-#: kabcore.cpp:1630
+#: tdeabcore.cpp:1630
#, fuzzy, c-format
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Жаңа тарату тізімі"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/karm.po
index 9f9618f488d..dff8f15a521 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/karm.po
@@ -761,13 +761,13 @@ msgid ""
"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a "
"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your "
"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from "
-"~/.trinity/share/apps/kabc/lock."
+"~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock."
msgstr ""
"Сақтау мүмкін емес, уақытты есептеу бекер. \n"
"Бұл мәселе қатқыл дискіде орын жоқтан, файл атауының орына қапшық атауын "
"келтірілгенде, бұғаттау күйінінің мәселесінен туа алады. Дискіде орын бар "
"екенін, күнтізбе файлы және бұғаттау күйінің файлы (әдетте "
-"~/.trinity/share/apps/kabc/lock) бар екінін тексеріңіз."
+"~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock) бар екінін тексеріңіз."
#: taskview.cpp:495
msgid "New Task"
@@ -781,11 +781,11 @@ msgstr "Аталмаған тапсырма"
msgid ""
"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any "
-"lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/kabc/lock/ "
+"lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ "
msgstr ""
"Жаңа тапсырманы сақтау қатесі. Өзгерістеріңіз сақталмады. iCalendar файлыңызды "
"өңдей алатыңызды тексеріңіз. Ол файлды пайдаланатын қолданбаларды жабыңыз және "
-"ол файлға қатысты ~/.trinity/share/apps/kabc/lock/ қапшығындағы бүкіл бұғат "
+"ол файлға қатысты ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ қапшығындағы бүкіл бұғат "
"файлдарды өшіріп тастаңыз."
#: taskview.cpp:560
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
index 50d317ad31f..a86c6f4a3d5 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
@@ -94,63 +94,63 @@ msgstr "Аты-жөні, кері ретімен"
msgid "Extension Settings"
msgstr "Үстеменің баптаулары"
-#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
+#: tdeabconfigwidget.cpp:62 tdeabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
-#: kabconfigwidget.cpp:66
+#: tdeabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Бір түрткенде ашылсын"
-#: kabconfigwidget.cpp:69
+#: tdeabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Жаңа адресаттың аты автоматты талдаудан өтсін"
-#: kabconfigwidget.cpp:72
+#: tdeabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Жалғыз сөзді аты тегі деп есептелсін"
-#: kabconfigwidget.cpp:80
+#: tdeabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Сүзгілемеген тізімі 100 контактпен шектелсін"
-#: kabconfigwidget.cpp:85
+#: tdeabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Адрес өңдегішінің түрі:"
-#: kabconfigwidget.cpp:89
+#: tdeabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Толық"
-#: kabconfigwidget.cpp:90
+#: tdeabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Қарапайым"
-#: kabconfigwidget.cpp:99
+#: tdeabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Жұмсау скрипттері"
-#: kabconfigwidget.cpp:102
+#: tdeabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Телефонды:"
-#: kabconfigwidget.cpp:106
+#: tdeabconfigwidget.cpp:106
msgid " Егер жазу салыстыру үшін аударма деректер қорынан\n"
"алынатын болса бұл параметр істемейді.
