From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- .../messages/kdeaccessibility/kttsd_sbdplugin.po | 183 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 183 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_sbdplugin.po (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_sbdplugin.po') diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_sbdplugin.po b/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_sbdplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..8d2db2766d4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_sbdplugin.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# translation of kttsd_sbdplugin.po to Khmer +# +# Auk Piseth , 2007. +# Khoem Sokhem , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kttsd_sbdplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-11 01:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:20+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read " +"the KTTS Handbook before modifying these settings." +msgstr "ព្រមាន ៖ តម្រង​នេះ​គឺ​ជា​សមាសភាគ​កូនសោ​របស់​ប្រព័ន្ធ KTTS  ។ សូម​អាន​សៀវភៅ​ដៃ​របស់ KTTS មុនពេល​ធ្វើការកែប្រែ​ការកំណត់​ទាំង​នេះ ។" + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 49 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "ឈ្មោះ​ ៖" + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like." +msgstr "ឈ្មោះ​របស់តម្រង ។ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ពិពណ៌នា​ដែលអ្នក​ចូលចិត្ត ។" + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:12 sbdconf.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Standard Sentence Boundary Detector" +msgstr "ឧបករណ៍​ចាប់​ព្រំដែន​ប្រយោគ​ខ្នាតគំរូ" + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Sentence boundary regular expression:" +msgstr "កន្សោម​ធម្មតា​របស់​នៃ​ព្រំដែន​ប្រយោគ ៖" + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"The regular expression that detects boundaries between sentences in text " +"jobs." +msgstr "កន្សោម​ធម្មតា​ដេល​ចាប់ព្រំដែន រវាង​ប្រយោគ​នៅក្នុង​មុខ​ងារ​ជា​អត្ថបទ ។" + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 114 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 132 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Replacement sentence boundary:" +msgstr "ការ​ជំនួស​ព្រំដែន​ប្រយោគ​  ៖" + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"This string replaces the matched regular expression. Important: must " +"end with tab (\\t)." +msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​នេះ ជំនួស​កន្សោម​ធម្មតា​ណា​ដែលបាន​ផ្គូរផ្គង ។ សារៈសំខាន់ ៖ ត្រូវតែ​បញ្ចប់​ដោយ​ថេប (\\t) ។" + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 160 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Apply This &Filter When" +msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​ពេល​" + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "These settings determines when the filter is applied to text." +msgstr "ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ កំណត់​នៅពេល​ដែល​តម្រង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅកាន់​អត្ថបទ ។" + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 182 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Language is:" +msgstr "ភាសា​គឺ ៖" + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 191 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and " +"Ctrl-clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to " +"all text jobs of any language." +msgstr "" +"តម្រង​នេះ គឺ​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​ទៅកាន់​មុខងា​អត្ថបទ​នៃ​ភាសា​ដែលបាន​បញ្ជាក់ ។ អ្នកអាច​ជ្រើស​ច្រើន​ជាង​មួយ​ភាសា​ដោយ​ធ្វើការ​ចុច ប៊ូតុង និង​ការចុច" +"Ctrl នៅលើ​បញ្ជី​ដើម្បី​ជ្រើស​ច្រើន​ជាង​មួយ ។ ប្រសិន​បើ​ទទេ នោះ​តម្រង​អនុវត្ត​ទៅ​កាន់​មុខងារអត្ថបទ​ទាំងអស់របស់ភាសា​ណាមួយ ។" + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Application &ID contains:" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​កម្មវិធី មាន ៖" + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " +"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " +"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +msgstr "បញ្ចូល​លេខសម្គាល់​កម្មវិធី DCOP  ។ តម្រង​នេះ​នឹង​បានតែអនុវត្ត​ទៅកាន់​មុខងារ​អត្ថបទ ដែលបាន​ដាក់​ជាជួរ​ដោយ​កម្មវិធី​នោះ ។ អ្នកអាច​បញ្ចូល​​លេខសម្គាល់​ ច្រើន​ជាង​មួយ ហើយ​បំបែក​ពីគ្នា​ដោយ សញ្ញា​ក្បៀស ។ ប្រសិន​បើ​មិន​បំពេញ នោះ​តម្រង​នេះ​នឹង​អនុវត្ត​ទៅកាន់​មុខងារ​អត្ថបទ ដែល​បាន​ដាក់ជាជួរដោយ​កម្មវិធី​ទាំងអស់ ។ ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖ ប្រើ kdcop ពី​បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជាដើម្បី​ទទួល​យក​នូវ​លេខសម្គាល់​របស់កម្មវិធី របស់កម្មវិធី​ដែល​កំពង់រត់ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " +"jobs of those languages." +msgstr "ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​ភាសា​មួយ ឬ ច្រើន ។ តម្រង​នេះ​នឹង​ត្រូវបានអនុវត្ត​ទៅកាន់​មុខងារ​អត្ថបទ​នៃ​ភាសា​ទាំងនោះ ។" + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 287 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Load..." +msgstr "ផ្ទុក​..." + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 293 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file." +msgstr "ចុច ដើម្បី​ផ្ទុក​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការចាប់យក​ព្រំដែន​ប្រយោគ​ពីឯកសារ ។" + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 310 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Sa&ve..." +msgstr "រក្សាទុក​..." + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 313 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file." +msgstr "ចុច​ដើម្បី រក្សាទុក​ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចាប់យក​ព្រំដែន​ប្រយោគ​​ទៅកាន់​ឯកសារ ។" + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 330 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "ជម្រះ​" + +#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 333 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Click to clear everything." +msgstr "ចុច​ ដើម្បី​សម្អាត​អ្វី​ទាំងអស់ ។" + +#: sbdconf.cpp:233 +msgid "Language" +msgstr "ភាសា" + +#: sbdconf.cpp:234 +msgid "Code" +msgstr "កូដ​" + +#: sbdconf.cpp:262 +msgid "Select Languages" +msgstr "ជ្រើស​ភាសា" + +#: sbdproc.cpp:412 +msgid "Invalid S S M L." +msgstr "S S M L មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ។" + -- cgit v1.2.1