"
msgstr "
"
-#: kabconfigwidget.cpp:109
+#: tdeabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Факсты:"
-#: kabconfigwidget.cpp:113
+#: tdeabconfigwidget.cpp:113
msgid "
"
msgstr "
"
-#: kabconfigwidget.cpp:117
+#: tdeabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "SMS-ты:"
-#: kabconfigwidget.cpp:121
+#: tdeabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
""
"
"
-#: kabconfigwidget.cpp:129
+#: tdeabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Картадағы жері"
-#: kabconfigwidget.cpp:135
+#: tdeabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
" "
"
"
-#: kabconfigwidget.cpp:158
+#: tdeabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kleopatra.po
index 849b93bc444..5df42c0309b 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -69,8 +69,8 @@ msgid "Original Author"
msgstr "Бастапқы авторы"
#: aboutdata.cpp:61
-msgid "Backend configuration framework, KIO integration"
-msgstr "Бағдарламаны баптау тетігі, KIO біріктіруі"
+msgid "Backend configuration framework, TDEIO integration"
+msgstr "Бағдарламаны баптау тетігі, TDEIO біріктіруі"
#: aboutdata.cpp:64
msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/korn.po
index 7b6dc717158..dd338e1944d 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/korn.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/korn.po
@@ -14,31 +14,31 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: kio_proto.h:97
+#: tdeio_proto.h:97
msgid "Server:"
msgstr "Сервері:"
-#: kio_proto.h:98
+#: tdeio_proto.h:98
msgid "Port:"
msgstr "Порты:"
-#: kio_proto.h:99
+#: tdeio_proto.h:99
msgid "Username:"
msgstr "Пайдаланушы:"
-#: kio_proto.h:100
+#: tdeio_proto.h:100
msgid "Mailbox:"
msgstr "Пошта жәшігі:"
-#: kio_proto.h:101
+#: tdeio_proto.h:101
msgid "Password:"
msgstr "Паролі:"
-#: imap_proto.cpp:59 kio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
+#: imap_proto.cpp:59 tdeio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58
msgid "Save password"
msgstr "Паролі жаттап алынсын"
-#: kio_proto.h:103
+#: tdeio_proto.h:103
msgid "Authentication:"
msgstr "Аутентификация:"
@@ -162,58 +162,58 @@ msgstr "Паролі"
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
-#: kio.cpp:211
+#: tdeio.cpp:211
msgid "url is not valid"
msgstr "url дұрыс емес"
-#: kio_count.cpp:89 kio_count.cpp:90
+#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90
#, c-format
-msgid "Not able to open a kio slave for %1."
-msgstr "%1 үшін kio slave ашылмады."
+msgid "Not able to open a tdeio slave for %1."
+msgstr "%1 үшін tdeio slave ашылмады."
-#: kio_count.cpp:204 kio_count.cpp:254
+#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254
msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
msgstr "Беймәлім тапсырма берілді; бірдемесі дұрыс емес болуы тиіс..."
-#: kio_count.cpp:210 kio_count.cpp:211
+#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211
#, c-format
-msgid "The next KIO-error occurred by counting: %1"
-msgstr "Келесі KIO-қатесі орын алды: %1"
+msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1"
+msgstr "Келесі TDEIO-қатесі орын алды: %1"
-#: kio_delete.cpp:110
+#: tdeio_delete.cpp:110
msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
msgstr "Slave-ті қосу болмай жатыр; бұл жолымен өшіру болмады..."
-#: kio_delete.cpp:185
+#: tdeio_delete.cpp:185
#, c-format
msgid "An error occurred when deleting email: %1."
msgstr "Келесі хатты өшіргенде бір қате орын алды: %1."
-#: kio_read.cpp:77 kio_read.cpp:91
+#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91
msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
msgstr "Беймәлім тапсырма қайтарылды; орындап көреміз... "
-#: kio_read.cpp:80
+#: tdeio_read.cpp:80
#, c-format
msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
msgstr "Сұралған эл.поштаны алу кезінде бір қате орын алды: %1."
-#: kio_single_subject.cpp:128 kio_single_subject.cpp:137
+#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137
msgid "Got invalid job; something strange happened?"
msgstr "Дұрыс емес тапсырма алынды; бір оғаштық орын алды ма?"
-#: kio_single_subject.cpp:141
+#: tdeio_single_subject.cpp:141
msgid "Error when fetching %1: %2"
msgstr "%1 алу кезіндегі қате: %2"
-#: kio_subjects.cpp:66
+#: tdeio_subjects.cpp:66
msgid "Already a slave pending."
msgstr "Slave әлден күтуде ғой."
-#: kio_subjects.cpp:104 kio_subjects.cpp:105
+#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105
#, c-format
-msgid "Not able to open a kio-slave for %1."
-msgstr "%1 үшін kio-slave ашылмады."
+msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1."
+msgstr "%1 үшін tdeio-slave ашылмады."
#: kmail_proto.cpp:199
msgid "KMail name"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_featureplan.po
index e2b7bd869a0..16477ac2a61 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_featureplan.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_featureplan.po
@@ -38,19 +38,19 @@ msgstr "Файл атауы:"
msgid "Filter email:"
msgstr "Эл.пошта сүзгісі:"
-#. i18n: file kresources_kcal_featureplan.kcfg line 16
+#. i18n: file tderesources_kcal_featureplan.kcfg line 16
#: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:57 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Use CVS"
msgstr "CVS қолдансын"
-#. i18n: file kresources_kcal_featureplan.kcfg line 10
+#. i18n: file tderesources_kcal_featureplan.kcfg line 10
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Filename"
msgstr "Файл атауы"
-#. i18n: file kresources_kcal_featureplan.kcfg line 13
+#. i18n: file tderesources_kcal_featureplan.kcfg line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Filter for Email"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_groupware.po
index f33c9f2b624..c7325705d3b 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_groupware.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_groupware.po
@@ -14,39 +14,39 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: kabc_resourcegroupware.cpp:253
+#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:253
msgid "Downloading addressbook"
msgstr "Адрестік кітапшаны жүктеп алу"
-#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL-і:"
-#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52
msgid "User:"
msgstr "Пайдаланушы:"
-#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57
msgid "Password:"
msgstr "Паролі:"
-#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90
msgid "Retrieve Address Book List From Server"
msgstr "Адрестік кітапшалар тізімін серверінен алу"
-#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94
msgid "Address Book"
msgstr "Адрестік кітапша"
-#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96
msgid "Personal"
msgstr "Дербес"
-#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97
msgid "Frequent Contacts"
msgstr "Жиі қолданатын контакттар"
-#: kabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103
+#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103
msgid "Address book for new contacts:"
msgstr "Жаңа контакттар адрестік кітапшасы:"
@@ -70,25 +70,25 @@ msgstr "Өзгертілді"
msgid "Deleted"
msgstr "Өшірілді"
-#. i18n: file kresources_kabc_groupware.kcfg line 9
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 9
#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "Сервер URL-і"
-#. i18n: file kresources_kabc_groupware.kcfg line 12
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 12
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Пайдаланушы"
-#. i18n: file kresources_kabc_groupware.kcfg line 15
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 15
#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Паролі"
-#. i18n: file kresources_kcal_groupware.kcfg line 18
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 18
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "TCP Port"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_groupwise.po
index bb38fbec3a8..b1c500c407c 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_groupwise.po
@@ -26,52 +26,52 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
-#: kabc_resourcegroupwise.cpp:290
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290
#, c-format
msgid "Loading GroupWise resource %1"
msgstr "%1 GroupWise ресурсын жүктеу"
-#: kabc_resourcegroupwise.cpp:363
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363
msgid "Fetching System Address Book"
msgstr "Жүйелік адрестік кітапшаны алу"
-#: kabc_resourcegroupwise.cpp:373
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373
msgid "Fetching User Address Books"
msgstr "Пайдаланушының адрестік кітапшаны алу"
-#: kabc_resourcegroupwise.cpp:443
+#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443
msgid "Updating System Address Book"
msgstr "Жүйелік адрестік кітапшаны жаңарту"
-#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50
msgid "URL:"
msgstr "URL-і:"
-#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55
msgid "User:"
msgstr "Пайдаланушы:"
-#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60
msgid "Password:"
msgstr "Паролі:"
-#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88
msgid "Retrieve Address Book List From Server"
msgstr "Адрестік кітапшалар тізімін серверінен алу"
-#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92
msgid "Address Book"
msgstr "Адрестік кітапша"
-#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93
msgid "Personal"
msgstr "Дербес"
-#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94
msgid "Frequent Contacts"
msgstr "Жиі қолданатын контакттар"
-#: kabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
+#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99
msgid "Address book for new contacts:"
msgstr "Жаңа контакттар адрестік кітапшасы:"
@@ -131,97 +131,97 @@ msgstr "Мәні"
msgid "Locked"
msgstr "Бұғатталған"
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 9
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 9
#: rc.cpp:15 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "Сервер URL-і"
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 10
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 10
#: rc.cpp:18 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server"
msgstr "GroupWise серверінің SOAP интерфейсінің URL-і"
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 13
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 13
#: rc.cpp:21 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Пайдаланушы"
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 16
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 16
#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Паролі"
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 21
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Ids of Address Books"
msgstr "Адрестік кітапшаларының ID-лері"
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 24
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 24
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Names of Address Books"
msgstr "Адрестік кітапшаларының атаулары"
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 27
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 27
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Personal State of Address Books"
msgstr "Адрестік кітапшаларының дербес деректері"
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 30
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 30
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Frequent Contacts state of Address Books"
msgstr "Адрестік кітапшаларының жиі қолданатын контакттары"
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 33
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 33
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Readable Address Books"
msgstr "Оқылатын адрестік кітапшалары"
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 36
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 36
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Address Book for new Contacts"
msgstr "Жаңа контакттар адрестік кітапшасы"
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 39
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 39
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "ID of System Address Book"
msgstr "Жүйелік адрестік кітапшасының ID-і"
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 42
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 42
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Last time the Post Office was rebuilt"
msgstr "Пошта қызметінің соңғы жаңартылған кезі"
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 45
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 45
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally"
msgstr "Жергілікті GW жүйелік адрестік кітапшасының алғашқы тізбекті нөмірі"
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 48
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 48
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally"
msgstr "Жергілікті GW жүйелік адрестік кітапшасының соңғы тізбекті нөмірі"
-#. i18n: file kresources_kabc_groupwise.kcfg line 51
+#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 51
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Applications which should load the System Address Book"
msgstr "Жүйелік адрестік кітапшасының жүктейтін қолданбалар"
-#. i18n: file kresources_kcal_groupwise.kcfg line 19
+#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "TCP Port"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_kolab.po
index e7b4d6449ae..d9c3bff93e6 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_kolab.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_kolab.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: kabc/resourcekolab.cpp:205
+#: tdeabc/resourcekolab.cpp:205
msgid "Loading contacts..."
msgstr "Контакттарды жүктеу..."
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
index 2f641968e39..3b0dd8e3b9b 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
@@ -26,25 +26,25 @@ msgstr "Буылған кестенің URL-і:"
msgid "Retrieve how many days?"
msgstr "Қанша күннің бағдарламасы керек?"
-#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 9
+#. i18n: file tderesources_kcal_tvanytime.kcfg line 9
#: rc.cpp:3 rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Schedule URL"
msgstr "Кесте URL-і"
-#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 10
+#. i18n: file tderesources_kcal_tvanytime.kcfg line 10
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "URL of TV AnyWhere schedule"
msgstr "TV AnyWhere кестесінің URL-і"
-#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 13
+#. i18n: file tderesources_kcal_tvanytime.kcfg line 13
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "How many days?"
msgstr "Қанша күннің?"
-#. i18n: file kresources_kcal_tvanytime.kcfg line 14
+#. i18n: file tderesources_kcal_tvanytime.kcfg line 14
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Show the next n days"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
index 96671e74c5f..a5842760996 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
@@ -18,69 +18,69 @@ msgstr ""
msgid "Debug Dialog"
msgstr "Жөндеу диалогы"
-#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:297
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:297
msgid "Login failed, please check your username and password."
msgstr "Кіру жаңылысы, пайдаланушының атауы мен паролін тексеріңіз."
-#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:316
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:316
msgid "Logout failed, please check your username and password."
msgstr "Шығу жаңылысы, пайдаланушының атауы мен паролін тексеріңіз."
-#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:393
+#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:393
msgid "